1
00:00:52,916 --> 00:00:58,041
I accept the marriage and marriage
Rifa Anastasia, daughter of Andre Sulaiman

2
00:00:58,125 --> 00:01:03,291
with a gold dowry of 10 grams
and a set of prayer tools, paid in cash.

3
00:01:03,375 --> 00:01:04,916
What do you think, witness? Legitimate?

4
00:01:05,000 --> 00:01:07,708
- Legal!
- Thank God.

5
00:01:33,291 --> 00:01:35,791
Here. So that... So that you become more handsome.

6
00:01:35,875 --> 00:01:37,250
One two three.

7
00:01:38,250 --> 00:01:39,958
How is it? That's how it is, right?

8
00:01:40,041 --> 00:01:41,958
Okay. One two three.

9
00:01:42,583 --> 00:01:44,416
- OK, yeah.
- Count again, okay?

10
00:01:44,500 --> 00:01:47,083
- Let's just face the back. Funny too.
- Okay.

11
00:01:47,166 --> 00:01:48,041
Come on.

12
00:01:49,583 --> 00:01:51,916
Okay. One two three.

13
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
Darling.

14
00:02:11,500 --> 00:02:13,500
Please take the cardboard containing the spoon.

15
00:02:13,583 --> 00:02:15,333
- There.
- Yes.

16
00:02:15,416 --> 00:02:16,750
Over there.

17
00:02:27,375 --> 00:02:30,333
Why are you wearing sandals?
This is me mopping.

18
00:02:30,416 --> 00:02:31,750
Excuse me.

19
00:02:31,833 --> 00:02:33,791
- Let go.
- Yes. I'll leave later.

20
00:02:33,875 --> 00:02:36,791
Have you finished cutting the tempeh yet?

21
00:02:36,875 --> 00:02:38,916
Not yet. A little bit more.

22
00:02:39,833 --> 00:02:43,541
Just cut the tempeh.
I've finished cooking now. See.

23
00:02:43,625 --> 00:02:45,250
- Are you finished?
- That's it.

24
00:02:45,333 --> 00:02:46,333
Uh, arrogant.

25
00:02:55,625 --> 00:02:56,458
What if it's like this?

26
00:02:58,083 --> 00:03:00,333
His mustache is covered again...

27
00:03:00,833 --> 00:03:05,541
This is Chef Rifa's cooking
the famous one.

28
00:03:06,875 --> 00:03:07,875
Try it.

29
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
Why is it so little?

30
00:03:11,083 --> 00:03:12,708
Let's try it.

31
00:03:17,625 --> 00:03:19,791
How about it, Mr Jury?

32
00:03:22,750 --> 00:03:23,958
Not nice, right?

33
00:03:26,750 --> 00:03:28,416
Thank you, Mr Judge!

34
00:03:29,500 --> 00:03:32,375
Thank you, Judge.
Thank you, Mr Judge.

35
00:03:37,708 --> 00:03:41,500
Happy birthday

36
00:03:45,875 --> 00:03:46,833
Make a wish.

37
00:03:49,500 --> 00:03:50,458
The numbers are wrong.

38
00:03:53,208 --> 00:03:56,916
34 years is my biological age.

39
00:03:57,375 --> 00:04:00,875
But my age has just begun
four years ago.

40
00:04:02,625 --> 00:04:05,875
When I met you.

41
00:04:07,333 --> 00:04:12,041
I hope the baby is born
healthy, safe,

42
00:04:12,125 --> 00:04:17,291
and we are both always given health,
given a very long time

43
00:04:17,375 --> 00:04:20,583
to love each other together
hard to be happy together.

44
00:04:21,208 --> 00:04:22,041
Amen.

45
00:04:23,041 --> 00:04:24,083
I love you.

46
00:04:24,791 --> 00:04:26,333
I also love you.

47
00:04:32,500 --> 00:04:34,000
Blow out the candle.

48
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
Just be together.

49
00:04:36,875 --> 00:04:38,833
One, two…

50
00:04:40,500 --> 00:04:42,125
HAPPY BIRTHDAY

51
00:04:42,208 --> 00:04:45,125
- It hurts!
- You can. A little bit more.

52
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
One breath, Mother.

53
00:05:00,791 --> 00:05:03,625
- It's not going forward.
- Help with prayer.

54
00:05:05,125 --> 00:05:07,791
I want to be like this forever.

55
00:05:09,333 --> 00:05:11,000
Nothing lasts forever.

56
00:05:12,416 --> 00:05:14,500
The answer is annoying.

57
00:05:16,250 --> 00:05:19,375
That should be the answer
which makes my wife happy.

58
00:05:19,458 --> 00:05:21,250
Yes dear.

59
00:05:21,333 --> 00:05:24,208
I also want to be with you forever.

60
00:05:24,500 --> 00:05:26,791
Let's get to heaven together.

61
00:05:26,875 --> 00:05:30,208
Anyway, forever with you.

62
00:05:30,291 --> 00:05:31,666
So.

63
00:05:32,083 --> 00:05:33,625
Not fun!

64
00:05:33,708 --> 00:05:36,875
- Why isn't it fun?
- Don't use your heart.

65
00:05:37,000 --> 00:05:38,458
Dad, use your heart.

66
00:05:39,375 --> 00:05:40,750
Why is that?

67
00:05:48,375 --> 00:05:53,416
I went for a walk yesterday looking for gifts
for you, then I found this.

68
00:05:53,750 --> 00:05:57,375
I imagine it would be my husband
wear this watch.

69
00:05:58,750 --> 00:06:00,583
Must be very handsome.

70
00:06:05,708 --> 00:06:08,500
Wow!

71
00:06:17,125 --> 00:06:18,250
Don't like it, huh?

72
00:06:20,708 --> 00:06:23,333
I really like it.

73
00:06:25,458 --> 00:06:28,291
But I'm not ready
any gift for you.

74
00:06:28,375 --> 00:06:30,916
I don't need a gift!

75
00:06:31,625 --> 00:06:33,750
I need you.

76
00:06:36,250 --> 00:06:37,541
Thank you, yeah

77
00:06:38,250 --> 00:06:40,041
I've been the best wife.

78
00:06:40,750 --> 00:06:43,500
You have been the best mother for Nasya.

79
00:06:59,625 --> 00:07:02,875
My husband is so handsome!

80
00:07:02,958 --> 00:07:06,083
- Now it's time for us to eat.
- Okay.

81
00:07:06,958 --> 00:07:10,416
I have prepared a special menu for you.

82
00:07:10,500 --> 00:07:12,416
You try it, okay? You try it.

83
00:07:12,500 --> 00:07:14,375
Yes. It's time to eat, okay?

84
00:07:22,250 --> 00:07:23,208
How?

85
00:07:29,125 --> 00:07:30,750
Very delicious!

86
00:07:32,458 --> 00:07:33,666
I'm grateful.

87
00:07:33,750 --> 00:07:36,500
I am very lucky to have a husband
like you, you know what?

88
00:07:37,500 --> 00:07:40,500
- This is starting to get too much.
- No! Not too much.

89
00:07:40,583 --> 00:07:44,541
- No!
- I can't live without you.

90
00:07:44,625 --> 00:07:48,625
- I can't live without you.
- Oh! Oh, Please!

91
00:07:48,708 --> 00:07:51,125
- You can.
- No, I can't.

92
00:07:51,208 --> 00:07:54,625
If I die first,
You're going to remarry, right?

93
00:07:55,750 --> 00:07:58,041
- Why are we discussing this?
- But yes, right?

94
00:07:58,833 --> 00:08:02,333
I won't marry again
if for example you died...

95
00:08:02,416 --> 00:08:05,500
Don't let yourself get married again
if I die first.

96
00:08:05,583 --> 00:08:07,041
Eh, why is it reversed like that?

97
00:08:07,125 --> 00:08:10,000
Yes, okay, I admit I'm a flirt,
but it's just you.

98
00:08:10,083 --> 00:08:11,125
If you...

99
00:08:12,750 --> 00:08:14,708
Honey.

100
00:08:14,791 --> 00:08:17,958
We're celebrating
wedding anniversary.

101
00:08:18,041 --> 00:08:22,250
So, please,
Don't discuss things like this. Yes?

102
00:08:24,000 --> 00:08:25,750
But you need to know, okay?

103
00:08:25,833 --> 00:08:29,375
If I die first,
then you get married again...

104
00:08:31,125 --> 00:08:33,000
I'll be sad.

105
00:08:34,583 --> 00:08:36,625
Really sad.

106
00:08:40,958 --> 00:08:41,916
darling,

107
00:08:42,875 --> 00:08:44,875
you see my face.

108
00:08:45,875 --> 00:08:47,375
You see my eyes.

109
00:08:49,500 --> 00:08:55,041
I won't make you sad.

110
00:09:01,125 --> 00:09:02,708
Now, where's the smile?

111
00:09:12,375 --> 00:09:16,000
But if I die first,

112
00:09:16,083 --> 00:09:19,541
I'll make sure
you don't remarry.

113
00:09:19,625 --> 00:09:21,500
If necessary, I'll ghost you.

114
00:09:22,833 --> 00:09:23,958
Bear in mind that.

115
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
Yes

116
00:10:07,125 --> 00:10:08,708
Turns out it's true.

117
00:10:11,875 --> 00:10:13,958
I died first.

118
00:10:19,375 --> 00:10:21,250
Be careful with your words.

119
00:10:23,958 --> 00:10:26,583
Because what you say can come true.

120
00:10:32,625 --> 00:10:34,375
I died.

121
00:10:42,125 --> 00:10:43,125
Pack!

122
00:10:45,750 --> 00:10:46,833
Pack!

123
00:10:50,125 --> 00:10:51,500
It's me, sir!

124
00:10:55,000 --> 00:10:56,958
Aren't you sad?

125
00:10:59,458 --> 00:11:01,583
Though I thought
if I die first,

126
00:11:01,666 --> 00:11:03,875
You're the one who cries the loudest.

127
00:11:04,458 --> 00:11:06,208
You're not crying at all.

