1
00:00:06,966 --> 00:00:10,344
THIS IS ABSOLUTELY NOT
THE TRUE STORY OF

2
00:00:10,428 --> 00:00:12,555
THE GREAT CANADIAN MAPLE SYRUP COUP

3
00:00:12,638 --> 00:00:15,099
<i>You have 212 messages.</i>

4
00:00:15,182 --> 00:00:18,102
<i>Hello, Léonard, we heard what</i>
<i>as happened to Ruth and the tree...</i>

5
00:00:18,185 --> 00:00:20,020
CHAPTER TWO

6
00:00:20,146 --> 00:00:23,524
<i>...and just wanted to call and say</i>
<i>that you deserved it. Shit boot.</i>

7
00:00:24,442 --> 00:00:25,484
Deposit point

8
00:00:25,568 --> 00:00:28,654
<i>Hello, Leonard. It's Wally on...</i>

9
00:00:28,738 --> 00:00:30,740
<i>Yes, you know where we live.</i>

10
00:00:30,823 --> 00:00:32,908
<i>My wife heard about Ruth Landry</i>

11
00:00:32,992 --> 00:00:36,162
<i>and she thinks you suck moose dick.</i>

12
00:00:36,245 --> 00:00:39,957
<i>Léo Gauthier,</i>
<i>you are a first class cock sucker.</i>

13
00:00:40,040 --> 00:00:41,417
<i>You and your little bitch boy.</i>

14
00:00:41,500 --> 00:00:44,044
<i>Why don't you go and die</i>
<i>in a field somewhere?</i>

15
00:00:44,128 --> 00:00:45,796
<i>You fucking piece of shit.</i>

16
00:00:45,880 --> 00:00:49,550
<i>Go to hell, Léo.</i>
<i>You have been fooling us growers for years.</i>

17
00:00:49,633 --> 00:00:51,343
Finally someone who stands up to you!

18
00:00:52,261 --> 00:00:53,929
<i>Illegal quotas.</i>

19
00:00:54,054 --> 00:00:56,182
<i>You suck, you immoral bastard.</i>

20
00:00:56,307 --> 00:00:58,726
<i>Ruth was the first, but not the last...</i>

21
00:01:02,271 --> 00:01:03,814
A little advice for the CEO,

22
00:01:03,898 --> 00:01:06,609
about how to nip a problem in the bud.

23
00:01:15,993 --> 00:01:17,870
I want to report a crime.

24
00:01:20,080 --> 00:01:22,708
This is Léonard Gauthier.

25
00:01:24,502 --> 00:01:25,878
Destruction of property.

26
00:01:26,754 --> 00:01:29,048
Threat. Harassment.

27
00:01:34,220 --> 00:01:35,805
Ruth Landry.

28
00:01:50,236 --> 00:01:51,362
Beautiful morning, huh?

29
00:01:53,072 --> 00:01:54,281
Thank you, Louise.

30
00:01:54,365 --> 00:01:55,574
Go ahead.

31
00:01:55,658 --> 00:01:57,535
When I woke up in sleet,

32
00:01:57,618 --> 00:01:59,995
- I thought that not even...
- The weather is fun.

33
00:02:00,079 --> 00:02:01,330
You said you have a job.

34
00:02:01,413 --> 00:02:03,249
I have found a loophole.

35
00:02:07,878 --> 00:02:10,381
Are you going to tell me
or should I wait for a muffin?

36
00:02:12,633 --> 00:02:14,510
How does one third of a million sound?

37
00:02:15,261 --> 00:02:18,597
Because we are going to rob the Association.

38
00:02:23,018 --> 00:02:24,937
Are you fucking crazy?

39
00:02:25,020 --> 00:02:28,107
Do I look
like a fucking burglar, mike?

40
00:02:28,190 --> 00:02:30,609
Because I'm not a burglar.

41
00:02:30,693 --> 00:02:31,652
No, you see…

42
00:02:31,735 --> 00:02:33,779
The place is more secure than Fort Knox.

43
00:02:33,863 --> 00:02:35,781
Although we could get in…

44
00:02:35,865 --> 00:02:37,533
I have a man on the inside.

45
00:02:37,616 --> 00:02:39,034
Who? What does he do?

46
00:02:39,118 --> 00:02:42,413
You know the Association, you know syrup.

47
00:02:42,538 --> 00:02:46,000
Warehouse, transport, market.
I don't know a damn thing about this

48
00:02:46,083 --> 00:02:47,543
and you won't get hurt.

49
00:02:47,626 --> 00:02:50,296
That's the beauty of it,
with you along, no problem.

