1
00:02:18.900 --> 00:02:22.600
Who'll pinch me to wake me up?

2
00:02:27.370 --> 00:02:30.140
Who will laugh at me when I fall?

3
00:02:34.100 --> 00:02:36.610
Whose breath will I listen for...

4
00:02:39.390 --> 00:02:42.410
...so that I may sleep?

5
00:02:43.260 --> 00:02:45.780
Whose hand will I hold...

6
00:02:48.260 --> 00:02:50.790
...so that I may walk?

7
00:03:05.750 --> 00:03:13.180
We may question ourselves
at moments such as these.

8
00:03:14.890 --> 00:03:17.590
Did we make the right decision
to settle here?

9
00:03:28.400 --> 00:03:31.800
We are grateful for the time
we have been given.

10
00:06:19.640 --> 00:06:23.200
What manner of spectacle has attracted
your attention so splendidly?

11
00:06:23.280 --> 00:06:27.480
I ought to carry it in my pocket
to help me teach.

12
00:06:35.590 --> 00:06:37.920
Who came upon this?

13
00:06:41.630 --> 00:06:45.300
- Philip, did you move this?
- No, Mr. Walker.

14
00:06:53.570 --> 00:06:57.640
I inspected it carefully. Its head was
twisted back and much of its fur removed.

15
00:06:57.710 --> 00:07:01.800
- I see.
- It was murdered.

16
00:07:01.150 --> 00:07:03.480
But who is the culprit?

17
00:07:03.550 --> 00:07:07.110
Who has done this heinous act?

18
00:07:07.190 --> 00:07:11.590
- Those We Don't Speak Of killed it.
- There it is.

19
00:07:11.660 --> 00:07:15.420
Why would such a notion
come into your mind?

20
00:07:16.800 --> 00:07:18.820
- They're meat eaters.
- Mmm.

21
00:07:18.900 --> 00:07:21.930
They have large claws.

22
00:07:22.000 --> 00:07:23.990
Children...

23
00:07:24.700 --> 00:07:29.940
...Those We Don't Speak Of have not
breached our borders for many years.

24
00:07:31.100 --> 00:07:34.140
We do not go into their woods,

25
00:07:34.210 --> 00:07:37.450
they do not come into our valley.

26
00:07:37.520 --> 00:07:39.510
It is a truce.

27
00:07:39.590 --> 00:07:42.800
We do not threaten them.

28
00:07:42.160 --> 00:07:44.150
Why would they do this?

29
00:07:44.220 --> 00:07:49.250
And we ought not to overlook
the Flight of the Birds.

30
00:07:49.330 --> 00:07:53.770
We didn't have it last year
and I, for one, missed it desperately.

31
00:07:55.170 --> 00:08:00.000
And I know your wife missed
the children dressed in feathers and such.

32
00:08:00.700 --> 00:08:02.570
- I am fond of it.
- Mmm.

33
00:08:03.710 --> 00:08:06.400
I do not have a say in this matter.

34
00:08:06.110 --> 00:08:08.740
August Nicholson is chair
of today's meeting.

35
00:08:11.250 --> 00:08:16.190
There's a young man who has
requested a word with the elders.

36
00:08:16.260 --> 00:08:18.750
Well, do have him come forward.

37
00:08:20.690 --> 00:08:22.530
Alice.

38
00:08:25.570 --> 00:08:28.430
Hello, Lucius.

39
00:08:33.640 --> 00:08:37.600
"My mother is unaware
of the reason for my visit today."

40
00:08:37.680 --> 00:08:43.120
"She did not give her consent
or consult me in any form."

41
00:08:45.820 --> 00:08:49.850
"The passing of little
Daniel Nicholson from illness,

42
00:08:49.920 --> 00:08:52.790
and other events,
have weighed on my thoughts."

43
00:08:53.630 --> 00:08:57.900
"I ask permission to cross
into the forbidden woods

44
00:08:57.160 --> 00:08:59.290
and travel to the nearest town."

45
00:08:59.370 --> 00:09:03.530
"I will gather new medicines,
and I will return."

46
00:09:03.600 --> 00:09:06.330
"With regards to
Those We Don't Speak Of,

47
00:09:06.410 --> 00:09:09.700
I am certain they will let me pass."

48
00:09:09.140 --> 00:09:13.770
"Creatures can sense emotion and fear."

49
00:09:13.850 --> 00:09:17.540
"They will see I am pure of intention,
and not afraid."

50
00:09:17.620 --> 00:09:19.610
"The end."

51
00:09:27.160 --> 00:09:30.300
What goes on
in that head of yours?

52
00:09:32.570 --> 00:09:34.860
Say something, Lucius.

53
00:09:38.310 --> 00:09:43.110
Finton Coin is in the tower,
and I've promised to sit with him.

54
00:09:43.180 --> 00:09:45.170
Hmm.

55
00:09:47.550 --> 00:09:50.780
Do you ever think of the towns, Finton?

56
00:09:50.850 --> 00:09:53.320
The towns?

57
00:09:53.390 --> 00:09:56.500
What for?

58
00:09:56.120 --> 00:10:00.420
They're wicked places
where wicked people live. That's all.

59
00:10:05.670 --> 00:10:08.970
Thank you, Lucius.

60
00:10:09.400 --> 00:10:11.200
You're a good friend.

61
00:10:15.180 --> 00:10:18.610
I do hope no one saw you.

62
00:10:41.240 --> 00:10:46.610
What we seem to have amongst us
is a predator of some type,

63
00:10:46.670 --> 00:10:50.840
most likely a coyote or a wolf.

64
00:10:52.750 --> 00:10:57.800
Its manner of... of killing
and removing the fur,

65
00:10:57.150 --> 00:11:00.480
but leaving the flesh torn,

66
00:11:00.550 --> 00:11:04.750
may be a sign that this animal
suffers from madness.

67
00:11:05.430 --> 00:11:08.790
And for the next fortnight,
we should be vigilant

68
00:11:08.860 --> 00:11:11.300
for sightings of this coyote.

69
00:11:11.370 --> 00:11:15.860
Keep careful watch over
our little ones as they play on the hills.

70
00:11:19.910 --> 00:11:23.140
As for the other notion...

71
00:11:23.210 --> 00:11:27.580
...we do not believe
our boundary has been breached.

72
00:11:27.650 --> 00:11:34.210
Those We Don't Speak Of are much
larger creatures than coyotes...

73
00:11:35.190 --> 00:11:38.720
...and we would know
if they had been here.

74
00:11:44.300 --> 00:11:47.560
Ahh, it's frightful, this business
with the coyote. Is it not, Papa?

75
00:11:47.630 --> 00:11:50.690
- Do not feel worried, Kitty.
- You are not troubled?

76
00:11:50.770 --> 00:11:53.170
I'm certain it will all end soon.

77
00:11:53.240 --> 00:11:58.100
- Can we speak on other matters, then?
- It would be a relief.

78
00:11:58.800 --> 00:12:00.140
I'm in love!

79
00:12:00.210 --> 00:12:03.880
I want your permission
to marry, Papa.

80
00:12:03.950 --> 00:12:06.420
There's a proper manner in which
things are supposed to happen.

81
00:12:06.490 --> 00:12:09.800
Such as the boy would normally be
standing next to you,

82
00:12:09.160 --> 00:12:11.680
in a moment such as this...
Where is the boy in all this, Kitty?

83
00:12:11.760 --> 00:12:14.250
I haven't spoken to him as of yet.

84
00:12:14.330 --> 00:12:18.900
The young man is unaware
of your intentions?

85
00:12:18.170 --> 00:12:22.930
He has a quiet way. I was going to talk with
him, Papa, but not without your blessings.

86
00:12:23.000 --> 00:12:25.200
I won't talk with him without your blessings.

87
00:12:25.270 --> 00:12:26.670
Kitty!

88
00:12:26.740 --> 00:12:29.000
It's Lucius Hunt.

89
00:12:31.980 --> 00:12:33.400
Lucius?