128
00:11:08,125 --> 00:11:09,833
Mr Salim.

129
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
My condolences, sir.

130
00:11:12,583 --> 00:11:13,916
Yes, thanks, ma'am.

131
00:11:14,000 --> 00:11:17,083
Mrs. Rifa once helped me

132
00:11:17,166 --> 00:11:19,500
when my child wants to enter high school.

133
00:11:20,458 --> 00:11:22,000
I intend to return

134
00:11:22,083 --> 00:11:24,625
which was given to him by the deceased
for me, sir.

135
00:11:24,708 --> 00:11:27,375
No need, ma'am. Just save it. Yes?

136
00:11:28,333 --> 00:11:32,375
But I promised
to return the deceased's money, sir.

137
00:11:33,958 --> 00:11:37,666
It's okay, ma'am.
I'm sure Mrs. Rifa is also sincere.

138
00:11:37,750 --> 00:11:39,166
It is okay. Just save it.

139
00:11:40,083 --> 00:11:41,375
Dear Allah!

140
00:11:43,083 --> 00:11:44,833
Mrs. Rifa is a good person.

141
00:11:45,750 --> 00:11:49,708
Why does it have to be Mrs. Rifa
who was called first?

142
00:15:41,333 --> 00:15:44,375
- Asalamualaikum.
- Wa alaikumsalam.

143
00:15:44,458 --> 00:15:46,083
Come on.

144
00:15:46,333 --> 00:15:48,125
Asalamualaikum.

145
00:15:52,333 --> 00:15:55,375
Son, I'm about to come in.

146
00:15:56,875 --> 00:15:58,416
Nasya misses Mom.

147
00:16:07,958 --> 00:16:10,000
Dad also misses Mom.

148
00:16:21,000 --> 00:16:22,958
Mom is no longer sick.

149
00:16:25,125 --> 00:16:28,583
Mom is already happy there. Yes?

150
00:16:33,583 --> 00:16:35,916
Nasya's at school, right?

151
00:16:36,458 --> 00:16:37,791
Let's go to school.

152
00:16:38,250 --> 00:16:39,375
Come on, kid.

153
00:16:41,583 --> 00:16:42,500
Yes?

154
00:16:42,875 --> 00:16:45,875
Is it okay to go to your mother's grave today?

155
00:16:49,458 --> 00:16:51,500
Tomorrow Nasya goes to school.

156
00:16:53,833 --> 00:16:55,416
Nasya promises.

157
00:17:11,333 --> 00:17:13,166
Nasya goes to school tomorrow, right?

158
00:17:45,875 --> 00:17:47,291
You wait here, okay, kid?

159
00:17:55,083 --> 00:17:58,250
Dad goes to work first, okay?
Later we will have lunch together.

160
00:18:37,375 --> 00:18:38,916
Oh my God.

161
00:18:45,041 --> 00:18:46,416
Why?

162
00:18:47,250 --> 00:18:48,916
Mrs. Ani, can you explain?

163
00:18:51,708 --> 00:18:52,666
Mr John?

164
00:19:05,791 --> 00:19:06,833
Mr Salim?

165
00:19:07,375 --> 00:19:09,625
Mr Salim? That was asked.

166
00:19:09,708 --> 00:19:11,333
Can you explain?

167
00:19:11,416 --> 00:19:14,291
Please listen, Mr Salim.
We are discussing this evaluation.

168
00:19:14,375 --> 00:19:16,375
Yes. Okay sir.

169
00:20:52,750 --> 00:20:53,875
Father.

170
00:20:53,958 --> 00:20:57,166
Later, for example, if you get a ranking,
so go for a walk, right?

171
00:20:57,250 --> 00:21:00,416
You don't get a ranking
also go for a walk, son.

172
00:21:00,500 --> 00:21:02,041
- Really?
- Really.

173
00:21:02,125 --> 00:21:06,250
You're sure
you've done your best.

174
00:21:09,208 --> 00:21:10,625
Well, this is my class.

175
00:21:10,708 --> 00:21:12,458
- This is the class?
- Yes.

176
00:21:13,250 --> 00:21:14,166
Come on.

177
00:21:14,666 --> 00:21:16,666
Wait. I can just stay here, right?

178
00:21:16,750 --> 00:21:18,708
- No way.
- I want it here.

179
00:21:19,958 --> 00:21:21,083
Why? Nervous, huh?

180
00:21:22,000 --> 00:21:23,291
Possible.

181
00:21:23,375 --> 00:21:26,458
- Father?
- Yes, sir, are you coming in?

182
00:21:26,541 --> 00:21:28,500
- Okay. Bye.
- Bye.

183
00:21:32,375 --> 00:21:34,541
- Hey.
- Nasya!

184
00:21:34,625 --> 00:21:38,000
- Nasya, let's go first, okay?
- Yes, Nasya. I'll say goodbye first, okay?

185
00:21:38,083 --> 00:21:39,791
- Bye.
- Bye.

186
00:21:40,041 --> 00:21:43,833
Good luck, darling.
Mother is very proud of Riri.

187
00:21:43,916 --> 00:21:48,958
- Yes.
- I promise, I'll buy you a gift.

188
00:21:50,500 --> 00:21:54,250
Nasya is a person who has a stance, sir.
It's not easy to join in.

189
00:21:55,000 --> 00:21:56,041
Yes.

190
00:21:56,500 --> 00:21:58,541
If it weren't for his parents' upbringing,

191
00:21:58,625 --> 00:22:00,250
That means it's genetic, right, sir?

192
00:22:02,375 --> 00:22:03,583
Both, ma'am.

193
00:22:04,208 --> 00:22:09,083
Genetics from his mother,
also our education. Her parents.

194
00:22:09,166 --> 00:22:11,125
- Hi, Nasya.
- Hi.

195
00:22:11,208 --> 00:22:13,791
- Are you healthy?
- Mama come in first, okay?

196
00:22:15,583 --> 00:22:19,833
- Have you taken the report card?
- Oh, sir, I'm taking the report card.

197
00:22:19,916 --> 00:22:23,333
- The one sitting in front of her is Mrs. Elsa.
- Oh, that's it, right?

198
00:22:26,083 --> 00:22:27,333
Your mother isn't coming, is she?

199
00:22:44,750 --> 00:22:48,083
- OK, I'll say goodbye first, Mrs. Elsa.
- Ready.

200
00:22:48,166 --> 00:22:50,166
- Thank You.
- Come on, sir. You're welcome.

201
00:23:10,333 --> 00:23:12,125
- Son, sorry, son.
- Yes?

202
00:23:12,208 --> 00:23:14,041
- You're from class 6C, right?
- Yes.

203
00:23:14,125 --> 00:23:15,375
Have you seen Nasya?

204
00:23:15,750 --> 00:23:18,666
I didn't see Nasya, Uncle.
Since then, I haven't paid attention to Nasya.

205
00:23:19,750 --> 00:23:22,000
- Have you seen Nasya?
- I didn't see it, Uncle.

206
00:23:24,333 --> 00:23:26,250
- Thank you.
- Yes.

207
00:23:34,875 --> 00:23:35,833
Mom.

208
00:23:38,125 --> 00:23:39,666
Nasya misses you.

209
00:23:44,583 --> 00:23:47,000
Nasya has been studying hard, ma'am.

210
00:23:51,583 --> 00:23:54,250
Nasya has tried to be smart.

211
00:24:00,125 --> 00:24:02,750
Nasya has been trying to get a ranking.

212
00:24:08,708 --> 00:24:10,958
Nasya misses Mom.

213
00:24:24,083 --> 00:24:27,333
I miss Nasya.

214
00:25:01,458 --> 00:25:02,625
Nasya.

215
00:25:04,875 --> 00:25:06,916
Your grades are really good.

216
00:25:10,000 --> 00:25:12,125
You are proud of Nasya.

217
00:25:15,250 --> 00:25:17,750
Mother must also be proud of Nasya.

218
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
Dear Allah.

219
00:25:27,333 --> 00:25:28,375
Come on, kid.

220
00:25:29,750 --> 00:25:31,625
Here. Hug Dad.

221
00:27:21,083 --> 00:27:23,500
Mr. Salim, wake up.

222
00:27:23,583 --> 00:27:25,833
It's already the morning call to prayer.

223
00:27:26,208 --> 00:27:29,500
Still sleepy. It's still this hour.

224
00:27:31,083 --> 00:27:33,750
Mom, I'm not normal
wake up at this time.

225
00:27:33,833 --> 00:27:35,666
Well, you have to get used to it.

226
00:27:35,750 --> 00:27:37,541
As long as he's my husband,

227
00:27:37,625 --> 00:27:40,625
basically you have to wake up
before morning prayers, right?

228
00:27:42,875 --> 00:27:44,333
- Come on.
- Yes.

229
00:27:47,625 --> 00:27:51,041
So what do I wake up with? Use an alarm?

230
00:27:51,125 --> 00:27:52,666
Yes, I'm the alarm.

231
00:28:04,750 --> 00:28:05,958
Already up?

232
00:28:13,083 --> 00:28:14,500
Wake up, sir.

233
00:28:15,833 --> 00:28:17,583
It's dawn.

234
00:30:31,708 --> 00:30:33,250
Bismillah.

235
00:30:51,625 --> 00:30:52,541
Why me?

236
00:30:55,833 --> 00:30:58,958
people say,
you only fall in love once.

237
00:31:01,833 --> 00:31:04,041
If it's lost and loose,

238
00:31:04,125 --> 00:31:06,750
I can't imagine
what it would feel like.

239
00:31:12,625 --> 00:31:14,166
And I don't want to regret it.

240
00:32:00,333 --> 00:32:02,041
OK, Mrs. Mila, thanks!

241
00:32:02,125 --> 00:32:03,875
Oh, my God!

242
00:32:07,375 --> 00:32:11,000
Go around.

243
00:32:13,166 --> 00:32:15,125
Asalamualaikum!

244
00:32:15,583 --> 00:32:18,125
- Mr Salim!
- Wa alaikumsalam.

