1
00:00:07,645 --> 00:00:10,293
What's going on?
What are the police doing here?

2
00:00:10,965 --> 00:00:12,205
Vikingur ...

3
00:00:12,765 --> 00:00:15,043
kill the polish guy...
Pawel.

4
00:00:15,045 --> 00:00:17,285
This is what it looks like:

5
00:00:17,365 --> 00:00:20,884
Finnur was homophobic
who bullied you when you were a teenager.

6
00:00:20,885 --> 00:00:23,285
Finnur knew that your father
he was deeply in debt.

7
00:00:23,405 --> 00:00:27,045
She was pressuring him to take his land from him.

8
00:00:27,205 --> 00:00:29,088
Push your dad to the limit,

9
00:00:31,565 --> 00:00:32,925
You killed Finnur

10
00:00:33,045 --> 00:00:35,285
and you tried to show how
the nationalists did.

11
00:00:35,365 --> 00:00:36,365
I didn't do it.

12
00:00:36,445 --> 00:00:38,485
Sorry, I have to ask you to leave.

13
00:00:38,605 --> 00:00:41,405
You can clean them
before two?

14
00:00:41,525 --> 00:00:43,564
We are waiting for one
important visitor.

15
00:00:43,565 --> 00:00:46,485
by Jamal Al Othman
from "American Aluminum".

16
00:00:46,565 --> 00:00:48,330
They finance the foundry.

17
00:00:52,165 --> 00:00:53,845
Vikingur kills Finnur

18
00:00:54,045 --> 00:00:56,365
and then kills this guy.
Why?

19
00:00:56,485 --> 00:01:00,445
They are definitely connected.
Everyone works here.

20
00:01:00,805 --> 00:01:02,285
Here comes Pawel...

21
00:01:02,845 --> 00:01:04,245
Someone cuts the power...

22
00:01:04,325 --> 00:01:05,685
Then Vikingur arrives.

23
00:01:06,005 --> 00:01:08,565
- The electrical panel is in, right?
- Yes.

24
00:01:09,405 --> 00:01:11,524
Someone else cut the power.

25
00:01:11,525 --> 00:01:12,565
There you go.

26
00:01:14,205 --> 00:01:16,205
It's the amount we agreed upon.

27
00:01:17,245 --> 00:01:18,245
Asgeir.

28
00:01:18,525 --> 00:01:19,525
Look.

29
00:01:21,365 --> 00:01:24,005
- Is Hinrika pregnant?
- Shut up!

30
00:01:24,645 --> 00:01:27,204
We await the results
of blood tests.

31
00:01:27,205 --> 00:01:30,725
There's something in his gut
but we don't know what it is.

32
00:01:33,125 --> 00:01:36,565
I found them on the moor,
located next to the lake.

33
00:01:36,685 --> 00:01:38,205
The lake is polluted.

34
00:01:38,325 --> 00:01:40,737
My son, Skuli,
he drank water from the lake.

35
00:01:50,565 --> 00:01:54,765
There seems to be no end
to the misfortune of this small town.

36
00:01:54,885 --> 00:01:58,725
For reasons that are still unknown
people have been warned

37
00:01:58,845 --> 00:02:03,005
not to consume tap water
until the test results are clear.

38
00:02:04,125 --> 00:02:06,125
See what's going on here.

39
00:02:06,445 --> 00:02:09,605
It's a scandal.
Unacceptable.

40
00:02:10,005 --> 00:02:12,805
We build factories
that kill nature.

41
00:02:12,925 --> 00:02:15,285
They are destroying her.
They are destroying us.

42
00:02:16,965 --> 00:02:18,205
See.

43
00:02:18,725 --> 00:02:20,125
Just look here!

44
00:02:21,165 --> 00:02:26,045
What is the government doing?
And the politicians?

45
00:02:26,645 --> 00:02:30,528
They are also building a factory,
which will increase the pollution even more.

46
00:02:30,605 --> 00:02:32,485
When will they wake up?

47
00:02:33,725 --> 00:02:37,165
When will you all wake up?

48
00:02:37,285 --> 00:02:41,325
Because death is staring at you
in the eyes.

49
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
Translation - Editor: mk59.gr

50
00:03:47,325 --> 00:03:53,205
We say goodbye to a dear husband
and father, Finnur Grimsson.

51
00:03:55,645 --> 00:04:01,405
You have been deported.

52
00:04:01,765 --> 00:04:03,325
What about Vikingur?

53
00:04:04,245 --> 00:04:06,605
We're keeping him for today, at least.

54
00:04:07,005 --> 00:04:09,124
Although the video from the camera
is useful

55
00:04:09,125 --> 00:04:11,524
it is not proof that the person
who cut the power

56
00:04:11,525 --> 00:04:13,044
he also killed the Pole.

57
00:04:13,045 --> 00:04:15,516
But someone did cut the power.

58
00:04:17,845 --> 00:04:20,645
We cannot rule it out
that he had a partner.

59
00:04:20,765 --> 00:04:24,645
although it is very far-fetched
given the course of events.