90
00:12:33.110 --> 00:12:36.170
You think badly of him?

91
00:12:36.250 --> 00:12:39.950
- No, no. I have been thinking about him.
- He's not like the other boys, Papa.

92
00:12:40.200 --> 00:12:42.800
He doesn't joke or bounce about.

93
00:12:42.160 --> 00:12:44.390
No, he certainly does not.

94
00:12:46.430 --> 00:12:48.760
Do I have your blessings, then?

95
00:12:55.500 --> 00:12:57.900
Look, do me one favor first.

96
00:12:57.970 --> 00:13:04.430
Do not tell anyone else of your burstings
until you have spoken with the young man.

97
00:13:10.150 --> 00:13:13.180
Good afternoon, Lucius.

98
00:13:16.720 --> 00:13:20.320
I wanted to... to... to tell you something.

99
00:13:23.230 --> 00:13:25.560
I love you, Lucius.

100
00:13:27.230 --> 00:13:31.430
I love you... like the day is long.

101
00:13:31.510 --> 00:13:34.100
I love you more than
the sun and the moon together.

102
00:13:34.170 --> 00:13:38.770
And if you feel the same way,
then we should not hide it any longer.

103
00:13:38.850 --> 00:13:42.680
It's a gift, love is.
We should be thankful.

104
00:13:42.750 --> 00:13:46.980
We should bellow it out
with all the breath in our lungs.

105
00:13:47.500 --> 00:13:49.920
Thank you! Thank you!

106
00:13:49.990 --> 00:13:52.390
Thank you!

107
00:13:58.100 --> 00:14:00.860
Shh, shh.

108
00:14:00.930 --> 00:14:04.200
Shh.

109
00:14:06.970 --> 00:14:12.240


110
00:14:12.310 --> 00:14:17.910


111
00:14:17.980 --> 00:14:23.550


112
00:14:23.620 --> 00:14:27.150


113
00:14:27.230 --> 00:14:31.560


114
00:14:31.630 --> 00:14:35.620


115
00:14:35.700 --> 00:14:41.610


116
00:14:41.680 --> 00:14:46.100


117
00:14:57.900 --> 00:15:02.620
I often wondered if you and my son bonded
because neither of you is fond of speaking.

118
00:15:02.700 --> 00:15:04.760
You're very kind.

119
00:15:04.830 --> 00:15:08.820
You must pardon my manners.
I haven't slept in many nights.

120
00:15:17.800 --> 00:15:19.910
You are doing capital,
Jamison.

121
00:15:19.980 --> 00:15:23.780
Just a few more moments, huh?
Gather your bravery.

122
00:15:23.850 --> 00:15:28.150
Do not jostle about so. You'll ruin my shirt.

123
00:15:33.630 --> 00:15:38.500
They made a sound when I made a sound,
and they mimic before they attack.

124
00:15:38.570 --> 00:15:42.190
Have courage, man.
That's a wives' tale. It isn't true.

125
00:15:42.270 --> 00:15:44.970
Do not falter. Steel yourself!

126
00:15:49.940 --> 00:15:53.700
You know,
like a dog can smell you.

127
00:15:53.150 --> 00:15:56.210
- Pardon me, Mr. Nicholson?
- Hmm.

128
00:15:59.790 --> 00:16:03.650
You may run from sorrow, as we have.

129
00:16:03.720 --> 00:16:06.390
Sorrow will find you.

130
00:16:09.300 --> 00:16:11.760
It can smell you.

131
00:16:52.940 --> 00:16:54.930
Hurry.

132
00:17:01.650 --> 00:17:04.780
I didn't know you could run so fast.

133
00:17:04.850 --> 00:17:07.580
We're still for running and staying... Hey!

134
00:17:09.390 --> 00:17:14.590
Noah ought to be punished. He
whacked little Joseph with a stick again.

135
00:17:16.730 --> 00:17:19.160
- Ouch!
- No more hitting! Put it down!

136
00:17:19.230 --> 00:17:21.460
Ow, ow, ow!

137
00:17:21.530 --> 00:17:23.500
Why don't they grab it?

138
00:17:34.650 --> 00:17:36.840
Noah Percy!

139
00:17:37.850 --> 00:17:40.550
Stop your fussing right this moment.

140
00:17:53.230 --> 00:17:55.390
You're in trouble, you know.

141
00:17:55.470 --> 00:17:59.630
- No hitting, no hitting.
- I'm to place you in the quiet room.

142
00:17:59.710 --> 00:18:02.470
Um, I'll cry quarts.

143
00:18:02.540 --> 00:18:07.000
- What if we strike a deal?
- Yeah, capital idea.

144
00:18:07.800 --> 00:18:10.850
It would be prudent to keep our deal
a secret. Can you do that?

145
00:18:10.920 --> 00:18:14.800
Can I keep a secret?
Like a church mouse.

146
00:18:15.890 --> 00:18:18.550
You needn't go to the quiet room
if you a take an oath

147
00:18:18.630 --> 00:18:21.960
to never strike any person again.

148
00:18:23.630 --> 00:18:26.260
- No hitting, no hitting.
- No. No hitting.

149
00:18:26.330 --> 00:18:27.730
- No hitting.
- No hitting.

150
00:18:27.800 --> 00:18:29.790
No hitting.

151
00:18:31.600 --> 00:18:33.940
The deal is struck.

152
00:18:41.280 --> 00:18:43.580
We ought not return right away, huh?

153
00:18:43.650 --> 00:18:47.610
What shall we do
with our stolen time?

154
00:18:47.690 --> 00:18:49.350
- Hmm.
- Hmm.

155
00:18:49.420 --> 00:18:52.320
- Hmm. Shall we have a foot race?
- Yes.

156
00:18:52.390 --> 00:18:54.920
- Up the hill to the resting rock?
- No cheating.

157
00:18:54.990 --> 00:18:57.960
What a deeply scandalous thing to say.
I insist you take that back.

158
00:18:58.300 --> 00:19:00.360
Is that the school bell?

159
00:19:07.810 --> 00:19:10.170
Ivy, you cheated!

160
00:19:10.240 --> 00:19:12.580
I know! I'm sorry!

161
00:19:18.620 --> 00:19:20.610
Whoo!

162
00:19:40.140 --> 00:19:43.170
My sister cried a lot.

163
00:19:44.640 --> 00:19:47.940
You wonder how I recognized you?

164
00:19:48.100 --> 00:19:53.280
Some people - just a handful,
mind you - give off the tiniest color.

165
00:19:53.350 --> 00:19:56.650
It's faint, like a haze.

166
00:19:56.720 --> 00:20:01.250
It's the only thing
I ever see in the darkness.

167
00:20:01.330 --> 00:20:03.660
Papa has it, too.

168
00:20:05.270 --> 00:20:08.100
Do you wonder what your color is?

169
00:20:08.170 --> 00:20:10.970
Well, that I won't tell you.
It's not ladylike to speak of such things.

170
00:20:11.400 --> 00:20:13.230
You shouldn't even have asked.

171
00:20:20.610 --> 00:20:23.340
You run like a boy.

172
00:20:24.920 --> 00:20:27.800
Thank you.

173
00:20:32.600 --> 00:20:34.390
I know why you denied my sister.

174
00:20:36.330 --> 00:20:39.600
When I was younger...

175
00:20:39.130 --> 00:20:42.800
...you used to hold my arm
when I walked.

176
00:20:43.670 --> 00:20:47.130
Then suddenly, you stopped.

177
00:20:47.210 --> 00:20:51.800
One day, I even tripped
in your presence, and nearly fell.

178
00:20:51.140 --> 00:20:55.950
I was faking, of course,
but still, you did not hold me.

179
00:20:57.680 --> 00:20:59.850
Sometimes we don't do
things we want to do

180
00:20:59.920 --> 00:21:03.550
so that others won't know
we want to do them.

181
00:21:13.930 --> 00:21:15.920
What?

182
00:21:26.580 --> 00:21:29.950
What's this? Oh, berries.

183
00:21:30.200 --> 00:21:32.350
What a splendid present.