50
00:02:50,379 --> 00:02:51,714
Don't say anything to Martin.

51
00:02:51,797 --> 00:02:54,675
Besides, Ruthie,
is this easy money.

52
00:02:55,676 --> 00:02:59,221
Easy? It is absolutely impossible.

53
00:02:59,305 --> 00:03:03,017
The sugar season is almost over,
then they shut down for months.

54
00:03:03,100 --> 00:03:05,060
We have a couple of days, that's all.

55
00:03:05,978 --> 00:03:08,856
They will have guards, cameras, some…

56
00:03:08,939 --> 00:03:11,317
Maybe some high-tech laser shit.

57
00:03:11,400 --> 00:03:13,611
There is no laser, <i>amigo.</i>

58
00:03:21,827 --> 00:03:24,580
I was hoping to soften you up before…

59
00:03:24,663 --> 00:03:28,918
No laser, no cameras
and only one security guard.

60
00:03:31,378 --> 00:03:33,839
Security manager since -05.

61
00:03:33,923 --> 00:03:36,342
I know the magazine inside and out.

62
00:03:36,425 --> 00:03:41,889
I actually robbed them myself
for several months.

63
00:03:45,267 --> 00:03:47,686
Out. I'm so out.

64
00:03:47,770 --> 00:03:50,272
This can work, I promise.

65
00:03:50,356 --> 00:03:51,357
Ruth?

66
00:03:52,107 --> 00:03:54,818
The woman who threw
a tree at the Association yesterday?

67
00:03:54,902 --> 00:03:56,528
- Okay, Remy.
- No, no. Mike.

68
00:03:56,612 --> 00:03:58,864
- Give us a moment.
- Mike, bad idea.

69
00:03:58,948 --> 00:04:00,824
We are waiting for Orval.

70
00:04:00,908 --> 00:04:02,660
- Okay. No.
- Is there anyone else?

71
00:04:02,743 --> 00:04:04,662
Of course, Orval. A good guy.

72
00:04:04,745 --> 00:04:06,997
He will come any moment.

73
00:04:07,081 --> 00:04:10,042
How many people do you have?
in your top secret plan, mike?

74
00:04:10,125 --> 00:04:13,003
- Do you want to hire a band too?
- Okay!

75
00:04:16,090 --> 00:04:18,175
Remy, I vouch for her.

76
00:04:20,719 --> 00:04:23,681
And you, you need this.

77
00:04:24,306 --> 00:04:27,559
Listen to him. Remy.

78
00:04:36,402 --> 00:04:40,155
It required some thinking,
but it's pretty good.

79
00:04:41,156 --> 00:04:44,535
In the darkness of the night
I sneak out a barrel every month.

80
00:04:44,618 --> 00:04:48,205
Orval then sells the syrup
to his guy a province away.

81
00:04:48,288 --> 00:04:50,499
We just have to do it a bunch of times.

82
00:04:50,582 --> 00:04:53,002
And we get rich, easy as pie.

83
00:04:53,085 --> 00:04:54,420
Bang

84
00:04:55,462 --> 00:04:59,258
Bang? Pang what?

85
00:05:01,635 --> 00:05:02,928
Bang...

86
00:05:03,012 --> 00:05:05,639
A dish. Is that your plan?

87
00:05:07,307 --> 00:05:09,893
A million dollars divided by three, do you want it?

88
00:05:09,977 --> 00:05:10,894
Yes.

89
00:05:10,978 --> 00:05:11,812
Let's see.

90
00:05:12,896 --> 00:05:14,898
I thought about it for four seconds.

91
00:05:15,733 --> 00:05:21,071
Listen to this. The association
has priced a barrel at $2,489.

92
00:05:21,155 --> 00:05:24,616
We sell to the regulars in Ottawa
then they will blow us.

93
00:05:24,700 --> 00:05:26,910
We run 2,000 on the black market.

94
00:05:26,994 --> 00:05:29,121
It means... Do you know what that means?

95
00:05:29,204 --> 00:05:33,917
That means you two are fools
must spin 500 kegs per night,

96
00:05:34,793 --> 00:05:36,128
in one week.

97
00:05:36,211 --> 00:05:37,880
It's not just stupid,

98
00:05:38,714 --> 00:05:40,215
it's stupid!

99
00:05:40,299 --> 00:05:42,551
They will notice that 500 barrels are missing.

100
00:05:43,469 --> 00:05:45,304
He's been lucky so far.

101
00:05:45,387 --> 00:05:46,889
Okay, his plan sucks, sure.

102
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
Come up with something better.

