1
00:00:01,700 --> 00:00:04,069
♪ ♪

2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm

3
00:00:23,722 --> 00:00:26,091
♪ ♪

4
00:00:37,870 --> 00:00:40,237
<i>(birds chirping)</i>

5
00:00:46,479 --> 00:00:49,180
<i>- (water trickling)
- (birds continue chirping)</i>

6
00:01:10,802 --> 00:01:12,302
BOY: Mm-mm.

7
00:01:28,787 --> 00:01:30,584
(both laughing)

8
00:01:51,404 --> 00:01:52,639
(boy speaks Hindi)

9
00:02:01,953 --> 00:02:03,584
(makes slurping sound)

10
00:02:42,060 --> 00:02:43,325
(low, muffled shouting)

11
00:02:43,461 --> 00:02:47,166
TIGER: There are
no fucking rules!

12
00:02:47,997 --> 00:02:50,067
Fight!

13
00:02:50,202 --> 00:02:52,567
- (dings)
- (crowd cheering)

14
00:02:53,335 --> 00:02:54,569
(shouting in Hindi)

15
00:02:57,172 --> 00:02:59,475
♪ ♪

16
00:03:11,758 --> 00:03:13,390
(body blows)

17
00:03:15,490 --> 00:03:17,923
(groans) (crowd cheering)

18
00:03:18,692 --> 00:03:22,201
(crowd continues
shouting in Hindi)

19
00:03:24,166 --> 00:03:26,568
(both grunting)

20
00:03:37,677 --> 00:03:39,515
(shouting continues in Hindi)

21
00:03:42,217 --> 00:03:43,281
(cheering)

22
00:03:43,416 --> 00:03:44,953
(panting)

23
00:03:45,088 --> 00:03:46,951
(grunting)

24
00:03:47,926 --> 00:03:49,459
Sir, Tiger, sir.

25
00:03:51,564 --> 00:03:56,331
CROWD (chanting): King Kobra!
King Kobra! King Kobra!

26
00:03:56,466 --> 00:03:59,236
WOMAN: Tiger, I love you!

27
00:03:59,372 --> 00:04:00,998
CROWD (chanting): King
Kobra! King Kobra!

28
00:04:01,133 --> 00:04:05,642
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!

29
00:04:05,778 --> 00:04:07,246
Whoo!

30
00:04:08,148 --> 00:04:09,377
- Good evening.
- (groaning)

31
00:04:09,513 --> 00:04:11,643
That's what I'm talking about.

32
00:04:11,778 --> 00:04:13,917
Welcome to Tiger's Temple.

33
00:04:14,053 --> 00:04:16,582
This is a sacred space.

34
00:04:16,718 --> 00:04:19,219
Because some of us
here are Muslim.

35
00:04:19,354 --> 00:04:20,785
Some of us are Hindu.

36
00:04:20,921 --> 00:04:22,657
Fuck, maybe there's
a closet Christian

37
00:04:22,792 --> 00:04:24,793
hiding somewhere there
under the rafters.

38
00:04:24,929 --> 00:04:27,064
(booing)

39
00:04:27,199 --> 00:04:31,270
But we here all worship one god:

40
00:04:31,905 --> 00:04:33,738
The Indian rupee!

41
00:04:33,873 --> 00:04:36,539
(crowd cheering)

42
00:04:40,214 --> 00:04:44,811
The winner, the
killer of the beast,

43
00:04:45,481 --> 00:04:48,487
- King Kobra!
- (cheering)

44
00:04:49,256 --> 00:04:51,752
Look at this maderchod.
Look at this.

45
00:04:51,888 --> 00:04:54,953
That's the smell of
victory right there.

46
00:04:55,088 --> 00:04:57,392
- Do you smell it?
- ("King Kobra" chant continues)

47
00:04:57,527 --> 00:04:59,824
'Cause I fucking smell it!

48
00:04:59,960 --> 00:05:01,928
(fading): This is
a champion. This is

49
00:05:02,063 --> 00:05:05,403
(muffled shouting) ("King
Kobra" chant fades)

50
00:05:10,305 --> 00:05:12,608
♪ ♪

51
00:05:37,234 --> 00:05:40,504
(breathing heavily)

52
00:05:50,345 --> 00:05:52,384
(grunts, spits)

53
00:05:57,256 --> 00:05:59,556
(continues breathing heavily)

54
00:06:03,061 --> 00:06:04,990
(match strikes)

55
00:06:11,600 --> 00:06:13,900
(continues breathing heavily)

56
00:06:15,805 --> 00:06:18,775
TIGER: Fucking hell,
guys. What a night, eh?

57
00:06:18,911 --> 00:06:20,376
(sniffs)

58
00:06:20,512 --> 00:06:23,013
You hear that? They
fucking hate you.

59
00:06:23,148 --> 00:06:24,449
It's incredible.

60
00:06:25,611 --> 00:06:26,813
What a night.

61
00:06:26,948 --> 00:06:28,886
Sarishan, what's
this fucking stomach?

62
00:06:29,022 --> 00:06:30,381
Too many samosas.

63
00:06:30,516 --> 00:06:32,595
You're the Lizard King, not
the fucking Samosa King, okay?

64
00:06:32,619 --> 00:06:33,987
This fucking tap!

65
00:06:34,122 --> 00:06:36,894
Aziz, the fucking tap came
off in my hands again, man.

66
00:06:37,029 --> 00:06:38,029
Come here.

67
00:06:38,132 --> 00:06:39,664
Look here. What's that?

68
00:06:39,800 --> 00:06:42,280
That fucking stays on. You know
what my water bill is for that?

69
00:06:42,400 --> 00:06:43,732
Fix the fucking tap. Please.

70
00:06:43,868 --> 00:06:45,844
I ask just for a little
bit of fucking cleanliness.

71
00:06:45,868 --> 00:06:48,138
A little bit of personal
hygiene. Yes, what?

72
00:06:48,274 --> 00:06:50,442
(sniffs) Yeah. All right.

73
00:06:51,938 --> 00:06:53,775
Don't spend it all at once, eh?

74
00:06:55,171 --> 00:06:57,414
Tiger. Tiger, this is half.

75
00:06:57,550 --> 00:06:59,507
What? That's what
you got last time.

76
00:06:59,642 --> 00:07:01,549
What, are you saving for
a better place to live?

77
00:07:01,684 --> 00:07:03,147
You want another 50%, you bleed.

78
00:07:03,282 --> 00:07:05,523
That's why it's called
the bleed bonus.

79
00:07:07,159 --> 00:07:08,724
I need that money.

80
00:07:11,459 --> 00:07:12,893
Then dance.

81
00:07:13,926 --> 00:07:15,197
Don't look at me like that.

82
00:07:15,333 --> 00:07:16,565
You chose the name.

83
00:07:16,700 --> 00:07:17,908
You're like those
little monkeys,

84
00:07:17,932 --> 00:07:19,407
you know, in the
marketplace that go

85
00:07:19,431 --> 00:07:21,379
(imitates screeching monkey)
with a little pink skirt.

86
00:07:21,403 --> 00:07:22,667
That's you.

87
00:07:22,803 --> 00:07:24,276
Put on a show, get the money.

88
00:07:24,411 --> 00:07:25,718
There's hundreds
of folks out there

89
00:07:25,742 --> 00:07:27,072
that'll do this, eh... hundreds

90
00:07:27,208 --> 00:07:30,713
waiting to take your place
if this isn't for you.

91
00:07:39,020 --> 00:07:40,953
REPORTER (over TV): <i>Baba Shakti.</i>

92
00:07:41,088 --> 00:07:43,989
<i>Guru, man of peace,
the nation's lion.</i>

93
00:07:44,124 --> 00:07:46,728
<i>Born to poverty but
not held captive by it.</i>

94
00:07:46,863 --> 00:07:49,331
<i>Indeed, Baba Shakti is
now likely to be seen</i>

95
00:07:49,467 --> 00:07:50,862
<i>in the temples of the elite</i>

96
00:07:50,997 --> 00:07:52,703
<i>than at the temples of the gods,</i>

97
00:07:52,838 --> 00:07:55,199
<i>rubbing shoulders with
the rich and powerful.</i>

98
00:07:55,334 --> 00:07:58,037
<i>Are these the simple actions
of a man made good...</i>

99
00:07:58,173 --> 00:08:00,093
BABA SHAKTI: <i>I leave
politics to the politicians.</i>

100
00:08:00,143 --> 00:08:02,221
REPORTER: <i>Or the start of
a push for political power</i>

101
00:08:02,245 --> 00:08:05,144
<i>through his endorsement of the
controversial Sovereign Party?</i>

102
00:08:05,279 --> 00:08:08,613
<i>If I see a God-fearing man
who is doing good for India,</i>

103
00:08:08,748 --> 00:08:10,149
<i>I will support him.</i>

104
00:08:10,284 --> 00:08:13,184
REPORTER: <i>He has dismissed
rumors that his factory...</i>

105
00:08:14,325 --> 00:08:15,857
First class, bro.

106
00:08:19,132 --> 00:08:20,994
Eh! Make it a double.

107
00:08:21,901 --> 00:08:22,930
So?

108
00:08:31,243 --> 00:08:33,204
Lucky, Lucky, Lucky.

109
00:08:39,649 --> 00:08:41,411
LUCKY: This is who you want.

110
00:08:42,181 --> 00:08:44,754
Queenie Kapoor,
the queen of Kings.

111
00:08:45,389 --> 00:08:46,623
Friday afternoon,

112
00:08:46,759 --> 00:08:50,655
she had a massage and
pedicure at Body Tonic.

113
00:08:50,790 --> 00:08:51,992
Most of the mornings,

114
00:08:52,128 --> 00:08:54,693
she stops at a Café
d'Italia for coffee.

115
00:08:54,829 --> 00:08:56,629
D'Italia? Yeah.

116
00:08:56,765 --> 00:08:58,064
She'll be there tomorrow.

117
00:09:07,208 --> 00:09:08,608
BABA SHAKTI:
<i>Ayurvedic wisdom</i> Okay.

118
00:09:08,714 --> 00:09:10,876
<i>Is thousands of
years old.</i> Good job.

119
00:09:11,011 --> 00:09:13,849
<i>Who are we to question the gods?</i>

120
00:09:20,922 --> 00:09:22,656
QUEENIE: Yes. On
the dinner table,

121
00:09:22,792 --> 00:09:24,996
it was like a verbal contract.

122
00:09:25,131 --> 00:09:26,994
(speaking Hindi)

123
00:09:27,696 --> 00:09:29,359
I don't have any mail.

124
00:09:29,495 --> 00:09:31,663
QUEENIE: Yeah. I don't
have any... any mail...

125
00:09:31,798 --> 00:09:33,132
Please, please, madam.

126
00:09:33,268 --> 00:09:35,739
(Queenie shouts in Hindi)
Please, please, madam.

127
00:09:36,707 --> 00:09:38,068
I'm... Ow! (Glass shatters)

128
00:09:38,203 --> 00:09:40,071
(man speaking Hindi) Oh, my God.