245
00:32:18,708 --> 00:32:20,125
New neighbor, Mr Salim.

246
00:32:24,708 --> 00:32:25,541
Have you sold it?

247
00:32:26,375 --> 00:32:29,708
We want to take care of this first
to Sir RT, transfer.

248
00:32:30,291 --> 00:32:31,750
The family moving?

249
00:32:32,125 --> 00:32:34,333
I'll just see for myself, sir.

250
00:32:36,750 --> 00:32:39,916
Mr Salim,
Nasya will give birth soon, sir?

251
00:32:40,541 --> 00:32:41,750
Yes, God willing.

252
00:32:41,875 --> 00:32:45,416
Masha Allah! Very patent, yes!
First grandchild, huh?

253
00:32:45,500 --> 00:32:46,625
Yes.

254
00:32:46,750 --> 00:32:50,333
Mr. Salim, remarried.
So that later his grandson will have a new grandmother.

255
00:32:51,958 --> 00:32:55,875
Just delicious!
Nothing, young grandma.

256
00:32:55,958 --> 00:32:58,791
Mr. Salim, it's been 14 years, Mr. Salim.

257
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Of course Mom will allow it too.

258
00:33:00,416 --> 00:33:02,416
No! I don't allow it.

259
00:33:02,500 --> 00:33:05,416
David, yes, I'm ghosting you too.
Get ready!

260
00:33:05,500 --> 00:33:07,208
Just Mr. Haji Romli, sir,

261
00:33:07,791 --> 00:33:10,708
he remarried. The younger he is.

262
00:33:11,125 --> 00:33:14,625
Especially his young wife
funny, cute and adorable.

263
00:33:15,583 --> 00:33:17,166
So I'm drooling.

264
00:33:18,041 --> 00:33:19,166
David here, sir,

265
00:33:19,250 --> 00:33:21,625
if for example the wife is coming home
to my in-laws house...

266
00:33:21,708 --> 00:33:24,416
Oh, Mac. The house is very quiet, sir.

267
00:33:24,750 --> 00:33:26,583
Especially when you're in bed, right?

268
00:33:26,666 --> 00:33:28,166
There are no opponents.

269
00:33:28,250 --> 00:33:30,041
- David.
- Yes, Sir?

270
00:33:30,125 --> 00:33:32,166
It's been a long time since the tree was watered.

271
00:33:32,250 --> 00:33:35,416
I'm not a tree, why water it?
Oh my God. Mr Salim!

272
00:33:35,708 --> 00:33:38,375
Next time don't talk to me,
I'm waiting for Mr. RT.

273
00:33:38,458 --> 00:33:39,875
I'll take it out first.

274
00:33:41,000 --> 00:33:42,541
Dear Allah!

275
00:33:43,041 --> 00:33:44,375
- David?
- Yes!

276
00:33:44,458 --> 00:33:47,375
- Tell me, please take out the trash!
- OK, Young Opa.

277
00:33:49,375 --> 00:33:50,750
Resek!

278
00:33:54,083 --> 00:33:57,416
So, Mr. Salim's heart condition

279
00:33:58,125 --> 00:34:00,125
can't be said to be good either.

280
00:34:03,125 --> 00:34:06,250
Are you sure you don't want to tell Nasya?

281
00:34:07,958 --> 00:34:10,583
I don't want to
make him more trouble, Doc.

282
00:34:15,250 --> 00:34:19,125
Mr. Salim now
do you live alone?

283
00:34:19,625 --> 00:34:20,666
Yes.

284
00:34:20,750 --> 00:34:23,833
My suggestion, Mr Salim, is to tell Nasya, okay?

285
00:34:28,333 --> 00:34:29,875
Nasya is pregnant, Doc.

286
00:34:30,875 --> 00:34:34,583
And I don't want to make it any more trouble for him
by taking care of his father.

287
00:34:36,583 --> 00:34:38,375
I'm still strong, Doc.

288
00:34:40,333 --> 00:34:43,125
OK, if that's what Mr Salim wants.

289
00:34:44,333 --> 00:34:45,375
Just

290
00:34:45,875 --> 00:34:47,541
reduce your heavy thoughts, okay?

291
00:34:49,958 --> 00:34:51,500
I'm this...

292
00:34:52,750 --> 00:34:55,333
I still often think about my wife, Doc.

293
00:34:57,500 --> 00:35:01,250
I still feel like my wife
still beside me, Doc.

294
00:35:08,583 --> 00:35:11,708
Yes. People who have gone

295
00:35:11,791 --> 00:35:15,291
usually want
the person he left behind

296
00:35:15,375 --> 00:35:17,291
to live better, sir.

297
00:35:18,458 --> 00:35:22,083
So, just taking care of food is not enough, sir.

298
00:35:23,375 --> 00:35:27,916
Our hearts are closely connected
with our mental state.

299
00:35:33,500 --> 00:35:38,500
Well, looks like it's about time
Mr. Salim to move on with his life

300
00:35:38,583 --> 00:35:41,416
without burdening yourself
by continuing to be sad.

301
00:35:43,958 --> 00:35:47,625
Doctors know, right?
I got married late.

302
00:35:48,750 --> 00:35:52,333
I've been matched many times
with my parents.

303
00:35:53,750 --> 00:35:55,875
Until I met Rifa.

304
00:35:57,833 --> 00:35:59,583
Everything is so natural...

305
00:36:00,875 --> 00:36:01,958
so beautiful.

306
00:36:04,875 --> 00:36:06,500
As soon as it flows, Doc.

307
00:36:08,875 --> 00:36:13,375
And if it arrives
I have to forget Rifa...

308
00:36:15,375 --> 00:36:17,041
I can't, Doc.

309
00:36:17,708 --> 00:36:19,750
Thank you, sir.

310
00:36:20,875 --> 00:36:23,250
Accept that
different from forgetting.

311
00:36:25,875 --> 00:36:27,958
I'm sure

312
00:36:28,041 --> 00:36:31,666
the deceased will be much calmer...

313
00:36:33,125 --> 00:36:35,583
if Mr Salim
continue living happily.

314
00:36:36,583 --> 00:36:37,666
Yes?

315
00:36:50,208 --> 00:36:52,250
- Father?
- Sir.

316
00:36:52,333 --> 00:36:55,333
- Asalamualaikum.
- Wa alaikumsalam.

317
00:36:55,416 --> 00:36:56,416
Pack.

318
00:36:57,250 --> 00:36:58,250
Father.

319
00:36:59,875 --> 00:37:01,083
Do you guys check-up too?

320
00:37:01,958 --> 00:37:03,833
Still two hours left, sir.

321
00:37:04,125 --> 00:37:06,000
Nasya asked to come faster.

322
00:37:06,083 --> 00:37:08,958
He said you have a schedule
met Dr. Dibyo?

323
00:37:09,041 --> 00:37:10,291
Yes.

324
00:37:10,375 --> 00:37:13,208
Again, you are too much. Makes you worry.

325
00:37:13,291 --> 00:37:15,791
Every time I call,
never picked up.

326
00:37:15,875 --> 00:37:17,208
Period?

327
00:37:21,750 --> 00:37:22,916
I'm sorry.

328
00:37:23,500 --> 00:37:25,541
This man forgot to turn on the ringtone.

329
00:37:26,083 --> 00:37:28,083
Aga, please. Which one?

330
00:37:28,166 --> 00:37:29,375
One moment, sir.

331
00:37:30,125 --> 00:37:31,208
- Yes, sir.
- Yes.

332
00:37:32,375 --> 00:37:35,541
Dad.
Keep saying Dr. Byo what, sir?

333
00:37:36,000 --> 00:37:38,708
Your heart is still strong like a young man's.

334
00:37:38,791 --> 00:37:41,208
- Lie!
- Correct.

335
00:37:45,500 --> 00:37:47,291
Take care of your health.

336
00:37:47,875 --> 00:37:49,625
If there's something wrong with you,

337
00:37:49,708 --> 00:37:51,875
Later Nasya won't have parents anymore.

338
00:37:51,958 --> 00:37:56,416
Hey, Aga, like this.
Dad likes his mouth like this.

339
00:37:56,625 --> 00:37:58,625
Maybe it's because I'm pregnant, sir.

340
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Nasya has become more sensitive now.

341
00:38:00,791 --> 00:38:03,208
- What the hell are you? Why is it sensitive?
- Why me?

342
00:38:03,291 --> 00:38:05,916
No, it's normal, it's the same.

343
00:38:06,000 --> 00:38:08,125
Don't make a fuss in front of your grandchildren.

344
00:38:08,500 --> 00:38:12,291
- How is your grandson?
- This is clever, sir.

345
00:38:12,375 --> 00:38:15,541
Thank God, sir,
I think he's going to be a football player.

346
00:38:15,625 --> 00:38:18,666
- The kick is hard.
- Thank God, O Allah.

347
00:38:19,750 --> 00:38:22,125
Oh, yes, would you like to be taken home?

348
00:38:22,208 --> 00:38:24,416
OK, no need. Did you bring the car?

349
00:38:24,500 --> 00:38:26,458
Besides, you're still here for a long time, right?

350
00:38:26,541 --> 00:38:29,791
- Well, just wait, sir.
- Wait, sir.

351
00:38:29,875 --> 00:38:32,833
OK, no need. You're going first, okay?

352
00:38:33,250 --> 00:38:35,125
There's still work. Yes?

353
00:38:35,875 --> 00:38:37,250
Okay then.

354
00:38:37,375 --> 00:38:40,125
- Be careful, sir.
- Wa alaikumsalam.

355
00:38:40,208 --> 00:38:42,333
- Be careful, sir.
- Yes, Sir.

356
00:38:42,416 --> 00:38:44,291
- Look after your grandson.
- Okay sir.

357
00:38:44,375 --> 00:38:45,875
- Take care of your child, okay?
- Ready.

358
00:38:50,125 --> 00:38:52,500
It seems like you worry too much, Sya.

359
00:38:52,958 --> 00:38:54,750
You're fine, Dad.

360
00:39:12,875 --> 00:39:15,000
Loneliness is not okay, bro.

