1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM

﻿1
00:00:01,026 --> 00:00:03,298
Previously on The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,299 --> 00:00:05,671
You're fucking fantastic. Billy's in.

3
00:00:05,672 --> 00:00:07,396
It's happening, a week from today.

4
00:00:07,397 --> 00:00:09,722
Marthas will bring the kids to
the Lawrence house after dark.

5
00:00:09,723 --> 00:00:11,058
Then he'll get them to the plane.

6
00:00:11,059 --> 00:00:12,243
I want in.

7
00:00:12,244 --> 00:00:13,980
Escort a kid. Whatever.

8
00:00:13,981 --> 00:00:16,846
The Waterfords are now
in custody in Toronto

9
00:00:16,847 --> 00:00:19,424
expecting to get your baby
back. But they were ambushed.

10
00:00:19,425 --> 00:00:20,740
They're in prison?

11
00:00:20,741 --> 00:00:22,622
Facing trial as war criminals.

12
00:00:22,623 --> 00:00:24,710
You have to save yourself.

13
00:00:24,711 --> 00:00:27,076
- What have you done?
- My daughter needs me!

14
00:00:27,077 --> 00:00:28,101
Trouble?

15
00:00:28,102 --> 00:00:30,429
They may close the border.
Move up our departure date.

16
00:00:30,430 --> 00:00:31,849
The plane is on a weekly schedule.

17
00:00:31,850 --> 00:00:32,863
It has to look legit.

18
00:00:32,864 --> 00:00:34,500
You need to convince them
to keep the border open.

19
00:00:34,501 --> 00:00:35,744
Where are you going?

20
00:00:35,745 --> 00:00:37,103
The Salengers' house.

21
00:00:37,104 --> 00:00:39,629
There's that sweet little
boy David. We can get him out.

22
00:00:39,630 --> 00:00:40,973
Mrs. Lawrence, you
don't have to do that.

23
00:00:40,974 --> 00:00:42,508
But the children!
What about the other children?

24
00:00:42,509 --> 00:00:44,039
Let's go back to that school...

25
00:00:44,040 --> 00:00:45,046
Stop it!

26
00:00:45,047 --> 00:00:47,249
You cannot say anything!
Do you understand?

27
00:00:47,250 --> 00:00:48,705
I... I wasn't thinking.

28
00:00:48,706 --> 00:00:49,849
Okay.

29
00:00:49,850 --> 00:00:51,259
In the name of God,

30
00:00:51,260 --> 00:00:54,519
we commit the body of Eleanor
to the peace of the grave.

31
00:00:54,520 --> 00:00:56,589
Eleanor, wake up.

32
00:00:56,590 --> 00:00:58,367
May the good Lord forgive her sins.

33
00:00:58,368 --> 00:00:59,659
Eleanor!

34
00:00:59,660 --> 00:01:02,828
For we did not save her troubled soul.

35
00:01:02,829 --> 00:01:04,397
I kept the border open...

36
00:01:04,398 --> 00:01:06,098
You convinced the Council?

37
00:01:06,099 --> 00:01:09,468
It's hard to argue with
a man who's in mourning.

38
00:01:09,469 --> 00:01:11,337
Give her, O Lord, Your peace,

39
00:01:11,338 --> 00:01:15,218
and let Your eternal
light shine upon her.

40
00:01:15,219 --> 00:01:16,709
Amen.

41
00:01:16,710 --> 00:01:17,871
Amen.

42
00:01:23,074 --> 00:01:25,074
♪ The Handmaid's Tale 3x13 ♪
Mayday

43
00:01:57,351 --> 00:01:59,972
Let's go!

44
00:01:59,973 --> 00:02:01,539
Move it, ladies!

45
00:02:23,210 --> 00:02:25,235
Get in there!

46
00:02:28,482 --> 00:02:30,028
Move it, you bitch!

47
00:02:30,029 --> 00:02:32,118
Go on! Get in there!

48
00:02:32,119 --> 00:02:33,586
Get the fuck up!

49
00:02:33,587 --> 00:02:35,121
No!

50
00:02:55,375 --> 00:02:56,909
Let's go!

51
00:03:00,814 --> 00:03:02,863
Move it!

52
00:03:02,864 --> 00:03:05,218
Now!

53
00:03:05,219 --> 00:03:06,519
Move!

54
00:03:06,520 --> 00:03:07,866
Let go!

55
00:03:07,867 --> 00:03:09,854
Let's go!

56
00:03:09,855 --> 00:03:11,123
Keep moving!

57
00:03:11,124 --> 00:03:12,158
Move it!

58
00:03:13,636 --> 00:03:16,289
Come on!

59
00:03:16,290 --> 00:03:17,897
Let's go!

60
00:03:17,898 --> 00:03:20,115
Now, ladies! Now.

61
00:03:25,662 --> 00:03:27,500
Move!

62
00:03:31,430 --> 00:03:33,446
Shut the fuck up!

63
00:03:35,425 --> 00:03:36,845
To the right! Forward!

64
00:03:36,846 --> 00:03:38,002
Once these are off,

65
00:03:38,003 --> 00:03:39,436
load the other ones on.

66
00:03:39,437 --> 00:03:40,446
Yes, sir.

67
00:03:40,447 --> 00:03:42,054
Under His eye.

68
00:03:42,055 --> 00:03:44,121
No talking!

69
00:03:50,372 --> 00:03:51,380
Sir?

70
00:03:51,381 --> 00:03:53,632
Hey. Shouldn't be too long.

71
00:03:53,633 --> 00:03:54,796
Sir, please.

72
00:03:54,797 --> 00:03:55,868
No, listen, listen.

73
00:03:55,869 --> 00:03:57,865
Listen. You have to help me.

74
00:03:57,866 --> 00:03:59,795
- No talking.
- Please.

75
00:04:00,941 --> 00:04:03,015
They took my daughter.

76
00:04:03,016 --> 00:04:05,017
Listen to me. They took my daughter.

77
00:04:05,018 --> 00:04:06,235
And I don't know where she is.

78
00:04:06,236 --> 00:04:08,610
Could you please just
tell me where she is?

79
00:04:12,786 --> 00:04:14,430
Please, no.

80
00:04:14,431 --> 00:04:16,077
Please, no.

81
00:04:18,592 --> 00:04:19,792
Load onto the truck!

82
00:04:19,793 --> 00:04:22,036
Let's go, come on.

83
00:04:22,037 --> 00:04:23,229
Move it! Move it along!

84
00:04:27,734 --> 00:04:29,635
All the way in!

85
00:04:29,636 --> 00:04:31,291
Now!

86
00:04:34,641 --> 00:04:36,669
Move!

87
00:04:37,677 --> 00:04:40,341
Fuck off!

88
00:04:40,342 --> 00:04:42,651
Fuck you!

89
00:04:42,652 --> 00:04:44,843
I'm gonna sue all you motherfuckers

90
00:04:44,844 --> 00:04:47,838
for so much fucking money!

91
00:04:47,839 --> 00:04:50,838
I'm gonna buy a big fucking beach house!

92
00:04:51,859 --> 00:04:53,425
Fucking Stone Harbor!

93
00:04:53,426 --> 00:04:55,459
Shh. Come on.

94
00:05:03,436 --> 00:05:05,287
Ruthless,

95
00:05:05,288 --> 00:05:07,240
I remember thinking.