129
00:09:40,207 --> 00:09:41,775
How can you allow
these guys here?

130
00:09:41,911 --> 00:09:43,907
What kind of a place
are you running?

131
00:09:44,043 --> 00:09:47,113
("151 Rum" by JID playing)

132
00:09:57,492 --> 00:09:59,393
♪ <i>Run, Ricky, run, run
Run, jump, jump, come</i> ♪

133
00:09:59,528 --> 00:10:01,540
♪ <i> Here they come Run, run,
run, run</i> ♪ - (man shouts)

134
00:10:01,564 --> 00:10:03,141
(child shouts) - ♪<i> Gun with
the drum Bum bitty bum</i> ♪

135
00:10:03,165 --> 00:10:04,869
♪ <i>Slump in the
trunk My city go</i> ♪

136
00:10:05,005 --> 00:10:06,675
♪ <i>Dumb, dumb, dumb, dumb
151 rum and a blunt</i> ♪

137
00:10:06,699 --> 00:10:08,646
♪ <i>Young... numb, numb, numb
And he got a little gun</i> ♪

138
00:10:08,670 --> 00:10:10,630
♪ <i>A little bitty killer
Really doin' it for fun</i> ♪

139
00:10:10,673 --> 00:10:12,649
♪ <i>Give him a little bit
And he'll get a... done</i> ♪

140
00:10:12,673 --> 00:10:14,585
- (jovial chatter, laughter)
- ♪<i> Son of a god, son of a...</i> ♪

141
00:10:14,609 --> 00:10:16,387
♪ <i>Son of woman and man, son
of a son, in a sunken abyss</i> ♪

142
00:10:16,411 --> 00:10:18,180
♪ <i>Summon a plan Please
come with a script</i> ♪

143
00:10:18,315 --> 00:10:20,062
♪ <i>Cover my back, cover man
Please come with the blitz</i> ♪

144
00:10:20,086 --> 00:10:21,223
♪ <i>Look at the stats
JID like a magician</i> ♪

145
00:10:21,247 --> 00:10:22,487
♪ <i>This some real-ass ...</i> ♪

146
00:10:22,622 --> 00:10:23,987
♪ <i>I paid blood for this</i> ♪

147
00:10:24,123 --> 00:10:25,561
♪ <i>Taking cheese From
the government</i> ♪

148
00:10:25,585 --> 00:10:27,188
♪ <i>Cereal boxes With
the bugs in it</i> ♪

149
00:10:27,324 --> 00:10:29,192
♪ <i>Hand-me-down This
my brother brother</i> ♪

150
00:10:29,327 --> 00:10:31,105
♪ <i>Run, Ricky, run Run, run,
jump</i> ♪ (calling in Hindi)

151
00:10:31,129 --> 00:10:32,567
♪ <i>Jump, come, here they
come Run, run, run, run</i> ♪

152
00:10:32,591 --> 00:10:34,461
♪ <i>Gun with the drum
Bum bitty bum</i> ♪

153
00:10:34,596 --> 00:10:36,408
♪ <i>Slump in the trunk My city
go</i> ♪ (child speaks Hindi)

154
00:10:36,432 --> 00:10:38,272
♪ <i>Dumb, dumb, dumb, dumb
151 rum and a blunt</i> ♪

155
00:10:38,335 --> 00:10:40,282
♪ <i>Young... numb, numb, numb
And he got a little gun</i> ♪

156
00:10:40,306 --> 00:10:42,183
♪ <i>A little bitty killer
Really doin' it for fun</i> ♪

157
00:10:42,207 --> 00:10:43,041
♪ <i>Give him a little bit
And he'll get a...</i> ♪

158
00:10:43,176 --> 00:10:43,602
(music stops)

159
00:10:43,737 --> 00:10:44,738
♪ ♪

160
00:10:44,873 --> 00:10:47,272
(siren wailing in distance)

161
00:10:56,750 --> 00:10:59,053
♪ ♪

162
00:11:03,493 --> 00:11:06,196
(quiet chatter)

163
00:11:06,332 --> 00:11:08,425
(scanner beeping)

164
00:11:16,238 --> 00:11:18,908
- (chatter in Hindi)
- (scanner beeping)

165
00:11:22,546 --> 00:11:25,849
(busy chatter)

166
00:11:31,984 --> 00:11:33,553
(knocking) Madam?

167
00:11:33,689 --> 00:11:35,221
QUEENIE: Yeah?

168
00:11:40,433 --> 00:11:42,162
Where did you find this?

169
00:11:42,297 --> 00:11:46,501
Some men were fighting over
it next to, uh, JV Road

170
00:11:46,637 --> 00:11:48,473
near Café d'Italia.

171
00:11:48,608 --> 00:11:51,435
I tried to rush in, and, uh, um

172
00:11:52,105 --> 00:11:54,212
they fought back and, uh...

173
00:11:54,347 --> 00:11:55,472
Take this. I-I...

174
00:11:55,608 --> 00:11:57,878
I don't... (chuckles)
I don't want charity.

175
00:11:58,013 --> 00:12:01,812
Wh-What I need is a... is a job.

176
00:12:01,947 --> 00:12:03,214
This is Kings.

177
00:12:03,349 --> 00:12:05,048
We just don't hire
off the street.

178
00:12:05,184 --> 00:12:06,590
Where's your references?

179
00:12:06,726 --> 00:12:09,123
Your CV? Hmm? (Cell
phone vibrating)

180
00:12:10,863 --> 00:12:12,830
Look, I don't have
time for all this.

181
00:12:16,334 --> 00:12:17,428
This.

182
00:12:19,064 --> 00:12:20,700
There's my CV.

183
00:12:20,835 --> 00:12:22,103
That's bleach.

184
00:12:23,375 --> 00:12:25,304
Chemical, oil.

185
00:12:26,944 --> 00:12:29,044
Give me the job no
one wants to do.

186
00:12:30,041 --> 00:12:31,948
I'll do it.

187
00:12:32,516 --> 00:12:33,917
No complaint.

188
00:12:35,454 --> 00:12:37,019
This is all I know.

189
00:12:40,624 --> 00:12:43,322
(cell phone vibrating)

190
00:12:49,962 --> 00:12:51,266
(speaks Hindi)

191
00:12:51,402 --> 00:12:52,463
Yeah.

192
00:12:53,671 --> 00:12:55,103
No. Uh, no, no. Listen.

193
00:12:55,238 --> 00:12:58,007
I actually liked this
one from Indonesia.

194
00:12:58,906 --> 00:13:00,440
Is she broken in?

195
00:13:00,576 --> 00:13:03,713
No, th-that's fine, but I
just want to know if, uh...

196
00:13:03,848 --> 00:13:05,542
How quickly can
we get her papers?

197
00:13:06,614 --> 00:13:07,951
Hmm?

198
00:13:11,216 --> 00:13:14,221
(heavy, shaky breathing)

199
00:13:16,054 --> 00:13:17,554
(lighter clicks)

200
00:13:22,835 --> 00:13:25,463
Anyone who talks
outside these walls,

201
00:13:26,199 --> 00:13:28,365
anyone who forgets their place,

202
00:13:28,500 --> 00:13:30,534
it doesn't turn
out well for them.

203
00:13:33,005 --> 00:13:34,307
Understood?

204
00:13:36,382 --> 00:13:37,508
Understood.

205
00:14:29,900 --> 00:14:32,301
(train rattling and screeching)

206
00:14:32,437 --> 00:14:33,029
(gasps)

207
00:14:33,164 --> 00:14:34,532
(bell jingling)

208
00:14:37,906 --> 00:14:40,208
(busy chatter)

209
00:14:47,621 --> 00:14:48,645
ALPHONSO: New guy, huh?

210
00:14:51,249 --> 00:14:52,484
What's your name?

211
00:14:54,954 --> 00:14:56,191
Bobby.

212
00:14:56,959 --> 00:14:58,259
ALPHONSO: Hmm.

213
00:15:06,738 --> 00:15:08,305
Wear your cap properly.

214
00:15:08,440 --> 00:15:10,880
We don't want one of your pubes
in the curry... (speaks Hindi)

215
00:15:13,313 --> 00:15:14,342
Bobby.

216
00:15:14,945 --> 00:15:16,547
I think we met before, right?

217
00:15:16,683 --> 00:15:18,279
I-I don't think so.

218
00:15:19,786 --> 00:15:22,052
You like tequila, huh, Bobby?

219
00:15:23,985 --> 00:15:25,284
Patrón, Don Julio,

220
00:15:25,420 --> 00:15:27,253
the one with George
Clooney in the photo?

221
00:15:27,388 --> 00:15:28,954
I just want to clean
the dishes, okay?

222
00:15:29,089 --> 00:15:30,691
Coke? Morphine? MDMA?

223
00:15:30,827 --> 00:15:32,196
Oi, Alphonso, eh,

224
00:15:32,332 --> 00:15:34,524
I've told you many times
to stop hassling my staff.

225
00:15:34,659 --> 00:15:37,363
Quality control,
man. (Speaking Hindi)

226
00:15:37,498 --> 00:15:39,663
You're gonna thank
me for this one day.

227
00:15:42,036 --> 00:15:43,403
Stay cool, Bobby.

228
00:15:44,510 --> 00:15:46,441
Stay cool, hmm?

229
00:15:47,577 --> 00:15:50,443
(Alphonso shouts in Hindi)
Watch my fucking leg, man.

230
00:15:54,148 --> 00:15:57,549
(panting, grunting)

231
00:15:59,357 --> 00:16:02,653
(announcement in Hindi
playing over speakers)

232
00:16:04,791 --> 00:16:08,296
- (lively chatter)
- (announcement continues)

233
00:16:58,741 --> 00:17:01,052
(lively chatter continues)

234
00:17:11,026 --> 00:17:13,031
(boy speaking Hindi)

235
00:17:22,640 --> 00:17:23,705
Paan.

236
00:17:23,840 --> 00:17:25,175
(chuckles)

237
00:17:27,173 --> 00:17:29,641
(door opens)

238
00:17:33,245 --> 00:17:35,350
(door closes)

239
00:17:40,352 --> 00:17:42,225
Is this all you got?

240
00:17:43,089 --> 00:17:44,326
Yeah.

241
00:17:44,926 --> 00:17:46,361
(sighs)

242
00:17:51,263 --> 00:17:52,565
Are you sure?

243
00:17:52,701 --> 00:17:56,767
'Cause I got an answer
to every prayer.

244
00:17:58,268 --> 00:18:00,773
You like<i> John Wick?</i>
'Cause this just came in.

245
00:18:00,909 --> 00:18:02,412
(laughs)

246
00:18:02,548 --> 00:18:03,675
Yeah.

247
00:18:05,045 --> 00:18:06,045
The TTI.

248
00:18:06,181 --> 00:18:08,146
Same gun from the movie.

249
00:18:08,281 --> 00:18:10,220
But made in China.

250
00:18:10,921 --> 00:18:12,156
(exhales sharply)

251
00:18:13,121 --> 00:18:14,456
Boom. (Gun clicks)

252
00:18:15,226 --> 00:18:18,789
I want something
small but effective.