361
00:39:25,500 --> 00:39:26,625
Already.

362
00:39:27,500 --> 00:39:29,750
We just pray for the best for you.

363
00:39:30,833 --> 00:39:31,875
Yes?

364
00:39:49,875 --> 00:39:52,000
Nasya is a big girl, isn't she?

365
00:39:52,958 --> 00:39:54,750
I want to have another child.

366
00:39:56,375 --> 00:39:58,291
She and her husband get along, right?

367
00:40:00,250 --> 00:40:01,708
Like us!

368
00:40:04,708 --> 00:40:06,541
I'm really happy to see it.

369
00:40:06,625 --> 00:40:09,000
young people,
below we will play it

370
00:40:09,083 --> 00:40:12,250
requested song
by Nadya from Pondok Indah,

371
00:40:12,333 --> 00:40:15,250
what he said
I want to hear a love song.

372
00:40:15,333 --> 00:40:18,708
Let's just play it,
the song "Kita" by Sheila on 7.

373
00:40:18,791 --> 00:40:20,416
This is our song, sir!

374
00:40:20,500 --> 00:40:23,208
Oh, I remember my youth, sir!

375
00:40:31,791 --> 00:40:35,166
When we are together

376
00:40:35,541 --> 00:40:41,625
When we laugh, cry, reflect

377
00:40:41,708 --> 00:40:44,041
By love

378
00:40:47,125 --> 00:40:50,375
You try to erase the feeling

379
00:40:50,916 --> 00:40:56,833
The feeling of you drifting far from my soul

380
00:40:56,916 --> 00:40:59,875
Also my dream

381
00:40:59,958 --> 00:41:02,375
This is really fake, sir.

382
00:41:02,791 --> 00:41:09,375
Let it be, let it be
My day and your day

383
00:41:10,666 --> 00:41:13,708
One shackled

384
00:41:13,791 --> 00:41:16,750
By your sweet words

385
00:41:16,833 --> 00:41:21,541
And you whisper words

386
00:41:21,625 --> 00:41:24,708
Love

387
00:41:25,041 --> 00:41:28,000
And you splash

388
00:41:28,083 --> 00:41:32,333
Affection

389
00:41:32,750 --> 00:41:35,833
Make sure we are

390
00:41:35,916 --> 00:41:40,625
In rhythm

391
00:41:41,166 --> 00:41:42,791
Even though it's tied...

392
00:41:50,333 --> 00:41:53,541
- Asalamualaikum.
- Wa alaikumsalam, sir.

393
00:41:53,625 --> 00:41:55,916
Excuse me, Ma'am, Ma'am, Mas.

394
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
I want to be alone with my wife first.

395
00:41:58,083 --> 00:42:00,541
- Please clean the place first, sir?
- Yes.

396
00:42:00,625 --> 00:42:04,375
So that later we can chat with his wife
it'll be comfortable later. That's it, sir.

397
00:42:04,458 --> 00:42:05,375
Yes.

398
00:42:05,458 --> 00:42:06,750
Mpok.

399
00:42:06,833 --> 00:42:09,750
- His father wants to pray. In a hurry.
- A moment.

400
00:42:09,833 --> 00:42:13,333
- Just a moment, sir, okay?
- That, Mpok. The leaves. Clean it.

401
00:42:15,250 --> 00:42:16,291
Mother.

402
00:42:17,208 --> 00:42:19,500
Thank God, sir!

403
00:42:19,583 --> 00:42:21,958
- Then divide it evenly.
- Yes.

404
00:42:25,958 --> 00:42:27,708
Mpok. Now.

405
00:42:30,375 --> 00:42:31,583
Mother.

406
00:42:32,958 --> 00:42:36,083
- This.
- Oh, sir, I'm completely sincere.

407
00:42:36,583 --> 00:42:38,000
Thank you, sir.

408
00:42:38,083 --> 00:42:40,500
- Okay then. Please, sir.
- Please, sir.

409
00:42:40,583 --> 00:42:44,000
- Excuse me, sir. Let.
- Yes, come on.

410
00:42:46,208 --> 00:42:47,750
Masha Allah.

411
00:42:56,875 --> 00:42:58,291
Asalamualaikum.

412
00:43:02,583 --> 00:43:04,166
Mom, how are you?

413
00:43:11,000 --> 00:43:12,083
Mom.

414
00:43:14,708 --> 00:43:18,500
Soon Nasya will be born.

415
00:43:19,875 --> 00:43:22,000
Soon I will be a grandfather.

416
00:43:23,333 --> 00:43:26,041
You become a grandmother.

417
00:43:28,208 --> 00:43:29,625
I know.

418
00:43:34,250 --> 00:43:35,708
Dear Allah.

419
00:43:38,125 --> 00:43:40,875
I miss chatting with you.

420
00:43:43,625 --> 00:43:45,708
This is where we are chatting.

421
00:43:46,625 --> 00:43:49,125
Only you can't hear me.

422
00:43:51,333 --> 00:43:54,083
I'm like a ghost, sir.

423
00:43:54,500 --> 00:43:57,041
There is, but it's not visible.

424
00:43:58,875 --> 00:43:59,958
Uh…

425
00:44:03,250 --> 00:44:05,458
I'm a ghost, yes, sir.

426
00:44:09,500 --> 00:44:12,208
But I'm really happy
My father didn't remarry.

427
00:44:14,000 --> 00:44:15,583
No need, sir?

428
00:44:16,875 --> 00:44:19,958
So that later we can go to heaven together.

429
00:44:20,041 --> 00:44:21,375
Yes, Sir?

430
00:44:38,333 --> 00:44:40,375
Why park here anyway?

431
00:45:07,875 --> 00:45:09,541
- Evening.
- Ouch!

432
00:45:09,625 --> 00:45:10,458
Evening.

433
00:45:14,875 --> 00:45:15,708
Evening.

434
00:45:16,375 --> 00:45:17,833
Mr Salim, I'm Mila.

435
00:45:22,500 --> 00:45:24,250
I know Mr Salim from Bang David.

436
00:45:24,875 --> 00:45:28,333
Just moved here today,
moved from Jogja.

437
00:45:30,750 --> 00:45:34,541
Sis. Here every house
already has its own parking lot.

438
00:45:35,375 --> 00:45:38,291
Oh, yes, sir.
I no longer park here.

439
00:45:38,375 --> 00:45:40,708
This is my car having problems. The tire is punctured.

440
00:45:40,791 --> 00:45:42,958
Early tomorrow morning I have business.

441
00:45:43,041 --> 00:45:46,416
So, I think
I'll just try to fix it myself.

442
00:45:46,500 --> 00:45:48,875
But my jack is stuck, yeah.

443
00:45:48,958 --> 00:45:51,583
So, I'm also trying...

444
00:45:51,666 --> 00:45:52,541
Sis.

445
00:45:53,375 --> 00:45:56,833
Once it's finished, please move it
the car into the parking lot.

446
00:45:59,333 --> 00:46:01,500
Sir, can I borrow a jack, sir?

447
00:46:02,291 --> 00:46:03,583
Let's finish quickly.

448
00:46:08,333 --> 00:46:09,291
Thank you very much, sir.

449
00:46:09,375 --> 00:46:11,958
Later, when it's finished,
I'll return it soon...

450
00:46:59,208 --> 00:47:01,166
Morning, Mr Salim.

451
00:47:02,000 --> 00:47:03,083
Morning, Mbak Mila.

452
00:47:05,375 --> 00:47:08,250
This, sir, is the jack. Want to return it.

453
00:47:08,333 --> 00:47:10,083
- Oh yes.
- Thank you very much, sir.

454
00:47:10,166 --> 00:47:11,625
Yes you're welcome.

455
00:47:12,875 --> 00:47:14,125
Same here, sir.

456
00:47:15,333 --> 00:47:16,833
My thanks.

457
00:47:18,375 --> 00:47:19,333
What is this, Sis?

458
00:47:20,625 --> 00:47:23,791
I cooked this. I hope you like it, okay?

459
00:47:27,583 --> 00:47:29,750
I have a lot of taboos, sis.

460
00:47:30,750 --> 00:47:32,666
This is healthy food, sir.

461
00:47:36,750 --> 00:47:38,750
How come it's so good!

462
00:47:40,500 --> 00:47:44,250
Just accept it, sir. Good neighbors.

463
00:47:44,666 --> 00:47:47,833
If not accepted,
Then I won't feel good, sir.

464
00:47:51,125 --> 00:47:52,416
I accept, yes.

465
00:47:54,958 --> 00:47:56,250
Thank you, yes, sir.

466
00:47:56,333 --> 00:47:58,500
Yes. You're welcome.

467
00:48:00,583 --> 00:48:02,333
- Come on.
- Come on.

468
00:48:10,583 --> 00:48:13,500
What does that mean, sir?
accepted all the food?

469
00:48:14,000 --> 00:48:16,708
What does it mean?
Dad, you usually cook yourself.

470
00:48:34,125 --> 00:48:35,500
Yes, come in.

471
00:48:38,458 --> 00:48:41,166
Excuse me, Mr Salim.
Mr. Salim is called Mr. Rendy.

472
00:48:43,375 --> 00:48:44,333
Yes.

473
00:48:45,750 --> 00:48:47,000
This is Wildan, Mr. Salim.

474
00:48:47,083 --> 00:48:49,916
- Hello, Mr Salim. I'm Wildan.
- Salim.

475
00:48:50,000 --> 00:48:54,250
He is a fresh graduate
at the campus where I study.

476
00:48:54,333 --> 00:48:55,833
That is good.

477
00:48:56,375 --> 00:48:59,208
So, here it is, sir. This Wildan is amazing.

478
00:49:00,250 --> 00:49:03,291
He made an automatic application

479
00:49:03,375 --> 00:49:06,458
can confirm
concise warehouse data collection

480
00:49:06,958 --> 00:49:08,750
with an error ratio…

481
00:49:09,291 --> 00:49:10,125
What percentage?

482
00:49:10,208 --> 00:49:13,291
- So far it hasn't been wrong, sir.
- Well, that's it.