184
00:21:32.420 --> 00:21:34.410
Be cautious.

185
00:21:34.490 --> 00:21:36.820
You are holding the bad color.

186
00:21:43.560 --> 00:21:47.900
This color attracts Those We Don't
Speak Of. You must bury it.

187
00:21:50.240 --> 00:21:53.570
You ought not to pick
that color berry any more.

188
00:21:55.110 --> 00:21:57.300
He picked it from his pocket.

189
00:21:58.880 --> 00:22:02.510
What's wrong?
Your breathing has changed.

190
00:22:02.580 --> 00:22:05.350
I've never set eyes
on these before.

191
00:22:05.420 --> 00:22:09.180
You did not pick that now.
Where did you find this?

192
00:22:16.130 --> 00:22:17.620
"Today at Resting Rock,

193
00:22:17.700 --> 00:22:22.230
Noah Percy handed Ivy Walker berries
of the bad color."

194
00:22:22.300 --> 00:22:24.530
"When asked where
he found these berries,

195
00:22:24.600 --> 00:22:27.100
for they were not like
others I have seen,

196
00:22:27.170 --> 00:22:30.470
he pointed to the drawing
upon Resting Rock."

197
00:22:31.780 --> 00:22:35.410
"It is my belief that Noah Percy
has entered the woods,

198
00:22:35.480 --> 00:22:38.880
and has done so on many occasions."

199
00:22:38.950 --> 00:22:42.390
"It is also my belief that,
because of his innocence,

200
00:22:42.460 --> 00:22:46.500
those creatures who reside
in the woods did not harm him."

201
00:22:46.130 --> 00:22:49.560
"This strengthens my feeling
that they will let me pass

202
00:22:49.630 --> 00:22:52.600
if they sense I am not a threat."

203
00:22:53.500 --> 00:22:57.130
We shall speak of the town,
just this once,

204
00:22:57.200 --> 00:23:00.300
and we shall never speak of it again.

205
00:23:03.880 --> 00:23:08.610
Your father left for the market
on a Tuesday,

206
00:23:08.680 --> 00:23:11.710
at a quarter past nine in the morning.

207
00:23:15.900 --> 00:23:21.800
He was found robbed and naked
in the filthy river, two days later.

208
00:23:27.170 --> 00:23:30.290
Why'd you tell me this blackness?

209
00:23:30.370 --> 00:23:33.670
So you will know the nature
of what you desire.

210
00:23:35.100 --> 00:23:38.500
I do not desire it.
My intentions are true to my word.

211
00:23:38.580 --> 00:23:41.500
I think of nothing
but the people of this village.

212
00:23:41.110 --> 00:23:46.350
Forgive me.
I am but scared for my only son's life.

213
00:23:46.420 --> 00:23:49.750
I am not the one with secrets.

214
00:23:52.130 --> 00:23:54.180
What is your meaning?

215
00:23:55.860 --> 00:23:59.260
There are secrets
in every corner of this village.

216
00:24:00.270 --> 00:24:04.600
Do you not feel it? Do you not see it?

217
00:24:05.570 --> 00:24:07.160
That is for my own well-being,

218
00:24:07.240 --> 00:24:11.340
so the evil things from my past
are kept close and not forgotten.

219
00:24:11.410 --> 00:24:14.100
Forgetting would be to let them
be born again in another form.

220
00:24:14.800 --> 00:24:16.700
Then let us open it.

221
00:24:16.150 --> 00:24:18.550
No!

222
00:24:18.620 --> 00:24:21.380
Perhaps we should speak
with Edward Walker together.

223
00:24:21.450 --> 00:24:24.820
- He may be able...
- He hides, too.

224
00:24:24.890 --> 00:24:27.380
He hides his feelings for you.

225
00:24:29.300 --> 00:24:31.130
Oh.

226
00:24:38.770 --> 00:24:40.900
Sometimes we don't do things,

227
00:24:40.970 --> 00:24:44.910
yet others know we want to do things,
so we don't do them.

228
00:24:49.450 --> 00:24:52.280
What nonsense are you saying?

229
00:24:56.660 --> 00:24:59.990
You needn't worry.
Nothing will happen to me.

230
00:25:04.130 --> 00:25:07.330
You remind me of a colt sometimes.

231
00:25:14.710 --> 00:25:17.940
What makes you think
he has feelings for me?

232
00:25:22.180 --> 00:25:24.510
He never touches you.

233
00:27:39.620 --> 00:27:42.140
There's no escape!

234
00:27:44.420 --> 00:27:47.390
Oh, hello.

235
00:27:47.460 --> 00:27:49.930
I was just playing a game with Noah.

236
00:27:50.000 --> 00:27:53.900
The rascal must have gone
to hide in my house again.

237
00:27:53.170 --> 00:27:55.220
Houses are against the rules!

238
00:27:55.300 --> 00:27:57.630
He knows that.

239
00:28:00.270 --> 00:28:02.610
Are you all right?

240
00:28:04.980 --> 00:28:10.640
We're tending to the children tonight,
Kitty and I. I should be with her. Be well.

241
00:28:16.520 --> 00:28:19.860
I heard my parents speaking of you.

242
00:28:19.930 --> 00:28:24.230
I know of your request to go to the towns.

243
00:28:24.300 --> 00:28:28.560
I think it is noble,
but I do not think it is right.

244
00:28:28.630 --> 00:28:32.470
Are you not angry
you have no sight?

245
00:28:32.540 --> 00:28:36.570
I see the world, Lucius Hunt.

246
00:28:36.640 --> 00:28:38.970
Just not as you see it.

247
00:28:46.650 --> 00:28:49.750
What of Noah, then?

248
00:28:49.820 --> 00:28:54.560
What if there are medicines for Noah
that could help him be still and to learn?

249
00:28:54.630 --> 00:28:58.960
May we stop speaking of this?
It is putting knots in my stomach.

250
00:29:04.400 --> 00:29:07.200
Kitty is to be married.

251
00:29:08.210 --> 00:29:13.910
She's found love, again,
with Christop Crane.

252
00:29:13.980 --> 00:29:16.540
You think it an odd choice, right?

253
00:29:16.620 --> 00:29:22.490
You know, he won't sit back in his chair
for fear of setting wrinkles on his shirts.

254
00:29:22.560 --> 00:29:26.250
But he does have
a gentlemanly way about him...

255
00:29:26.330 --> 00:29:30.490
...and he does care for my sister deeply.

256
00:29:31.700 --> 00:29:34.100
I think Kitty is blessed.

257
00:29:37.340 --> 00:29:40.270
I am blessed as well.

258
00:29:40.340 --> 00:29:43.540
My older sister is now spoken for.

259
00:29:43.610 --> 00:29:46.840
I am now free to receive
interest from anyone...

260
00:29:48.950 --> 00:29:51.540
...who might have interest.

261
00:30:01.130 --> 00:30:04.360
I'm going to get you. Oh!

262
00:30:04.430 --> 00:30:07.830
I got you. I got you.
Can you fetch a blanket for me?

263
00:30:07.900 --> 00:30:10.390
Have you seen Noah?

264
00:30:28.890 --> 00:30:30.720
Lucius?

265
00:30:48.810 --> 00:30:50.870
Lucius?

266
00:31:36.320 --> 00:31:38.920
- Hurry, to the cellar!
- Oh, good gracious!

267
00:31:58.680 --> 00:32:01.270
- They're coming. They're coming.
- Close the door.

268
00:32:01.350 --> 00:32:02.910
- Noah, close the door, OK?
- They're coming.

269
00:32:02.980 --> 00:32:05.310
- Close the door.
- Coming!

270
00:32:07.590 --> 00:32:09.750
Here we go.

271
00:32:09.820 --> 00:32:12.790
- Noah, come on inside!
- Come on inside!

272
00:32:14.300 --> 00:32:17.220
Everyone, inside!
Everyone, inside!

273
00:32:40.150 --> 00:32:44.680
- They're coming. Come on in.
- Let's close the door.