60
00:04:26,085 --> 00:04:27,845
I guess that makes sense.

61
00:04:27,965 --> 00:04:31,885
If we wait, the killer
could be caught off guard,

62
00:04:32,805 --> 00:04:34,335
and start making mistakes.

63
00:04:34,485 --> 00:04:36,445
It has already begun.

64
00:04:36,925 --> 00:04:39,045
Yes.
See you later.

65
00:04:39,485 --> 00:04:40,725
Ok.

66
00:05:38,085 --> 00:05:40,045
You are really something.

67
00:05:40,925 --> 00:05:44,690
I needed coffee so badly
that I could kill.

68
00:05:47,325 --> 00:05:49,085
A gift for me?

69
00:05:49,405 --> 00:05:52,725
I sent a bird and samples
from the lake in Reykjavik.

70
00:05:53,045 --> 00:05:54,751
A package, just like this one.

71
00:05:55,845 --> 00:06:00,285
- Can't you outrun them?
- Yes, I'm sure I can.

72
00:06:04,205 --> 00:06:06,765
If your results are
ready tonight...

73
00:06:08,525 --> 00:06:10,290
... I will invite you to dinner.

74
00:06:13,845 --> 00:06:15,325
I'm a first cook.

75
00:06:18,245 --> 00:06:19,285
Agreed.

76
00:07:01,845 --> 00:07:02,845
Hi.

77
00:07:04,925 --> 00:07:07,365
I saw you spying on us
from the parking lot.

78
00:07:09,125 --> 00:07:11,365
I have to ask you
a few more questions.

79
00:07:11,965 --> 00:07:13,965
I just buried my husband.

80
00:07:16,405 --> 00:07:18,005
It won't take long.

81
00:07:29,805 --> 00:07:33,325
I can't offer you coffee,
there is no water.

82
00:07:34,365 --> 00:07:39,085
His goodness that the man came
from the factory, david..

83
00:07:39,205 --> 00:07:40,911
I saw him give you something.

84
00:07:42,845 --> 00:07:44,925
I didn't even know who he was.

85
00:07:45,645 --> 00:07:48,525
But yeah, he looked decent.

86
00:08:00,685 --> 00:08:04,805
- How much is it?
- Five hundred thousand crowns (4,000 euros).

87
00:08:05,725 --> 00:08:07,725
I am equally surprised
as you are

88
00:08:07,845 --> 00:08:12,085
He wanted me to know that the money
they came from his pocket.

89
00:08:15,125 --> 00:08:18,045
- Did he say anything else?
- Not really.

90
00:08:18,125 --> 00:08:22,045
He wanted to know if Finnur
had ever mentioned him.

91
00:08:24,245 --> 00:08:26,205
- And had he mentioned him?
- No.

92
00:08:27,405 --> 00:08:30,245
When I told him he seemed...

93
00:08:31,245 --> 00:08:32,525
...relieved.

94
00:08:38,085 --> 00:08:41,645
- Can I have this string?
- Why not?

95
00:08:44,605 --> 00:08:48,525
- There is no water.
- We have milk and juice.

96
00:08:49,325 --> 00:08:51,805
In the toilet.
It does not matter.

97
00:09:02,325 --> 00:09:04,796
Do you really believe that Vikingur
did you kill my dad?

98
00:09:12,125 --> 00:09:15,405
I can't really say.
Sorry.

99
00:09:17,245 --> 00:09:18,525
Thanks for your help.

100
00:09:28,045 --> 00:09:31,045
I think you all should know,

101
00:09:31,165 --> 00:09:33,518
that my son is in a hospital
in Reykjavik.

102
00:09:33,525 --> 00:09:36,605
Maybe he was drinking water
from the water up there.

103
00:09:36,725 --> 00:09:39,765
The doctors scratched their heads,

104
00:09:39,885 --> 00:09:41,965
but now the case is cleared up.

105
00:09:42,045 --> 00:09:48,165
He drank poisoned water that was caused
from these accursed capitalists

106
00:09:48,285 --> 00:09:50,405
who are expanding the factory!

107
00:09:51,925 --> 00:09:55,925
Let's not mix politics into this.

108
00:09:56,045 --> 00:09:59,885
- No, this is a curse.
- Right.

109
00:10:00,085 --> 00:10:04,045
The curse upon old Thorir
and his family.

110
00:10:04,165 --> 00:10:08,925
- Let's stick to the facts.
- You think this is not a fact?

111
00:10:09,205 --> 00:10:13,805
The man disappeared 35 years ago.

112
00:10:13,925 --> 00:10:17,485
and has not been seen since.
Isn't that a fact?

113
00:10:17,605 --> 00:10:22,045
- Yes, but let's not go into fantastic stories.
- Fantasy stories?

114
00:10:22,125 --> 00:10:26,405
The man built his farm
on an enchanted rock,

115
00:10:26,525 --> 00:10:31,805
and this can mean a curse
in his family for centuries.

116
00:10:32,605 --> 00:10:35,245
This is a fact.