103
00:05:48,766 --> 00:05:50,309
I'm not going to go in.

104
00:05:51,060 --> 00:05:52,644
Then Martin will be alone.

105
00:05:53,312 --> 00:05:54,396
I'm losing him.

106
00:05:54,480 --> 00:05:56,774
No hospital can do what I do.

107
00:05:56,857 --> 00:05:58,192
I don't want to get caught!

108
00:05:58,275 --> 00:06:00,360
Ruth Landry, you are under arrest

109
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
for destruction of the Association's property.

110
00:06:02,696 --> 00:06:04,323
Something about a tree?

111
00:06:04,406 --> 00:06:07,201
- Damn Léonard.
- Come on now.

112
00:06:07,284 --> 00:06:11,121
That damn Léonard.
He does exactly what he wants.

113
00:06:11,663 --> 00:06:12,498
Come on.

114
00:06:12,581 --> 00:06:14,291
That bastard!

115
00:06:16,126 --> 00:06:17,711
My God.

116
00:06:17,795 --> 00:06:20,339
She's an amateur, sir.

117
00:06:21,840 --> 00:06:23,884
You have got to be kidding me.

118
00:06:23,967 --> 00:06:25,677
Hello.

119
00:06:27,513 --> 00:06:28,430
It's ridiculous.

120
00:06:29,515 --> 00:06:35,062
Wait. Wait!
Are you really going to lock me up?

121
00:06:35,229 --> 00:06:39,191
My husband is at home.

122
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
- And?
- He's in a coma.

123
00:06:40,400 --> 00:06:41,693
He needs me.

124
00:06:42,361 --> 00:06:44,196
A tree accidentally fell off the car.

125
00:06:44,279 --> 00:06:46,657
It hadn't happened
if I had a new car.

126
00:06:46,740 --> 00:06:50,410
But now that Léonard tricked me... Hello.

127
00:06:50,494 --> 00:06:56,375
My husband is alone. Please.
I want my call!

128
00:07:00,504 --> 00:07:03,215
- Hello?
<i>- Florence, hello. There you are.</i>

129
00:07:04,133 --> 00:07:05,801
Ruth.

130
00:07:05,884 --> 00:07:08,053
Is it about the tree I saw on the news?

131
00:07:09,263 --> 00:07:12,766
You know me. I had a small one
misunderstanding with the Association

132
00:07:12,850 --> 00:07:15,227
and I'm currently on... I'm...

133
00:07:15,310 --> 00:07:17,521
You only call when you want something.

134
00:07:17,604 --> 00:07:20,983
The sooner you tell me what,
the sooner we can stop talking.

135
00:07:21,066 --> 00:07:24,027
I'm in prison. Martin is alone.

136
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
You have to pay the bail.

137
00:07:26,780 --> 00:07:29,783
What did mom and dad have
said if they saw you now, Ruth?

138
00:07:29,908 --> 00:07:31,577
I mean, they're dead, so…

139
00:07:31,660 --> 00:07:34,413
In heaven, Ruth. In the sky.

140
00:07:35,038 --> 00:07:38,542
How can I take care of you?
when you just want services?

141
00:07:38,625 --> 00:07:42,171
You are right. I'm terrible.
But Martin needs your help.

142
00:07:42,254 --> 00:07:44,298
<i>Who could have predicted it?</i>

143
00:07:44,381 --> 00:07:46,884
<i>Had you listened to me</i>
<i>and the other doctors,</i>

144
00:07:46,967 --> 00:07:49,094
<i>had he been safe in a hospital now.</i>

145
00:07:49,178 --> 00:07:52,306
Why don't you let
The association be for once?

146
00:07:52,389 --> 00:07:54,391
- You embarrass yourself.
<i>- You are right.</i>

147
00:07:54,474 --> 00:07:58,103
I'm going to stop.
Pay the bail now, please.

148
00:07:59,438 --> 00:08:03,483
<i>No. I'm sorry, Ruth, but no.</i>

149
00:08:04,443 --> 00:08:05,903
But I look to Martin.

150
00:08:06,653 --> 00:08:09,114
Thanks. Thank you very much, Florence.

151
00:08:09,198 --> 00:08:12,659
Thank you very much.
I will get better, I promise.

152
00:08:12,743 --> 00:08:14,494
Or less bad anyway.

153
00:08:14,578 --> 00:08:16,246
No, you won't be.

154
00:08:16,330 --> 00:08:19,041
One thing you should know,
I do it for his sake.

155
00:08:24,004 --> 00:08:25,380
Thank goodness.

156
00:08:25,881 --> 00:08:26,840
Are you feeling well?