483
00:49:13,708 --> 00:49:15,708
So, it is more efficient and more practical.

484
00:49:18,250 --> 00:49:20,375
So, what does Mr Rendy mean...

485
00:49:22,083 --> 00:49:23,791
I'm no longer in...

486
00:49:23,875 --> 00:49:27,541
No, Mr Salim. No. Calm down, sir.

487
00:49:27,625 --> 00:49:32,166
Mr. Salim, right, it's been 20 years
became my father's confidant.

488
00:49:32,250 --> 00:49:35,875
So I can't possibly replace it
Mr. Salim with an application.

489
00:49:35,958 --> 00:49:40,166
But now it has to be fast, sir.

490
00:49:40,250 --> 00:49:41,583
Times have changed.

491
00:49:42,250 --> 00:49:45,458
So, I want to move Mr Salim to...

492
00:49:45,916 --> 00:49:46,791
Where was that?

493
00:49:47,375 --> 00:49:50,833
- It's called the Company Monitoring Division.
- There he is.

494
00:49:50,916 --> 00:49:54,583
Company Observation Division.

495
00:49:55,250 --> 00:49:56,166
Mr Randy.

496
00:49:57,250 --> 00:49:59,916
I have worked for 20 years
in this company, sir,

497
00:50:00,000 --> 00:50:02,875
and I haven't heard of that division, sir.

498
00:50:03,958 --> 00:50:07,083
Yes, we did
especially for Mr Salim.

499
00:50:09,750 --> 00:50:14,666
I mean, we made it
especially for selected people,

500
00:50:14,750 --> 00:50:18,708
people who are loyal to the company,
and people who excel.

501
00:50:19,333 --> 00:50:21,458
Later there will be changes to the job description.

502
00:50:22,000 --> 00:50:25,250
So, Mr. Salim here
You don't need to come for a whole week.

503
00:50:25,625 --> 00:50:27,541
Just two or three days is enough.

504
00:50:27,625 --> 00:50:29,541
Let's have lots of time with family.

505
00:51:55,708 --> 00:51:57,083
Hello. Asalamualaikum.

506
00:51:57,583 --> 00:51:58,750
Wa alaikumsalam.

507
00:52:01,125 --> 00:52:04,625
Mom, I'm going home.

508
00:52:06,000 --> 00:52:09,291
I have something to tell you, it's important.

509
00:52:10,958 --> 00:52:13,125
Thank you, sir. Come home late in the evening.

510
00:52:14,000 --> 00:52:15,583
What's wrong, sir?

511
00:52:19,875 --> 00:52:22,791
Later, okay? I told the story at home.

512
00:52:24,958 --> 00:52:27,750
- Asalamualaikum.
- Wa alaikumsalam.

513
00:53:29,458 --> 00:53:30,500
Asalamualaikum.

514
00:53:31,250 --> 00:53:32,708
Wa alaikumsalam.

515
00:53:38,750 --> 00:53:40,875
- You're all wet like this.
- Yes.

516
00:53:41,375 --> 00:53:42,875
I went through the rain earlier.

517
00:53:44,000 --> 00:53:47,416
I don't know
Where did I start getting rained on?

518
00:53:47,500 --> 00:53:49,750
I already have a feeling.
You take a shower first, okay?

519
00:53:51,458 --> 00:53:53,916
No. I want to talk first.

520
00:53:56,833 --> 00:53:58,916
Earlier, I...

521
00:53:59,000 --> 00:54:01,500
Honey, take a shower first, okay?

522
00:54:01,583 --> 00:54:04,791
I've boiled warm water.
Your health is more important. Come on.

523
00:54:04,875 --> 00:54:08,750
- No. I want to talk first.
- We can talk later.

524
00:54:08,833 --> 00:54:11,041
You could get sick. Don't be like this, bro.

525
00:54:11,125 --> 00:54:12,625
- Take a shower first, okay?
- No.

526
00:54:12,708 --> 00:54:13,625
Darling…

527
00:54:14,875 --> 00:54:16,208
take a shower first, okay?

528
00:54:17,333 --> 00:54:19,250
Come on. Take a shower first, okay?

529
00:54:19,375 --> 00:54:20,333
Yes.

530
00:54:57,375 --> 00:55:00,500
Drink it first, sir. While it's still warm.

531
00:55:12,875 --> 00:55:14,458
What do you want to say?

532
00:55:26,750 --> 00:55:28,041
I'm fired.

533
00:55:28,125 --> 00:55:29,791
Mom. Mother…

534
00:55:33,750 --> 00:55:34,583
So…

535
00:55:35,250 --> 00:55:37,125
The company is currently unhealthy.

536
00:55:37,875 --> 00:55:41,750
So half the employees were laid off
for a long time…

537
00:55:44,208 --> 00:55:45,416
not yet determined.

538
00:55:45,916 --> 00:55:47,750
Thank God.

539
00:55:47,833 --> 00:55:49,000
Astagfirullahalazim.

540
00:55:50,833 --> 00:55:53,208
I was thinking when you called...

541
00:55:54,125 --> 00:55:59,291
you want to say,
"Mom, I don't love you anymore.

542
00:56:00,000 --> 00:56:03,083
I've found a girl
that can make me more comfortable."

543
00:56:04,500 --> 00:56:06,291
I thought what was the problem.

544
00:56:06,791 --> 00:56:08,250
So, you think...

545
00:56:11,083 --> 00:56:15,708
You think me getting fired isn't a problem?

546
00:56:21,500 --> 00:56:23,500
Nasya has just been born, ma'am.

547
00:56:24,875 --> 00:56:26,625
We don't have savings.

548
00:56:27,791 --> 00:56:29,625
We don't have savings, Mom!

549
00:56:32,250 --> 00:56:35,000
And I have to every month
pay house installments.

550
00:56:38,500 --> 00:56:40,291
This is not something small, ma'am.

551
00:56:40,875 --> 00:56:42,541
This is a problem for us.

552
00:56:42,875 --> 00:56:45,125
Yes. This is a problem.

553
00:56:46,458 --> 00:56:48,416
But there's no need to exaggerate.

554
00:56:48,500 --> 00:56:50,458
Nasya has just been born, Mom!

555
00:56:51,833 --> 00:56:53,500
Nasya was just born.

556
00:56:55,125 --> 00:56:59,000
That's our only income
from my job.

557
00:56:59,750 --> 00:57:03,375
Sir, Nasya has just been born.

558
00:57:05,458 --> 00:57:09,250
But what's missing is your job.

559
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
Not a fortune
that God has prepared for us.

560
00:57:15,333 --> 00:57:17,666
Besides, what do I need to be afraid of?

561
00:57:19,458 --> 00:57:21,750
I married you.

562
00:57:23,500 --> 00:57:24,916
I'm sure

563
00:57:26,125 --> 00:57:27,500
I know...

564
00:57:29,708 --> 00:57:34,791
you are an impossible warrior man
leaving me and Nasya to starve.

565
00:57:43,583 --> 00:57:45,333
I'm so sad.

566
00:57:52,375 --> 00:57:53,708
Not because…

567
00:57:55,958 --> 00:57:58,083
created a fake position.

568
00:58:00,208 --> 00:58:01,666
Not because…

569
00:58:03,583 --> 00:58:06,375
I don't feel needed anymore.

570
00:58:20,250 --> 00:58:22,875
But because you're not there anymore.

571
00:58:33,625 --> 00:58:37,250
I don't have you anymore
where I share.

572
00:58:46,583 --> 00:58:48,750
If you were here...

573
00:58:51,750 --> 00:58:53,750
you will tell me...

574
00:58:57,708 --> 00:59:00,208
"The only thing missing is jobs.

575
00:59:04,458 --> 00:59:08,833
Not a fortune
which God has ordained for us."

576
00:59:10,458 --> 00:59:11,541
Yes, right?

577
00:59:21,500 --> 00:59:23,083
Yes, sir.

578
00:59:28,500 --> 00:59:30,166
I'm here.

579
00:59:34,125 --> 00:59:36,875
You can still share with me.

580
00:59:41,500 --> 00:59:43,541
I hear you.

581
01:02:09,000 --> 01:02:10,125
Is it delicious, sir?

582
01:02:10,625 --> 01:02:11,708
Is it delicious?

583
01:02:16,708 --> 01:02:21,333
Yes, that's delicious.
People are made fun of by beautiful neighbors.

584
01:02:23,000 --> 01:02:25,458
Delicious, right?

585
01:02:27,541 --> 01:02:30,458
- Asalamualaikum.
- Wa alaikumsalam.

586
01:02:31,333 --> 01:02:32,750
Wa alaikumsalam.

587
01:02:36,083 --> 01:02:36,958
Just a moment, son.

588
01:02:44,833 --> 01:02:45,958
Hey, kid.

589
01:02:46,041 --> 01:02:48,708
Why didn't you tell me?
what if your heart gets worse?

590
01:02:49,208 --> 01:02:50,708
Your heart is fine.

591
01:02:50,791 --> 01:02:54,375
Doctor Dibyo told me.
Come on, no need to lie anymore.

592
01:02:54,458 --> 01:02:57,500
You're not lying, sir.
but I don't want you to worry.

593
01:02:57,583 --> 01:03:00,458
- I don't want you to worry.
- What, sir?

594
01:03:00,541 --> 01:03:02,166
You're selfish, you know that?

595
01:03:02,250 --> 01:03:03,708
Why are you selfish?

596
01:03:04,125 --> 01:03:05,208
Why, son?

597
01:03:05,500 --> 01:03:08,125
You came early in the morning,
keep getting angry.

598
01:03:12,750 --> 01:03:14,000
What is this, sir?

599
01:03:17,250 --> 01:03:19,125
What is this, sir?

600
01:03:21,833 --> 01:03:23,375
These are your mother's clothes, son.

601
01:03:24,208 --> 01:03:25,750
Fourteen years old.

602
01:03:27,500 --> 01:03:29,541
Dad still keeps Mom's clothes.

603
01:03:31,875 --> 01:03:34,166
Dad still ties Mom to Dad's heart.