117
00:10:35,325 --> 00:10:39,885
I remember clearly
that he had been warned,

118
00:10:39,965 --> 00:10:42,245
but he did not listen.

119
00:10:42,485 --> 00:10:46,405
He was always stubborn, this Thorir.

120
00:10:46,525 --> 00:10:49,408
What does this have to do with it?
with the polluted water?

121
00:10:49,445 --> 00:10:51,565
It just means...

122
00:10:51,685 --> 00:10:56,845
that the curse is spreading
throughout the city.

123
00:10:58,285 --> 00:11:02,885
It started a few years ago
with catastrophic events,

124
00:11:03,005 --> 00:11:05,885
if people choose to remember.

125
00:11:07,645 --> 00:11:11,165
So, you tell me again,

126
00:11:11,685 --> 00:11:14,845
that there is no curse?

127
00:11:23,485 --> 00:11:26,045
I read about the funeral
in the newspaper.

128
00:11:26,165 --> 00:11:30,125
- You know how the press is.
- Did you go back?

129
00:11:30,245 --> 00:11:33,165
No, I'm still in the north,
I'm arranging a few things.

130
00:11:33,285 --> 00:11:36,685
I haven't heard from Jamal. You;

131
00:11:37,565 --> 00:11:43,005
No, I didn't see him.
I have to hang up now, see you later.

132
00:11:43,245 --> 00:11:44,540
Take care of yourself.

133
00:12:47,965 --> 00:12:49,165
Your coffee.

134
00:12:57,565 --> 00:13:02,205
- What happens to the water?
- It's poisoned. We don't know why.

135
00:13:02,565 --> 00:13:04,860
We found a lot of dead fish
near the shores.

136
00:13:06,365 --> 00:13:11,405
Don't worry, it's not tap water.
We are not poisoning you.

137
00:13:15,125 --> 00:13:17,285
It's much bigger than I thought.

138
00:13:17,925 --> 00:13:19,405
Well see you later.

139
00:13:20,285 --> 00:13:21,285
Hinrika.

140
00:13:25,165 --> 00:13:26,285
how are you

141
00:13:27,925 --> 00:13:29,005
Fine.

142
00:13:30,965 --> 00:13:33,436
What do you think is causing the pollution?

143
00:13:33,525 --> 00:13:37,085
- What do you mean?
- Do you think it's from the factory?

144
00:13:37,165 --> 00:13:42,805
Yes, everyone knew that damned thing
the plant will cause damage.

145
00:13:45,165 --> 00:13:48,045
- Okay, thanks.
- Hinrika.

146
00:13:48,125 --> 00:13:50,645
- Don't we need to talk?
- Later.

147
00:14:13,245 --> 00:14:15,951
You are completely cursed
the cursed area.

148
00:14:16,605 --> 00:14:18,085
Fucking hell!

149
00:14:18,205 --> 00:14:20,205
Boys! Boys!

150
00:14:23,845 --> 00:14:26,405
Get out of my land, devils!

151
00:14:26,525 --> 00:14:30,405
Tell your wife
that her son the "fairy",

152
00:14:30,525 --> 00:14:32,285
it can rot
to fucking hell.

153
00:14:32,365 --> 00:14:34,124
What the fuck are you gonna do?

154
00:14:34,125 --> 00:14:35,925
Damn you idiots!

155
00:14:36,405 --> 00:14:37,845
Damn it. Damn it!

156
00:14:41,925 --> 00:14:45,525
What can you tell me about David...
from the factory?

157
00:14:46,125 --> 00:14:48,765
- Do you know him?
- Not much.

158
00:14:50,005 --> 00:14:53,405
Was she close to Finnur?
Did you know that?

159
00:14:54,005 --> 00:15:00,085
I knew they sometimes played poker
with a few others.

160
00:15:00,205 --> 00:15:01,205
Ok.

161
00:15:02,005 --> 00:15:03,005
Hello, hello.

162
00:15:03,085 --> 00:15:04,085
Hi.

163
00:15:04,925 --> 00:15:05,925
Hello, Ebo.

164
00:15:48,845 --> 00:15:53,445
- Was Pawel one of the poker players?
- Yes, I think so.

165
00:15:54,405 --> 00:15:57,205
Just so you know...

166
00:15:59,645 --> 00:16:01,925
Vikingur was not a member of this group.

167
00:16:03,845 --> 00:16:05,005
Ok.

168
00:16:07,325 --> 00:16:09,165
- Hello.
- Hello.

169
00:16:10,845 --> 00:16:13,524
We still have news from Reykjavik,
about the poison tests?

170
00:16:13,525 --> 00:16:17,285
No. Gudrun also works
on them.

171
00:16:25,885 --> 00:16:28,645
- How is Vikingur?
- Fine.

172
00:16:29,005 --> 00:16:33,565
Why didn't they take him?
The prosecutor has all the facts.

173
00:16:33,845 --> 00:16:37,645
What are they waiting for?
Everything points to him.

174
00:16:38,965 --> 00:16:40,495
Come here a minute.

175
00:16:50,445 --> 00:16:51,685
Look...