157
00:08:26,924 --> 00:08:28,926
Sure. I just took a bite.

158
00:08:29,009 --> 00:08:31,011
- You haven't heard.
- Heard what?

159
00:08:31,803 --> 00:08:33,513
You better sit down.

160
00:08:35,432 --> 00:08:36,975
What is it?

161
00:08:38,727 --> 00:08:40,187
Dearest...

162
00:08:45,025 --> 00:08:47,736
Your friend Orval is dead.

163
00:08:47,819 --> 00:08:48,946
Death?

164
00:08:50,864 --> 00:08:52,449
No, no, no. He is doing well.

165
00:08:52,532 --> 00:08:54,826
- He just...
- I heard it on the news.

166
00:08:57,788 --> 00:08:58,789
And you, mate...

167
00:09:02,042 --> 00:09:02,918
He was murdered.

168
00:09:06,171 --> 00:09:08,257
They found him in a barrel of maple syrup.

169
00:09:10,384 --> 00:09:11,385
Syrup?

170
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
Are you sure?

171
00:09:18,267 --> 00:09:20,811
They don't have the culprit yet.
He is at large.

172
00:09:21,603 --> 00:09:23,939
<i>No clues. No motive. Nothing.</i>

173
00:09:26,483 --> 00:09:27,818
Everything will be alright.

174
00:09:28,652 --> 00:09:30,570
They will catch the bad guys.

175
00:09:34,116 --> 00:09:37,160
Damn... Stupid damn Remy.

176
00:09:38,704 --> 00:09:42,541
Damn Charlie. Damn Boston.

177
00:09:45,919 --> 00:09:46,920
Damn!

178
00:09:47,546 --> 00:09:48,922
- Hello.
- Hello.

179
00:09:49,006 --> 00:09:51,383
Thank you for coming here, sir.

180
00:09:51,466 --> 00:09:52,634
The house is not safe.

181
00:09:52,718 --> 00:09:56,346
What is urgent?
I'm damn busy. It's cold.

182
00:09:56,430 --> 00:09:59,391
- Orval is dead. He was murdered.
- Yeah...

183
00:10:00,392 --> 00:10:01,893
Wait, what? Did they find him?

184
00:10:01,977 --> 00:10:03,770
Have they found him dead?

185
00:10:03,854 --> 00:10:05,022
No, not dead. Murdered!

186
00:10:05,772 --> 00:10:07,774
- It was on the news.
- Damn shit.

187
00:10:07,858 --> 00:10:09,651
I am completely destroyed. Dad too.

188
00:10:09,735 --> 00:10:11,194
Okay.

189
00:10:11,278 --> 00:10:13,947
What did they say on the news? Have they caught anyone?

190
00:10:14,031 --> 00:10:15,824
I don't know. I don't know.

191
00:10:15,907 --> 00:10:18,577
My whole world rocked when I heard that.

192
00:10:18,660 --> 00:10:20,037
It's bad.

193
00:10:20,120 --> 00:10:21,288
Rocked.

194
00:10:21,371 --> 00:10:23,415
What do you want me to do, Remy?

195
00:10:23,498 --> 00:10:25,375
More money for us. Or how?

196
00:10:25,459 --> 00:10:27,544
I mean, bad luck for him, but…

197
00:10:27,627 --> 00:10:29,338
He was my friend.

198
00:10:30,088 --> 00:10:34,092
Think about the one who killed him
know about the syrup?

199
00:10:34,176 --> 00:10:35,427
What if I'm lucky?

200
00:10:35,510 --> 00:10:37,679
I checked him out. He was a pig.

201
00:10:37,763 --> 00:10:40,390
- Don't say that.
- He had a million shady dealings.

202
00:10:40,474 --> 00:10:43,393
Believe me. The one who killed him
has no interest in you.

203
00:10:43,477 --> 00:10:46,063
You are safe. We'll make it. That's good.

204
00:10:48,982 --> 00:10:50,859
I can't take that risk.

205
00:10:52,778 --> 00:10:54,696
I'm out, okay? I'm out.

206
00:10:54,780 --> 00:10:56,698
This morning with the police for coffee,

207
00:10:56,782 --> 00:10:57,949
- and now this?
- Yes.

208
00:10:58,033 --> 00:10:59,701
It's too much.

209
00:11:00,952 --> 00:11:03,205
The robbery won't go away.

210
00:11:03,288 --> 00:11:04,539
You can't back out now.

211
00:11:04,623 --> 00:11:07,667
- The wheels have been set in motion.
- No, they haven't.