253
00:18:19,732 --> 00:18:21,090
.38 caliber revolver.

254
00:18:21,226 --> 00:18:24,933
It's a little bit heavy,
but it's got a lot of thump.

255
00:18:25,069 --> 00:18:27,237
You need to be pretty close.

256
00:18:28,303 --> 00:18:30,141
BOBBY: Close is good.

257
00:18:35,044 --> 00:18:36,078
I'll take it.

258
00:18:36,213 --> 00:18:38,182
(scanner beeping)
(traffic sounds)

259
00:18:40,181 --> 00:18:41,582
Staff entrance. Copy.

260
00:18:41,717 --> 00:18:43,881
MAN (over radio): <i>Copy.
Staff entrance secured.</i>

261
00:18:44,350 --> 00:18:45,882
(beeps, lock clicks)

262
00:18:47,093 --> 00:18:50,594
(Queenie speaking
angrily in Hindi)

263
00:18:50,729 --> 00:18:51,789
QUEENIE: Huh?

264
00:18:57,635 --> 00:18:58,663
Huh?

265
00:18:58,799 --> 00:19:00,628
- (Sita sniffling)
- Okay, okay. Don't cry.

266
00:19:00,763 --> 00:19:02,371
(cell phone vibrating)

267
00:19:05,578 --> 00:19:06,606
Yeah?

268
00:19:07,674 --> 00:19:09,509
You're fucking
killing me, Rahul.

269
00:19:09,644 --> 00:19:11,947
- (snaps fingers)
- No, no, no. Uh-uh.

270
00:19:12,083 --> 00:19:13,584
Listen to me... (speaks Hindi)

271
00:19:13,719 --> 00:19:14,812
You call Evgeni

272
00:19:14,947 --> 00:19:17,551
and tell that motherfucker
to find another source.

273
00:19:22,391 --> 00:19:23,719
They're fuck all. Fuck all.

274
00:19:23,855 --> 00:19:25,791
Fuck all. You
understand "fuck all"?

275
00:19:26,561 --> 00:19:28,627
No, no, no. No,
no. Listen, listen.

276
00:19:28,762 --> 00:19:31,032
I have a reputation to
protect, understand?

277
00:19:31,168 --> 00:19:32,368
What the fuck is your problem?

278
00:19:32,435 --> 00:19:33,875
How many times do
I have to tell you

279
00:19:33,934 --> 00:19:36,172
fucking knock on the door
and enter... (speaks Hindi)

280
00:19:36,308 --> 00:19:37,615
Sorry. Nishit said
you needed me.

281
00:19:37,639 --> 00:19:39,304
QUEENIE: I need you
to learn some manners,

282
00:19:39,440 --> 00:19:41,078
you inbred little goat fucker.

283
00:19:41,213 --> 00:19:42,840
Rahul, I'll have
to call you back.

284
00:19:43,981 --> 00:19:45,444
Listen, go to Naqeeb

285
00:19:45,580 --> 00:19:46,921
and pick up some
Kashmiri snowflake.

286
00:19:46,945 --> 00:19:49,584
Good stuff, okay? None
of that cheap shit.

287
00:19:49,720 --> 00:19:51,840
But the problem is, uh,
quality control, it's no good.

288
00:19:51,950 --> 00:19:53,754
Naqeeb has some issue
with me, you know?

289
00:19:53,889 --> 00:19:56,023
I don't know whether it's
the Christian-Muslim thing

290
00:19:56,159 --> 00:19:57,225
or what, but... Hey.

291
00:19:57,361 --> 00:19:59,824
- (snaps fingers)
- You. Face the wall.

292
00:20:04,335 --> 00:20:06,535
What the fuck are
you talking about?

293
00:20:06,670 --> 00:20:08,580
Tell Naqeeb, if the maal
is good, (keypad beeping)

294
00:20:08,604 --> 00:20:10,340
we'll buy some more
for Chief Rana.

295
00:20:12,506 --> 00:20:14,108
Get it sorted by the weekend.

296
00:20:14,244 --> 00:20:16,043
He is coming with his boys.

297
00:20:16,178 --> 00:20:17,679
Hey, Alphonso. Hmm?

298
00:20:17,814 --> 00:20:20,282
QUEENIE: Only the best to
serve the VIPs. (Door closes)

299
00:20:20,418 --> 00:20:22,484
ALPHONSO: Yeah. Got
it. (keypad beeping)

300
00:20:24,549 --> 00:20:26,050
Alphonso. Alphonso.

301
00:20:26,186 --> 00:20:29,892
Hey, uh, good job with Queenie,
huh? She really respects you.

302
00:20:30,027 --> 00:20:31,027
What do you want?

303
00:20:31,130 --> 00:20:34,428
Um, look, if you... if you...

304
00:20:34,564 --> 00:20:36,993
Look, if you need any
help with the VIPs...

305
00:20:40,336 --> 00:20:42,032
(woman speaks indistinctly)

306
00:20:42,167 --> 00:20:44,174
Look, I'm just saying, if
you need someone to go in

307
00:20:44,310 --> 00:20:45,616
and do the job...
Does it look like

308
00:20:45,640 --> 00:20:47,276
I need some help from
someone like you?

309
00:20:47,411 --> 00:20:49,242
- Hey.
- Is there... What the fuck, man?

310
00:20:49,378 --> 00:20:51,048
Okay, okay. I'm sorry.

311
00:20:51,183 --> 00:20:53,782
Look, you want to
make some money?

312
00:20:53,918 --> 00:20:55,319
Guaranteed?

313
00:20:56,085 --> 00:20:57,321
Go on. Okay.

314
00:20:58,850 --> 00:21:03,089
Uh... come to this
place tonight.

315
00:21:03,224 --> 00:21:04,460
(paper rustling)

316
00:21:05,924 --> 00:21:08,332
Bet on Khan. You'll
make a killing.

317
00:21:11,898 --> 00:21:14,437
(chuckles) How the
fuck do you know?

318
00:21:15,701 --> 00:21:17,770
I-I'll be fighting him.

319
00:21:18,370 --> 00:21:19,475
(chuckles)

320
00:21:22,212 --> 00:21:24,874
(laughing) Fuck off.

321
00:21:25,010 --> 00:21:27,484
The monkey will win
the first two rounds

322
00:21:28,053 --> 00:21:29,551
and go down in the third.

323
00:21:30,451 --> 00:21:31,685
What's in it for you?

324
00:21:32,419 --> 00:21:33,720
I want a promotion.

325
00:21:33,855 --> 00:21:35,470
("Maushi" by Sneha
Khanwalkar and RADA playing)

326
00:21:35,494 --> 00:21:37,084
♪ <i>What the fuck did
you say, Maushi?</i> ♪

327
00:21:37,219 --> 00:21:38,989
♪ <i>Kay bolli? Kay bolli?</i> ♪

328
00:21:39,124 --> 00:21:41,297
♪ <i>What the fuck did
you say, Maushi?</i> ♪

329
00:21:41,433 --> 00:21:44,167
- (cheering)
- ♪<i> Kay bolli?</i> ♪

330
00:21:44,302 --> 00:21:46,434
♪ <i>Are mavshi chi gaand</i> ♪

331
00:21:46,569 --> 00:21:48,604
♪ <i>Chehra bagh nantar bhaand</i> ♪

332
00:21:48,739 --> 00:21:50,904
♪ <i>Maazi makdachi jaat
Zaaloy Khulla sand</i> ♪

333
00:21:51,040 --> 00:21:53,404
♪ <i>Vikun khau shakto tuze
akkhe Ghar daar aik Zara</i>♪

334
00:21:53,539 --> 00:21:55,587
- ♪<i> Ani Old monk chi quarter</i> ♪
- Drill him! That's it! Nice!

335
00:21:55,611 --> 00:21:57,380
♪ <i>Bolta bolta bottle zaali</i> ♪

336
00:21:57,516 --> 00:21:58,911
♪ <i>Jara daman Padshyal khaali!</i> ♪

337
00:21:59,046 --> 00:22:01,380
♪ <i>Bhakkam sharir pan
fakt ata Hadke rahli</i>♪

338
00:22:01,516 --> 00:22:03,520
♪ <i> Tari dokyavar madke
Bhari kaa</i> ♪ - Kill him, boy!

339
00:22:03,655 --> 00:22:05,287
- ♪<i> Karan roz chi zhavzhav</i> ♪
- Yes!

340
00:22:05,422 --> 00:22:06,453
♪ <i>An dochkyala tras...</i> ♪

341
00:22:06,589 --> 00:22:07,851
TIGER: Get it! (Music stops)

342
00:22:07,986 --> 00:22:10,389
(breathing heavily)
(muffled shouting)

343
00:22:10,524 --> 00:22:12,858
(high-pitched ringing)

344
00:22:13,858 --> 00:22:16,796
(crowd chanting indistinctly)

345
00:22:17,970 --> 00:22:19,368
(breathing shakily)

346
00:22:19,503 --> 00:22:21,102
Drill him! Don't
just stand there!

347
00:22:21,237 --> 00:22:22,872
Get back, drill him!

348
00:22:23,007 --> 00:22:24,632
Hit me! Hit me!

349
00:22:24,767 --> 00:22:25,939
(grunting)

350
00:22:26,075 --> 00:22:27,544
Harder!

351
00:22:28,080 --> 00:22:30,412
Come on! Harder! Hit me!

352
00:22:30,548 --> 00:22:31,720
TIGER: Don't just
stand there, mate!

353
00:22:31,744 --> 00:22:33,516
Give him some of that Kong shit.

354
00:22:35,847 --> 00:22:38,422
(heavy, distorted breathing)

355
00:22:41,692 --> 00:22:44,927
Fucking yes! Fucking
yes! (crowd cheering)

356
00:22:45,062 --> 00:22:46,627
(bell dinging)

357
00:22:46,762 --> 00:22:49,965
Fuck yes! Whoo!
You fucking beauty!

358
00:22:50,101 --> 00:22:52,196
Mwah! (Laughs)

359
00:22:52,898 --> 00:22:54,565
Get this fucking
monkey off here.

360
00:22:54,701 --> 00:22:56,407
Guys, get the monkey off here.

361
00:22:57,343 --> 00:23:02,175
The winner, the
killer of the beast,

362
00:23:02,310 --> 00:23:05,115
Sher Khan!

363
00:23:05,251 --> 00:23:07,512
- (cheering)
- (dinging)

364
00:23:07,648 --> 00:23:09,147
(bell dings, door closes)

365
00:23:09,282 --> 00:23:12,050
♪ <i>I don't care Who's
wrong or right</i> ♪

366
00:23:12,185 --> 00:23:16,623
♪ <i>I don't really
wanna fight No more</i> ♪

367
00:23:16,758 --> 00:23:19,561
♪ <i>Too much talking, babe...</i> ♪

368
00:23:19,696 --> 00:23:21,137
- (elevator bell dings)
- (song stops)

369
00:23:21,161 --> 00:23:22,961
("I Believe in Love" by
Polyrhythmics playing)

370
00:23:23,027 --> 00:23:24,996
Make sure the
drinks never dry up.