176
00:16:56,725 --> 00:17:01,445
We think Vikingur is innocent.
I thought Andri told you.

177
00:17:01,725 --> 00:17:07,485
We saw a video of the camera
last night he showed us

178
00:17:07,605 --> 00:17:10,165
that Vikingur was not him
that cut the power.

179
00:17:10,285 --> 00:17:12,405
This happened just before he arrived.

180
00:17:12,805 --> 00:17:16,085
But we don't want it to leak yet,

181
00:17:16,205 --> 00:17:20,205
because then the one who killed Pawel,
maybe even Finnur,

182
00:17:20,325 --> 00:17:23,605
he may begin to feel confident
for himself and to make mistakes.

183
00:17:24,405 --> 00:17:27,205
We believe that Vikingur was the victim of a scam.

184
00:17:27,565 --> 00:17:32,445
- I didn't see that shot.
- I thought Andri had informed you.

185
00:17:32,565 --> 00:17:36,165
Andri must have thought too
that I told you so.

186
00:17:36,685 --> 00:17:40,005
- I'm sorry for the miscommunication.
- It's okay.

187
00:17:40,285 --> 00:17:43,525
I'm just a country cop
no ambitions...

188
00:17:43,645 --> 00:17:47,845
... for cases of murder and serious crimes.
- I thought Andri told you.

189
00:17:48,045 --> 00:17:51,765
- He didn't have to.
- Don't play witness.

190
00:17:52,245 --> 00:17:54,363
I'm sick of this behavior
from my husband.

191
00:17:57,885 --> 00:17:59,045
I...

192
00:18:02,565 --> 00:18:04,485
I didn't know you were pregnant.

193
00:18:06,525 --> 00:18:10,605
what do you mean
Did Bardur say that?

194
00:18:10,685 --> 00:18:11,685
So...

195
00:18:12,885 --> 00:18:14,005
I...

196
00:18:35,925 --> 00:18:37,220
I need to talk to you.

197
00:18:43,445 --> 00:18:44,485
Close the door.

198
00:18:50,285 --> 00:18:52,285
Who do you think you are?

199
00:18:53,125 --> 00:18:56,965
- dig through my drawers.
- I needed some space...

200
00:18:57,085 --> 00:18:59,925
There's plenty of room out there.

201
00:19:01,965 --> 00:19:02,965
Yes.

202
00:19:03,725 --> 00:19:04,965
I apologize.

203
00:19:09,765 --> 00:19:11,645
But congratulations indeed.

204
00:19:13,605 --> 00:19:14,958
This is an old picture.

205
00:19:16,685 --> 00:19:18,205
I had a miscarriage.

206
00:19:44,965 --> 00:19:47,024
You know where it is
my green shirt?

207
00:19:48,125 --> 00:19:51,925
- There is something I would like to tell you.
- What?

208
00:19:55,485 --> 00:19:57,485
What would you say...

209
00:19:58,565 --> 00:20:00,445
if we moved to Reykjavik?

210
00:20:00,605 --> 00:20:03,045
If I sold the farm.

211
00:20:04,645 --> 00:20:07,125
This won't happen tomorrow,

212
00:20:07,365 --> 00:20:14,005
but there is no future for us here
after your father died

213
00:20:15,765 --> 00:20:18,005
There was no future here anyway.

214
00:20:22,205 --> 00:20:25,925
- So, would you like this?
- Are you kidding me? Yes.

215
00:20:26,365 --> 00:20:27,365
Really;

216
00:20:35,205 --> 00:20:36,445
- Asgeir.
- Yes.

217
00:20:36,525 --> 00:20:38,965
- Where is Gudrun?
- In the warehouse.

218
00:20:49,685 --> 00:20:51,445
- Hello.
- Hello.

219
00:20:51,565 --> 00:20:53,885
I met your friend, Ebo.

220
00:20:54,925 --> 00:20:57,645
They take good care of him in their home
Hjortur and Soffia.

221
00:20:59,285 --> 00:21:01,168
I thought you might want to know.

222
00:21:09,005 --> 00:21:10,125
Gudrun.

223
00:21:10,765 --> 00:21:12,724
There is something interesting
in Pawel's stuff?

224
00:21:12,725 --> 00:21:15,805
Not really, mostly savoura.

225
00:21:21,205 --> 00:21:26,965
- Dirty clothes, a set of pokers ...
- Can I see it?

226
00:21:33,525 --> 00:21:35,685
He was serious about his poker.

227
00:21:36,165 --> 00:21:37,925
- Was that all?
- Yes.

228
00:21:39,285 --> 00:21:42,925
- Andri ... do you have a minute?
- Yes.

229
00:21:43,125 --> 00:21:44,925
Thanks.

230
00:21:54,085 --> 00:21:58,365
We are a team. A good team.
At least in the past.

231
00:21:58,445 --> 00:22:00,605
We must be able to
we communicate.

232
00:22:00,965 --> 00:22:04,725
- Why didn't you tell Asgeir the plan for Vikingur?
- Hinrika.