212
00:11:07,751 --> 00:11:09,961
You heard that Ruth. She is also out.

213
00:11:11,129 --> 00:11:13,715
- Pretend we've never met.
- Can't.

214
00:11:13,799 --> 00:11:15,842
This means a lot to me.

215
00:11:15,926 --> 00:11:18,845
I'm in. You're in.

216
00:11:19,679 --> 00:11:21,473
I get Ruth.

217
00:11:27,437 --> 00:11:28,980
Take a deep breath.

218
00:11:30,232 --> 00:11:32,692
- Are you...
- Am I what? We're okay, right?

219
00:11:32,776 --> 00:11:34,569
Partner. I protect you.

220
00:11:34,653 --> 00:11:35,821
Please...

221
00:11:35,904 --> 00:11:37,864
- I have to go.
- Are you okay?

222
00:11:37,948 --> 00:11:39,866
- I have to go.
- You're okay now.

223
00:11:40,367 --> 00:11:41,243
Please.

224
00:11:41,326 --> 00:11:43,620
Don't take another step, dammit.

225
00:11:44,371 --> 00:11:46,164
Stop walking. Stay.

226
00:11:46,248 --> 00:11:48,125
Okay, that was one more step!

227
00:11:48,208 --> 00:11:49,751
Stay! Remy, come on.

228
00:11:49,835 --> 00:11:51,253
Everything is good. Everything is good.

229
00:11:52,003 --> 00:11:54,965
There will be consequences, Remy! Damn it!

230
00:11:57,551 --> 00:11:58,885
Hello, everyone!

231
00:11:58,969 --> 00:11:59,845
Hi, Leo.

232
00:11:59,928 --> 00:12:02,973
- Hey, Leo.
- Hello. Hello.

233
00:12:03,056 --> 00:12:03,890
Looking at...

234
00:12:04,933 --> 00:12:06,393
I heard you were here.

235
00:12:06,476 --> 00:12:08,061
Because you put me here.

236
00:12:08,145 --> 00:12:10,355
No, no, no. Your temper did.

237
00:12:10,439 --> 00:12:12,482
And your penchant for stupid decisions.

238
00:12:13,066 --> 00:12:16,194
Léonard Gauthier for
to see Inspector Green, please.

239
00:12:23,326 --> 00:12:25,245
Listen. Smile.

240
00:12:28,707 --> 00:12:30,292
It is perfect.

241
00:12:30,375 --> 00:12:31,585
<i>Monsieur</i> Gauthier.

242
00:12:32,377 --> 00:12:34,880
Shouldn't we take
your statement by phone?

243
00:12:34,963 --> 00:12:37,507
But then I wouldn't have gotten to see your smile

244
00:12:38,133 --> 00:12:41,094
when you taste one of these.

245
00:12:46,391 --> 00:12:49,728
- De Gascogne's bakery?
- <i>Ouais</i>, drove in this morning.

246
00:12:50,395 --> 00:12:51,271
Come again.

247
00:13:02,407 --> 00:13:03,658
How are you, mate?

248
00:13:04,284 --> 00:13:05,160
Okay.

249
00:13:05,243 --> 00:13:08,038
Thinking. Trying it.

250
00:13:08,663 --> 00:13:09,831
It is difficult.

251
00:13:10,457 --> 00:13:15,378
And scary. But Orval was not...

252
00:13:18,924 --> 00:13:20,217
He was always shady.

253
00:13:20,300 --> 00:13:21,176
Dad!

254
00:13:22,552 --> 00:13:23,720
He was not...

255
00:13:25,138 --> 00:13:28,350
He was not good. Like you.

256
00:13:45,492 --> 00:13:46,701
Jackpot.

257
00:13:47,619 --> 00:13:49,246
<i>Do you want to die? Then I'll kill you.</i>

258
00:13:53,875 --> 00:13:56,836
Damn Remy. Damn baby.

259
00:14:00,465 --> 00:14:02,050
<i>We were friends, Ruth and I.</i>

260
00:14:03,009 --> 00:14:05,428
Helped rebuild the Association.

261
00:14:05,512 --> 00:14:08,557
Then he started using it
as his personal piggy bank.

262
00:14:08,640 --> 00:14:10,392
We'll take it in my office.

263
00:14:10,475 --> 00:14:12,978
The thing is, she's after me.

264
00:14:13,687 --> 00:14:15,063
I wanted to buy her farm,

265
00:14:15,647 --> 00:14:17,607
something small to give to my son.

266
00:14:17,691 --> 00:14:20,110
She needs money, I have plenty.

267
00:14:20,193 --> 00:14:21,319
Is it that monstrous?