96
00:05:07,241 --> 00:05:09,781
They are fucking ruthless.

97
00:05:17,584 --> 00:05:18,951
Where does it come from,

98
00:05:18,952 --> 00:05:20,964
this talent for ruthlessness?

99
00:05:22,606 --> 00:05:24,409
It seems so easy for them.

100
00:05:24,410 --> 00:05:25,991
For these men.

101
00:05:25,992 --> 00:05:27,471
For men like these.

102
00:05:29,330 --> 00:05:31,098
That's how they won, I suppose.

103
00:05:40,774 --> 00:05:42,757
It isn't about being right,

104
00:05:42,758 --> 00:05:45,129
or having the people
or God on your side.

105
00:05:46,613 --> 00:05:49,322
It isn't anything that grandiose.

106
00:05:49,323 --> 00:05:50,445
In the end,

107
00:05:50,446 --> 00:05:52,567
victory goes to the hardest heart.

108
00:05:53,691 --> 00:05:55,800
To the ruthless go the spoils.

109
00:05:59,192 --> 00:06:00,993
Fifty-two kids will be brought

110
00:06:00,994 --> 00:06:03,962
to the Lawrence House after sunset.

111
00:06:09,599 --> 00:06:10,882
We will move in darkness.

112
00:06:13,035 --> 00:06:14,946
We can hide in the dark, at least.

113
00:06:16,710 --> 00:06:18,982
We have a chance, at least.

114
00:06:21,047 --> 00:06:24,083
If there is actually a Martha network.

115
00:06:24,084 --> 00:06:27,087
If this all isn't a trap,
set by the Eyes.

116
00:06:29,089 --> 00:06:31,557
I will get the children to the airport.

117
00:06:31,558 --> 00:06:33,197
The plane leaves at midnight.

118
00:06:36,663 --> 00:06:38,887
Because I am ruthless.

119
00:06:41,344 --> 00:06:43,202
Blessed be the fruit.

120
00:06:43,203 --> 00:06:44,683
- May the Lord open.
- A gift.

121
00:06:46,292 --> 00:06:47,324
Yay.

122
00:06:53,546 --> 00:06:55,504
Ofjoseph. What was that all about?

123
00:06:56,750 --> 00:06:57,853
Just Janine.

124
00:06:57,854 --> 00:06:58,871
Mmm.

125
00:06:58,872 --> 00:07:00,719
I am sorry, Aunt Lydia.

126
00:07:00,720 --> 00:07:02,695
Let me have a look at you.

127
00:07:02,696 --> 00:07:05,424
I certainly hope you have not acquired

128
00:07:05,425 --> 00:07:07,872
too many bad habits at the Lawrences.

129
00:07:20,073 --> 00:07:23,340
Ofjoseph, you do realize that
the other girls look up to you,

130
00:07:23,341 --> 00:07:24,380
don't you?

131
00:07:24,381 --> 00:07:25,878
Yes, Aunt Lydia.

132
00:07:25,879 --> 00:07:27,718
But popularity

133
00:07:27,719 --> 00:07:31,102
is not a contest, it's a responsibility.

134
00:07:31,103 --> 00:07:32,714
You wouldn't do anything

135
00:07:32,715 --> 00:07:35,587
that would put your friends
in danger, would you?

136
00:07:35,588 --> 00:07:37,475
Of course not, Aunt Lydia.

137
00:07:40,427 --> 00:07:42,628
It's in your own
best interest, Ofjoseph,

138
00:07:42,629 --> 00:07:43,932
because your next Commander

139
00:07:43,933 --> 00:07:48,617
will not tolerate any of
your subversive nonsense.

140
00:07:48,618 --> 00:07:50,320
I shall keep the...

141
00:07:50,321 --> 00:07:53,730
"subversive nonsense" to a minimum then.

142
00:07:53,731 --> 00:07:55,397
Back to your duties.

143
00:07:55,398 --> 00:07:57,817
Watch yourself.

144
00:07:57,818 --> 00:07:59,686
You got it.

145
00:08:14,641 --> 00:08:17,009
How many soap tokens did she give you?

146
00:08:18,465 --> 00:08:20,171
They were on sale.

147
00:08:23,423 --> 00:08:25,424
Hey, I've got it. Where's Beth?

148
00:08:25,425 --> 00:08:26,535
She's barfing.

149
00:08:26,536 --> 00:08:28,540
She better feel better.

150
00:08:28,541 --> 00:08:29,805
She's not sick.

151
00:08:29,806 --> 00:08:32,111
She's freaking out.

152
00:08:32,112 --> 00:08:34,179
She won't let me help with anything.

153
00:08:34,180 --> 00:08:35,714
She runs the house.

154
00:08:35,715 --> 00:08:37,029
She said I should just...

155
00:08:37,030 --> 00:08:38,558
take care of the Commander.

156
00:08:40,659 --> 00:08:42,630
God bless your labors.

157
00:08:42,631 --> 00:08:45,303
You know I was studying
for the MCATs before.

158
00:08:45,304 --> 00:08:46,558
I was gonna be a radiologist.

159
00:08:46,559 --> 00:08:48,127
Okay.

160
00:08:48,128 --> 00:08:50,429
I'm not a fucking child!

161
00:08:50,430 --> 00:08:51,871
Then do something about it.

162
00:08:51,872 --> 00:08:53,227
And stop waiting for someone

163
00:08:53,228 --> 00:08:54,829
to hold your fucking hand.

164
00:08:54,830 --> 00:08:57,259
I'm not.

165
00:08:57,260 --> 00:08:59,541
Sienna, could you
unwrinkle this for me, please?

166
00:09:01,236 --> 00:09:03,186
Yes, sir.

167
00:09:05,235 --> 00:09:08,166
Actually, I don't have
time right now, sir.

168
00:09:08,167 --> 00:09:10,191
Ofjoseph needs my help.

169
00:09:11,704 --> 00:09:12,762
All right.

170
00:09:14,219 --> 00:09:16,010
All that has to go in the basement.

171
00:09:17,223 --> 00:09:19,458
On it. Praise be.

172
00:09:19,459 --> 00:09:21,495
Praise be.

173
00:09:27,033 --> 00:09:29,977
Oh, she's a bit prickly, isn't she?

174
00:09:29,978 --> 00:09:33,022
No. Maybe you've forgotten

175
00:09:33,023 --> 00:09:36,094
what a strong woman looks like, sir.

176
00:09:36,095 --> 00:09:38,500
And Beth is sick?

177
00:09:38,501 --> 00:09:40,212
Nerves.

178
00:09:40,213 --> 00:09:41,739
Well, she's afraid of dying,

179
00:09:41,740 --> 00:09:43,868
I'd imagine. Something that...

180
00:09:43,869 --> 00:09:45,974
doesn't appear to trouble you.

181
00:09:45,975 --> 00:09:48,114
I am a woman of faith.

182
00:09:51,057 --> 00:09:53,513
I called a Senior Staff meeting

183
00:09:53,514 --> 00:09:55,443
at the chancery.

184
00:09:55,444 --> 00:09:59,217
It should draw security
out of the neighborhood

185
00:09:59,218 --> 00:10:01,221
for a few hours.

186
00:10:01,222 --> 00:10:02,777
Great. Thank you. Sorry...