233
00:22:05,525 --> 00:22:08,925
- I can speak for myself.
- I thought you told him.

234
00:22:09,245 --> 00:22:11,165
I really thought he told you.

235
00:22:11,805 --> 00:22:15,925
But I'm just an arrogant prick
from Reykjavik. - No, come now...

236
00:22:17,525 --> 00:22:19,445
I have some news.

237
00:22:20,685 --> 00:22:23,605
- This David, the boss at the factory.
- Yes.

238
00:22:23,725 --> 00:22:26,405
He gave Elin half a million in cash.

239
00:22:29,525 --> 00:22:32,885
And that string was tied
around the bundle.

240
00:22:34,245 --> 00:22:37,685
A figure-of-eight knot
as did he in Finnur's noose.

241
00:23:06,725 --> 00:23:07,885
Look who's here.

242
00:23:13,285 --> 00:23:14,285
Hi.

243
00:23:14,365 --> 00:23:16,805
My little sister was thirsty
all day long.

244
00:23:17,365 --> 00:23:18,365
Ok.

245
00:23:19,685 --> 00:23:23,645
- Do you know anything about it?
- Was she "made up"?

246
00:23:23,725 --> 00:23:27,085
Or he couldn't bear to see your face.
Maybe both. - Moreover...

247
00:23:27,565 --> 00:23:29,918
It's all your and your family's fault.

248
00:23:30,005 --> 00:23:31,525
Be friends, boys.

249
00:23:31,965 --> 00:23:35,554
You Vlachs should stay home
with your fucking glitches.

250
00:23:35,565 --> 00:23:37,565
So I'm a Vlach now?

251
00:23:38,565 --> 00:23:41,213
It's not your fault that you jump
your sister?

252
00:23:49,965 --> 00:23:52,885
shut your dirty mouth
old whore

253
00:23:55,445 --> 00:23:58,805
Stop this bullshit
otherwise I will throw you out!

254
00:23:59,405 --> 00:24:01,045
And you, girls.

255
00:24:04,885 --> 00:24:06,285
Let's go.

256
00:24:15,405 --> 00:24:16,925
Damn it!

257
00:24:22,005 --> 00:24:24,724
Aron, come on. I don't want to deal
with my dad now.

258
00:24:24,725 --> 00:24:26,205
Aron.
Come.

259
00:24:32,885 --> 00:24:33,885
What...

260
00:24:33,965 --> 00:24:35,125
Damn it.

261
00:24:45,765 --> 00:24:47,405
I came to see my son.

262
00:24:49,805 --> 00:24:53,605
- We can't allow that.
- I'm his mother.

263
00:24:54,285 --> 00:24:57,365
- You must allow me to see him.
- Sorry.

264
00:24:58,165 --> 00:24:59,685
Let's talk, Steinunn.

265
00:25:09,885 --> 00:25:11,165
Sit down.

266
00:25:18,925 --> 00:25:23,085
My relationship with my son
she was not at her best.

267
00:25:26,205 --> 00:25:28,045
I just wanted her to know,

268
00:25:30,485 --> 00:25:32,485
that I will always be there for him.

269
00:25:33,285 --> 00:25:35,085
We understand.

270
00:25:37,605 --> 00:25:39,445
You know what's going on here.

271
00:25:41,765 --> 00:25:47,765
People think that
my family is responsible

272
00:25:47,885 --> 00:25:50,885
for all the bad things
that ever happened to them.

273
00:25:51,525 --> 00:25:57,725
Suddenly we are responsible for
all the horror that happens.

274
00:25:59,445 --> 00:26:05,045
They literally threw shit at us
at our house today.

275
00:26:06,005 --> 00:26:10,285
On the walls and windows. It will take
enough to clean up this dirt.

276
00:26:10,405 --> 00:26:12,845
- Do you know who they were?
- Of course.

277
00:26:13,405 --> 00:26:14,805
I know their mothers.

278
00:26:16,565 --> 00:26:19,095
I can still tell you
the day they were born.

279
00:26:19,645 --> 00:26:24,205
I could tell you more
when each of them...

280
00:26:24,325 --> 00:26:26,645
he had his first fight
with Vikingur.

281
00:26:27,205 --> 00:26:30,805
But then he realized that
it was wrong to mess with him.

282
00:26:31,165 --> 00:26:34,165
- Do you want to file lawsuits?
- Oh my god, no.

283
00:26:38,085 --> 00:26:39,485
One of them,

284
00:26:40,525 --> 00:26:43,565
the one who called him sister...

285
00:26:47,365 --> 00:26:48,925
he is his best friend since childhood.

286
00:26:49,685 --> 00:26:54,085
I caught them in the act together
when he was seventeen.

287
00:26:55,525 --> 00:26:59,445
The truth is that Vikingur,

288
00:26:59,685 --> 00:27:03,525
he knew these local boys,

289
00:27:03,765 --> 00:27:06,325
more than they would like to admit.

290
00:27:12,885 --> 00:27:16,645
- You have a daughter.
- Daughters, I have two.