268
00:14:21,403 --> 00:14:24,239
You've wanted my land since the 1980s.

269
00:14:24,322 --> 00:14:26,658
- Stop them.
- I am a family man.

270
00:14:26,741 --> 00:14:28,702
I'm just trying to make ends meet.

271
00:14:28,785 --> 00:14:30,579
You had done it for Martin.

272
00:14:30,662 --> 00:14:32,247
Don't say his damn name!

273
00:14:32,330 --> 00:14:35,083
Don't make it worse for yourself,
Mrs. Landry.

274
00:14:35,917 --> 00:14:37,752
We're going to the office, okay?

275
00:14:37,836 --> 00:14:40,797
I didn't realize how late it was, actually.

276
00:14:40,880 --> 00:14:43,091
Can we finish it over the phone?

277
00:14:43,174 --> 00:14:45,760
Certainly. Book with Anick.

278
00:14:45,844 --> 00:14:46,845
As planned.

279
00:14:52,183 --> 00:14:54,978
Sell me your farm
I will drop the charges.

280
00:14:57,981 --> 00:15:00,692
Stop harassing the Association then.

281
00:15:00,775 --> 00:15:02,777
Stop tearing down what I built.

282
00:15:02,861 --> 00:15:04,487
- No.
- Look at you

283
00:15:04,571 --> 00:15:05,989
and look at me.

284
00:15:06,948 --> 00:15:09,326
What makes you think you can win?

285
00:16:49,342 --> 00:16:51,511
Good news. The indictment was dropped.

286
00:16:51,594 --> 00:16:54,347
- Mrs. Landry, you are free to go.
- What?

287
00:16:55,432 --> 00:16:56,725
See you, old lady.

288
00:16:57,517 --> 00:16:58,810
Oh, it's you.

289
00:17:00,520 --> 00:17:02,522
I'm not going to say thank you.

290
00:17:03,481 --> 00:17:05,900
It looked bad for the Association.
Just because.

291
00:17:07,986 --> 00:17:10,363
Pretty brave of a secretary.

292
00:17:11,364 --> 00:17:12,782
- Yes.
- Sign here.

293
00:17:16,286 --> 00:17:17,287
Listen.

294
00:17:17,370 --> 00:17:20,623
Did you get the name and address
to the magazine belonging to Orval Steeks?

295
00:17:21,249 --> 00:17:22,292
Search warrant.

296
00:17:22,375 --> 00:17:24,169
- Sure, I'll fix it.
- Thank you.

297
00:17:29,841 --> 00:17:31,050
Sorry, Charlie.

298
00:17:31,134 --> 00:17:32,844
<i>There were almost three signals.</i>

299
00:17:32,927 --> 00:17:35,054
<i>You know how I feel about three signals.</i>

300
00:17:35,138 --> 00:17:37,390
I was just about to pick up an envelope,

301
00:17:37,474 --> 00:17:39,392
I responded the second I saw it.

302
00:17:39,476 --> 00:17:41,144
<i>So you run your downloads?</i>

303
00:17:41,770 --> 00:17:43,855
<i>So the money we are waiting for from up there,</i>

304
00:17:43,938 --> 00:17:46,733
<i>we will not wait</i>
<i>for the rest of our lives?</i>

305
00:17:46,816 --> 00:17:48,735
No, no, sir. Absolutely not.

306
00:17:48,818 --> 00:17:50,904
<i>Do I have to send Bo up?</i>

307
00:17:50,987 --> 00:17:53,990
- Absolutely not.
<i>- Are you fucking again, Lollipop?</i>

308
00:17:54,073 --> 00:17:56,785
<i>Have you started another mess</i>
<i>that we have to clean up?</i>

309
00:17:57,452 --> 00:17:59,746
No, sir. Don't worry, Charlie.

310
00:18:00,997 --> 00:18:02,081
<i>How is Lorraine?</i>

311
00:18:03,958 --> 00:18:06,211
<i>Yeah, you forgot, didn't you?</i>

312
00:18:06,294 --> 00:18:08,713
<i>Wish that my job</i>
<i>be as easy as yours.</i>

313
00:18:08,797 --> 00:18:10,799
<i>Collect the money, take care of Lorraine.</i>

314
00:18:10,882 --> 00:18:13,426
<i>Can you help but slob it</i>
<i>for once?</i>

315
00:18:13,510 --> 00:18:16,054
<i>- Say you can, Lollipop.</i>
- I can, Charlie.

316
00:18:16,137 --> 00:18:19,724
<i>Good boy. Take a picture</i>
<i>when you cut her. The boss wants to see.</i>

317
00:18:33,446 --> 00:18:34,531
Hi Lorraine.