187
00:10:02,778 --> 00:10:03,799
You got that?

188
00:10:03,800 --> 00:10:05,802
Sir. Beth!

189
00:10:09,008 --> 00:10:10,019
Sorry.

190
00:10:10,020 --> 00:10:11,703
Can I get you something, sir?

191
00:10:11,704 --> 00:10:13,710
Me? No.

192
00:10:14,848 --> 00:10:16,588
God guide your steps.

193
00:10:16,589 --> 00:10:18,589
Go in grace, Commander Lawrence.

194
00:10:23,356 --> 00:10:24,542
You all right?

195
00:10:26,442 --> 00:10:27,503
You get everything?

196
00:10:27,504 --> 00:10:29,090
Yup.

197
00:10:29,091 --> 00:10:31,354
Okay then.

198
00:13:08,707 --> 00:13:09,710
Fuck.

199
00:13:12,125 --> 00:13:13,759
Shit.

200
00:13:16,228 --> 00:13:17,228
It's okay.

201
00:13:17,229 --> 00:13:18,625
Come on. But I have to get you inside.

202
00:13:18,626 --> 00:13:19,737
Come on.

203
00:13:32,645 --> 00:13:34,413
Inside.

204
00:13:34,414 --> 00:13:36,648
Check outside. Wait here.

205
00:13:36,649 --> 00:13:38,083
They're not supposed to move until dark.

206
00:13:38,084 --> 00:13:39,375
I know. It's okay.

207
00:13:39,376 --> 00:13:40,398
Is this it?

208
00:13:40,399 --> 00:13:42,853
Mayday? Is it?

209
00:13:55,201 --> 00:13:56,832
Yes.

210
00:14:10,430 --> 00:14:12,027
Is it time to go back in?

211
00:14:12,028 --> 00:14:13,323
Not yet. You're fine.

212
00:14:14,841 --> 00:14:15,880
Thank you.

213
00:14:16,989 --> 00:14:20,003
The ICC prosecutors
want to have another session

214
00:14:20,004 --> 00:14:23,129
tomorrow to go over
your written testimony.

215
00:14:23,130 --> 00:14:25,030
All right.

216
00:14:25,031 --> 00:14:28,466
American intelligence
debrief starts next week.

217
00:14:29,769 --> 00:14:30,913
Busy woman.

218
00:14:30,914 --> 00:14:33,608
Are there any invitations
I can politely decline?

219
00:14:34,531 --> 00:14:37,549
I'm afraid you've surrendered
that right, Mrs. Waterford.

220
00:14:39,636 --> 00:14:42,836
All right. I will endeavor to answer

221
00:14:42,837 --> 00:14:45,484
any questions that they might have.

222
00:14:45,485 --> 00:14:46,863
I know. It's...

223
00:14:46,864 --> 00:14:48,663
exhausting.

224
00:14:48,664 --> 00:14:50,419
I could try to push
some of the sessions.

225
00:14:51,958 --> 00:14:53,962
No, it's fine.

226
00:14:56,429 --> 00:14:58,947
I didn't surrender
my rights, Mr. Tuello.

227
00:15:01,033 --> 00:15:04,033
I traded them for my daughter.

228
00:15:07,629 --> 00:15:09,678
We should...

229
00:15:09,679 --> 00:15:12,437
I do have something for you.

230
00:15:14,631 --> 00:15:16,441
A gate badge.

231
00:15:16,442 --> 00:15:18,869
Starting next week, you
have permission to...

232
00:15:18,870 --> 00:15:20,879
leave the facility.

233
00:15:23,006 --> 00:15:24,551
That's overwhelming.

234
00:15:24,552 --> 00:15:25,657
Thank you.

235
00:15:25,658 --> 00:15:27,868
Well, the ICC is satisfied.

236
00:15:27,869 --> 00:15:30,229
You've cooperated
completely. With that...

237
00:15:30,230 --> 00:15:32,764
comes privileges.

238
00:15:32,765 --> 00:15:35,066
I'll have to do some exploring.

239
00:15:35,067 --> 00:15:36,902
They'll talk you
through the restrictions.

240
00:15:36,903 --> 00:15:39,643
But you can get to
know the city a little.

241
00:15:39,644 --> 00:15:41,632
Start thinking about where
you might want to live.

242
00:15:52,032 --> 00:15:54,809
Out in the world without an escort.

243
00:15:56,649 --> 00:15:58,675
I'm sure you'll find your way.

244
00:16:11,571 --> 00:16:14,644
Okay. Put your foot up here.

245
00:16:14,645 --> 00:16:16,658
Oof.

246
00:16:18,033 --> 00:16:19,485
All right.

247
00:16:20,947 --> 00:16:23,949
I'm gonna clean it off a bit, okay?

248
00:16:23,950 --> 00:16:25,016
You have to tell me

249
00:16:25,017 --> 00:16:27,326
if it hurts, though, all right?

250
00:16:27,327 --> 00:16:28,367
Here we go.

251
00:16:37,096 --> 00:16:38,664
Wow.

252
00:16:38,665 --> 00:16:40,167
You're tough.

253
00:16:42,068 --> 00:16:44,565
Went a long way in those woods, huh?

254
00:16:46,657 --> 00:16:48,327
All the way from Lexington,

255
00:16:48,328 --> 00:16:50,367
your Martha said?

256
00:16:53,846 --> 00:16:55,872
Pretty brave.

257
00:16:57,148 --> 00:16:58,568
There we go.

258
00:16:59,852 --> 00:17:01,869
Okay, I think we're done.

259
00:17:09,012 --> 00:17:11,763
Bless you for your trouble, Miss.

260
00:17:11,764 --> 00:17:13,787
You're welcome.

261
00:17:19,238 --> 00:17:20,838
Do you know what it's like?

262
00:17:20,839 --> 00:17:22,683
Hmm?

263
00:17:24,459 --> 00:17:26,103
Out.

264
00:17:28,658 --> 00:17:31,876
Well, it's like things
were before Gilead.

265
00:17:34,021 --> 00:17:36,850
I don't remember before.

266
00:17:45,862 --> 00:17:47,717
You'll be free.

267
00:17:51,016 --> 00:17:53,031
You can wear whatever you want.

268
00:17:56,142 --> 00:17:58,507
No one's gonna hurt you for reading.

269
00:18:00,864 --> 00:18:02,486
Or tell you what to think,

270
00:18:04,028 --> 00:18:05,184
or who to love,

271
00:18:06,871 --> 00:18:08,255
or what to believe in.

272
00:18:13,059 --> 00:18:15,641
And, you know, you
don't have to be a wife.

273
00:18:17,862 --> 00:18:20,075
Or a mother, if you don't want to.

274
00:18:21,734 --> 00:18:24,175
Then what would I be?

275
00:18:27,647 --> 00:18:29,149
You.

276
00:18:32,628 --> 00:18:34,501
Will God still love me then?

277
00:18:38,635 --> 00:18:40,190
Yes.

278
00:18:49,438 --> 00:18:50,557
You hungry?

279
00:18:58,492 --> 00:18:59,497
There you go.

280
00:19:14,720 --> 00:19:18,323
For food in a world
where many walk in hunger.

281
00:19:18,324 --> 00:19:22,560
For faith in a world
where many walk in fear.