274
00:32:44.760 --> 00:32:47.990
- Lucius is outside, walking.
- They're coming.

275
00:32:48.600 --> 00:32:52.690
He's inside safe somewhere!
Please, close the door!

276
00:32:54.670 --> 00:32:57.400
He'll come back to make sure we're safe.

277
00:32:57.470 --> 00:33:00.100
Ivy! Ivy, please.

278
00:33:28.600 --> 00:33:31.230
- Please.
- No.

279
00:33:32.500 --> 00:33:34.970
Don't let them in.

280
00:34:19.750 --> 00:34:21.910
Come on in.

281
00:35:03.830 --> 00:35:07.630
By the markings we find
this morning on our homes...

282
00:35:10.000 --> 00:35:15.570
...I feel they were warning us.
They acted as if threatened.

283
00:35:15.640 --> 00:35:20.100
Creatures have never
attacked us without reason.

284
00:35:20.800 --> 00:35:23.340
Does anyone here know of a reason...

285
00:35:24.480 --> 00:35:27.540
...why these events may have occurred?

286
00:35:35.190 --> 00:35:37.560
Who has written this note?

287
00:35:50.440 --> 00:35:53.700
"Please read so that all may hear."

288
00:35:53.150 --> 00:35:55.770
"I have brought this burden upon us."

289
00:35:58.520 --> 00:36:02.680
"On the day before last,
I crossed the forbidden line

290
00:36:02.760 --> 00:36:05.900
into Covington Woods..."

291
00:36:05.160 --> 00:36:09.460
"... and was witnessed there
by Those We Don't Speak Of."

292
00:36:09.530 --> 00:36:12.400
"I am deeply sorry."

293
00:36:12.460 --> 00:36:16.230
"I have shamed myself and my family."

294
00:36:16.300 --> 00:36:20.700
"I pray that my actions
will cause no further pains."

295
00:36:20.140 --> 00:36:23.400
"With deepest sorrow, Lucius Hunt."

296
00:36:53.510 --> 00:36:55.600
Is he in trouble?

297
00:37:07.950 --> 00:37:10.550
Do not fret.

298
00:37:19.230 --> 00:37:23.290
You are fearless in a way
that I shall never know.

299
00:37:34.580 --> 00:37:36.910
We are grateful...

300
00:37:37.980 --> 00:37:40.380
...for the time we have been given.

301
00:37:40.450 --> 00:37:42.780
Yes. Yes, indeed.

302
00:37:46.730 --> 00:37:48.720
Cheers.

303
00:38:33.540 --> 00:38:36.270
I had an elder sister.

304
00:38:36.340 --> 00:38:39.210
Mrs. Clack, you've been keeping secrets.

305
00:38:40.780 --> 00:38:44.110
Oh, Kitty reminds me of her so.

306
00:38:46.450 --> 00:38:49.110
What manner of person was she?

307
00:38:50.860 --> 00:38:53.420
- Saucy.
- Oh.

308
00:38:53.490 --> 00:38:55.980
And we fought endlessly.

309
00:39:00.900 --> 00:39:03.230
May I ask her name?

310
00:39:06.470 --> 00:39:10.500
Why did she not come
to Covington Woods?

311
00:39:14.310 --> 00:39:17.840
My sister did not live
past her 23rd birthday.

312
00:39:19.890 --> 00:39:23.380
A group of men took her life
in an alley by our home.

313
00:39:27.230 --> 00:39:29.660
Please rise!

314
00:39:29.730 --> 00:39:31.720
Come on.

315
00:40:05.330 --> 00:40:09.360
She's not going to squeeze
my shirt like that, is she?

316
00:40:21.350 --> 00:40:26.100
Many blessings
on this most joyous of days.

317
00:40:26.800 --> 00:40:28.640
It was a rare and lovely ceremony,
was it not?

318
00:40:28.720 --> 00:40:30.710
Glorious.

319
00:40:32.990 --> 00:40:37.660
I saw your hand move to your eyes
on more than one occasion.

320
00:40:37.730 --> 00:40:40.360
That must have been dust of some matter.

321
00:42:01.180 --> 00:42:04.800
Mr. Walker!

322
00:42:08.150 --> 00:42:10.820
- Mr. Walker!
- Mr. Walker!

323
00:42:13.860 --> 00:42:16.260
Behind them.

324
00:42:16.330 --> 00:42:18.690
How did she deal
with this brightness?

325
00:42:18.760 --> 00:42:21.790
Help us out.

326
00:42:21.870 --> 00:42:23.770
Where are
the rest of them?

327
00:42:28.210 --> 00:42:30.370
Speak up.

328
00:42:31.610 --> 00:42:33.910
- They're in the village.
- What?

329
00:42:33.980 --> 00:42:36.140
They left more warnings.

330
00:42:36.210 --> 00:42:38.610
They wish us to leave.

331
00:42:38.680 --> 00:42:41.200
That cannot be.

332
00:42:41.900 --> 00:42:43.880
One saw us.

333
00:42:43.960 --> 00:42:46.150
It ran off into the darkness.

334
00:42:46.220 --> 00:42:48.690
You are certain?

335
00:42:56.200 --> 00:42:58.360
Can you boys stay close to Ivy here?

336
00:42:58.440 --> 00:43:02.700
She'll tell you some funny stories
and have you laughing soon.

337
00:43:10.320 --> 00:43:12.810
We will go together.

338
00:44:09.570 --> 00:44:12.630
Livestock has been taken
and skinned.

339
00:44:13.610 --> 00:44:16.800
The hides and feathers are missing.

340
00:44:16.150 --> 00:44:21.210
There are marks on the door
where it was opened.

341
00:44:24.900 --> 00:44:27.150
The marks are high.

342
00:44:27.230 --> 00:44:30.750
Coyotes cannot reach that height.

343
00:45:33.190 --> 00:45:36.750
The elders are going to have
an inquiry tomorrow.

344
00:45:36.830 --> 00:45:41.490
Each member of the village is to be
questioned in the meeting hall.

345
00:45:41.570 --> 00:45:43.930
To see how
the border was breached?

346
00:45:44.000 --> 00:45:45.990
Yes.

347
00:45:50.840 --> 00:45:52.970
It is cold outside.

348
00:45:53.400 --> 00:45:55.340
You ought to go in.

349
00:45:58.500 --> 00:46:01.680
Why are you on this porch?

350
00:46:01.750 --> 00:46:03.850
It is not safe.

351
00:46:03.920 --> 00:46:06.190
There are other porches.

352
00:46:09.690 --> 00:46:12.460
Do you find me too much of a tomboy?

353
00:46:13.830 --> 00:46:16.530
I do long to do boy things...

354
00:46:17.240 --> 00:46:20.670
...like that game
the boys play at the stump.

355
00:46:20.740 --> 00:46:23.540
They put their backs to the woods,

356
00:46:23.610 --> 00:46:27.480
and see how long they can wait
before getting scared.

357
00:46:29.450 --> 00:46:32.420
That's so exciting.

358
00:46:33.850 --> 00:46:36.290
I understand you hold the record.

359
00:46:37.490 --> 00:46:41.590
It will never be broken, they say.

360
00:46:41.660 --> 00:46:45.190
It's just children's games.

361
00:46:45.260 --> 00:46:49.500
How is it you are brave when all
the rest of us shake in our boots?

362
00:46:51.870 --> 00:46:57.540
I do not worry about what will happen,
only what needs to be done.

363
00:47:00.810 --> 00:47:02.800
How did you know I was here?

364
00:47:02.880 --> 00:47:05.210
I saw you out the window.

365
00:47:07.190 --> 00:47:09.900
No...

366
00:47:09.150 --> 00:47:12.900
...I won't tell you your color.

367
00:47:12.160 --> 00:47:14.750
Stop asking.

368
00:47:18.900 --> 00:47:23.600
When we are married,
will you dance with me?

369
00:47:23.130 --> 00:47:26.590
I find dancing very agreeable.

370
00:47:31.240 --> 00:47:34.300
Why can you not say what is in your head?