604
01:03:35,333 --> 01:03:37,166
Dad doesn't want to forget Mom.

605
01:03:37,875 --> 01:03:40,083
By not caring
with yourself?

606
01:03:41,958 --> 01:03:44,916
Nasya almost never does
see you socializing.

607
01:03:45,583 --> 01:03:48,875
When was the last time you had fun?
Are you laughing out loud?

608
01:03:48,958 --> 01:03:51,625
That's not how you lose, sir.

609
01:03:52,750 --> 01:03:54,958
You also have to live for your mother, bro!

610
01:03:57,875 --> 01:04:00,541
Just a moment later
want to be a parent, sir.

611
01:04:03,000 --> 01:04:05,208
But if you keep being like this,

612
01:04:05,291 --> 01:04:08,125
who will teach Nasya?
to be a parent?

613
01:04:09,208 --> 01:04:11,666
You also have to live for Nasya.

614
01:04:21,125 --> 01:04:24,583
Nasya doesn't know whether she's ready or not
be a parent, sir.

615
01:04:26,875 --> 01:04:29,416
But Nasya isn't ready to lose her father.

616
01:04:34,625 --> 01:04:35,583
Yes.

617
01:04:38,250 --> 01:04:40,458
You understand.

618
01:04:42,375 --> 01:04:44,041
Nasya is afraid, sir.

619
01:04:44,125 --> 01:04:45,250
Why?

620
01:04:47,333 --> 01:04:50,333
If Nasya marries, then you will be alone.

621
01:04:50,833 --> 01:04:52,458
Why is that?

622
01:04:55,000 --> 01:04:57,458
Hey, just calm down.

623
01:04:59,250 --> 01:05:01,500
You'll be fine.

624
01:05:04,833 --> 01:05:06,208
You promise.

625
01:05:08,125 --> 01:05:09,791
- Promise?
- Promise.

626
01:05:09,875 --> 01:05:13,291
- Promise me, sir.
- Yes. Promise.

627
01:05:13,375 --> 01:05:14,500
Promise.

628
01:05:16,875 --> 01:05:18,958
Forgive me, okay, son?

629
01:06:19,958 --> 01:06:21,458
Mom, isn't this darling, Mom?

630
01:06:22,000 --> 01:06:23,291
The clothes are still good.

631
01:06:23,375 --> 01:06:25,458
Keep playing Nasya
Also nothing is damaged.

632
01:06:25,541 --> 01:06:28,000
Precisely because it's still good.

633
01:06:28,416 --> 01:06:30,875
Time to make a donation
wait ugly and broken?

634
01:06:30,958 --> 01:06:32,916
What happens if Nasya has a younger sibling?

635
01:06:33,000 --> 01:06:36,625
God willing, for his younger brother
there is his own sustenance.

636
01:06:36,708 --> 01:06:40,000
The best love.
Later God will give you the best reward.

637
01:06:40,083 --> 01:06:41,208
Yes, right, sir?

638
01:06:48,375 --> 01:06:51,458
These are clothes
do you really want to donate, Mr Salim?

639
01:06:52,500 --> 01:06:53,375
What do you mean?

640
01:06:53,458 --> 01:06:57,500
Yes, it's still good like this.
It would be better if I sold it again.

641
01:06:57,583 --> 01:07:00,250
Precisely because it's still good.

642
01:07:00,333 --> 01:07:02,958
Want to make a donation
the waiting period is ugly and damaged?

643
01:07:03,041 --> 01:07:03,875
Mom?

644
01:07:04,875 --> 01:07:05,750
Sis.

645
01:07:06,583 --> 01:07:08,166
The best love,

646
01:07:08,250 --> 01:07:11,208
Later God will reward you
the best too.

647
01:07:11,625 --> 01:07:12,541
Yes, right, sir?

648
01:07:14,583 --> 01:07:16,000
Mr Salim.

649
01:07:16,625 --> 01:07:18,791
In fact, I met a neighbor here.

650
01:07:20,125 --> 01:07:21,041
Yes.

651
01:07:21,500 --> 01:07:22,541
Hello, Miss Mila.

652
01:07:23,958 --> 01:07:26,166
Sis, food for children.

653
01:07:27,375 --> 01:07:28,875
Wow.

654
01:07:28,958 --> 01:07:31,875
Thank you very much, Ms. Mila.

655
01:07:31,958 --> 01:07:34,750
Is this just for kids?

656
01:07:34,833 --> 01:07:37,458
There is why,
already exceeded for the manager as well.

657
01:07:37,541 --> 01:07:39,000
Alhamdulillah.

658
01:07:42,125 --> 01:07:43,416
Does Ms. Mila come here often?

659
01:07:44,708 --> 01:07:46,916
No way, sir. Rarely.

660
01:07:48,416 --> 01:07:49,833
Often, sir.

661
01:07:50,625 --> 01:07:52,000
Three times a week.

662
01:07:53,750 --> 01:07:54,583
Miss…

663
01:07:54,666 --> 01:07:57,666
- Miss Mila, please sign it, okay?
- Okay.

664
01:07:57,750 --> 01:07:59,333
Wait a minute, Ms.

665
01:08:44,750 --> 01:08:46,291
Miss Mila doesn't bring a car?

666
01:08:46,375 --> 01:08:48,083
My car is still in the workshop.

667
01:08:49,875 --> 01:08:51,250
Where are you going, Miss Mila?

668
01:08:51,625 --> 01:08:52,708
want to go home

669
01:08:54,125 --> 01:08:56,500
Don't tell me you want to come!

670
01:08:56,583 --> 01:08:57,916
I am anter, yes.

671
01:09:08,500 --> 01:09:10,916
Mr. Salim, thank you,
already given a ride.

672
01:09:12,000 --> 01:09:14,875
It is okay. In the same direction.

673
01:09:17,125 --> 01:09:18,750
"In the same direction."

674
01:09:20,583 --> 01:09:22,541
Does Mr Salim often go to the orphanage too?

675
01:09:22,625 --> 01:09:24,583
Yes. Used to often.

676
01:09:25,583 --> 01:09:27,000
Forced by wife.

677
01:09:27,958 --> 01:09:30,583
Forced to? Your person who wants to come.

678
01:09:31,250 --> 01:09:34,083
But from him I learned about sharing.

679
01:09:35,000 --> 01:09:36,750
About other people's suffering.

680
01:09:41,000 --> 01:09:45,375
About Mother... I'm sorry to hear that, sir.

681
01:09:46,875 --> 01:09:48,708
Thank you.

682
01:09:48,791 --> 01:09:50,916
Look for empathy, okay?

683
01:09:53,708 --> 01:09:56,166
It is okay. It's been a long time.

684
01:09:56,625 --> 01:09:59,500
Has it been a long time? People are still new too.

685
01:09:59,583 --> 01:10:02,250
I pray the car breaks down.

686
01:10:02,625 --> 01:10:04,750
- Astagfirullahalazim!
- Astagfirullahalazim!

687
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Astagfirullahalazim.

688
01:10:10,875 --> 01:10:12,041
Sorry, sir.

689
01:10:12,458 --> 01:10:14,791
I don't know
His prayers were immediately answered, sir.

690
01:10:29,208 --> 01:10:31,875
It's okay, sis. Sis, just go inside.

691
01:10:32,375 --> 01:10:34,208
It's okay, sir. I accompany you.

692
01:10:37,375 --> 01:10:40,541
Spread charm, right?

693
01:10:56,583 --> 01:10:57,875
I'm sad...

694
01:11:00,250 --> 01:11:03,250
You and Nasya can't see me.

695
01:11:05,000 --> 01:11:06,750
Can't hear me.

696
01:11:09,125 --> 01:11:10,875
I feel lonely.

697
01:11:22,375 --> 01:11:24,750
I need my life partner.

698
01:11:29,458 --> 01:11:31,541
Don't fall in love again, okay, sir?

699
01:11:34,333 --> 01:11:36,625
So that we can be together again.

700
01:11:48,750 --> 01:11:50,000
Asalamualaikum.

701
01:11:54,208 --> 01:11:55,208
Mr Salim?

702
01:11:57,750 --> 01:11:59,208
I just want to return this.

703
01:12:00,458 --> 01:12:01,333
Oh yes.

704
01:12:01,416 --> 01:12:02,541
The tofu pepes is delicious.

705
01:12:03,875 --> 01:12:06,625
- Thank you.
- You are welcome, sir.

706
01:12:09,541 --> 01:12:10,375
Let.

707
01:12:13,791 --> 01:12:14,666
Pack?

708
01:12:15,500 --> 01:12:16,833
- Excuse me.
- Yes?

709
01:12:19,500 --> 01:12:21,625
You know chicken porridge
what's good near here?

710
01:12:36,833 --> 01:12:40,000
Here, Mr Salim.
As usual, no nuts.

711
01:12:43,208 --> 01:12:44,291
This is for his sister.

712
01:12:44,708 --> 01:12:46,333
Special. Don't use celery.

713
01:12:46,416 --> 01:12:47,791
Yes. Thank You.

714
01:12:47,875 --> 01:12:49,750
- Thank You.
- Yes. You're welcome.

715
01:12:53,208 --> 01:12:54,791
Mr. Salim, haven't you been here for a long time?

716
01:12:55,708 --> 01:12:57,125
Well, roughly...

717
01:12:58,083 --> 01:12:59,541
more than ten years.

718
01:13:00,000 --> 01:13:03,125
- This porridge is already legendary, isn't it?
- Yes.

719
01:13:04,500 --> 01:13:05,333
One moment, sir.

720
01:13:11,750 --> 01:13:12,833
Please.

721
01:13:14,500 --> 01:13:16,666
- Thank you.
- You're welcome.

722
01:13:22,125 --> 01:13:23,541
I got curious.

723
01:13:24,125 --> 01:13:25,625
If the porridge is this good,

724
01:13:26,541 --> 01:13:28,541
How come Mr Salim?
stop coming here?

725
01:13:30,125 --> 01:13:32,583
There are many places
which I stopped visiting

726
01:13:33,083 --> 01:13:34,416
since my wife died.