291
00:27:17,725 --> 00:27:21,525
- The one I met...
- Thorhildur.

292
00:27:26,845 --> 00:27:31,005
If Thorhildur, for some reason,

293
00:27:32,125 --> 00:27:37,085
kill someone
you will continue to support her, right?

294
00:27:38,245 --> 00:27:42,165
You will continue to love her
whatever happens.

295
00:27:46,525 --> 00:27:48,525
Please let me see him.

296
00:27:49,365 --> 00:27:52,285
I just want to tell him
how i love him

297
00:27:55,965 --> 00:27:58,885
Look...
He is in custody.

298
00:27:59,605 --> 00:28:04,325
And there is a huge pile
evidence against him.

299
00:28:08,245 --> 00:28:12,885
What I will tell you,
you mustn't tell anyone.

300
00:28:13,685 --> 00:28:16,365
- What do you mean?
- Do you promise?

301
00:28:16,725 --> 00:28:19,405
Yes, I promise.

302
00:28:24,525 --> 00:28:29,245
We have indications that point to it
that he may be innocent.

303
00:28:31,925 --> 00:28:34,631
I emphasize that we are still investigating the case.

304
00:28:35,085 --> 00:28:38,405
And he will remain in custody
until we solve it.

305
00:28:39,285 --> 00:28:40,405
Yes.

306
00:28:41,285 --> 00:28:44,765
But I hope you will meet him
in a few days.

307
00:30:55,245 --> 00:30:57,445
It's a good thing we're moving to the city.

308
00:30:58,605 --> 00:31:00,841
The only bearable part
in this country.

309
00:31:05,645 --> 00:31:08,405
I'm sorry for my stupidity yesterday.

310
00:31:15,085 --> 00:31:17,205
I'm sorry I cut you off.

311
00:31:18,285 --> 00:31:20,725
- Did your dad take your phone?
- Yes.

312
00:31:22,645 --> 00:31:26,885
I hate to say it,
but I almost understand him.

313
00:31:27,805 --> 00:31:30,511
We should have told him
for the money earlier.

314
00:31:31,805 --> 00:31:34,445
Maybe it's connected
by killing dad.

315
00:31:35,205 --> 00:31:37,925
The killer might even be looking for us.

316
00:31:41,365 --> 00:31:43,285
Everything seems so crazy.

317
00:31:48,365 --> 00:31:49,483
Is something going wrong?

318
00:31:54,845 --> 00:31:56,605
Promise you won't be mad at me...

319
00:31:58,525 --> 00:32:00,285
What?

320
00:32:02,045 --> 00:32:04,925
There was not only money in the bag.

321
00:32:07,965 --> 00:32:10,845
I found this too.

322
00:32:27,925 --> 00:32:31,885
She is his mother. I thought that
he had a right to hear the truth.

323
00:32:33,525 --> 00:32:35,165
I don't doubt it.

324
00:32:38,325 --> 00:32:39,924
But I had to talk to you first.

325
00:32:39,925 --> 00:32:42,220
Yes, Andri,
that would be better.

326
00:32:45,405 --> 00:32:47,524
Do you have the results from Reykjavik?

327
00:32:47,525 --> 00:32:49,365
Not yet.

328
00:32:51,205 --> 00:32:53,685
- Then I won our bet.
- Really?

329
00:32:53,805 --> 00:32:57,725
The geese were poisoned
from E.coli and PCBs

330
00:32:57,845 --> 00:33:01,605
- Deadly poisonous.
- How did they end up in the lake?

331
00:33:01,685 --> 00:33:03,005
That is the question.

332
00:33:07,365 --> 00:33:08,765
Did you say PCP?

333
00:33:09,645 --> 00:33:14,285
No, PCB.
Polychlorinated-biphenyl.

334
00:33:19,565 --> 00:33:22,965
will you cook
You said you are a first time cook.

335
00:33:24,085 --> 00:33:25,285
Yes.

336
00:33:26,805 --> 00:33:28,005
Absolutely.

337
00:33:29,565 --> 00:33:33,685
At my house around seven?

338
00:33:34,365 --> 00:33:35,565
Yes.

339
00:33:36,085 --> 00:33:37,205
Sounds good.

340
00:34:09,405 --> 00:34:10,405
Hello.

341
00:34:12,965 --> 00:34:15,605
- Is my dad here?
- No, sorry.

342
00:34:16,805 --> 00:34:18,085
What can I do?

343
00:34:23,685 --> 00:34:24,765
What is it?

344
00:34:35,005 --> 00:34:37,845
Thorhildur, my dear.
Don't worry.

345
00:34:40,925 --> 00:34:42,005
It's okay.

346
00:34:42,285 --> 00:34:45,845
Can you tell me what's going on.

347
00:34:46,605 --> 00:34:49,547
She thinks her dad
he will kill her when he sees this.

348
00:34:49,685 --> 00:34:53,125
It would be great if you asked him
be good to her

349
00:34:53,245 --> 00:34:57,125
- What is this? - He found this cell phone
in the money bag

350
00:34:57,525 --> 00:35:00,085
- at my house.
- Nice.