371
00:23:25,132 --> 00:23:26,841
Eyes to the ground
unless someone calls you,

372
00:23:26,865 --> 00:23:28,403
then you will get over there

373
00:23:28,539 --> 00:23:30,019
like you got a chili
up your asshole.

374
00:23:30,136 --> 00:23:32,169
You see that? That's
the defense minister.

375
00:23:32,304 --> 00:23:34,839
He always has a mushroom
steak followed by a threesome.

376
00:23:34,975 --> 00:23:36,709
(chuckles): This one
just likes to watch.

377
00:23:36,845 --> 00:23:38,285
But he's the head
of the tax office,

378
00:23:38,416 --> 00:23:39,558
so anything is
allowed, you know?

379
00:23:39,582 --> 00:23:41,617
A very good evening, Mr. Gupta.

380
00:23:42,552 --> 00:23:44,149
Hope you are having a good time.

381
00:23:44,285 --> 00:23:45,522
Enjoy.

382
00:23:45,991 --> 00:23:47,087
Filthy bastard.

383
00:23:48,224 --> 00:23:51,320
♪ <i>Come on, people Do
you believe in love?</i> ♪

384
00:23:52,823 --> 00:23:55,631
♪ <i>You gotta stand for something
Or you'll fall for anything</i> ♪

385
00:23:56,600 --> 00:23:58,834
♪ <i>I said, come on, people...</i> ♪

386
00:23:58,970 --> 00:24:01,397
ALPHONSO (chuckling): You're
looking beautiful today, huh?

387
00:24:01,533 --> 00:24:04,607
Hey... (speaks Hindi) You see
those yellow fellas over there?

388
00:24:05,870 --> 00:24:07,841
That's Mr. Takahata.

389
00:24:07,977 --> 00:24:09,810
He always asks Queenie
for the special menu.

390
00:24:09,945 --> 00:24:12,148
We've got girls from
all over the world, man.

391
00:24:12,284 --> 00:24:14,550
Dubai, Russia, Singapore.

392
00:24:14,686 --> 00:24:17,047
There's a dish to
please every king. Look.

393
00:24:17,183 --> 00:24:18,823
He's about to receive
a gift from heaven.

394
00:24:18,918 --> 00:24:21,486
(bell dings,
elevator door opens)

395
00:24:21,621 --> 00:24:23,621
Here she is... Sylvia.

396
00:24:23,756 --> 00:24:25,795
Former Miss Lithuania.

397
00:24:25,931 --> 00:24:27,025
(laughs)

398
00:24:27,160 --> 00:24:30,996
She's come down to guide
him to the afterlife.

399
00:24:31,863 --> 00:24:34,367
Come on. That's Mirza.

400
00:24:34,503 --> 00:24:35,868
The boss of the bosses.

401
00:24:36,003 --> 00:24:38,175
He runs everything
in this town, man.

402
00:24:38,310 --> 00:24:40,371
Drugs, property, import, export.

403
00:24:40,507 --> 00:24:42,309
You name it.

404
00:24:42,444 --> 00:24:43,609
What about the cops?

405
00:24:43,745 --> 00:24:46,106
They're the dirtiest fuckers.

406
00:24:46,242 --> 00:24:47,650
You know what I'm meaning.

407
00:24:50,682 --> 00:24:52,149
And Chief Rana?

408
00:24:53,590 --> 00:24:55,960
ALPHONSO: Up in the VIP room.

409
00:24:56,095 --> 00:24:57,825
He loves the sugar.

410
00:25:04,069 --> 00:25:06,702
(engine revving)

411
00:25:11,102 --> 00:25:12,807
ALPHONSO: Isn't she beautiful?

412
00:25:13,475 --> 00:25:14,941
I call her Nicki.

413
00:25:17,609 --> 00:25:18,879
Minaj.

414
00:25:19,681 --> 00:25:22,019
Big bumper, nice headlights.

415
00:25:22,154 --> 00:25:23,514
Huh? Come on, brother.

416
00:25:23,650 --> 00:25:25,083
Let's boogie.

417
00:25:26,058 --> 00:25:27,254
(sighs, grunts)

418
00:25:27,389 --> 00:25:29,523
(engine starts)

419
00:25:29,658 --> 00:25:31,657
Seat belt, buddy. What for?

420
00:25:31,792 --> 00:25:33,120
ALPHONSO (scoffs): This for.

421
00:25:33,255 --> 00:25:34,597
(engine revs, tires squeal)

422
00:25:34,732 --> 00:25:36,496
("The Devil Is a Lie"
by Rick Ross playing)

423
00:25:36,632 --> 00:25:39,631
♪ <i>Whoo, whoo</i> ♪

424
00:25:39,767 --> 00:25:41,539
♪ <i>Masterminds</i> ♪

425
00:25:42,375 --> 00:25:44,903
♪ <i>R-O-C, double-M-G</i> ♪

426
00:25:45,039 --> 00:25:46,610
♪ <i>Jay, I got it, I got it</i> ♪

427
00:25:46,746 --> 00:25:49,044
♪ <i>Four stacks for the
heels On my feet</i> ♪

428
00:25:49,179 --> 00:25:51,212
♪ <i>Car seats still
smelling Like ten keys</i> ♪

429
00:25:51,347 --> 00:25:53,881
♪ <i>Tell the plug that I'm
lookin' for an increase</i> ♪

430
00:25:54,016 --> 00:25:56,114
♪ <i>Wingstop Fat boy
need a ten-piece</i> ♪

431
00:25:56,249 --> 00:25:58,049
♪ <i>Say a name And the car start</i> ♪

432
00:25:58,185 --> 00:25:59,625
(laughing) ♪
<i>Switching, switching</i> ♪

433
00:25:59,690 --> 00:26:01,486
♪ <i>Lane to lane like Walmart</i> ♪

434
00:26:01,621 --> 00:26:03,193
(song ends)

435
00:26:03,328 --> 00:26:05,327
(dog barking in distance)

436
00:26:05,463 --> 00:26:07,461
What happened to your hands?

437
00:26:07,597 --> 00:26:09,127
They're fucked up, bro.

438
00:26:12,030 --> 00:26:14,631
Car crash. Engine caught fire.

439
00:26:14,767 --> 00:26:16,002
(laughs) Bullshit.

440
00:26:16,670 --> 00:26:17,900
I know what that is.

441
00:26:18,036 --> 00:26:20,206
Too much pocket pinball, huh?

442
00:26:20,775 --> 00:26:22,305
You know what I'm meaning.

443
00:26:23,581 --> 00:26:24,978
But you're living the life, bro.

444
00:26:25,114 --> 00:26:28,080
We're rolling with the
kings now, huh? (Laughs)

445
00:26:29,784 --> 00:26:31,822
They don't even see us.

446
00:26:32,425 --> 00:26:34,517
They're all up there living,

447
00:26:35,153 --> 00:26:37,254
and we're stuck here in this.

448
00:26:39,364 --> 00:26:40,556
That's no life, bro.

449
00:26:41,559 --> 00:26:44,760
So, what are you gonna do
about this, Monkey Man? Huh?

450
00:26:44,896 --> 00:26:46,967
(Alphonso laughs)

451
00:26:48,772 --> 00:26:50,740
(piano playing
sophisticated melody)

452
00:26:53,439 --> 00:26:56,279
MAN: Bought myself a bit of
land over here down south.

453
00:26:56,414 --> 00:26:57,846
You like that? Mm-hmm.

454
00:26:59,383 --> 00:27:00,843
Mate. (Scoffs)

455
00:27:00,978 --> 00:27:02,279
What are you doing?

456
00:27:03,948 --> 00:27:05,183
That's red wine.

457
00:27:05,750 --> 00:27:06,786
Yes, sir.

458
00:27:06,921 --> 00:27:09,123
Well, that's a white wine glass.

459
00:27:09,259 --> 00:27:10,493
(laughs)

460
00:27:10,628 --> 00:27:12,696
Who is this guy, huh? (Chuckles)

461
00:27:14,128 --> 00:27:15,795
Can we get somebody
over here who knows...

462
00:27:15,930 --> 00:27:18,196
Tell me more about
your trip, baby.

463
00:27:19,400 --> 00:27:20,638
No.

464
00:27:21,339 --> 00:27:22,365
No, no, no, no, no.

465
00:27:23,372 --> 00:27:24,642
I, uh...

466
00:27:25,806 --> 00:27:27,337
I want to know about you.

467
00:27:29,281 --> 00:27:30,307
What's this?

468
00:27:30,908 --> 00:27:32,850
Little birdie?

469
00:27:32,985 --> 00:27:35,646
SITA: It's a sparrow. MAN:
Want to fly away, do you?

470
00:27:35,782 --> 00:27:37,685
Queenie was right.

471
00:27:37,820 --> 00:27:41,523
You are not like
the other girls.

472
00:27:41,659 --> 00:27:42,856
I'll treat you like an angel.

473
00:27:42,992 --> 00:27:45,894
My Indian princess.
(Breathing heavily)

474
00:27:53,673 --> 00:27:55,739
MAN (whispers): We
can fuck right here.

475
00:27:56,505 --> 00:27:57,939
Not here, baby.

476
00:28:09,348 --> 00:28:13,321
(lively, animated
chatter in Hindi)

477
00:28:13,456 --> 00:28:15,453
(laughter)

478
00:28:15,589 --> 00:28:17,321
(groans)

479
00:28:46,791 --> 00:28:49,221
(protestors continue
shouting in Hindi)

480
00:28:50,895 --> 00:28:52,895
- (rapid thumping)
- (rapid gunfire)

481
00:28:54,265 --> 00:28:55,766
(grunts)

482
00:28:58,865 --> 00:28:59,968
(panicked chatter)

483
00:29:04,099 --> 00:29:05,303
Ma!

484
00:29:06,038 --> 00:29:07,778
(shouting in Hindi)

485
00:29:10,578 --> 00:29:11,947
Ma!

486
00:29:12,683 --> 00:29:13,847
(panicked chatter continues)

487
00:29:13,982 --> 00:29:15,511
(food sizzling) (flame whooshes)

488
00:29:18,621 --> 00:29:20,054
<i>(woman screams)</i>

489
00:29:25,330 --> 00:29:27,490
(panting)

490
00:29:42,843 --> 00:29:45,145
(trembling breaths)

491
00:29:49,684 --> 00:29:51,822
(dog whining)

492
00:30:01,862 --> 00:30:03,229
How did you get in?

493
00:30:20,750 --> 00:30:21,979
(whistles) No, no. Come.

494
00:30:22,114 --> 00:30:24,350
Come, come. Good girl.

495
00:30:25,186 --> 00:30:27,851
There you go. There
you go. Good girl.

496
00:30:27,986 --> 00:30:29,255
You like that?

497
00:30:34,832 --> 00:30:37,060
That's good. You like that?

498
00:30:37,196 --> 00:30:38,931
SITA: She'd better.

499
00:30:39,066 --> 00:30:41,333
It's 4,000 rupees a plate.