371
00:47:37.620 --> 00:47:40.680
Why can you not stop saying
what is in yours?

372
00:47:43.900 --> 00:47:47.290
Why must you lead, when I want to lead?

373
00:47:47.360 --> 00:47:51.200
If I want to dance, I will ask you to dance.

374
00:47:51.100 --> 00:47:55.560
If I want to speak,
I will open my mouth and speak.

375
00:47:56.770 --> 00:47:59.970
Everyone is forever
plaguing me to speak further.

376
00:48:01.540 --> 00:48:03.800
Why? What good is it to tell you

377
00:48:03.880 --> 00:48:06.740
you are in my every thought
from the time I wake?

378
00:48:06.810 --> 00:48:10.370
What good can come from my saying
I- I sometimes cannot think clearly,

379
00:48:10.450 --> 00:48:13.350
or do my work properly?

380
00:48:13.420 --> 00:48:18.790
What gain can rise from my telling you
the only time I feel fear as others do...

381
00:48:20.590 --> 00:48:23.150
...is when I think of you in harm?

382
00:48:25.560 --> 00:48:28.690
That is why I am on this porch, Ivy Walker.

383
00:48:30.970 --> 00:48:34.600
I fear for your safety before all others.

384
00:48:38.610 --> 00:48:40.600
And, yes...

385
00:48:42.280 --> 00:48:45.410
...I will dance with you
on our wedding night.

386
00:49:04.300 --> 00:49:06.900
I had been to the storage shed
twice to fetch food

387
00:49:06.970 --> 00:49:09.100
prior to the wedding ceremony.

388
00:49:09.170 --> 00:49:12.400
And the livestock
was untouched at that time?

389
00:49:12.480 --> 00:49:15.880
Yes, Mrs. Hunt.
All was as it should be.

390
00:49:16.780 --> 00:49:19.180
Thank you, Beatrice.

391
00:49:26.600 --> 00:49:29.550
I beg your pardon.

392
00:49:29.630 --> 00:49:33.620
Is it true... about Lucius and Ivy?

393
00:49:35.000 --> 00:49:37.830
There are whispers all over the village.

394
00:49:41.110 --> 00:49:45.940
We were informed early this morning
of their intentions.

395
00:49:46.100 --> 00:49:50.850
It is amazing to witness
which two people love chooses to unite.

396
00:49:50.920 --> 00:49:53.480
It follows no rules.

397
00:49:54.220 --> 00:49:56.500
Kitty...

398
00:49:56.120 --> 00:49:59.450
I wanted to speak with you first.

399
00:49:59.520 --> 00:50:04.590
I would not want you to feel pain,
in any fashion.

400
00:50:04.660 --> 00:50:07.790
You are my cherished one.

401
00:50:07.870 --> 00:50:12.200
If you were to feel badly
about Lucius, I would not have it.

402
00:50:12.270 --> 00:50:16.470
One love to sacrifice
another love is not right.

403
00:50:21.410 --> 00:50:25.970
There is nothing you could do
that would sacrifice my love for you.

404
00:50:27.520 --> 00:50:30.580
You are my cherished one as well.

405
00:50:39.360 --> 00:50:42.230
God bless you and your life together.

406
00:51:02.550 --> 00:51:04.540
What's happened?

407
00:51:13.600 --> 00:51:15.970
Is this about Ivy and myself?

408
00:51:27.310 --> 00:51:30.540
I know you are very fond of her.

409
00:51:30.620 --> 00:51:33.110
And I know she is fond of you.

410
00:51:39.260 --> 00:51:42.900
There are different types of love.

411
00:52:04.580 --> 00:52:06.480
Oh.

412
00:52:12.520 --> 00:52:14.680
Oh, God.

413
00:52:29.770 --> 00:52:31.770
Oh, Ivy...

414
00:52:55.300 --> 00:52:57.190
Noah?

415
00:52:58.300 --> 00:53:04.670
You'll be late for the meeting hall. Would
you like your father to walk you there?

416
00:53:07.450 --> 00:53:09.280
Noah?

417
00:53:32.400 --> 00:53:33.630
Oh...

418
00:53:33.700 --> 00:53:36.610
The bad... The bad color.

419
00:53:39.140 --> 00:53:40.970
Oh...

420
00:53:43.710 --> 00:53:47.410
The bad color, the bad color...

421
00:53:56.530 --> 00:53:58.500
Mama!

422
00:54:04.940 --> 00:54:07.300
- I beg your pardon.
- What is it?

423
00:54:07.100 --> 00:54:09.700
There's been an accident.

424
00:54:21.620 --> 00:54:27.220
Noah Percy was found with quarts
of blood upon his clothes and hands.

425
00:54:27.830 --> 00:54:30.950
The blood was not his own,
and he will not speak as to whose it is.

426
00:54:31.300 --> 00:54:34.160
God in heaven.

427
00:54:34.230 --> 00:54:35.320
Ivy!

428
00:54:36.370 --> 00:54:39.800
Is there anyone injured in here?

429
00:54:39.870 --> 00:54:42.530
Has anyone
been hurt in this home?

430
00:54:43.740 --> 00:54:45.770
Is anyone in here?

431
00:54:45.840 --> 00:54:48.780
Is anyone hurt in this house?

432
00:54:58.120 --> 00:55:01.580
22, 23, 24...

433
00:55:11.900 --> 00:55:15.100
31, 32, 33...

434
00:55:34.590 --> 00:55:36.420
Lucius?

435
00:55:38.830 --> 00:55:40.820
Lucius Hunt!

436
00:55:41.730 --> 00:55:45.400
You answer me right this moment!

437
00:56:09.490 --> 00:56:12.160
Is anyone hurt in this house?

438
00:56:14.170 --> 00:56:16.570
They're fine.

439
00:56:16.630 --> 00:56:18.630
Mr. Walker!

440
00:56:22.270 --> 00:56:24.260
Joseph!

441
00:56:28.310 --> 00:56:33.610
Papa... I cannot see his color.

442
00:56:38.760 --> 00:56:40.380
Ivy.

443
00:56:40.460 --> 00:56:42.450
Come away. Come away.

444
00:56:42.530 --> 00:56:45.200
Come away. Here, take her.

445
00:56:45.100 --> 00:56:47.390
Take her.

446
00:56:47.470 --> 00:56:50.400
No!

447
00:56:53.870 --> 00:56:56.500
He has suffered a great deal.

448
00:56:58.610 --> 00:57:01.130
He may pass at any time.

449
00:57:05.580 --> 00:57:09.350
Please give him all your prayers
and good thoughts.

450
00:57:09.420 --> 00:57:11.650
He will hear them.

451
00:58:02.700 --> 00:58:04.600
Turn!

452
00:58:28.300 --> 00:58:30.890
I am in love.

453
00:58:31.570 --> 00:58:33.560
I know.

454
00:58:34.510 --> 00:58:37.200
He is in love with me.

455
00:58:38.710 --> 00:58:40.700
I know.

456
00:58:41.880 --> 00:58:43.870
If he dies...

457
00:58:45.950 --> 00:58:48.780
...all that is life to me will die with him.

458
00:58:52.190 --> 00:58:54.920
I ask permission...

459
00:58:56.530 --> 00:58:59.460
...to travel through Covington Woods...

460
00:59:02.670 --> 00:59:05.660
...and go to the towns...

461
00:59:07.100 --> 00:59:10.700
...to retrieve medicines...

462
00:59:12.610 --> 00:59:15.140
...that may save...

463
00:59:17.180 --> 00:59:19.170
...Lucius Hunt.

464
00:59:29.960 --> 00:59:32.930
You are my father.

465
00:59:33.000 --> 00:59:35.360
I will listen to you in all things.

466
00:59:38.100 --> 00:59:40.760
I will trust your decision.

467
00:59:46.180 --> 00:59:51.670
I've done what I can to close
the wounds. There's an infection.

468
00:59:51.750 --> 00:59:54.410
What can be done to mend him?