282
00:19:22,561 --> 00:19:26,170
For my family in a world
where many walk alone.

283
00:19:26,171 --> 00:19:29,834
We give thanks, O Lord.

284
00:19:29,835 --> 00:19:30,882
Amen.

285
00:19:30,883 --> 00:19:32,904
Amen.

286
00:19:40,868 --> 00:19:42,962
Maggie wants to leave.

287
00:19:42,963 --> 00:19:45,133
I've changed my mind. We have to go!

288
00:19:45,134 --> 00:19:47,437
It's been too long! They'll find us!

289
00:19:47,438 --> 00:19:49,484
Get your shoes on,
peanut. We're going home.

290
00:19:50,523 --> 00:19:53,024
She has a plan! Seriously!

291
00:19:53,025 --> 00:19:54,392
It's taking too long.

292
00:19:54,393 --> 00:19:56,327
The plane will be
waiting for us at midnight.

293
00:19:56,328 --> 00:19:57,666
No, no. Midnight?

294
00:19:57,667 --> 00:20:00,606
No. We're going home. Where's your coat?

295
00:20:00,607 --> 00:20:02,234
Where's your coat?

296
00:20:02,235 --> 00:20:04,394
My mistress is fair and forgiving.

297
00:20:04,395 --> 00:20:07,113
She is forgiving and kind,
and she will understand.

298
00:20:07,114 --> 00:20:08,876
You drugged her and stole her kid.

299
00:20:08,877 --> 00:20:11,209
She'll call the Eyes, you idiot, 100%.

300
00:20:11,210 --> 00:20:12,531
She will understand.

301
00:20:12,532 --> 00:20:15,761
I will tell her the truth.
She is fair and forgiving.

302
00:20:15,762 --> 00:20:17,240
We can't let you go.

303
00:20:17,241 --> 00:20:19,020
Hey. Hey, it's okay.

304
00:20:19,021 --> 00:20:21,219
Don't fucking touch me!

305
00:20:21,220 --> 00:20:23,435
It's okay. Here.

306
00:20:25,210 --> 00:20:26,425
There.

307
00:20:26,426 --> 00:20:28,441
There you go. Let's put these on.

308
00:20:28,442 --> 00:20:31,176
We will be home in no time.

309
00:20:46,679 --> 00:20:48,697
Kiki, hurry up.

310
00:20:52,241 --> 00:20:53,267
Maggie.

311
00:20:53,268 --> 00:20:55,058
Stop.

312
00:20:55,059 --> 00:20:58,157
I just wanna go home.

313
00:20:58,158 --> 00:21:00,169
You can't.

314
00:21:06,246 --> 00:21:07,845
June!

315
00:21:07,846 --> 00:21:09,643
Kiki needs to go home.

316
00:21:09,644 --> 00:21:11,681
This is where she belongs.

317
00:21:13,870 --> 00:21:15,888
No one belongs here.

318
00:21:18,856 --> 00:21:21,657
Maggie, if you try to run,

319
00:21:21,658 --> 00:21:24,456
I will shoot you.

320
00:21:24,457 --> 00:21:26,474
I swear to God I will.

321
00:21:31,223 --> 00:21:33,244
I will.

322
00:21:37,885 --> 00:21:39,117
I'm sorry!

323
00:21:39,118 --> 00:21:41,148
Let her go.

324
00:21:46,874 --> 00:21:48,630
Maggie!

325
00:21:48,631 --> 00:21:50,199
Maggie!

326
00:21:51,497 --> 00:21:52,607
Maggie!

327
00:21:52,608 --> 00:21:53,860
Maggie!

328
00:22:02,844 --> 00:22:05,034
June! My God!

329
00:23:14,430 --> 00:23:15,724
Busy morning.

330
00:23:18,090 --> 00:23:19,385
You have a meeting.

331
00:23:20,733 --> 00:23:23,442
I made a regretful exit.

332
00:23:23,443 --> 00:23:25,448
No.

333
00:23:25,449 --> 00:23:27,672
You have to be there.

334
00:23:27,673 --> 00:23:28,866
It's all right.

335
00:23:28,867 --> 00:23:30,052
Don't worry about it.

336
00:23:31,253 --> 00:23:32,257
How's the child?

337
00:23:34,873 --> 00:23:36,374
She's fine.

338
00:23:38,649 --> 00:23:40,899
She'll be fine.

339
00:23:44,424 --> 00:23:46,070
'Cause we're gonna get her outta here.

340
00:23:48,345 --> 00:23:51,007
We'll get her home safely.

341
00:23:51,008 --> 00:23:52,734
Back to Lexington.

342
00:24:04,143 --> 00:24:06,959
But she's not going back to Lexington.

343
00:24:08,047 --> 00:24:12,634
Someone spotted a Martha with a child

344
00:24:12,635 --> 00:24:14,297
near Lexington.

345
00:24:14,298 --> 00:24:17,580
They shouldn't have
been moving in daylight.

346
00:24:18,940 --> 00:24:22,236
District O.P. set up a search.

347
00:24:22,237 --> 00:24:24,872
They'll make their way
over here eventually.

348
00:24:24,873 --> 00:24:27,465
We have a few hours.

349
00:24:27,466 --> 00:24:30,000
They'll be setting up
roadblocks as soon as they can.

350
00:24:30,001 --> 00:24:31,865
We'll find another way.

351
00:24:31,866 --> 00:24:33,926
How far is the airport?

352
00:24:33,927 --> 00:24:35,942
You must have maps around here.

353
00:24:38,226 --> 00:24:40,610
I'm pulling the plug.

354
00:24:43,844 --> 00:24:47,304
Beth can get a message to the Marthas.

355
00:24:47,305 --> 00:24:50,027
No.

356
00:24:50,028 --> 00:24:51,867
The girl has to go home.

357
00:24:51,868 --> 00:24:54,907
So that she can get married off at 14?

358
00:24:57,032 --> 00:24:58,272
No.

359
00:24:59,866 --> 00:25:02,881
I am not doing that.

360
00:25:04,847 --> 00:25:07,438
I am not sending her back

361
00:25:07,439 --> 00:25:10,040
so that she can get raped

362
00:25:10,041 --> 00:25:12,053
and maimed...

363
00:25:14,313 --> 00:25:16,856
in this insane fucking world

364
00:25:16,857 --> 00:25:19,518
that you helped to build.

365
00:25:21,758 --> 00:25:24,872
She's a Commander's daughter.

366
00:25:24,873 --> 00:25:26,449
She'll be protected.

367
00:25:26,450 --> 00:25:28,658
So she's not gonna get her

368
00:25:28,659 --> 00:25:30,080
clit cut off...

369
00:25:32,528 --> 00:25:34,552
when she falls in love?

370
00:25:41,152 --> 00:25:43,158
No.

371
00:25:46,876 --> 00:25:48,424
It's too much.

372
00:25:50,025 --> 00:25:51,437
Mrs. Lawrence,

373
00:25:53,869 --> 00:25:56,220
Ofmatthew,

374
00:25:56,221 --> 00:25:57,782
Frances.

375
00:25:59,213 --> 00:26:01,237
Too many.

376
00:26:05,898 --> 00:26:07,858
The universe...

377
00:26:07,859 --> 00:26:09,781
doesn't have a balance sheet,

378
00:26:09,782 --> 00:26:10,796
I'm afraid.