500
00:30:48,809 --> 00:30:50,408
(sighs heavily)

501
00:30:53,751 --> 00:30:54,950
This is not the place to work

502
00:30:55,085 --> 00:30:57,118
if you can't handle
that sort of stuff.

503
00:31:06,730 --> 00:31:08,228
It's not a sparrow.

504
00:31:10,897 --> 00:31:12,166
Your tattoo.

505
00:31:13,164 --> 00:31:14,498
It's a koel.

506
00:31:18,236 --> 00:31:20,273
I grew up in the forest.

507
00:31:22,311 --> 00:31:24,409
Every day, I would wake
up to them singing.

508
00:31:31,686 --> 00:31:33,220
(sighs)

509
00:31:35,186 --> 00:31:36,586
Stop feeding that dog.

510
00:31:36,721 --> 00:31:39,957
It's gonna keep coming
back expecting more.

511
00:31:40,092 --> 00:31:42,999
Just gives her hope.

512
00:31:45,404 --> 00:31:47,564
♪ ♪

513
00:31:51,502 --> 00:31:54,076
(train whistle
blows in distance)

514
00:31:55,745 --> 00:31:57,541
(gun clicking)

515
00:32:03,621 --> 00:32:05,252
(dog barking nearby)

516
00:32:06,514 --> 00:32:07,523
(scanner beeping)

517
00:32:07,658 --> 00:32:09,058
(speaks Hindi) Next.

518
00:32:10,519 --> 00:32:11,555
<i>(Bobby whistles)</i>

519
00:32:13,465 --> 00:32:15,691
Sit. Sit. Sit.

520
00:32:18,064 --> 00:32:19,198
(crowd clamoring)

521
00:32:19,334 --> 00:32:21,136
ALPHONSO: What the
fuck you doing, man?

522
00:32:21,272 --> 00:32:24,073
BOBBY: For the dog. Come
on, man. Let's boogie.

523
00:32:28,275 --> 00:32:30,409
(grunting) (crowd clamoring)

524
00:32:31,646 --> 00:32:33,181
Sit.

525
00:32:38,655 --> 00:32:40,958
(lively chatter)

526
00:32:47,430 --> 00:32:49,932
REPORTER: <i>Baba Shakti
today held a public prayer</i>

527
00:32:50,068 --> 00:32:52,166
<i>for victims of the
ongoing land disputes,</i>

528
00:32:52,301 --> 00:32:56,004
<i>advocating that violence
is never the answer.</i>

529
00:32:56,139 --> 00:32:57,707
<i>Elsewhere, the
transgender inhabitants</i>

530
00:32:57,843 --> 00:32:59,206
<i>in Yatana's northern district</i>

531
00:32:59,341 --> 00:33:02,476
<i>have been filmed being
attacked by officers.</i>

532
00:33:02,611 --> 00:33:05,214
<i>Chief of Police Rana
Singh assured the public</i>

533
00:33:05,349 --> 00:33:08,513
<i>that the culprits will
be brought to justice.</i>

534
00:33:09,587 --> 00:33:12,482
(grunting)

535
00:33:12,618 --> 00:33:14,523
TIGER: <i>You're supposed
to be a monkey.</i>

536
00:33:14,659 --> 00:33:17,259
Do you know a chimpanzee can rip
a fucking human being's face off?

537
00:33:17,757 --> 00:33:21,097
<i>Get out there and fucking
behave like a fucking beast.</i>

538
00:33:21,999 --> 00:33:24,430
- (sizzling)
- (panting)

539
00:33:28,199 --> 00:33:30,469
(gunfire)

540
00:33:32,105 --> 00:33:33,373
(clicks empty)

541
00:33:47,615 --> 00:33:49,624
(scanner beeping)

542
00:33:49,759 --> 00:33:51,320
(whirring)

543
00:33:51,456 --> 00:33:53,657
Check. (Beeps, lock clicks)

544
00:33:57,162 --> 00:33:58,497
(whistles)

545
00:34:02,200 --> 00:34:03,869
(Bobby whistles)

546
00:34:04,004 --> 00:34:06,373
(quiet chatter)

547
00:34:10,076 --> 00:34:11,642
(Bobby whistles)

548
00:34:14,750 --> 00:34:16,119
Good girl.

549
00:34:17,215 --> 00:34:18,550
There you go.

550
00:34:19,657 --> 00:34:20,783
Good girl.

551
00:34:27,061 --> 00:34:29,060
(Alphonso humming)

552
00:34:29,195 --> 00:34:32,399
(scatting, humming)

553
00:34:33,703 --> 00:34:35,138
(snorting)

554
00:34:37,675 --> 00:34:39,835
(clattering)

555
00:34:41,110 --> 00:34:43,276
Where the fuck you been, man?

556
00:34:43,412 --> 00:34:45,052
I nearly finished it
all waiting for you.

557
00:34:45,110 --> 00:34:46,275
You ready?

558
00:34:46,411 --> 00:34:48,544
(deep, trembling breath)

559
00:34:48,680 --> 00:34:51,554
Let's boogie. (Alphonso laughs)

560
00:34:51,690 --> 00:34:53,216
This guy. Come on.

561
00:34:53,351 --> 00:34:54,652
(elevator bell dings)

562
00:34:54,787 --> 00:34:57,655
("Redlight" by Swedish
House Mafia and Sting playing)

563
00:34:59,457 --> 00:35:00,829
ALPHONSO: Hey, Fresca.

564
00:35:00,965 --> 00:35:02,730
Brought you a new boyfriend.

565
00:35:02,866 --> 00:35:04,125
(Fresca chuckles)

566
00:35:04,261 --> 00:35:05,899
(beeps)

567
00:35:06,035 --> 00:35:07,702
Welcome to heaven, baby.

568
00:35:07,837 --> 00:35:09,704
(song continues)

569
00:35:09,839 --> 00:35:12,670
(lively chatter)

570
00:35:15,746 --> 00:35:18,544
♪ ♪

571
00:35:30,091 --> 00:35:31,928
ALPHONSO: Penthouse.

572
00:35:32,063 --> 00:35:34,431
Only Queenie can go up. Come on.

573
00:35:34,566 --> 00:35:36,232
Get busy.

574
00:35:40,267 --> 00:35:42,000
(whispers indistinctly)

575
00:35:42,135 --> 00:35:44,240
(laughs) Mwah.

576
00:35:49,406 --> 00:35:50,910
(exhales slowly)

577
00:35:51,045 --> 00:35:53,150
(women moaning)

578
00:35:56,314 --> 00:35:58,617
♪ ♪

579
00:36:04,221 --> 00:36:08,693
♪ <i>You don't have to
put on The red light</i> ♪

580
00:36:10,398 --> 00:36:12,665
♪ <i>Those days are over</i> ♪

581
00:36:14,135 --> 00:36:18,208
♪ <i>You don't have to sell
Your body to the night</i> ♪

582
00:36:18,976 --> 00:36:20,509
♪ <i>Juicy</i> ♪

583
00:36:20,645 --> 00:36:24,306
♪ <i>You don't have to wear
That dress tonight</i> ♪

584
00:36:24,441 --> 00:36:26,279
(speaking Hindi)

585
00:36:26,414 --> 00:36:28,408
♪ <i>Those days are over</i> ♪

586
00:36:29,578 --> 00:36:33,289
♪ <i>You don't have to
put on The red light</i> ♪

587
00:36:34,189 --> 00:36:35,456
♪ <i>Juicy</i> ♪

588
00:36:41,231 --> 00:36:42,925
♪ <i>Those days are over</i> ♪

589
00:36:45,031 --> 00:36:47,963
♪ <i>You don't have to
put on The red light</i> ♪

590
00:36:49,400 --> 00:36:51,508
(song fades)

591
00:36:51,643 --> 00:36:53,771
♪ ♪

592
00:36:56,243 --> 00:36:58,578
(trembling breaths)

593
00:37:02,481 --> 00:37:04,013
(door opens) (sniffs)

594
00:37:04,549 --> 00:37:06,619
(sniffs, clears throat)

595
00:37:19,700 --> 00:37:21,469
- (man grunts)
- (woman whimpers)

596
00:37:24,469 --> 00:37:25,840
(pained grunt)

597
00:37:25,975 --> 00:37:27,569
♪ ♪

598
00:37:27,705 --> 00:37:29,444
(shuts off faucet) (sniffs)

599
00:37:31,544 --> 00:37:33,976
(takes deep breath, sniffs)

600
00:37:42,287 --> 00:37:43,854
(yells)

601
00:37:49,362 --> 00:37:50,960
(laughter) Huh?

602
00:37:56,137 --> 00:37:57,571
(laughter)

603
00:38:02,110 --> 00:38:03,346
(laughter)

604
00:38:09,987 --> 00:38:11,146
BOBBY: Here, sir.

605
00:38:11,281 --> 00:38:14,786
("Somebody to Love" by Ben
Kim and Gorgon City playing)

606
00:38:17,928 --> 00:38:19,395
Come here, baby.

607
00:38:29,874 --> 00:38:30,874
(laughter)

608
00:38:31,809 --> 00:38:33,035
(snorting)

609
00:38:34,043 --> 00:38:35,211
(Rana moans)

610
00:38:35,347 --> 00:38:38,247
♪ <i>When the truth is found</i> ♪

611
00:38:38,383 --> 00:38:41,884
- ♪<i> To be lies</i> ♪
- (laughter)

612
00:38:42,019 --> 00:38:43,553
(Rana snorts, groans)

613
00:38:43,688 --> 00:38:49,688
♪ <i>And all the joy
Within you dies</i> ♪

614
00:38:50,288 --> 00:38:53,926
♪ <i>Don't you love
Somebody to love?</i> ♪

615
00:38:54,061 --> 00:38:58,096
♪ <i>You better find
Somebody to love</i> ♪

616
00:38:58,231 --> 00:38:59,231
(screams)

617
00:38:59,299 --> 00:39:00,931
(song stops)

618
00:39:03,940 --> 00:39:05,738
(coughs)

619
00:39:08,638 --> 00:39:11,040
(Rana groaning)

620
00:39:15,986 --> 00:39:17,783
♪ ♪

621
00:39:22,223 --> 00:39:24,724
(coughing)

622
00:39:27,999 --> 00:39:30,433
(Rana sniffs, grunts)

623
00:39:31,664 --> 00:39:34,063
(Bobby's breath trembling)

624
00:39:54,156 --> 00:39:55,953
(toilet flushes)

625
00:39:57,588 --> 00:39:58,923
(grunting)

626
00:40:00,228 --> 00:40:01,228
(people gasping)

627
00:40:01,330 --> 00:40:04,764
(grunting and groaning)

628
00:40:06,565 --> 00:40:08,636
(Rana speaking Hindi)

629
00:40:10,241 --> 00:40:12,805
(continues speaking Hindi)

630
00:40:15,177 --> 00:40:16,177
(groaning)

631
00:40:18,283 --> 00:40:20,648
- (people screaming)
- ♪ ♪

632
00:40:21,919 --> 00:40:24,553
(grunting)

633
00:40:27,190 --> 00:40:28,656
(pained grunt)

634
00:40:39,300 --> 00:40:40,767
(both straining)

635
00:40:44,207 --> 00:40:45,442
(muffled grunting)

636
00:40:59,256 --> 00:41:00,853
(panting, grunting)

637
00:41:15,869 --> 00:41:18,840
Who the fuck are
you, you little rat?