351
00:35:01,485 --> 00:35:03,250
You should check the messages.

352
00:35:03,325 --> 00:35:07,405
All right, guys. We will look into it.

353
00:35:12,685 --> 00:35:13,805
What is it?

354
00:35:15,045 --> 00:35:16,605
I'm not sure.

355
00:35:18,485 --> 00:35:22,485
If you want to get water
you better hurry.

356
00:35:22,605 --> 00:35:25,925
- It's almost sold out.
- Thank you.

357
00:35:26,685 --> 00:35:31,445
The worst is not over.
You know this.

358
00:35:32,445 --> 00:35:37,045
How can we lift a curse
that has been given to us

359
00:35:37,165 --> 00:35:39,965
- from life itself?
- What are you talking about?

360
00:35:40,045 --> 00:35:45,485
One would think that
some kind of sacrifice would do.

361
00:35:45,725 --> 00:35:48,725
There is evil, evil,

362
00:35:49,245 --> 00:35:55,605
which boils down to the family
where did you get married

363
00:35:55,685 --> 00:36:00,485
We haven't even seen the half of it yet.

364
00:36:06,085 --> 00:36:09,685
Hello, Steinunn.
are you ok

365
00:36:10,365 --> 00:36:13,645
- What was the old witch telling you?
- Some nonsense.

366
00:36:13,765 --> 00:36:15,648
Dad needs to talk to the lady.

367
00:36:17,845 --> 00:36:19,765
What a tragedy with Vikingur.

368
00:36:20,765 --> 00:36:26,285
It's so hard to believe.
It's like a nightmare that never ends.

369
00:36:27,325 --> 00:36:29,045
He is innocent.

370
00:36:31,005 --> 00:36:33,845
Yes, of course it is.

371
00:36:47,805 --> 00:36:48,885
- Hello.
- Hello.

372
00:36:49,085 --> 00:36:53,925
- You're smoking again, aren't you?
- The pressure of being around you.

373
00:36:54,125 --> 00:36:55,205
Be careful.

374
00:37:08,845 --> 00:37:10,765
- Hello, David.
- Hello.

375
00:37:10,845 --> 00:37:12,044
We need to talk to you.

376
00:37:12,045 --> 00:37:14,445
Can it wait?
I have a foreign visitor.

377
00:37:14,565 --> 00:37:15,725
No, it can't wait.

378
00:37:44,605 --> 00:37:49,485
There is only one number.
All messages are with one person.

379
00:37:52,005 --> 00:37:53,365
I will read to you.

380
00:37:53,485 --> 00:37:55,309
Where should I bring the money?

381
00:37:55,325 --> 00:37:56,325
In the barn.

382
00:37:56,565 --> 00:37:59,124
I need to talk to you tonight.
I'll be in the barn.

383
00:37:59,125 --> 00:38:00,805
Haven't you paid them yet?

384
00:38:00,885 --> 00:38:04,725
am i there Hi;
Aren't you supposed to be dead?

385
00:38:05,645 --> 00:38:07,085
can we meet

386
00:38:09,045 --> 00:38:10,516
This could be the killer.

387
00:38:10,525 --> 00:38:15,165
- Did you check the number?
- It is disabled or unregistered.

388
00:38:17,165 --> 00:38:20,725
- You should tell Andri.
- Of course.

389
00:38:35,005 --> 00:38:37,045
I hope it's important.

390
00:38:37,445 --> 00:38:41,965
You realize you could
have you damaged the project?

391
00:38:42,525 --> 00:38:44,845
Many people rely on it,
you know that.

392
00:38:46,085 --> 00:38:48,165
If this investor
has second thoughts

393
00:38:48,285 --> 00:38:50,991
it's not because you had to
a short break.

394
00:39:02,525 --> 00:39:07,565
You used a figure eight knot
around your gift to Elin the widow.

395
00:39:09,285 --> 00:39:11,285
What does that have to do with anything?

396
00:39:12,205 --> 00:39:13,725
An interesting knot.

397
00:39:16,605 --> 00:39:18,965
I didn't want to tie them in a bow.

398
00:39:19,885 --> 00:39:24,925
- Where did you learn to tie knots?
- To the scouts.

399
00:39:26,045 --> 00:39:28,365
Is this a reason to discuss?

400
00:39:31,085 --> 00:39:33,405
Why did you give the money to Elin?

401
00:39:33,485 --> 00:39:35,125
Because he needed them.

402
00:39:36,365 --> 00:39:40,285
- Half a million.
- Yes, she lost her husband.

403
00:39:41,405 --> 00:39:44,805
- I mean, you're a generous guy.
- Obviously.

404
00:39:59,725 --> 00:40:03,125
Damn, I'm late.

405
00:40:09,645 --> 00:40:11,645
You play poker, don't you?

406
00:40:16,525 --> 00:40:18,365
Yes, sometimes I play poker.

407
00:40:19,645 --> 00:40:22,885
Did you play with Finnur and Pawel?

408
00:40:25,525 --> 00:40:29,245
- Yes, I played with them.
- And with Vikingur?