379
00:26:10,797 --> 00:26:12,523
Yes, it does.

380
00:26:14,239 --> 00:26:17,338
Yes, it fucking does.

381
00:26:24,015 --> 00:26:25,647
I almost shot her.

382
00:26:27,861 --> 00:26:30,079
For crying.

383
00:26:33,222 --> 00:26:36,038
I almost shot a
ten-year-old girl for crying.

384
00:26:39,220 --> 00:26:41,039
My Hannah's ten.

385
00:26:55,015 --> 00:26:57,671
This can't have been for nothing.

386
00:27:02,437 --> 00:27:04,343
I've made my decision.

387
00:27:27,842 --> 00:27:29,955
It's not your decision.

388
00:27:36,764 --> 00:27:39,228
Men.

389
00:27:39,229 --> 00:27:41,467
Fucking pathological.

390
00:27:45,860 --> 00:27:48,863
You are not in charge.

391
00:27:51,021 --> 00:27:53,021
I am.

392
00:27:55,607 --> 00:27:57,866
So,

393
00:27:57,867 --> 00:28:00,374
go to your office

394
00:28:00,375 --> 00:28:03,213
and find me a fucking map.

395
00:28:05,016 --> 00:28:07,363
Thank you.

396
00:28:08,854 --> 00:28:11,420
You're still in my house!

397
00:28:11,421 --> 00:28:13,231
My house.

398
00:28:13,232 --> 00:28:15,335
Young lady.

399
00:28:16,635 --> 00:28:18,671
Hmph.

400
00:28:21,011 --> 00:28:24,652
You really think this
is still your house?

401
00:29:11,015 --> 00:29:13,568
Decisions about local affairs

402
00:29:13,569 --> 00:29:15,694
are determined by a majority vote.

403
00:29:15,695 --> 00:29:17,849
How many Commanders sit on each council?

404
00:29:17,850 --> 00:29:20,791
A dozen, give or take.

405
00:29:20,792 --> 00:29:23,461
It's based on the number of townships.

406
00:29:23,462 --> 00:29:25,434
And did you preside
over these council meetings?

407
00:29:28,333 --> 00:29:29,852
Were you in charge?

408
00:29:29,853 --> 00:29:33,440
I... helped maintain decorum.

409
00:29:33,441 --> 00:29:36,374
Kept the wolves at bay, so to speak.

410
00:29:43,455 --> 00:29:46,965
Session concludes at 18:15.

411
00:29:49,488 --> 00:29:50,666
Thank you, Commander.

412
00:29:50,667 --> 00:29:52,690
Until next time.

413
00:29:56,245 --> 00:29:58,929
Have you worked with Ms. Murray before?

414
00:29:58,930 --> 00:30:01,332
Is there an issue with
her you'd like to discuss?

415
00:30:03,022 --> 00:30:04,735
I find her very smart.

416
00:30:06,772 --> 00:30:08,804
Thorough.

417
00:30:11,009 --> 00:30:12,633
Thanks for your patience.

418
00:30:12,634 --> 00:30:14,690
There's a lot to cover.

419
00:30:18,848 --> 00:30:20,650
Then I'd hate to add something else

420
00:30:20,651 --> 00:30:21,952
to your plate.

421
00:30:24,229 --> 00:30:28,592
I have some uncomfortable
information to report.

422
00:30:32,230 --> 00:30:35,673
Serious crimes committed by my wife.

423
00:30:35,674 --> 00:30:37,357
Commander, Mrs. Waterford

424
00:30:37,358 --> 00:30:40,448
has a plea agreement
that gives her immunity.

425
00:30:40,449 --> 00:30:41,850
Yes, I've been reading about that.

426
00:30:41,851 --> 00:30:45,345
Your law library is excellent.

427
00:30:46,545 --> 00:30:49,750
Anything Serena did in Gilead

428
00:30:49,751 --> 00:30:51,653
was under duress.

429
00:30:51,654 --> 00:30:54,011
She had no power, she was...

430
00:30:54,012 --> 00:30:56,047
subject to the state.

431
00:31:03,433 --> 00:31:04,957
I can assure you,

432
00:31:06,658 --> 00:31:09,660
what Mrs. Waterford did...

433
00:31:12,232 --> 00:31:14,688
was far beyond the laws of Gilead...

434
00:31:17,109 --> 00:31:18,741
and the laws of God.

435
00:31:21,847 --> 00:31:23,639
How far is the airport?

436
00:31:23,640 --> 00:31:26,427
Five miles maybe.

437
00:31:26,428 --> 00:31:28,034
We could take Lawrence's car.

438
00:31:28,035 --> 00:31:30,026
Go back and forth.

439
00:31:30,027 --> 00:31:31,866
It's too many trips.

440
00:31:31,867 --> 00:31:34,795
We could walk.

441
00:31:34,796 --> 00:31:37,219
If we go through the
woods and follow the creek,

442
00:31:37,220 --> 00:31:39,211
it's a lot shorter than the road.

443
00:31:39,212 --> 00:31:42,841
We'd have to mark the way somehow.

444
00:31:42,842 --> 00:31:44,873
We could walk.

445
00:32:43,347 --> 00:32:45,373
Okay.

446
00:32:49,657 --> 00:32:51,690
Hi.

447
00:32:52,821 --> 00:32:53,838
Godspeed.

448
00:32:53,839 --> 00:32:54,874
Thank you.

449
00:32:56,231 --> 00:32:57,239
Okay, come here.

450
00:32:57,240 --> 00:32:58,892
Come on. Hurry!

451
00:32:58,893 --> 00:33:00,546
Okay. It's all right.

452
00:33:00,547 --> 00:33:03,347
Come on. Hurry.

453
00:33:03,348 --> 00:33:05,104
Okay. We've gotta go out this way.

454
00:33:11,443 --> 00:33:12,661
Come here.

455
00:33:12,662 --> 00:33:14,450
It's okay. You're all right.

456
00:33:14,451 --> 00:33:15,476
Come inside.

457
00:33:15,477 --> 00:33:16,902
Hurry!

458
00:33:16,903 --> 00:33:18,741
Careful.

459
00:33:21,358 --> 00:33:22,846
This way.

460
00:33:22,847 --> 00:33:24,006
Come on! Hurry!

461
00:33:24,007 --> 00:33:25,222
Quietly.

462
00:33:25,223 --> 00:33:26,246
Go, go, go.

463
00:33:26,247 --> 00:33:28,369
Shh.

464
00:33:32,630 --> 00:33:34,246
Hurry!

465
00:33:34,247 --> 00:33:35,892
Shh.

466
00:33:39,450 --> 00:33:41,011
Come here.

467
00:33:41,012 --> 00:33:42,335
This way.

468
00:33:42,336 --> 00:33:43,359
Come on.

469
00:33:43,360 --> 00:33:44,382
Careful.

470
00:33:44,383 --> 00:33:45,649
Here you go.

471
00:33:45,650 --> 00:33:47,861
Holy shit.

472
00:33:54,851 --> 00:33:57,451
God bless you.

473
00:33:57,452 --> 00:33:58,762
She killed them.

474
00:33:58,763 --> 00:34:00,990
They wouldn't just let her leave.

475
00:34:08,017 --> 00:34:09,580
We've gotta go.