638
00:41:18,976 --> 00:41:19,569
(spits)

639
00:41:19,705 --> 00:41:21,138
(grunting and groaning)

640
00:41:21,273 --> 00:41:24,808
♪ <i>Don't you want
Somebody to love?</i> ♪

641
00:41:24,943 --> 00:41:26,308
♪ <i>Don't you need</i> ♪

642
00:41:26,443 --> 00:41:28,317
♪ <i>Somebody to love?</i> ♪
(grunting, choking)

643
00:41:28,452 --> 00:41:30,219
♪ <i>Wouldn't you love</i> ♪

644
00:41:30,355 --> 00:41:31,449
♪ <i>Somebody to love?</i> ♪

645
00:41:31,584 --> 00:41:32,920
(people screaming)

646
00:41:33,055 --> 00:41:37,021
♪ <i>You better find
Somebody to love</i> ♪

647
00:41:39,227 --> 00:41:40,926
(grunts)

648
00:41:44,602 --> 00:41:46,833
(muffled grunting)
(water burbling)

649
00:41:50,535 --> 00:41:51,941
(yells)

650
00:41:52,076 --> 00:41:54,175
(panting)

651
00:41:54,310 --> 00:41:56,606
(exhales, mutters)

652
00:41:56,742 --> 00:41:58,746
(alarm blaring) Hey!

653
00:42:00,418 --> 00:42:02,279
(yells) (man shouting in Hindi)

654
00:42:02,415 --> 00:42:06,353
♪ <i>When the truth is found</i> ♪
(Rana speaking Hindi)

655
00:42:06,489 --> 00:42:10,688
♪ <i>To be lies</i> ♪

656
00:42:10,823 --> 00:42:13,329
♪ <i>And all the joy</i> ♪

657
00:42:13,464 --> 00:42:17,523
♪ <i>Within you dies</i> ♪

658
00:42:17,659 --> 00:42:18,939
(pained yell) ♪
<i>Don't you want </i> ♪

659
00:42:19,063 --> 00:42:21,000
♪ <i>Somebody to love?</i> ♪

660
00:42:21,135 --> 00:42:22,898
- (shouting in Hindi)
- ♪<i> Don't you need</i> ♪

661
00:42:23,034 --> 00:42:24,907
♪ <i>Somebody to love?</i> ♪

662
00:42:25,043 --> 00:42:29,702
♪ <i>Wouldn't you love
Somebody to love?</i> ♪

663
00:42:29,837 --> 00:42:33,847
♪ <i>You better find
Somebody to love</i> ♪

664
00:42:34,780 --> 00:42:37,015
(man shouting in Hindi)

665
00:42:38,355 --> 00:42:39,754
(shouting in Hindi)

666
00:42:41,626 --> 00:42:44,594
(grunting) (alarm
continues blaring)

667
00:42:45,493 --> 00:42:47,223
(panting gruffly)

668
00:42:49,396 --> 00:42:50,666
(yells)

669
00:42:54,996 --> 00:42:56,863
♪ ♪

670
00:42:56,998 --> 00:42:58,533
(panting)

671
00:42:58,669 --> 00:43:00,238
(groans)

672
00:43:00,374 --> 00:43:01,644
(yells)

673
00:43:03,445 --> 00:43:06,176
(grunting, yelling)

674
00:43:13,619 --> 00:43:15,352
(yelps, groans)

675
00:43:15,488 --> 00:43:16,890
(yells)

676
00:43:17,955 --> 00:43:20,729
(grunting and groaning)

677
00:43:24,399 --> 00:43:26,702
♪ ♪

678
00:43:29,641 --> 00:43:32,405
- (frantic shouting)
- (song ends)

679
00:43:32,541 --> 00:43:35,139
(grunting, panting)

680
00:43:38,577 --> 00:43:40,279
(snoring)

681
00:43:40,414 --> 00:43:42,951
(grunting)

682
00:43:43,087 --> 00:43:44,984
(groans)

683
00:43:52,222 --> 00:43:56,193
(man shouting in
Hindi over radio)

684
00:44:19,487 --> 00:44:20,980
(engine revving)

685
00:44:21,115 --> 00:44:22,115
(gunfire)

686
00:44:22,187 --> 00:44:25,662
- (shouting in Hindi)
- (frantic chatter)

687
00:44:26,231 --> 00:44:27,796
(tires screeching)

688
00:44:32,700 --> 00:44:34,697
Hey! Hey! Bobby, wait!

689
00:44:34,832 --> 00:44:36,334
(tires screech)

690
00:44:36,470 --> 00:44:37,707
Get in!

691
00:44:38,869 --> 00:44:39,869
(speaks Hindi)

692
00:44:39,938 --> 00:44:42,441
(men shouting in Hindi)

693
00:44:42,576 --> 00:44:44,109
(gunfire)

694
00:44:52,585 --> 00:44:55,223
Out of all the fucking cars
in there, you stole mine?

695
00:44:55,359 --> 00:44:56,359
Alphonso, shut up!

696
00:44:56,392 --> 00:44:58,222
(engine revs)

697
00:44:59,289 --> 00:45:00,629
What the fuck did you do, man?

698
00:45:00,765 --> 00:45:02,725
Fuck! Fuck! What were
you thinking, man?

699
00:45:02,860 --> 00:45:04,400
(sirens blaring)

700
00:45:04,536 --> 00:45:06,362
Oh, man. Fuck, fuck. Fuck!

701
00:45:07,806 --> 00:45:09,275
OFFICER (over speaker):
Stop the vehicle now!

702
00:45:09,299 --> 00:45:10,940
(gunshot) ALPHONSO: Ah, fuck.

703
00:45:11,909 --> 00:45:14,807
- What do I press?
- Put the fucking gear, brother!

704
00:45:14,942 --> 00:45:16,310
(engine revving,
tires squealing)

705
00:45:16,445 --> 00:45:17,542
ALPHONSO: Fuck!

706
00:45:17,677 --> 00:45:19,111
(siren blaring)

707
00:45:19,976 --> 00:45:21,377
(Alphonso gasps)

708
00:45:23,552 --> 00:45:25,716
(both gasping)

709
00:45:25,851 --> 00:45:27,256
ALPHONSO: Fuck, man!

710
00:45:27,391 --> 00:45:29,385
(tires squealing)

711
00:45:31,692 --> 00:45:32,927
(Alphonso whimpering)

712
00:45:33,862 --> 00:45:35,136
- Duck, duck, duck, duck!
- Fuck!

713
00:45:35,160 --> 00:45:38,097
Oh, fuck! Oh, fuck,
man! (Gasping)

714
00:45:41,234 --> 00:45:42,864
- ALPHONSO: Fuck!
- (tires squealing)

715
00:45:42,999 --> 00:45:45,907
Oh! (Gasping)

716
00:45:47,442 --> 00:45:48,771
Fuck.

717
00:45:48,906 --> 00:45:49,906
(engine revs)

718
00:45:49,941 --> 00:45:51,973
(tires squealing)

719
00:45:52,109 --> 00:45:53,479
ALPHONSO: Turbo! Turbo!

720
00:45:53,614 --> 00:45:54,678
(whooshing)

721
00:45:54,814 --> 00:45:56,115
(grunts) Fuck!

722
00:46:00,522 --> 00:46:01,756
Fuck. Oh, man.

723
00:46:01,891 --> 00:46:03,029
(officer speaking
Hindi over speaker)

724
00:46:03,053 --> 00:46:05,426
(Alphonso whimpering)

725
00:46:05,562 --> 00:46:07,159
(Alphonso groaning)

726
00:46:09,862 --> 00:46:12,098
(shouting in Hindi)

727
00:46:13,402 --> 00:46:14,496
(gasping)

728
00:46:17,973 --> 00:46:19,974
- (shouting in Hindi)
- (Alphonso gasps)

729
00:46:22,045 --> 00:46:24,545
- Did we lose them?
- Drive! Just drive!

730
00:46:24,681 --> 00:46:26,709
- Look out!
- (tires screech)

731
00:46:26,845 --> 00:46:29,808
(screaming)

732
00:46:29,944 --> 00:46:31,704
- (woman yelling in Hindi)
- (engine revving)

733
00:46:31,753 --> 00:46:33,317
(Alphonso gasps, yells)

734
00:46:41,928 --> 00:46:44,559
(high-pitched ringing)

735
00:46:44,694 --> 00:46:48,365
ALPHONSO (muffled): Bobby,
get up, man. Come on.

736
00:46:49,571 --> 00:46:51,801
(whimpering)

737
00:46:51,936 --> 00:46:54,206
I am sorry, bro.

738
00:46:54,906 --> 00:46:56,172
I am sorry.

739
00:46:56,307 --> 00:46:58,914
(Bobby's breath trembling)

740
00:47:08,492 --> 00:47:10,519
(tires squealing)

741
00:47:20,165 --> 00:47:23,334
(slow, trembling breaths)

742
00:47:24,137 --> 00:47:26,535
(Bobby's breathing speeding up)

743
00:47:28,412 --> 00:47:30,242
(muffled thump)

744
00:47:36,118 --> 00:47:38,254
OFFICER: Stubborn
bastard, isn't he?

745
00:47:38,389 --> 00:47:40,549
(laughter)

746
00:47:55,572 --> 00:47:57,940
(muffled chatter)

747
00:47:59,510 --> 00:48:01,911
(muffled laughter)

748
00:48:04,545 --> 00:48:07,212
OFFICER (muffled): The boss
is gonna eat him alive.

749
00:48:07,348 --> 00:48:10,546
- (laughter)
- He's not going to spare him.

750
00:48:11,683 --> 00:48:15,023
(laughter, chatter in
Hindi growing louder)

751
00:48:16,891 --> 00:48:19,192
(grunting and groaning)

752
00:48:23,467 --> 00:48:25,033
(yells in pain)

753
00:48:26,167 --> 00:48:28,597
- (gunshot)
- (officer shouting in Hindi)

754
00:48:30,675 --> 00:48:32,975
(shouting continues in Hindi)

755
00:48:39,883 --> 00:48:41,978
(grunting) (horn honking)

756
00:48:42,113 --> 00:48:44,019
(tires screeching)

757
00:48:46,116 --> 00:48:48,291
(grunting)

758
00:48:48,426 --> 00:48:50,586
(groaning)

759
00:48:51,562 --> 00:48:53,494
(grunts) Fuck.