469
00:59:56.120 --> 00:59:58.380
We can only pray.

470
01:00:00.160 --> 01:00:03.490
If there were no limitations,
what could be done?

471
01:00:05.660 --> 01:00:06.960
Hmm?

472
01:00:07.300 --> 01:00:09.360
What are you asking me?

473
01:00:13.470 --> 01:00:18.410
Is there anything at all
that can be done to mend the boy?

474
01:00:23.280 --> 01:00:27.270
Please, Victor. Would you be so kind
as to answer my question?

475
01:00:35.790 --> 01:00:39.790
If the infection is contained,
he may still survive.

476
01:00:42.700 --> 01:00:45.260
I must speak up.

477
01:00:46.870 --> 01:00:49.570
You have a restless spirit.

478
01:00:49.640 --> 01:00:52.170
I know the thing that is in your head.

479
01:00:54.410 --> 01:00:57.640
You're thinking of going to the towns.

480
01:00:58.620 --> 01:01:00.950
Tell me I'm wrong.

481
01:01:02.450 --> 01:01:08.410
You have made an oath, Edward,
as all have, never to go back.

482
01:01:08.490 --> 01:01:12.490
It is a painful bargain,
but no good can come without sacrifice.

483
01:01:12.560 --> 01:01:15.930
These are your words I'm saying.
You cannot break the oath.

484
01:01:16.000 --> 01:01:18.490
- It is sacred.
- It is a crime,

485
01:01:18.570 --> 01:01:21.230
what has happened to Lucius.

486
01:01:22.970 --> 01:01:25.240
You have taken the oath.

487
01:01:25.310 --> 01:01:29.210
You and the rest of the elders...
Are you listening to me?

488
01:01:29.280 --> 01:01:31.270
You...

489
01:01:32.520 --> 01:01:35.280
...have taken the oath.

490
01:02:00.840 --> 01:02:06.180
The moment I heard my daughter's
vision had finally failed her,

491
01:02:06.250 --> 01:02:10.190
and that she would forever be blind,
I was sitting in that very chair.

492
01:02:13.200 --> 01:02:15.650
I was so ashamed.

493
01:02:19.900 --> 01:02:23.260
What do you know about your grandfather?

494
01:02:25.470 --> 01:02:28.630
He was the wealthiest man in the towns?

495
01:02:28.710 --> 01:02:31.870
That he was. He had a gift for that.

496
01:02:31.940 --> 01:02:37.940
If he was given one dollar, in less than a
fortnight, he would have turned it into five.

497
01:02:38.850 --> 01:02:42.150
You do not know of money.
It is not part of our life here.

498
01:02:42.220 --> 01:02:44.950
Money can be a wicked thing.

499
01:02:45.200 --> 01:02:49.150
It can turn men's hearts black -
good men's hearts.

500
01:02:49.230 --> 01:02:52.990
My father could not see this.
For all his gifts,

501
01:02:53.600 --> 01:02:58.560
he was a poor judge of a man's character.
Your grandfather was a good man, Ivy.

502
01:02:58.640 --> 01:03:01.130
He had a laugh that could
be heard three houses away.

503
01:03:01.210 --> 01:03:04.270
He used to hold my hand as I hold yours.

504
01:03:04.340 --> 01:03:07.370
He taught me strength
and showed me love,

505
01:03:07.440 --> 01:03:13.510
and told me to lead
when others would only follow.

506
01:03:18.460 --> 01:03:21.800
Your grandfather, James Walker,
died in his sleep.

507
01:03:21.160 --> 01:03:24.890
A man put a gun to his head
and shot him while he dreamed.

508
01:03:24.960 --> 01:03:31.300
I tell you this so you will understand
some of the reasons for my actions,

509
01:03:31.100 --> 01:03:32.830
and...

510
01:03:34.840 --> 01:03:37.170
...and the actions of others.

511
01:03:40.110 --> 01:03:44.510
You are a strong one, Ivy.
You lead when others would follow.

512
01:03:44.580 --> 01:03:48.540
You see light
when there is only darkness.

513
01:03:53.290 --> 01:03:55.620
I trust you.

514
01:03:57.490 --> 01:04:01.360
I trust you among all others.

515
01:04:04.770 --> 01:04:07.290
Thank you, Father.

516
01:04:07.370 --> 01:04:10.000
Ivy, do you know where you are?

517
01:04:11.540 --> 01:04:14.200
At the old shed that is not to be used.

518
01:04:16.880 --> 01:04:18.870
Yeah.

519
01:04:21.850 --> 01:04:24.220
- Ivy.
- Yes, Father?

520
01:04:25.520 --> 01:04:28.100
Do your very best not to scream.

521
01:04:35.370 --> 01:04:37.800
What?

522
01:05:09.200 --> 01:05:13.970
I am leaving to fetch you medicines.

523
01:05:15.670 --> 01:05:18.470
I had a difficult time getting away.

524
01:05:18.540 --> 01:05:20.530
What is it?

525
01:05:28.820 --> 01:05:31.310
Ivy...

526
01:05:31.390 --> 01:05:33.380
...has asked...

527
01:05:34.530 --> 01:05:37.390
...to go to the towns...

528
01:05:37.460 --> 01:05:40.400
...for medicines.

529
01:07:20.300 --> 01:07:22.360
Christop.

530
01:07:27.140 --> 01:07:28.800
Christop...

531
01:07:28.870 --> 01:07:31.270
you needn't be scared.

532
01:07:32.380 --> 01:07:34.440
We have the magic rocks.

533
01:07:34.510 --> 01:07:36.540
They will keep us safe.

534
01:07:37.950 --> 01:07:41.710
Why have we not heard
of these rocks before?

535
01:07:42.290 --> 01:07:45.950
Christop, please.
Do not leave us.

536
01:07:46.200 --> 01:07:48.180
There is nothing to fear.

537
01:07:50.160 --> 01:07:53.600
Then why do you wear the cloak
of the safe color?

538
01:07:53.130 --> 01:07:55.890
We will light torches.

539
01:07:55.970 --> 01:07:58.760
It will be safe.

540
01:07:58.840 --> 01:08:00.830
It is forbidden.

541
01:08:02.440 --> 01:08:04.430
Christop.

542
01:08:51.990 --> 01:08:53.920
Ivy...

543
01:08:53.990 --> 01:08:56.750
there's something in these woods.

544
01:08:58.130 --> 01:09:00.560
It turns my stomach to rot.

545
01:09:08.240 --> 01:09:13.510
You will be safe. They will not harm you,
because you cannot see.

546
01:09:13.580 --> 01:09:16.570
They will take pity on you,
the way they took pity on Noah

547
01:09:16.650 --> 01:09:19.310
when... when he ventured in the woods.

548
01:09:22.150 --> 01:09:25.900
They will kill me, Ivy.

549
01:09:25.920 --> 01:09:28.120
I cannot stay.

550
01:09:34.130 --> 01:09:38.330
You're better in these woods
than most boys. Anyone would say so.

551
01:09:38.400 --> 01:09:41.230
It is my burden, Finton.

552
01:09:43.170 --> 01:09:45.700
- You may go.
- Come with me.

553
01:10:13.670 --> 01:10:16.100
Do your very best not to scream.

554
01:10:30.750 --> 01:10:33.250
There's an odd smell.

555
01:10:37.990 --> 01:10:40.490
It is ahead of you.

556
01:10:42.170 --> 01:10:44.760
What is it?

557
01:10:44.840 --> 01:10:47.400
I cannot explain in words.

558
01:10:48.940 --> 01:10:51.500
It is just a few steps.

559
01:11:03.250 --> 01:11:08.450
- Those We Don't Speak Of!
- Do not be frightened.

560
01:11:09.260 --> 01:11:12.420
It is only farce.

561
01:11:13.830 --> 01:11:18.600
Do not be frightened.

562
01:11:29.800 --> 01:11:34.880
There did exist rumors
of creatures in these woods.

563
01:11:34.950 --> 01:11:38.940
It is in one of the history books
I used to teach in the towns.