727
01:13:36,041 --> 01:13:36,875
Sorry, sir.

728
01:13:39,458 --> 01:13:41,166
It is okay.

729
01:13:43,125 --> 01:13:43,958
Mother…

730
01:13:45,833 --> 01:13:47,458
it must be really extraordinary, right, sir?

731
01:13:48,083 --> 01:13:48,916
Yes.

732
01:13:49,500 --> 01:13:50,958
Very.

733
01:13:57,750 --> 01:14:00,208
What about you alone? How?

734
01:14:00,291 --> 01:14:01,125
Married?

735
01:14:03,416 --> 01:14:04,541
Excuse me.

736
01:14:04,625 --> 01:14:06,416
Sorry, if I'm rude.

737
01:14:07,750 --> 01:14:08,875
It is okay.

738
01:14:14,166 --> 01:14:15,000
Almost.

739
01:14:16,833 --> 01:14:17,750
Almost?

740
01:14:19,750 --> 01:14:21,916
My future husband died...

741
01:14:23,500 --> 01:14:25,375
one day before we got married.

742
01:14:25,458 --> 01:14:27,125
Dear Allah.

743
01:14:28,458 --> 01:14:32,750
The funny thing is, my parents did it many times
trying to match me, sir.

744
01:14:35,375 --> 01:14:36,375
But…

745
01:14:38,375 --> 01:14:41,041
it's hard for me to make room
for another heart.

746
01:14:49,875 --> 01:14:52,333
I have found my true love.

747
01:15:00,250 --> 01:15:01,541
Too bad, sir?

748
01:15:03,333 --> 01:15:04,166
No.

749
01:15:04,750 --> 01:15:06,083
Absolutely not.

750
01:15:07,750 --> 01:15:09,333
Usually it's said that I'm too stupid.

751
01:15:11,708 --> 01:15:12,875
Eat again, sir.

752
01:15:45,208 --> 01:15:47,958
- Asalamualaikum, Mr Andre.
- Wa alaikumsalam, Mr. Salim.

753
01:15:48,041 --> 01:15:49,791
- Morning at the mosque, sir?
- Yes.

754
01:16:05,875 --> 01:16:08,000
Asalamualaikum, Mr Salim.

755
01:16:08,708 --> 01:16:10,000
Wa alaikumsalam.

756
01:16:14,250 --> 01:16:15,083
This.

757
01:16:15,708 --> 01:16:17,333
I cook a lot.

758
01:16:18,000 --> 01:16:19,166
Yes.

759
01:16:19,250 --> 01:16:21,875
- Thank you, Miss Mila.
- You're welcome.

760
01:16:23,791 --> 01:16:24,625
Morning all.

761
01:16:24,708 --> 01:16:25,791
Morning, sir.

762
01:16:28,083 --> 01:16:30,666
- Morning, Mr Wildan.
- Morning, Mr Salim.

763
01:16:58,750 --> 01:17:03,208
This is the development of Mr Salim's heart
This is extraordinary, sir. It's getting better.

764
01:17:03,291 --> 01:17:04,791
- Oh yes?
- Yes.

765
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
Wow, I'm so happy.

766
01:17:07,791 --> 01:17:10,708
Doc, is it because it's me?
change the food menu?

767
01:17:10,791 --> 01:17:11,875
It could be.

768
01:17:11,958 --> 01:17:16,166
- But you still need to be careful, right?
- Yes.

769
01:17:20,583 --> 01:17:22,375
Is this Ms. Mila the one who cooks?

770
01:17:22,458 --> 01:17:25,708
Yes But I'm sorry, okay?
if it doesn't taste good.

771
01:17:25,791 --> 01:17:27,208
I haven't cooked much in a long time.

772
01:17:28,000 --> 01:17:29,833
- It is okay.
- No, Sis.

773
01:17:30,250 --> 01:17:31,250
Okay then.

774
01:17:31,500 --> 01:17:32,583
Don't worry, just Nasya.

775
01:17:32,666 --> 01:17:34,625
- Oh yes.
- Sir, sorry.

776
01:17:37,875 --> 01:17:39,166
- Sir.
- Yes.

777
01:17:39,833 --> 01:17:41,250
Eat a lot, huh?

778
01:17:41,333 --> 01:17:43,041
Yes

779
01:17:43,125 --> 01:17:45,250
- Sis.
- Thank you, Nasya.

780
01:17:47,708 --> 01:17:49,166
This is for pregnant women.

781
01:17:49,250 --> 01:17:51,041
You are the one who should eat a lot.

782
01:17:53,375 --> 01:17:55,375
You're just spicy, right?

783
01:17:56,500 --> 01:17:57,500
Yes, of course.

784
01:17:57,583 --> 01:18:00,541
- It's okay, opor too.
- But you can't...

785
01:18:00,625 --> 01:18:02,416
Don't use opor coconut milk.

786
01:18:04,625 --> 01:18:05,458
Yes, that's all.

787
01:18:06,500 --> 01:18:08,333
Once in a while, right, sir?

788
01:18:08,416 --> 01:18:10,541
- Thank God.
- You too, sir.

789
01:18:10,625 --> 01:18:12,125
- Ready.
- This.

790
01:18:14,125 --> 01:18:17,125
- Here are the eggs.
- Yes. Thanks, Nasya.

791
01:18:19,333 --> 01:18:22,166
Wow, Nasya, we have a lot to learn from this.

792
01:18:23,000 --> 01:18:24,041
Let me try it, please.

793
01:18:24,625 --> 01:18:25,458
Come on.

794
01:18:29,833 --> 01:18:30,875
How?

795
01:18:33,333 --> 01:18:35,125
This is really delicious, Sis.

796
01:18:35,208 --> 01:18:37,583
- I want the recipe, please.
- Yes, you may.

797
01:18:37,666 --> 01:18:40,250
Let's cook together sometime, okay?
at home, sis?

798
01:18:41,541 --> 01:18:42,958
Yes.

799
01:18:44,875 --> 01:18:46,875
- I want to, sir.
- Enjoy your meal.

800
01:18:53,750 --> 01:18:55,083
Nice.

801
01:19:07,583 --> 01:19:08,583
Pack.

802
01:19:13,083 --> 01:19:15,541
Mother must be sincere
if you remarry.

803
01:19:17,375 --> 01:19:19,250
It's been ten years, sir.

804
01:19:20,958 --> 01:19:25,416
Ten years is a short time, son,
compared to forever.

805
01:19:25,500 --> 01:19:26,625
That's how it is, sir.

806
01:19:26,708 --> 01:19:28,458
Nasya is very grateful

807
01:19:28,541 --> 01:19:31,416
You have raised Nasya
very well.

808
01:19:31,500 --> 01:19:35,750
But on the one hand, Nasya doesn't like it
if you see you alone.

809
01:19:35,833 --> 01:19:37,708
- So lonely, sir...
- Nasya.

810
01:19:41,875 --> 01:19:43,875
For the rest of your life...

811
01:19:45,625 --> 01:19:49,500
This man just wants to be
husband of one person.

812
01:19:52,708 --> 01:19:53,833
Your mother.

813
01:20:03,166 --> 01:20:04,500
Thank you.

814
01:20:16,708 --> 01:20:18,458
How are you?

815
01:20:21,583 --> 01:20:22,916
I'm still the same.

816
01:20:23,000 --> 01:20:24,416
Lie.

817
01:20:27,458 --> 01:20:29,583
I've got a replacement, right?

818
01:20:30,500 --> 01:20:31,666
No.

819
01:20:34,958 --> 01:20:36,541
There's no one to replace you.

820
01:20:40,875 --> 01:20:43,750
If you want to forget
It's okay too, sir.

821
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Who's gone

822
01:20:49,250 --> 01:20:52,333
can't be a barrier
for those who still exist.

823
01:20:53,458 --> 01:20:54,958
Yes, right, sir?

824
01:21:01,958 --> 01:21:05,208
I'm here alone, sir.

825
01:21:06,250 --> 01:21:09,125
I want to be with you,

826
01:21:10,583 --> 01:21:12,125
Nasya.

827
01:21:42,458 --> 01:21:43,750
Why, sir?

828
01:21:46,250 --> 01:21:47,500
Sir?

829
01:21:53,458 --> 01:21:55,166
Darling?

830
01:21:55,250 --> 01:21:57,416
- What's wrong with you?
- It hurts, sir.

831
01:21:57,500 --> 01:22:00,375
Okay then. You wait here,
I'll prepare the car first.

832
01:22:00,458 --> 01:22:02,375
- Yes, fast, sir.
- Yes, just a moment.

833
01:22:29,375 --> 01:22:30,291
Pack?

834
01:22:32,250 --> 01:22:33,583
Pack?

835
01:22:34,000 --> 01:22:35,583
Pack!

836
01:22:35,875 --> 01:22:37,250
Mr Salim!

837
01:22:37,833 --> 01:22:39,333
Help!

838
01:22:39,416 --> 01:22:40,625
Help!

839
01:22:40,708 --> 01:22:42,750
Mila, help Mas Salim!

840
01:22:42,833 --> 01:22:45,541
- Mas Salim's heart has relapsed!
- Wa alaikumsalam.

841
01:22:45,625 --> 01:22:46,583
Brother David!

842
01:22:46,666 --> 01:22:49,291
Brother David. Already finished?

843
01:22:49,375 --> 01:22:51,875
- Hurry up!
- Yes, it's done, ma'am.

844
01:22:51,958 --> 01:22:54,083
Signature on the left, below it.

845
01:22:54,166 --> 01:22:56,541
- Bro David, that's right.
- Yes?

846
01:22:56,625 --> 01:22:59,250
Why isn't Mr Salim here yet?
outside the house? Surprise.

847
01:23:01,000 --> 01:23:04,250
Oh yes. Normally at this time he would appear.

848
01:23:04,333 --> 01:23:06,833
Yes, I'll take it with me
It's the SPT, ma'am.

849
01:23:06,916 --> 01:23:09,291
- OK, let's check.
- Yes, come on, ma'am.