760
00:48:53,629 --> 00:48:55,657
(panting)

761
00:48:59,097 --> 00:49:00,392
(entry bell chimes)

762
00:49:00,527 --> 00:49:01,997
(frantic chatter)

763
00:49:02,132 --> 00:49:03,269
(siren blaring)

764
00:49:06,367 --> 00:49:07,937
(panting)

765
00:49:08,072 --> 00:49:10,410
(grunting)

766
00:49:11,479 --> 00:49:13,877
("Ooh La La" by Bappi Lahiri
and Shreya Ghoshal playing)

767
00:49:14,012 --> 00:49:15,347
(speaking Hindi)

768
00:49:15,948 --> 00:49:17,685
(grunting)

769
00:49:17,821 --> 00:49:20,654
(people moaning, grunting)

770
00:49:20,789 --> 00:49:23,025
(chatter in Hindi)

771
00:49:24,595 --> 00:49:27,526
(frantic chatter)

772
00:49:27,662 --> 00:49:29,094
(grunts)

773
00:49:29,229 --> 00:49:32,366
♪ <i>Tu hai meri fantasy</i> ♪

774
00:49:32,502 --> 00:49:36,495
♪ <i>Chhoona na, chhoona na
Chhoona na, chhoona na...</i> ♪

775
00:49:36,630 --> 00:49:37,863
You want to fuck, huh?

776
00:49:37,998 --> 00:49:40,339
You want to fuck,
motherfucker, huh?

777
00:49:42,705 --> 00:49:46,679
You bring the police
to my place, huh?

778
00:49:46,814 --> 00:49:48,815
How dare you.

779
00:49:48,951 --> 00:49:50,646
(moaning, grunting continue)

780
00:49:51,983 --> 00:49:53,352
Hey. Easy.

781
00:49:54,619 --> 00:49:57,257
(vicious grunting)
(people screaming)

782
00:50:01,391 --> 00:50:03,692
(grunting and groaning)

783
00:50:05,998 --> 00:50:10,271
♪ <i>Haaye chhua jo to one
to love my heart ♥

784
00:50:10,406 --> 00:50:13,805
♥<i>Give one in the galoon
pappi meethi meet hi

785
00:50:13,940 --> 00:50:17,709
🔥<i>Ho ho chhua jo to one
to love my heart ♥

786
00:50:17,844 --> 00:50:22,147
▼<i>Dede dede in gaalon pe
ek pappi meet hi meet hi

787
00:50:22,283 --> 00:50:25,546
tune

788
00:50:25,682 --> 00:50:28,983
tune

789
00:50:29,119 --> 00:50:32,887
🔥<i>Aaha to one hi bars at
karaayi What should this young man do?

790
00:50:33,022 --> 00:50:35,930
- tune
- (whimpering)

791
00:50:36,065 --> 00:50:37,396
tune

792
00:50:37,532 --> 00:50:39,299
🔥<i>Ooh la la, ooh la
la</i> ♭ (pained yelling)

793
00:50:39,434 --> 00:50:43,267
♪ <i>Tu hai meri fantasy Na na na</i> ♪

794
00:50:43,402 --> 00:50:46,842
♪ <i>Chhoona na, chhoona na</i> ♪

795
00:50:46,978 --> 00:50:49,775
♪ <i>Ab main jaw an ho gayi...</i> ♪

796
00:50:49,910 --> 00:50:51,647
(yelling)

797
00:50:51,782 --> 00:50:53,511
(banging against wall)

798
00:50:54,311 --> 00:50:56,342
(woman screaming)

799
00:50:56,477 --> 00:50:58,615
♪ ♪

800
00:51:00,888 --> 00:51:02,685
(pained yelling)

801
00:51:05,519 --> 00:51:07,690
(gasping)

802
00:51:08,833 --> 00:51:10,561
(gun fires) (song stops)

803
00:51:14,101 --> 00:51:16,072
(shouting in Hindi)

804
00:51:21,638 --> 00:51:24,443
(gunfire) (shouting in Hindi)

805
00:51:35,220 --> 00:51:36,323
<i>Target in sight.</i>

806
00:51:37,091 --> 00:51:38,820
- (gun fires)
- (grunts)

807
00:51:46,737 --> 00:51:48,830
(muffled burbling)

808
00:51:57,846 --> 00:52:00,149
♪ ♪

809
00:52:15,864 --> 00:52:17,665
♪ ♪

810
00:52:17,800 --> 00:52:20,169
(birds calling)

811
00:52:34,278 --> 00:52:36,581
♪ ♪

812
00:53:44,655 --> 00:53:45,655
Um...

813
00:53:45,751 --> 00:53:49,258
(distorted,
indistinct whispering)

814
00:53:51,025 --> 00:53:53,092
(grunting)

815
00:53:53,227 --> 00:53:56,060
(whispering continues)

816
00:53:56,195 --> 00:53:58,063
(yelling)

817
00:53:58,198 --> 00:54:00,064
(whispering stops)

818
00:54:00,199 --> 00:54:02,832
(whooshing)

819
00:54:04,104 --> 00:54:05,736
(pained yelling)

820
00:54:10,278 --> 00:54:13,210
- (sizzling)
- (screaming)

821
00:54:13,346 --> 00:54:16,813
(sobbing, groaning)

822
00:54:17,955 --> 00:54:20,355
(indistinct whispering)

823
00:54:28,799 --> 00:54:30,893
♪ ♪

824
00:54:35,667 --> 00:54:37,805
(whispering): You're okay.

825
00:54:37,940 --> 00:54:39,275
You're okay.

826
00:55:07,797 --> 00:55:10,438
(birds calling in distance)

827
00:55:23,614 --> 00:55:24,980
ALPHA: You're awake.

828
00:55:26,416 --> 00:55:27,752
Finally.

829
00:55:30,959 --> 00:55:32,493
Beautiful.

830
00:55:33,930 --> 00:55:35,023
Isn't she?

831
00:55:39,035 --> 00:55:41,568
Parvati and Shiva.

832
00:55:43,171 --> 00:55:44,532
One half devotion,

833
00:55:44,667 --> 00:55:47,706
the other destruction.

834
00:55:48,471 --> 00:55:49,840
Male.

835
00:55:51,507 --> 00:55:52,777
Female.

836
00:55:53,784 --> 00:55:54,911
Neither.

837
00:55:55,412 --> 00:55:56,781
Both.

838
00:56:01,124 --> 00:56:02,919
Some people find that

839
00:56:04,322 --> 00:56:05,592
strange.

840
00:56:08,025 --> 00:56:10,795
But we hijras understand
it completely.

841
00:56:13,563 --> 00:56:14,995
Who are you?

842
00:56:15,131 --> 00:56:19,100
I'm Alpha, the
keeper of the temple.

843
00:56:21,174 --> 00:56:22,174
(grunts)

844
00:56:22,279 --> 00:56:24,545
- Careful! Careful!
- (groaning)

845
00:56:26,311 --> 00:56:27,614
(grunts)

846
00:56:29,347 --> 00:56:30,914
(panting)

847
00:56:33,089 --> 00:56:34,521
Why did you help me?

848
00:56:34,656 --> 00:56:37,525
You should've died
from those injuries.

849
00:56:39,760 --> 00:56:42,431
The gods must have a
greater plan for you.

850
00:56:44,727 --> 00:56:46,798
We all have scars.

851
00:56:51,568 --> 00:56:52,903
I should go.

852
00:56:53,738 --> 00:56:55,302
No. I wouldn't do that.

853
00:56:55,938 --> 00:56:57,978
The police are looking for you.

854
00:56:58,113 --> 00:56:59,943
All over town.

855
00:57:00,445 --> 00:57:01,747
But not here.

856
00:57:04,121 --> 00:57:05,619
They find us too

857
00:57:07,419 --> 00:57:08,919
unsettling.

858
00:57:10,928 --> 00:57:12,021
Stay with us.

859
00:57:13,259 --> 00:57:14,496
Rest.

860
00:57:16,297 --> 00:57:17,532
You need to heal.

861
00:57:21,371 --> 00:57:22,900
Maybe she'll speak to you.

862
00:57:24,139 --> 00:57:26,442
♪ ♪

863
00:57:31,614 --> 00:57:33,874
CROWD (chanting):
Shakti! Shakti! Shakti!

864
00:57:34,009 --> 00:57:38,085
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!

865
00:57:38,221 --> 00:57:41,189
Shakti! Shakti! Shakti!

866
00:57:41,324 --> 00:57:45,092
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!

867
00:57:45,228 --> 00:57:47,725
Shakti! Shakti! Shakti!

868
00:57:47,861 --> 00:57:53,033
Shakti! Shakti!
Shakti! Shakti! Shakti!

869
00:57:53,168 --> 00:57:56,098
♪ ♪

870
00:58:00,705 --> 00:58:03,138
(footsteps approaching)

871
00:58:09,483 --> 00:58:11,014
BABA SHAKTI: Who is he?

872
00:58:13,190 --> 00:58:14,784
RANA: He's a nobody.

873
00:58:14,920 --> 00:58:17,086
Just some crazy kid
from the gutter.

874
00:58:18,221 --> 00:58:21,228
BABA SHAKTI: People
once said that about me.

875
00:58:21,364 --> 00:58:23,364
RANA: And now look at you.

876
00:58:23,499 --> 00:58:25,534
You're the nation's lion.

877
00:58:27,898 --> 00:58:30,000
You said he spoke of his mother.

878
00:58:39,279 --> 00:58:40,549
Rana

879
00:58:41,549 --> 00:58:44,115
in the great tapestry of life,

880
00:58:45,085 --> 00:58:49,558
just one small ember can
burn down everything.

881
00:58:50,523 --> 00:58:52,726
The very idea of him

882
00:58:53,494 --> 00:58:55,828
has to be extinguished.

883
00:58:57,462 --> 00:58:58,699
Find him.

884
00:59:00,064 --> 00:59:03,103
Before your nobody
becomes a somebody.

885
00:59:03,238 --> 00:59:05,299
♪ ♪

886
00:59:09,406 --> 00:59:12,140
The trail of destruction
started with a murder attempt

887
00:59:12,275 --> 00:59:15,516
on Yatana's chief of
police, Rana Singh,

888
00:59:15,652 --> 00:59:18,114
by a terrorist posing
as a member of staff.

889
00:59:18,249 --> 00:59:20,815
A citywide manhunt is
underway for the terrorist

890
00:59:20,951 --> 00:59:23,319
and his known associates.

891
00:59:23,454 --> 00:59:26,158
Security has been raised
for the upcoming elections,

892
00:59:26,293 --> 00:59:29,994
which are occurring on the
country's most auspicious day.

893
00:59:31,897 --> 00:59:34,570
(tabla music
playing in distance)

894
00:59:47,414 --> 00:59:49,783
(quiet chatter)

895
00:59:53,591 --> 00:59:55,888
(tabla music continues,
growing louder)

896
01:00:02,058 --> 01:00:04,489
- (music ends)
- (cheering)

897
01:00:04,625 --> 01:00:07,262
- Thank you.
- TABLA MAESTRO: So, uh...