318
00:18:34,614 --> 00:18:37,575
Mikey is here. Wake.

319
00:18:40,954 --> 00:18:42,705
What a waste of chlorophyll.

320
00:18:43,873 --> 00:18:45,625
I came to give you some food.

321
00:18:46,292 --> 00:18:48,419
Go ahead. Feeling a little dry?

322
00:18:48,503 --> 00:18:49,712
I don't care.

323
00:18:49,796 --> 00:18:51,631
Yes, it is better.

324
00:18:51,714 --> 00:18:54,884
Okay, now smile, we're going to take a picture
for damn Charlie.

325
00:18:56,594 --> 00:18:58,638
No, we have to trim you down a bit.

326
00:18:58,721 --> 00:19:01,724
So that Charlie doesn't think
that mike is a fucking idiot!

327
00:19:01,808 --> 00:19:02,892
Then we drive.

328
00:19:02,976 --> 00:19:06,145
I'm just going to clean this up. Okay?

329
00:19:07,188 --> 00:19:08,231
Mike!

330
00:19:09,440 --> 00:19:10,817
Mike, Mike, Mike!

331
00:19:12,151 --> 00:19:14,153
- What the hell?
- I've figured it out.

332
00:19:14,237 --> 00:19:16,030
What? Take off your shoes.

333
00:19:16,114 --> 00:19:18,241
- Ruth, the shoes.
- How we don't get caught.

334
00:19:18,324 --> 00:19:19,742
I have it. It's perfect.

335
00:19:19,826 --> 00:19:22,912
The coup works if they don't know
that the syrup is gone.

336
00:19:22,996 --> 00:19:25,039
Okay. So what are you talking about?

337
00:19:25,123 --> 00:19:27,834
The plan! I've figured out the plan.

338
00:19:27,917 --> 00:19:30,753
We take the syrup, but put the barrels back.

339
00:19:30,837 --> 00:19:33,464
Léonard will never know
how damn fooled he was.

340
00:19:33,548 --> 00:19:34,883
Won't come off. Remy is out.

341
00:19:34,966 --> 00:19:36,593
Bring him in. We need him.

342
00:19:36,676 --> 00:19:37,802
It's better this way.

343
00:19:37,886 --> 00:19:40,179
give me a second
then we'll come up with something new.

344
00:19:40,263 --> 00:19:43,349
We don't have soon.
It is now, or in several months.

345
00:19:43,433 --> 00:19:45,476
Take me there, I'll talk to him.

346
00:19:45,560 --> 00:19:48,313
- He won't listen.
- Just drive me there!

347
00:19:49,188 --> 00:19:50,648
Lord my Jesus.

348
00:20:03,536 --> 00:20:04,495
Ruth...

349
00:20:05,914 --> 00:20:06,873
It must work.

350
00:20:20,845 --> 00:20:22,931
- I'm out.
- No, you're not.

351
00:20:23,014 --> 00:20:24,515
Do you want sandwiches?

352
00:20:26,726 --> 00:20:29,312
No, no. I'll be right back.

353
00:20:30,480 --> 00:20:33,191
Come with me. We do chores.

354
00:20:36,778 --> 00:20:37,654
Haven't you heard?

355
00:20:38,404 --> 00:20:39,322
Orval is dead.

356
00:20:40,573 --> 00:20:41,699
I don't want any more.

357
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
He was murdered.

358
00:20:45,912 --> 00:20:48,623
Maybe Mike, like…

359
00:20:48,706 --> 00:20:51,626
- No, Remy. Listen to...
- He threatened me.

360
00:20:51,709 --> 00:20:52,961
He showed his gun.

361
00:20:53,044 --> 00:20:54,921
What if he comes after me?

362
00:20:55,004 --> 00:20:58,216
He's a piece of shit, half as smart
who he thinks he is.

363
00:20:58,299 --> 00:20:59,968
But he would not kill.

364
00:21:01,386 --> 00:21:03,596
It wasn't Mike who did it.

365
00:21:05,306 --> 00:21:06,933
I know you're scared.

366
00:21:09,477 --> 00:21:11,187
Smart, because this is scary.

367
00:21:11,270 --> 00:21:12,563
Yes.

368
00:21:12,647 --> 00:21:16,693
The day my husband fell from the tree
I had overslept.

369
00:21:18,861 --> 00:21:20,697
When I woke up he was unconscious.

370
00:21:22,991 --> 00:21:25,118
I've never been so scared.

371
00:21:26,035 --> 00:21:29,330
But you know what I did? I toughed it out.