564
01:11:39.820 --> 01:11:43.160
The screams from the woods?

565
01:11:45.000 --> 01:11:48.160
We created those sounds.

566
01:11:48.230 --> 01:11:50.760
The Ceremony of Meat?

567
01:11:50.830 --> 01:11:55.270
We remove it ourselves.
An elder is always assigned.

568
01:11:55.340 --> 01:11:58.670
The drills -
they are farce, too?

569
01:11:58.740 --> 01:12:02.800
We did not want anyone
to go to the towns, Ivy.

570
01:12:04.810 --> 01:12:09.150
What about the animals -
the skinned ones?

571
01:12:09.220 --> 01:12:14.350
- Are the elders responsible for that, too?
- I believe one of the elders is responsible.

572
01:12:14.420 --> 01:12:16.690
It will not happen again.

573
01:12:16.760 --> 01:12:20.660
There is no one in this village
who has not lost someone irreplaceable,

574
01:12:20.730 --> 01:12:27.400
who has not felt loss so deeply that they
questioned the very merit of living at all.

575
01:12:27.470 --> 01:12:29.960
It is a darkness I wished...

576
01:12:30.970 --> 01:12:33.310
...you would never know.

577
01:12:35.610 --> 01:12:40.950
Forgive us our silly lies, Ivy.
They were not meant to harm.

578
01:12:48.990 --> 01:12:54.120
I am... sad for you, Papa.

579
01:12:56.230 --> 01:12:59.700
For all the elders.

580
01:13:08.410 --> 01:13:13.250
On this paper has been written
a tool of medicine.

581
01:13:13.320 --> 01:13:15.340
It is common in the towns.

582
01:13:15.420 --> 01:13:19.500
You will go... with two escorts.

583
01:13:19.720 --> 01:13:22.250
Follow the sounds of the stream.

584
01:13:22.330 --> 01:13:25.690
A half day's journey
will bring you to a hidden road.

585
01:13:25.760 --> 01:13:29.960
At this hidden road, the two escorts
will wait as you continue.

586
01:13:30.300 --> 01:13:34.200
You alone will follow the road...

587
01:13:35.740 --> 01:13:39.000
...and leave Covington Woods.

588
01:13:39.800 --> 01:13:43.940
You are to tell no one
in the towns where we are...

589
01:13:44.100 --> 01:13:46.410
...and return with haste.

590
01:13:49.120 --> 01:13:51.490
I cannot come with you.

591
01:13:55.930 --> 01:13:59.200
You gave your heart to this boy.

592
01:14:00.930 --> 01:14:03.190
He is in need.

593
01:14:04.630 --> 01:14:08.230
Are you ready to take this burden,

594
01:14:08.300 --> 01:14:13.300
which, by right,
is yours and yours alone?

595
01:14:21.320 --> 01:14:26.200
I am making fresh cloths for Lucius.
He needs them.

596
01:14:26.900 --> 01:14:28.350
Alice, I've sent for help.

597
01:14:33.730 --> 01:14:35.720
I've sent Ivy to the towns.

598
01:14:38.400 --> 01:14:40.390
You cannot.

599
01:14:42.710 --> 01:14:45.200
It is all that I can give you.

600
01:14:53.320 --> 01:14:55.810
It is all that I can give you.

601
01:15:00.160 --> 01:15:02.150
I accept.

602
01:15:22.410 --> 01:15:28.400
- What have you done?
- He is the victim of a crime.

603
01:15:28.120 --> 01:15:31.780
We have agreed never to go back. Never.

604
01:15:31.860 --> 01:15:34.350
What was the purpose of our leaving?

605
01:15:34.420 --> 01:15:39.560
Let us not forget it was out of hope
of something good and right.

606
01:15:39.630 --> 01:15:41.860
You should not have made
decisions without us.

607
01:15:41.930 --> 01:15:44.960
- You have gone too far.
- I'm guilty, Robert!

608
01:15:46.570 --> 01:15:50.700
I made a decision of the heart.
I cannot look into another's eyes

609
01:15:50.770 --> 01:15:56.180
and see the same look
I see in August's without justification!

610
01:15:56.250 --> 01:15:59.370
It is too painful. I cannot bear it!

611
01:15:59.450 --> 01:16:02.540
You have jeopardized
everything we've made.

612
01:16:06.420 --> 01:16:10.900
Who do you think
will continue this place, this life?

613
01:16:12.630 --> 01:16:15.120
Do you plan to live forever?

614
01:16:16.800 --> 01:16:19.100
It is in them that our future lies.

615
01:16:19.170 --> 01:16:23.870
It is in Ivy and Lucius that
this... this way of life will continue.

616
01:16:24.810 --> 01:16:27.940
Yes, I have risked! I hope I am always able

617
01:16:28.100 --> 01:16:31.710
to risk everything
for the just and right cause.

618
01:16:35.250 --> 01:16:40.200
If we did not make this decision, we could
never again call ourselves innocent.

619
01:16:40.900 --> 01:16:45.430
And that, in the end, is what we
have protected here - innocence!

620
01:16:46.600 --> 01:16:49.260
That, I'm not ready to give up.

621
01:16:55.940 --> 01:16:58.000
Let her go.

622
01:17:00.480 --> 01:17:02.810
If it ends, it ends.

623
01:17:06.580 --> 01:17:10.920
We can move towards hope.
It's what's beautiful about this place.

624
01:17:11.990 --> 01:17:14.920
We must not run from heartache.

625
01:17:15.930 --> 01:17:17.950
You know, my brother
was slain in the towns.

626
01:17:18.300 --> 01:17:20.200
The rest of my family died here.

627
01:17:20.100 --> 01:17:23.590
Heartache is a part of life.
We know that now.

628
01:17:23.670 --> 01:17:26.530
Ivy's running toward hope.
Let her run.

629
01:17:27.770 --> 01:17:31.730
If this place is worthy,
she'll be successful in her quest.

630
01:17:34.640 --> 01:17:37.110
How could you have sent her?

631
01:17:37.180 --> 01:17:39.340
She's blind.

632
01:17:40.450 --> 01:17:44.250
She's more capable
than most in this village...

633
01:17:45.290 --> 01:17:49.500
...and she is led by love.

634
01:17:49.130 --> 01:17:52.580
The world moves for love.

635
01:17:54.830 --> 01:17:57.600
It kneels before it in awe.

636
01:18:09.350 --> 01:18:13.180


637
01:18:13.250 --> 01:18:17.450


638
01:18:17.520 --> 01:18:21.650


639
01:18:21.720 --> 01:18:25.890


640
01:18:25.960 --> 01:18:30.900


641
01:18:30.170 --> 01:18:34.230


642
01:18:34.300 --> 01:18:38.140


643
01:20:53.480 --> 01:20:58.140
There did exist rumors
of creatures in these woods.

644
01:20:58.210 --> 01:21:00.740
It is in one of the history books
I used to teach in the towns.

645
01:23:26.600 --> 01:23:29.000
It is not real.

646
01:23:29.330 --> 01:23:31.430
It is not real.

647
01:26:10.790 --> 01:26:12.780
Noah?

648
01:26:15.560 --> 01:26:18.860
- Oh, my God. What is this?
- What is this?

649
01:26:18.930 --> 01:26:20.990
Where is he?

650
01:26:25.240 --> 01:26:28.110
He found one of the suits
we kept under the floorboards.

651
01:26:28.180 --> 01:26:30.270
Oh, no.

652
01:26:30.350 --> 01:26:32.580
Oh, God.

653
01:26:32.650 --> 01:26:34.840
The animals.

654
01:28:01.470 --> 01:28:04.300
His will to live is very strong.

655
01:28:45.810 --> 01:28:50.410
A half day's journey
will bring you to a hidden road.

656
01:28:50.490 --> 01:28:54.790
You alone will follow the road...

657
01:28:56.260 --> 01:28:58.750
...and leave Covington Woods.

658
01:29:00.360 --> 01:29:04.490
You are to tell no one
in the towns where we are...