850
01:23:09,375 --> 01:23:12,625
- Come on! Come on, quickly!
- This isn't normal.

851
01:23:12,708 --> 01:23:14,250
Asalamualaikum!

852
01:23:15,333 --> 01:23:16,625
Asalamualaikum!

853
01:23:18,250 --> 01:23:19,500
Asalamualaikum!

854
01:23:19,583 --> 01:23:20,750
Mr Salim?

855
01:23:21,208 --> 01:23:22,750
Mr Salim?

856
01:23:22,833 --> 01:23:24,500
Salim?

857
01:23:24,625 --> 01:23:25,958
Asalamualaikum!

858
01:23:27,500 --> 01:23:29,500
Looks like he slept very well, ma'am.

859
01:23:29,583 --> 01:23:31,375
Yes We'll try again later, bro.

860
01:23:31,458 --> 01:23:33,125
- Don't!
- Yes, it's not nice to bother you.

861
01:23:33,208 --> 01:23:34,750
- No!
- I'm going around again.

862
01:23:34,833 --> 01:23:36,500
- Asalamualaikum.
- Wa alaikumsalam.

863
01:23:36,583 --> 01:23:37,958
- Brother David!
- Brother David!

864
01:23:39,958 --> 01:23:41,291
- Just break it.
- Just break it.

865
01:23:41,375 --> 01:23:42,875
Smashed? No, it's not good.

866
01:23:42,958 --> 01:23:45,041
After all, I have a feeling that it's not good, right?

867
01:23:45,125 --> 01:23:47,250
Thank you Mr Salim
I haven't woken up at this hour yet.

868
01:23:47,333 --> 01:23:50,833
If that's the case, yes.
Just don't think negatively.

869
01:23:51,875 --> 01:23:54,583
- I'm in charge.
- Yes, hold this, ma'am.

870
01:23:56,708 --> 01:23:59,250
- Mr Salim!
- Astagfirullahalazim! Mr Salim!

871
01:23:59,333 --> 01:24:00,666
Mr Salim!

872
01:24:00,750 --> 01:24:02,291
- Mr Salim!
- Mr Salim!

873
01:24:02,375 --> 01:24:04,333
- Why is this? Check it out.
- Mr Salim!

874
01:24:04,416 --> 01:24:06,791
- Yes, be patient.
- Oh my God. Mr Salim.

875
01:24:06,875 --> 01:24:09,916
- Fast!
- Just take him to the hospital, bro.

876
01:24:10,000 --> 01:24:12,250
- I'll prepare the car.
- Yes. Get the car ready.

877
01:24:12,333 --> 01:24:13,833
Be careful.

878
01:24:13,916 --> 01:24:15,458
Oh, Mr. Salim.

879
01:24:50,208 --> 01:24:53,875
Why yes, Doc?
Even though he had been given breast milk earlier.

880
01:24:53,958 --> 01:24:56,125
It's okay, ma'am. This is normal.

881
01:24:56,208 --> 01:25:01,000
Newborn baby crying,
That's nothing to worry about, right? Okay?

882
01:25:01,083 --> 01:25:02,583
Come on, ma'am.

883
01:25:02,666 --> 01:25:04,041
Thanks, Doc.

884
01:25:05,250 --> 01:25:06,708
Be patient, Nasya.

885
01:25:06,791 --> 01:25:10,708
Why yes, Sis?
The crying hasn't stopped yet.

886
01:25:12,750 --> 01:25:14,000
Nasya.

887
01:25:14,333 --> 01:25:15,833
Can you try it?

888
01:25:20,375 --> 01:25:21,750
Please, sis.

889
01:25:22,250 --> 01:25:23,666
Darling.

890
01:25:24,750 --> 01:25:26,458
Yes dear.

891
01:25:28,000 --> 01:25:29,250
Darling.

892
01:25:35,208 --> 01:25:37,500
Mashallah, Sis. Sir.

893
01:25:37,750 --> 01:25:39,000
Father.

894
01:25:39,083 --> 01:25:41,291
It's been an hour since then
didn't stop crying.

895
01:25:41,375 --> 01:25:44,375
Carried by Mbak Mila
immediately stopped crying.

896
01:25:44,458 --> 01:25:45,625
Pack.

897
01:25:45,708 --> 01:25:49,500
- Ms. Mila, thank you.
- You're welcome.

898
01:25:49,583 --> 01:25:51,041
Thank you, sis.

899
01:25:51,375 --> 01:25:52,500
His grandson, sir.

900
01:25:57,958 --> 01:25:59,625
Good luck, sir.

901
01:25:59,708 --> 01:26:02,750
Darling, stop, okay?
after being carried by Aunt Mila, huh?

902
01:26:02,833 --> 01:26:05,083
Yes Stop crying.

903
01:26:06,458 --> 01:26:08,250
That's true, apparently.

904
01:26:09,708 --> 01:26:12,625
Parting is a terrible thing.

905
01:26:15,000 --> 01:26:17,750
More frightening than death itself.

906
01:26:22,375 --> 01:26:25,791
How lucky they are
who exhales

907
01:26:25,875 --> 01:26:28,750
together with loved ones.

908
01:26:30,875 --> 01:26:32,833
Nothing is left out.

909
01:26:35,500 --> 01:26:37,458
Nobody left.

910
01:26:39,375 --> 01:26:42,125
Go together to eternity.

911
01:26:48,000 --> 01:26:52,250
They are really lucky
who are destined to be together in this world...

912
01:26:55,250 --> 01:26:57,500
and together in the next world.

913
01:26:59,083 --> 01:27:02,208
No need to feel the pain of separation.

914
01:27:03,833 --> 01:27:06,750
No need to feel the cruelty of loneliness.

915
01:27:23,583 --> 01:27:25,375
Asalamualaikum, ma'am.

916
01:27:38,083 --> 01:27:39,750
Sorry, ma'am.

917
01:27:41,875 --> 01:27:44,500
I haven't seen you for two weeks.

918
01:27:47,708 --> 01:27:49,375
It's okay, sir.

919
01:27:51,208 --> 01:27:52,916
I understand.

920
01:27:54,000 --> 01:27:55,333
And I know.

921
01:27:57,500 --> 01:27:59,458
I almost died, Mom.

922
01:28:02,500 --> 01:28:04,375
Nasya has been born.

923
01:28:06,000 --> 01:28:07,458
I've become a grandfather.

924
01:28:09,375 --> 01:28:10,666
You become a grandmother.

925
01:28:15,458 --> 01:28:19,083
Our granddaughter's name is Ana.

926
01:28:21,083 --> 01:28:24,500
He said it was a combination of Arga and Nasya.

927
01:28:28,916 --> 01:28:30,583
So tacky!

928
01:28:37,708 --> 01:28:41,083
Our grandson is fat, cute.

929
01:28:41,833 --> 01:28:43,708
Oh my God, it's really funny.

930
01:28:44,750 --> 01:28:46,500
Don't stop crying, Mom.

931
01:28:47,750 --> 01:28:51,750
Whoever carries it,
He didn't stop crying.

932
01:28:53,375 --> 01:28:55,125
I know, sir.

933
01:28:56,500 --> 01:28:58,958
I know what you want to say.

934
01:29:02,375 --> 01:29:06,041
The house opposite has already been occupied.

935
01:29:08,375 --> 01:29:09,750
I know.

936
01:29:10,875 --> 01:29:12,875
The one who placed it was called Mila.

937
01:29:14,333 --> 01:29:17,625
Woman. Alone.

938
01:29:18,958 --> 01:29:20,583
And never married.

939
01:29:22,083 --> 01:29:23,875
Yes I know.

940
01:29:27,750 --> 01:29:30,458
Our grandchildren can only stop crying...

941
01:29:34,375 --> 01:29:38,000
- when being carried by Mila, Mom.
- I know.

942
01:29:38,083 --> 01:29:40,416
Even though she has never had a baby.

943
01:29:41,750 --> 01:29:43,041
I hope…

944
01:29:44,750 --> 01:29:46,958
You are the one carrying our grandson, Mom.

945
01:29:53,083 --> 01:29:55,500
And Nasya is very close to Mila.

946
01:29:59,958 --> 01:30:04,625
I've been thinking about options.

947
01:30:06,625 --> 01:30:08,500
I got to thinking...

948
01:30:11,125 --> 01:30:13,500
- about my feelings, Mom.
- Sir.

949
01:30:15,208 --> 01:30:17,625
No need to continue, sir.

950
01:30:23,750 --> 01:30:25,500
I'm sincere.

951
01:30:32,625 --> 01:30:37,000
I'm sincere, sir
want to continue living with him.

952
01:30:42,000 --> 01:30:43,958
Mila is beautiful, ma'am.

953
01:30:46,250 --> 01:30:47,666
His attitude was gentle.

954
01:30:52,208 --> 01:30:53,958
He's really good at cooking.

955
01:30:55,000 --> 01:30:56,625
The food is delicious, ma'am.

956
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
And he really cares about me.

957
01:31:12,375 --> 01:31:15,000
But Mila is not you, ma'am.

958
01:31:20,000 --> 01:31:22,500
I can't forget you.

959
01:31:28,625 --> 01:31:30,708
You are what I need.

960
01:31:32,708 --> 01:31:34,625
I'm alone, ma'am.

961
01:31:34,708 --> 01:31:36,125
I…

962
01:31:36,208 --> 01:31:38,208
I miss you, ma'am.

963
01:31:38,291 --> 01:31:40,208
I miss you.

964
01:32:00,125 --> 01:32:01,833
I miss you, ma'am.

965
01:32:33,958 --> 01:32:35,875
You have to be strong, darling.

966
01:33:08,250 --> 01:33:10,500
Have you been waiting for a long time, ma'am?

967
01:33:38,250 --> 01:33:41,500
Lucky are those who are born alone,

968
01:33:42,500 --> 01:33:45,375
find your soulmate on the journey

969
01:33:46,416 --> 01:33:48,416
and inseparable,

970
01:33:49,458 --> 01:33:51,416
even by death.