476
00:34:09,581 --> 00:34:11,010
Okay.

477
00:34:58,065 --> 00:35:01,018
Are you looking at the pretty lights?

478
00:35:01,019 --> 00:35:02,615
Yeah?

479
00:35:02,616 --> 00:35:05,155
Mrs. Waterford?

480
00:35:05,156 --> 00:35:06,178
Mr. Tuello?

481
00:35:07,305 --> 00:35:09,640
Take the child, please.

482
00:35:09,641 --> 00:35:11,241
What's going on?

483
00:35:11,242 --> 00:35:12,276
Mrs. Waterford,

484
00:35:12,277 --> 00:35:14,378
under warrant from the I.C.C.

485
00:35:14,379 --> 00:35:16,614
and the Government of the
United States of America,

486
00:35:16,615 --> 00:35:18,415
I'm placing you under arrest.

487
00:35:18,416 --> 00:35:20,093
- On what grounds?
- Crimes against humanity.

488
00:35:20,094 --> 00:35:21,452
No, wait! I'm sorry! Wait a second!

489
00:35:21,453 --> 00:35:23,454
Sexual slavery. The rape of June Osborn.

490
00:35:23,455 --> 00:35:25,155
A religious... Wait, wait a second.

491
00:35:25,156 --> 00:35:26,866
Religious ritual ordered by the State

492
00:35:26,867 --> 00:35:28,030
under penalty of execution.

493
00:35:28,031 --> 00:35:29,801
I do have immunity, Mr. Tuello.

494
00:35:29,802 --> 00:35:30,842
Please, stop for a second!

495
00:35:30,843 --> 00:35:32,641
This charge doesn't involve what you did

496
00:35:32,642 --> 00:35:34,248
with your husband. Take the child.

497
00:35:34,249 --> 00:35:36,037
No, please. I'm sorry. Please.

498
00:35:36,038 --> 00:35:37,454
Can you please wait? Wait, wait.

499
00:35:37,455 --> 00:35:39,470
Please, stop!

500
00:35:39,471 --> 00:35:41,289
I don't understand. What's going on?

501
00:35:41,290 --> 00:35:43,607
You forced your driver
to impregnate Ms. Osborn

502
00:35:43,608 --> 00:35:45,908
so you could claim the resulting child.

503
00:35:45,909 --> 00:35:48,920
Nick and Offred had a relationship.

504
00:35:52,117 --> 00:35:54,332
It's still rape,

505
00:35:54,333 --> 00:35:57,539
Mrs. Waterford.

506
00:36:01,626 --> 00:36:03,894
Take her downstairs.

507
00:36:03,895 --> 00:36:05,653
Take her downstairs.

508
00:36:05,654 --> 00:36:07,525
Please.

509
00:36:09,031 --> 00:36:11,038
Mark, please!

510
00:36:23,725 --> 00:36:26,468
The light's out.

511
00:37:20,004 --> 00:37:21,655
Chapter 32.

512
00:37:21,656 --> 00:37:26,373
"The Treasure Hunt... The
Voice among the Trees."

513
00:37:26,374 --> 00:37:30,214
"Partly from the damping
influence of this alarm,

514
00:37:30,215 --> 00:37:33,350
partly to rest Silver and the sick folk,

515
00:37:33,351 --> 00:37:36,723
the whole party sat down
as soon as they had gained

516
00:37:36,724 --> 00:37:38,432
the brow of the ascent."

517
00:37:38,433 --> 00:37:41,162
This is more than 52.

518
00:37:41,163 --> 00:37:44,443
"The plateau being somewhat
tilted toward the west,

519
00:37:44,444 --> 00:37:45,664
this spot on which we had paused

520
00:37:45,665 --> 00:37:50,223
commanded a wide
prospect on either hand.

521
00:37:50,224 --> 00:37:53,003
Before us, over the tree-tops,

522
00:37:53,004 --> 00:37:54,842
we beheld the Cape of the Woods

523
00:37:54,843 --> 00:37:56,638
fringed with surf.

524
00:37:56,639 --> 00:37:58,249
Behind, we not only looked down

525
00:37:58,250 --> 00:38:00,077
on the anchorage and Skeleton Island,

526
00:38:00,078 --> 00:38:02,432
but saw clear across the spit

527
00:38:02,433 --> 00:38:06,413
and the eastern lowlands,
a great field of open sea

528
00:38:06,414 --> 00:38:08,252
upon the east.

529
00:38:08,253 --> 00:38:10,254
Sheer above us the Spy-glass..."

530
00:38:10,255 --> 00:38:12,756
That's... that's part of the map.

531
00:38:12,757 --> 00:38:15,025
"... here dotted with single pines,

532
00:38:15,026 --> 00:38:18,025
there with black precipices.

533
00:38:18,026 --> 00:38:20,631
There was no sound but that
of the distant breakers,

534
00:38:20,632 --> 00:38:23,167
the waves mounting from all around,

535
00:38:23,168 --> 00:38:25,211
and the chirp of countless insects

536
00:38:25,212 --> 00:38:26,585
in the brush.

537
00:38:26,586 --> 00:38:29,406
Not a man, not a sail, upon the sea.

538
00:38:29,407 --> 00:38:32,494
The very largeness of the view increased

539
00:38:32,495 --> 00:38:35,746
the sense of... solitude.

540
00:38:35,747 --> 00:38:37,877
Silver, as he sat took
certain bearings...

541
00:38:37,878 --> 00:38:40,217
- June.
- ... with his compass.

542
00:38:40,218 --> 00:38:41,318
Hi.

543
00:38:41,319 --> 00:38:45,057
'There are three tall trees' said he..."

544
00:38:45,058 --> 00:38:46,641
What else did he tell you?

545
00:38:46,642 --> 00:38:47,657
They know something's up.

546
00:38:47,658 --> 00:38:49,493
- There are Guardians everywhere.
- Hi!

547
00:38:49,494 --> 00:38:50,933
Hi!

548
00:38:52,027 --> 00:38:53,232
How's it going?

549
00:38:53,233 --> 00:38:55,434
Talk. Tell her what you told me.

550
00:38:55,435 --> 00:38:58,030
Um. They arrested the Martha,

551
00:38:58,031 --> 00:38:59,603
two miles from here.
I heard my Commander.

552
00:38:59,604 --> 00:39:02,440
She was the one from Lexington.

553
00:39:02,441 --> 00:39:03,874
Now they're looking for a little girl.

554
00:39:03,875 --> 00:39:06,435
The Mistress woke up
and reported her missing.

555
00:39:06,436 --> 00:39:08,852
Must have been bad Rohypnol.

556
00:39:08,853 --> 00:39:10,853
They said "house to house."

557
00:39:34,005 --> 00:39:36,007
We have to go. We have to go now.

558
00:39:37,033 --> 00:39:38,137
Get everybody out.

559
00:39:38,138 --> 00:39:39,968
Get the bags. Use both doors.

560
00:39:39,969 --> 00:39:40,978
Go. Now.

561
00:39:40,979 --> 00:39:43,146
Let's go!

562
00:39:45,483 --> 00:39:46,667
Good job, girls.

563
00:39:46,668 --> 00:39:50,230
Guys, keep quiet
and go. Quick as you can.

564
00:39:50,231 --> 00:39:51,688
Let's go!