372
00:21:30,456 --> 00:21:33,793
I got through it.
That was what Martin needed.

373
00:21:34,627 --> 00:21:36,295
And you should too.

374
00:21:37,046 --> 00:21:39,882
For this heist, that's what you need.

375
00:21:40,883 --> 00:21:42,802
It's your chance, everyone's chance.

376
00:21:43,636 --> 00:21:47,306
To show this sick place,
with all the Léonards, policemen,

377
00:21:47,390 --> 00:21:49,517
and everyone else who thinks they know better,

378
00:21:49,600 --> 00:21:50,935
who decides.

379
00:21:52,228 --> 00:21:55,982
They think you're a zero.
That you are invisible.

380
00:21:57,900 --> 00:22:02,030
Who better than the invisible man
to steal a million dollars worth of syrup

381
00:22:02,113 --> 00:22:03,948
right in front of their noses?

382
00:22:06,534 --> 00:22:07,368
Yes.

383
00:22:08,911 --> 00:22:11,205
- The association counts the barrels, right?
- Yes.

384
00:22:11,289 --> 00:22:13,374
- Inventory, and check documents?
- Yes.

385
00:22:13,458 --> 00:22:14,959
So we don't steal the barrels.

386
00:22:15,793 --> 00:22:18,921
We steal the syrup.
Empty them, put the barrels back.

387
00:22:19,005 --> 00:22:20,798
They notice they are empty.

388
00:22:20,882 --> 00:22:24,260
- We weigh the barrels after Harvest Day.
- That's why we fill them again.

389
00:22:25,344 --> 00:22:28,514
Water and some extra weight.
No one will notice anything.

390
00:22:29,849 --> 00:22:31,976
Damn. I should have thought of that.

391
00:22:32,060 --> 00:22:34,437
You get more chances for big ideas.

392
00:22:34,520 --> 00:22:36,898
- Yes.
- First we have to ask

393
00:22:36,981 --> 00:22:39,734
return all the kegs you stole.
Do you know where he put them?

394
00:22:40,359 --> 00:22:42,487
Damn, no. No, I'm sorry.

395
00:22:42,570 --> 00:22:43,529
No. I don't know.

396
00:22:43,613 --> 00:22:46,365
The police mentioned some <i>entrepôt.</i>

397
00:22:46,449 --> 00:22:48,159
They check it. What is an <i>entrepôt?</i>

398
00:22:48,242 --> 00:22:49,243
<i>- Entrepôt?</i>
- Yes.

399
00:22:49,327 --> 00:22:51,537
It's like a layer in...

400
00:22:51,621 --> 00:22:53,790
Yes, exactly that. His stock.

401
00:22:53,873 --> 00:22:55,708
We went there to get weapons.

402
00:22:55,792 --> 00:22:58,252
Then so. We are going there tomorrow morning.

403
00:22:58,336 --> 00:23:00,088
We have to get ahead of the cop.

404
00:23:00,797 --> 00:23:02,048
If we get them back...

405
00:23:02,799 --> 00:23:04,092
Do we rob the iron.

406
00:23:07,136 --> 00:23:08,721
Okay, see you.

407
00:23:08,805 --> 00:23:10,181
Partner?

408
00:23:10,264 --> 00:23:11,766
Yes, partner.

409
00:24:16,956 --> 00:24:20,126
Inspector Nadeau.
From Montreal for the Steeks murder.

410
00:24:20,209 --> 00:24:22,962
I need a hotel recommendation.

411
00:24:23,045 --> 00:24:25,047
Something better than what you probably have.

412
00:24:27,258 --> 00:24:28,801
- Are you...
- Yes.

413
00:24:29,552 --> 00:24:31,179
Nadeau. Montreal.

414
00:24:31,262 --> 00:24:32,346
The murder root.

415
00:24:34,348 --> 00:24:36,475
And since I repeat myself anyway,

416
00:24:36,559 --> 00:24:38,936
do i need a hotel that is not crap.

417
00:24:40,146 --> 00:24:42,398
I am honored.

418
00:24:42,481 --> 00:24:44,400
They always are.

419
00:24:45,067 --> 00:24:47,069
Put all the documentation in my car

420
00:24:47,153 --> 00:24:48,863
so I can read them tonight

421
00:24:48,946 --> 00:24:51,157
and fix your damn mistakes tomorrow.

422
00:25:39,664 --> 00:25:41,666
Subtitles: Tatjana Majerle

423
00:25:41,749 --> 00:25:43,751
Creative supervisor
Ulrika Lindfors-Davis