409
00:40:29,325 --> 00:40:31,085
No, never with Vikingur.

410
00:40:49,925 --> 00:40:52,690
Text message:
"Meet me at the nursery NOW".

411
00:41:06,005 --> 00:41:09,245
It was gambling debt, wasn't it?

412
00:41:13,325 --> 00:41:17,245
- Did you owe Finnur this money?
- Yes.

413
00:41:19,325 --> 00:41:24,085
It's a matter of principle.
I wanted the widow to have them.

414
00:41:26,405 --> 00:41:30,045
- Did you owe money to Pawel?
- What does that have to do with it?

415
00:41:30,125 --> 00:41:32,205
Since this is a matter of principle,

416
00:41:32,645 --> 00:41:35,085
perhaps you would like his widow's address.

417
00:41:39,405 --> 00:41:41,165
Am I suspicious?

418
00:41:42,245 --> 00:41:44,005
Andri.

419
00:41:54,805 --> 00:41:58,165
Text message:
"Yes, I'll be there."

420
00:42:08,525 --> 00:42:11,245
You were motivated by money
which you owed to both men.

421
00:42:15,205 --> 00:42:19,165
Come now. I haven't killed anyone.

422
00:42:21,885 --> 00:42:26,045
I wouldn't give them to the widow
if I had killed her husband.

423
00:42:26,485 --> 00:42:29,205
Where were you last night?
where was finnur killed?

424
00:42:29,645 --> 00:42:31,925
Friday evening, October 12.

425
00:42:36,765 --> 00:42:38,325
I was in Akureyri.

426
00:42:39,125 --> 00:42:42,085
I went for dinner with a friend of mine.

427
00:42:42,165 --> 00:42:46,205
Me and Yrsa Benediktsdottir,
Member of Parliament.

428
00:42:47,805 --> 00:42:49,394
Would you like to call her?

429
00:42:49,405 --> 00:42:52,005
I have her number
if you want to confirm it.

430
00:42:53,725 --> 00:42:55,165
Between eleven and one?

431
00:43:00,485 --> 00:43:02,245
Yeah, so...

432
00:43:04,165 --> 00:43:05,445
I...

433
00:43:09,285 --> 00:43:10,933
We spent the night together.

434
00:43:13,605 --> 00:43:16,965
This is confidential.

435
00:43:24,645 --> 00:43:30,285
Flight IA 404
is ready for departure.

436
00:43:30,485 --> 00:43:34,045
Passengers please
to board at Gate 1.

437
00:45:04,845 --> 00:45:07,375
Maybe we should focus
in contaminated water.

438
00:45:08,925 --> 00:45:11,125
Do you think it's related?

439
00:45:11,965 --> 00:45:15,005
They say pollution
comes from the factory.

440
00:45:15,925 --> 00:45:20,885
- Who says that?
- Ketill... Bardur...

441
00:45:23,485 --> 00:45:26,485
So the murders are connected
with pollution?

442
00:45:27,805 --> 00:45:30,364
The murders appear to be connected
with the factory,

443
00:45:30,365 --> 00:45:32,485
so it might be worth checking out.

444
00:46:05,885 --> 00:46:07,885
Text message:
"I've arrived".

445
00:46:16,005 --> 00:46:17,005
Hello!

446
00:46:34,725 --> 00:46:35,725
Hello!

447
00:47:18,565 --> 00:47:20,205
- Hello.
- Hello.

448
00:47:22,005 --> 00:47:24,525
- Where is Asgeir?
- He's gone.

449
00:47:25,925 --> 00:47:28,685
- For where?
- For home, I think.

450
00:47:29,285 --> 00:47:33,805
- He didn't call you?
- Yes, but I couldn't take the call.

451
00:47:34,245 --> 00:47:36,363
He said he would call you.
It had a new element.

452
00:47:36,405 --> 00:47:39,525
- What element?
- Your daughter brought a phone.

453
00:47:39,645 --> 00:47:42,725
- A phone?
- He found it in the money bag.

454
00:47:42,845 --> 00:47:44,605
She was texting someone,

455
00:47:44,725 --> 00:47:46,925
Asgeir thought he might
to be the killer.

456
00:47:47,125 --> 00:47:52,645
- What? Where is this phone?
- I looked but couldn't find it.

457
00:47:53,205 --> 00:47:54,805
I told him to call you.

458
00:48:04,365 --> 00:48:05,765
It closed.

459
00:48:06,725 --> 00:48:10,085
I'll try the radio.
Many call Asgeir.

460
00:48:10,205 --> 00:48:12,382
- When was that?
- About an hour ago.

461
00:48:12,965 --> 00:48:14,245
I'll try wireless.

462
00:48:19,565 --> 00:48:22,245
Car 247, report to the station.

463
00:48:23,245 --> 00:48:25,005
Hinrika calls Asgeir.

464
00:48:46,725 --> 00:48:48,085
Hey! Stop!

465
00:49:26,000 --> 00:49:32,000
Translation - Editor: mk59.gr