565
00:39:51,689 --> 00:39:52,865
There we go.

566
00:39:52,866 --> 00:39:53,890
Shh.

567
00:39:53,891 --> 00:39:57,155
Nice and quiet.

568
00:39:57,156 --> 00:40:00,430
It's okay, sweetie.

569
00:40:00,431 --> 00:40:02,455
Let's go. It's okay.

570
00:40:02,456 --> 00:40:04,023
Come on, come on. Hurry, hurry, hurry!

571
00:40:04,024 --> 00:40:05,455
Come on. Go, run!

572
00:40:09,863 --> 00:40:11,884
That's the last of them.

573
00:40:14,990 --> 00:40:17,036
You said you weren't
gonna be any trouble.

574
00:40:18,416 --> 00:40:19,642
Yeah. I lied.

575
00:40:19,643 --> 00:40:22,563
Women.

576
00:40:22,564 --> 00:40:25,032
Come with us.

577
00:40:25,033 --> 00:40:26,423
You can get out.

578
00:40:26,424 --> 00:40:28,158
Eleanor would've wanted that.

579
00:40:29,561 --> 00:40:33,647
I'm not a big fan of flying...

580
00:40:33,648 --> 00:40:34,734
or children.

581
00:40:40,437 --> 00:40:42,446
Eleanor would've...

582
00:40:42,447 --> 00:40:44,221
wanted me to stay,

583
00:40:44,222 --> 00:40:46,232
clean up my own mess.

584
00:40:48,263 --> 00:40:50,013
Hmm.

585
00:40:54,776 --> 00:40:58,429
Well, may God grant you peace...

586
00:40:58,430 --> 00:41:00,474
Joseph.

587
00:41:01,819 --> 00:41:02,852
And you,

588
00:41:02,853 --> 00:41:04,771
June Osborn.

589
00:43:23,320 --> 00:43:26,015
Over there, over there!

590
00:43:26,016 --> 00:43:28,171
Come on! By the hill.

591
00:43:28,172 --> 00:43:30,196
Hurry, hurry.

592
00:43:32,276 --> 00:43:34,946
Over here. Get down... Get down!

593
00:43:37,448 --> 00:43:39,617
Get down! Keep your head down!

594
00:43:45,941 --> 00:43:47,399
Quiet.

595
00:43:56,243 --> 00:43:58,251
Okay.

596
00:44:06,344 --> 00:44:07,842
Shh. Quiet.

597
00:44:09,247 --> 00:44:12,249
Okay, let's go. Go!

598
00:44:12,250 --> 00:44:13,817
Let's go.

599
00:44:38,238 --> 00:44:40,244
Down. Get down.

600
00:44:55,185 --> 00:44:57,203
Okay. Come on.

601
00:45:02,015 --> 00:45:03,288
Shit. Get down.

602
00:45:03,289 --> 00:45:04,505
Get down.

603
00:45:20,185 --> 00:45:22,212
Shit.

604
00:45:39,203 --> 00:45:40,441
Okay.

605
00:45:40,442 --> 00:45:41,738
Here's what you're going to do.

606
00:45:41,739 --> 00:45:44,050
You're gonna take
them, follow the fence,

607
00:45:44,051 --> 00:45:45,642
find a safe place to get them across.

608
00:45:45,643 --> 00:45:47,569
- All right?
- They'll see us.

609
00:45:48,580 --> 00:45:50,441
I won't let them. Go!

610
00:45:51,226 --> 00:45:52,783
- Okay. Go. Let's go.
- Go.

611
00:45:56,187 --> 00:45:57,237
You okay?

612
00:45:57,238 --> 00:45:58,951
Yeah.

613
00:45:58,952 --> 00:46:02,125
I'm sorry that it's been this hard.

614
00:46:02,126 --> 00:46:05,462
It's not fair to you
that it's been this hard.

615
00:46:05,463 --> 00:46:07,012
It's okay.

616
00:46:07,013 --> 00:46:08,864
Sometimes you have to do the things

617
00:46:08,865 --> 00:46:10,900
that you have to do.

618
00:46:15,559 --> 00:46:18,875
Yeah.

619
00:46:18,876 --> 00:46:20,808
- All right. Come on.
- Okay.

620
00:46:20,809 --> 00:46:22,646
Go. Go.

621
00:46:22,647 --> 00:46:26,149
Rita. Come here.

622
00:46:26,150 --> 00:46:27,862
I need you to take care of her.

623
00:46:27,863 --> 00:46:29,371
All right?

624
00:46:29,372 --> 00:46:31,071
Get them on the plane.

625
00:46:31,072 --> 00:46:32,889
Okay?

626
00:46:32,890 --> 00:46:34,612
Don't... Don't do this.

627
00:46:34,613 --> 00:46:36,619
Promise me.

628
00:46:38,862 --> 00:46:40,159
Promise.

629
00:46:43,467 --> 00:46:45,328
I promise.

630
00:46:46,103 --> 00:46:49,039
Okay.

631
00:46:49,040 --> 00:46:52,016
Hey.

632
00:46:52,017 --> 00:46:53,185
Are you sure?

633
00:46:53,186 --> 00:46:55,523
Yeah.

634
00:46:56,547 --> 00:47:00,587
May He in His mercy protect you.

635
00:47:05,790 --> 00:47:06,965
Godspeed.

636
00:47:12,997 --> 00:47:14,626
Okay, okay, let's go.

637
00:47:14,627 --> 00:47:15,820
Let's go.

638
00:49:09,714 --> 00:49:10,975
Help!

639
00:49:15,160 --> 00:49:17,041
Five-six to Ella West. Send some help!

640
00:49:17,042 --> 00:49:18,087
Go, go, go, go.

641
00:49:18,088 --> 00:49:19,742
Get down.

642
00:49:46,585 --> 00:49:48,787
Come on, come on. Go.

643
00:50:25,356 --> 00:50:26,660
It's okay.

644
00:50:28,759 --> 00:50:30,466
Don't worry.

645
00:50:57,354 --> 00:51:00,157
No. No.

646
00:51:02,165 --> 00:51:04,948
No, no.

647
00:51:29,256 --> 00:51:30,925
Hands up!

648
00:51:51,875 --> 00:51:53,467
Stop!

649
00:52:02,214 --> 00:52:03,961
Stop!

650
00:52:16,333 --> 00:52:18,181
Don't move!

651
00:53:01,445 --> 00:53:04,485
Tell them it's all clear.

652
00:53:05,949 --> 00:53:07,403
Go on.

653
00:53:12,042 --> 00:53:13,222
Just tell them it's all clear.

654
00:53:13,223 --> 00:53:14,824
It's okay.

655
00:53:14,825 --> 00:53:16,478
Go ahead.

656
00:53:21,465 --> 00:53:23,066
Five-six.

657
00:53:26,637 --> 00:53:29,222
Here you go. Go ahead.

658
00:53:29,223 --> 00:53:31,255
All clear. False alarm.

659
00:53:32,443 --> 00:53:33,543
Roger, five-six.

660
00:53:33,544 --> 00:53:35,584
Good.

661
00:53:37,214 --> 00:53:39,244
Good.

662
00:53:41,885 --> 00:53:43,885
Thank you.

663
00:54:18,122 --> 00:54:20,139
God.