659
01:29:05.370 --> 01:29:07.730
...and return with haste.

660
01:31:14.200 --> 01:31:18.830
My sister did not live
past her 23rd birthday.

661
01:31:18.900 --> 01:31:22.600
A group of men raped and killed her.

662
01:31:22.670 --> 01:31:25.900
They stuffed her in a Dumpster...

663
01:31:27.240 --> 01:31:30.510
three blocks from our apartment.

664
01:31:30.580 --> 01:31:34.520
My brother worked
in an emergency room downtown.

665
01:31:34.580 --> 01:31:38.920
A drug addict came in
with a wound to his ribs.

666
01:31:38.990 --> 01:31:41.680
My brother tried to dress the wound.

667
01:31:42.690 --> 01:31:45.560
He pulled a gun from his jacket...

668
01:31:45.630 --> 01:31:49.590
...then he shot my brother
through his left eye.

669
01:31:49.670 --> 01:31:51.860
My husband, Michael,

670
01:31:51.930 --> 01:31:56.300
left for the supermarket
at a quarter past nine in the morning.

671
01:31:56.370 --> 01:32:01.710
He was found
with no money and no clothes

672
01:32:01.780 --> 01:32:04.370
in the East River, three days later.

673
01:32:04.450 --> 01:32:09.110
My father was shot
by a business partner,

674
01:32:09.180 --> 01:32:13.500
who then hanged himself
in my father's closet.

675
01:32:13.120 --> 01:32:15.820
They had argued over money.

676
01:32:15.890 --> 01:32:17.920
I am a professor.

677
01:32:17.990 --> 01:32:23.560
I teach American History
at the University of Pennsylvania.

678
01:32:23.630 --> 01:32:26.000
I have an idea...

679
01:32:26.970 --> 01:32:29.800
...that I would like to talk to you about.

680
01:32:31.970 --> 01:32:35.430
Mile 27- there's a girl.
I'm gonna check it out.

681
01:32:35.510 --> 01:32:37.840
Be careful.

682
01:32:58.900 --> 01:33:01.930
You're not allowed to go in there.

683
01:33:02.000 --> 01:33:04.200
Please return to your vehicle.

684
01:33:04.270 --> 01:33:06.760
What was that noise?

685
01:33:09.710 --> 01:33:13.650
What are you doing out here?
How... how'd you get here?

686
01:33:13.720 --> 01:33:16.500
Are you from the towns?

687
01:33:17.590 --> 01:33:19.110
Uh...

688
01:33:19.190 --> 01:33:21.520
Where are you from?

689
01:33:24.490 --> 01:33:27.160
The woods.

690
01:33:30.200 --> 01:33:32.960
You came from the woods?

691
01:33:35.700 --> 01:33:37.440
In there?

692
01:33:38.540 --> 01:33:41.100
Will you help me?

693
01:33:41.740 --> 01:33:45.540
I need to find a doctor of medicine.

694
01:33:45.610 --> 01:33:47.880
I must find these things.
We must make haste.

695
01:33:47.950 --> 01:33:50.320
Listen, ma'am.

696
01:33:51.450 --> 01:33:53.790
I'm just supposed to...

697
01:34:12.210 --> 01:34:14.730
Is someone hurt?

698
01:34:16.480 --> 01:34:18.810
Please, sir. We must make haste.

699
01:34:24.250 --> 01:34:27.520
- Well, you... you live in there?
- I do, sir.

700
01:34:36.630 --> 01:34:38.860
Breaker.

701
01:34:41.400 --> 01:34:43.630
- What is your name?
- Kevin.

702
01:34:44.240 --> 01:34:46.230
Kevin.

703
01:34:47.340 --> 01:34:49.670
You have kindness in your voice.

704
01:34:51.410 --> 01:34:53.970
I did not expect that.

705
01:34:59.820 --> 01:35:03.260
We have guard shacks every ten miles
around the perimeter of the preserve.

706
01:35:03.330 --> 01:35:08.850
We keep medical supplies in there
in case of animal bites or related injuries.

707
01:35:08.930 --> 01:35:12.200
You can find the things
written on the paper?

708
01:35:13.570 --> 01:35:15.730
Uh...

709
01:35:15.800 --> 01:35:18.800
- You have to wait here.
- Please, sir.

710
01:35:18.870 --> 01:35:21.240
Please... take this as payment.

711
01:35:28.280 --> 01:35:30.750
Wait, y-you're not...

712
01:35:30.820 --> 01:35:33.580
You're not tricking me, are you?

713
01:35:33.660 --> 01:35:36.650
I do not understand.

714
01:35:38.830 --> 01:35:41.460
What's your name?

715
01:35:41.530 --> 01:35:43.520
Ivy.

716
01:35:45.430 --> 01:35:48.200
Ivy Elizabeth Walker.

717
01:35:50.810 --> 01:35:52.400
There's an overturned tractor-trailer

718
01:35:52.470 --> 01:35:54.910
causing a one-hour delay
at the Lincoln Tunnel.

719
01:35:54.980 --> 01:35:57.170
The body of seven-year-old
Katrina Nelson was found today.

720
01:35:57.250 --> 01:35:59.300
She'd been missing for three days.

721
01:35:59.380 --> 01:36:03.650
Another 14 soldiers died in combat
when a bomb exploded in their convoy.

722
01:36:03.720 --> 01:36:05.120
It's 35 degrees outside.

723
01:36:07.660 --> 01:36:10.450
What's with the girl?
I tried calling you back on the walkie.

724
01:36:10.530 --> 01:36:13.120
- You didn't answer.
- Oh, it was just some teenagers.

725
01:36:13.200 --> 01:36:15.960
They were lost.

726
01:36:16.300 --> 01:36:20.370
Can I give you some advice?
Don't get into conversations.

727
01:36:20.440 --> 01:36:24.570
You start talkin', you start gettin' into
how some estate is payin' all of us,

728
01:36:24.640 --> 01:36:28.800
and no one's allowed to go in there
and disturb the animal sanctuary.

729
01:36:28.140 --> 01:36:30.630
People's interest gets piqued.

730
01:36:30.710 --> 01:36:34.550
It's a really easy gig, Kevin.
Maintain and protect the border.

731
01:36:34.620 --> 01:36:38.610
That's it. A few years ago,

732
01:36:38.690 --> 01:36:41.660
it got out in the papers that some
government guys had been paid off

733
01:36:41.720 --> 01:36:45.490
to keep plane routes
from flying over this place.

734
01:36:45.560 --> 01:36:47.890
That was a very
stressful time for me.

735
01:36:47.960 --> 01:36:50.120
Don't cause me any troubles.

736
01:36:50.200 --> 01:36:52.760
Do not get into conversations.

737
01:37:44.190 --> 01:37:47.120
Hey, Jay,
where's the maintenance ladder?

738
01:37:49.490 --> 01:37:51.820
I n-need to fix a sign.

739
01:37:53.330 --> 01:37:55.320
It's in the back.

740
01:39:04.800 --> 01:39:07.200
Ivy has returned
with medicines from the towns.

741
01:39:07.270 --> 01:39:10.260
She was attacked
by a creature and killed it.

742
01:39:22.500 --> 01:39:23.380
Noah.

743
01:39:23.450 --> 01:39:25.940
Oh, God.

744
01:39:26.200 --> 01:39:28.350
We will find him.

745
01:39:31.190 --> 01:39:33.350
We will give him...

746
01:39:35.230 --> 01:39:37.220
...a proper burial.

747
01:39:40.140 --> 01:39:42.470
We will tell the others...

748
01:39:45.670 --> 01:39:48.400
...he was killed by the creatures.

749
01:39:52.750 --> 01:39:55.610
Your son has made our stories real.

750
01:39:59.850 --> 01:40:03.420
Noah has given us a chance
to continue this place...

751
01:40:07.530 --> 01:40:10.900
...if that is something...

752
01:40:13.170 --> 01:40:15.500
...we still wish for.

753
01:41:27.440 --> 01:41:30.000
I'm back, Lucius.