664
00:55:06,003 --> 00:55:08,471
Okay. We need to be
ready for anything, guys!

665
00:55:08,472 --> 00:55:10,862
All right. Let's get
those stretchers out.

666
00:55:15,112 --> 00:55:16,839
Hey!

667
00:55:16,840 --> 00:55:18,862
Uh, you think I need to call
for more? More volunteers?

668
00:55:18,863 --> 00:55:21,284
No, they're coming in on their
own. We're putting 'em to work.

669
00:55:21,285 --> 00:55:23,440
All right. All right.

670
00:55:23,441 --> 00:55:25,455
Need some space, guys. Come on.

671
00:55:26,651 --> 00:55:28,031
- Hi.
- Oh, hey.

672
00:55:28,032 --> 00:55:29,458
We've got a few more doctors.

673
00:55:29,459 --> 00:55:31,194
Okay, great. Um, when they get here,

674
00:55:31,195 --> 00:55:33,309
you're going to send them that way.
Medical's in the northeast corner.

675
00:55:33,310 --> 00:55:35,509
Okay.

676
00:55:44,033 --> 00:55:46,071
Stand by.

677
00:56:00,735 --> 00:56:02,370
My God.

678
00:56:11,768 --> 00:56:14,470
My name is Moira.

679
00:56:14,471 --> 00:56:17,156
I'm here to help you.

680
00:56:19,846 --> 00:56:21,511
Miss?

681
00:56:21,512 --> 00:56:25,258
This is the place where
I can wear what I want?

682
00:56:30,045 --> 00:56:31,065
Yes, it is.

683
00:56:35,642 --> 00:56:37,029
Come on.

684
00:56:37,030 --> 00:56:39,032
Let's get you out of here.

685
00:56:45,537 --> 00:56:47,238
Hey. Come on.

686
00:56:47,239 --> 00:56:49,372
Just go and find the lady over there.

687
00:56:49,373 --> 00:56:50,389
It's all right. Come on down.

688
00:56:50,390 --> 00:56:52,093
They're gonna help you
out with some blankets.

689
00:56:52,094 --> 00:56:54,596
Come on down.

690
00:56:56,432 --> 00:56:57,874
Let's keep you warm.

691
00:56:57,875 --> 00:56:59,882
You've gotta be cold.

692
00:56:59,883 --> 00:57:00,884
Here.

693
00:57:02,036 --> 00:57:03,485
What's your name?

694
00:57:03,486 --> 00:57:05,502
- I...
- Rebecca?

695
00:57:09,059 --> 00:57:11,298
- Rebecca?
- Do you know him?

696
00:57:19,536 --> 00:57:21,037
Daddy!

697
00:57:41,425 --> 00:57:42,745
Come on, Hannah.

698
00:57:55,639 --> 00:57:57,058
Can I ask your name?

699
00:57:57,059 --> 00:57:59,076
- Amelia.
- Amelia. Thank you.

700
00:58:01,645 --> 00:58:02,861
Yeah, you got it. You got it.

701
00:58:02,862 --> 00:58:04,803
Can you take that?

702
00:58:05,816 --> 00:58:08,209
Can I... Can I take the baby?

703
00:58:08,210 --> 00:58:09,385
Okay.

704
00:58:09,386 --> 00:58:11,260
Thank you.

705
00:58:16,159 --> 00:58:18,034
Let's get you warm.

706
00:58:29,937 --> 00:58:30,952
Rita!

707
00:58:34,756 --> 00:58:36,404
Emily.

708
00:58:37,870 --> 00:58:39,657
Ofglen.

709
00:58:48,959 --> 00:58:50,827
Oh, praise be.

710
00:58:51,995 --> 00:58:54,015
It's okay.

711
00:58:57,209 --> 00:58:59,226
- Hi.
- Hi.

712
00:59:19,356 --> 00:59:20,754
Luke!

713
00:59:24,461 --> 00:59:26,095
- Luke.
- Yeah.

714
00:59:26,096 --> 00:59:27,757
You're Luke.

715
00:59:31,368 --> 00:59:33,396
It's really good to meet you.

716
00:59:36,573 --> 00:59:38,033
She did this.

717
00:59:38,034 --> 00:59:39,245
June.

718
00:59:39,246 --> 00:59:40,860
Your June.

719
00:59:40,861 --> 00:59:42,864
She... she did this.

720
00:59:44,214 --> 00:59:45,481
She did...

721
00:59:45,482 --> 00:59:47,512
She did everything.

722
00:59:49,953 --> 00:59:52,622
It's... I hope everything's okay.

723
01:00:44,908 --> 01:00:46,918
Hey, look. What do you think?

724
01:00:46,919 --> 01:00:48,949
You like it?

725
01:00:50,213 --> 01:00:52,957
Is that funny? Will Daddy join us?

726
01:00:52,958 --> 01:00:54,850
- Come on.
- Come on, Dad!

727
01:00:54,851 --> 01:00:56,423
Daddy's busy on his book.

728
01:00:56,424 --> 01:00:57,424
Mmm.

729
01:00:57,425 --> 01:00:58,796
- His book?
- Lot of words.

730
01:00:58,797 --> 01:01:00,432
Yeah! Come here.

731
01:01:04,194 --> 01:01:06,662
Get it, get it, get it. Ah!

732
01:01:19,342 --> 01:01:21,610
I'm gonna get you!

733
01:01:21,611 --> 01:01:23,512
Gotcha! You're fast!

734
01:01:28,251 --> 01:01:30,853
- Ooh!
- Wow!

735
01:01:30,854 --> 01:01:31,987
Good job!

736
01:01:31,988 --> 01:01:34,237
Got him!

737
01:01:52,776 --> 01:01:55,216
Don't worry, okay?

738
01:02:48,031 --> 01:02:49,646
And the Lord said,

739
01:02:49,647 --> 01:02:52,167
I have seen my people in bondage,

740
01:02:52,168 --> 01:02:54,536
and I have heard their cry.

741
01:02:54,537 --> 01:02:57,139
I know their sorrows.

742
01:02:57,140 --> 01:02:58,640
And I am come to deliver them

743
01:02:58,641 --> 01:03:01,143
from the hand of evil men,

744
01:03:01,144 --> 01:03:02,649
and to lead my people

745
01:03:02,650 --> 01:03:06,382
out of that sorrowful place

746
01:03:06,383 --> 01:03:09,013
to a land flowing with milk and honey.

747
01:03:20,363 --> 01:03:28,363
- Synced and corrected by<font color="
- www.MY-SUBS.com -

748
01:04:49,437 --> 01:04:52,445
She's got paraplegia, epilepsy.

749
01:04:52,446 --> 01:04:53,940
And she's allergic to sugar.

750
01:04:53,941 --> 01:04:56,481
Have you been able
to confirm the medical history?

751
01:04:56,482 --> 01:04:58,397
- Which part?
- Any of it.

752
01:04:59,426 --> 01:05:01,466
I'm with Children's Division
of Missouri Social Services.

753
01:05:01,467 --> 01:05:03,625
Open!

754
01:05:04,649 --> 01:05:06,295
I'm so trapped.

755
01:05:06,296 --> 01:05:08,128
And I can't tell anyone.

756
01:05:08,129 --> 01:05:09,675
You can tell me.

757
01:05:12,626 --> 01:05:14,183
What are you hiding from me?