898
01:00:11,934 --> 01:00:13,403
(plays deep tone)

899
01:00:14,173 --> 01:00:15,903
- (plays high-pitched tone)
- (laughter)

900
01:00:16,039 --> 01:00:18,273
(playing deep, rhythmic tones)

901
01:00:19,308 --> 01:00:21,148
(playing high-pitched,
rhythmic tones)

902
01:00:21,283 --> 01:00:23,079
(laughter)

903
01:00:23,214 --> 01:00:25,950
(tabla playing rapid
rhythm with deep tones)

904
01:00:26,086 --> 01:00:28,551
(playing rapid rhythm
with high-pitched tones)

905
01:00:28,686 --> 01:00:31,088
(laughter)

906
01:00:33,158 --> 01:00:35,829
- Now they are okay.
- (playing rapid rhythm)

907
01:00:39,696 --> 01:00:40,933
But...

908
01:00:43,635 --> 01:00:45,938
(laughter)

909
01:00:52,178 --> 01:00:54,577
And that is why she ran
away with the priest.

910
01:00:54,712 --> 01:00:56,311
(laughter)

911
01:01:00,189 --> 01:01:00,782
(yelps)

912
01:01:00,917 --> 01:01:02,383
(laughter continues)

913
01:01:07,695 --> 01:01:09,225
TABLA MAESTRO: Funny, huh?

914
01:01:31,180 --> 01:01:33,084
ALPHA: Still can't sleep?

915
01:01:35,522 --> 01:01:36,857
I never sleep.

916
01:01:38,691 --> 01:01:40,355
Voices in your head?

917
01:01:42,264 --> 01:01:43,358
Just one.

918
01:01:47,303 --> 01:01:48,737
Her scream.

919
01:01:51,708 --> 01:01:54,072
It's been inside
me my whole life.

920
01:01:58,677 --> 01:01:59,979
Come with me.

921
01:02:09,324 --> 01:02:10,451
(sighs)

922
01:02:16,431 --> 01:02:18,734
♪ ♪

923
01:02:31,345 --> 01:02:35,179
ALPHA: We were warriors before
they drove us into exile here.

924
01:02:37,587 --> 01:02:40,017
The Vedas speak of a tree

925
01:02:40,153 --> 01:02:43,319
that was supposedly
planted by Lord Shiva,

926
01:02:45,121 --> 01:02:47,059
the destroyer of worlds.

927
01:02:55,470 --> 01:02:57,773
♪ ♪

928
01:03:08,649 --> 01:03:11,215
I was once like you.

929
01:03:12,883 --> 01:03:14,218
A broken man.

930
01:03:16,186 --> 01:03:18,926
A slave to childhood terrors.

931
01:03:21,999 --> 01:03:25,064
I learned that you need to
destroy in order to grow.

932
01:03:26,735 --> 01:03:29,035
To create space for new life.

933
01:03:36,478 --> 01:03:38,572
Mm. Here we go.

934
01:03:39,882 --> 01:03:43,280
Within its root
lies a potent toxin.

935
01:03:43,416 --> 01:03:47,152
We call it Trishul
after Shiva's trident.

936
01:03:48,656 --> 01:03:50,320
It will cut you open.

937
01:03:52,588 --> 01:03:57,426
Only a weakened man
can benefit from this.

938
01:03:58,966 --> 01:04:01,903
Only a strong man
can survive it.

939
01:04:04,935 --> 01:04:06,303
Are you ready?

940
01:04:08,541 --> 01:04:09,570
Yes.

941
01:04:13,580 --> 01:04:14,916
(blowing)

942
01:04:27,859 --> 01:04:29,128
The pain...

943
01:04:30,828 --> 01:04:33,968
It will leave you once
it's finished teaching you.

944
01:04:41,642 --> 01:04:43,307
(blows sharply)

945
01:04:55,054 --> 01:04:57,354
(muffled flames whooshing)

946
01:05:10,530 --> 01:05:12,573
<i>(distant rumbling)</i>

947
01:05:12,708 --> 01:05:15,343
<i>(high-pitched ringing)</i>

948
01:05:15,478 --> 01:05:17,572
(rumbling)

949
01:05:19,308 --> 01:05:21,239
<i>(monkey screeching)</i>

950
01:05:21,374 --> 01:05:23,017
♪ ♪

951
01:05:26,085 --> 01:05:28,451
<i>(indistinct whispering)</i>

952
01:05:30,352 --> 01:05:33,361
<i>(muffled screaming)</i>

953
01:05:33,496 --> 01:05:35,590
♪ ♪

954
01:05:36,732 --> 01:05:38,560
(woman yelling in Hindi)

955
01:05:44,507 --> 01:05:47,340
♪ ♪

956
01:05:47,476 --> 01:05:48,504
(grunts)

957
01:05:59,818 --> 01:06:03,156
(grunting)

958
01:06:08,156 --> 01:06:09,992
♪ ♪

959
01:06:10,127 --> 01:06:12,528
(rhythmic fluttering)

960
01:06:18,531 --> 01:06:21,009
(fluttering slows)

961
01:06:22,140 --> 01:06:24,540
(monkey chattering)

962
01:06:30,410 --> 01:06:32,548
♪ ♪

963
01:06:46,664 --> 01:06:48,933
<i>- (people screaming)
- (blades slashing)</i>

964
01:06:49,068 --> 01:06:52,205
<i>(bodies thudding)</i>

965
01:07:08,591 --> 01:07:10,751
(humming a tune)

966
01:07:16,325 --> 01:07:18,033
(laughing evilly)

967
01:07:25,105 --> 01:07:27,603
- (yells)
- (laughter)

968
01:07:36,014 --> 01:07:37,446
(laughter)

969
01:07:37,582 --> 01:07:39,080
(puppet show
continues in distance)

970
01:07:39,215 --> 01:07:41,584
♪ ♪

971
01:07:46,223 --> 01:07:48,096
(line ringing)

972
01:07:53,768 --> 01:07:56,071
(phone ringing)

973
01:08:10,280 --> 01:08:11,782
(phone beeps off)

974
01:08:11,917 --> 01:08:12,949
(inhales)

975
01:08:13,084 --> 01:08:15,453
(speaking Hindi)

976
01:08:16,622 --> 01:08:21,393
- (yelling, speaking Hindi)
- (laughter)

977
01:08:32,405 --> 01:08:35,209
- (rapid gunfire)
- (panicked screaming)

978
01:08:38,175 --> 01:08:40,208
(rapid gunfire)

979
01:08:40,343 --> 01:08:42,276
(frantic shouting)

980
01:08:42,411 --> 01:08:44,680
(shouting in Hindi)

981
01:08:48,757 --> 01:08:51,225
♪ ♪

982
01:08:59,999 --> 01:09:01,899
(panting)

983
01:09:02,035 --> 01:09:03,765
(distant gunfire)

984
01:09:24,254 --> 01:09:26,227
(speaking Hindi)

985
01:09:45,441 --> 01:09:46,841
(door bangs open)

986
01:09:51,347 --> 01:09:53,617
♪ ♪

987
01:09:57,089 --> 01:09:59,392
♪ ♪

988
01:10:12,971 --> 01:10:14,275
Huh?

989
01:10:17,911 --> 01:10:18,939
(gasps)

990
01:10:26,185 --> 01:10:27,849
(whimpers softly)

991
01:10:28,618 --> 01:10:30,984
(Rana exhales) (whimpering)

992
01:10:31,994 --> 01:10:34,757
(Rana grunts) (crying)

993
01:10:36,128 --> 01:10:38,600
(both yell)

994
01:10:38,735 --> 01:10:40,235
(Rana groans)

995
01:10:43,200 --> 01:10:44,932
(yelps)

996
01:10:50,344 --> 01:10:52,809
- (belt striking skin)
- (screaming)

997
01:10:53,679 --> 01:10:55,343
- (woman screaming)
- (boy gasping)

998
01:10:55,479 --> 01:10:57,252
(Rana shouting in Hindi)

999
01:10:57,953 --> 01:10:59,320
(woman whimpering)

1000
01:11:02,187 --> 01:11:03,619
(Rana straining)

1001
01:11:03,754 --> 01:11:05,755
(woman screaming) (Rana sighs)

1002
01:11:07,423 --> 01:11:08,758
(Rana grunts)

1003
01:11:10,426 --> 01:11:11,860
(woman gasping)

1004
01:11:12,933 --> 01:11:15,468
(panting)

1005
01:11:17,238 --> 01:11:19,868
(weak, trembling breaths)

1006
01:11:28,114 --> 01:11:30,417
♪ ♪

1007
01:11:46,330 --> 01:11:47,698
(speaking Hindi)

1008
01:12:07,318 --> 01:12:09,621
♪ ♪

1009
01:12:19,131 --> 01:12:21,567
(yells)

1010
01:12:23,037 --> 01:12:26,440
(screaming)

1011
01:12:39,185 --> 01:12:41,554
♪ ♪

1012
01:13:05,882 --> 01:13:07,382
I failed her.

1013
01:13:10,347 --> 01:13:11,749
No.

1014
01:13:13,649 --> 01:13:15,918
You tried to save her.

1015
01:13:20,325 --> 01:13:21,759
You see scars.

1016
01:13:24,095 --> 01:13:28,436
I see the courage of a child
fighting to save his mother.

1017
01:13:29,799 --> 01:13:32,968
These are the hands of a warrior

1018
01:13:33,971 --> 01:13:36,974
who's destined to
challenge the gods.

1019
01:13:38,078 --> 01:13:42,215
All your life, you've been
fighting to feel pain.

1020
01:13:42,350 --> 01:13:45,717
You need to fight for a purpose.

1021
01:13:46,518 --> 01:13:51,259
Fight... for all of us.

1022
01:13:51,394 --> 01:13:56,189
It's time to
remember who you are.

1023
01:14:04,104 --> 01:14:06,701
REPORTER: <i>As the Sovereign
Party climbs in the polls,</i>

1024
01:14:06,837 --> 01:14:08,135
<i>allegations have surfaced</i>

1025
01:14:08,270 --> 01:14:11,210
<i>that you destroyed 200
acres of forestland</i>

1026
01:14:11,346 --> 01:14:13,211
<i>to build your mega factory.</i>

1027
01:14:13,347 --> 01:14:14,575
It's not a factory.

1028
01:14:14,710 --> 01:14:16,250
It's a commune.

1029
01:14:16,386 --> 01:14:18,052
REPORTER: <i>And what
about the farmers</i>

1030
01:14:18,187 --> 01:14:20,053
<i>that have been displaced?</i>

1031
01:14:20,188 --> 01:14:21,451
BABA SHAKTI:<i> Ah.</i>

1032
01:14:21,587 --> 01:14:24,184
<i>The land was barren and empty.</i>

1033
01:14:24,319 --> 01:14:28,229
Few families who lived
there have joined the cause.

1034
01:14:28,364 --> 01:14:30,362
REPORTER: <i>And
workers who complain</i>

1035
01:14:30,497 --> 01:14:32,091
<i>of horrible working conditions?</i>

1036
01:14:32,227 --> 01:14:34,200
BABA SHAKTI: <i>They
aren't workers.</i>

1037
01:14:34,335 --> 01:14:36,568
<i>They are my disciples.</i>

1038
01:14:36,704 --> 01:14:39,001
(birds chirping)
(footsteps approaching)

1039
01:14:59,060 --> 01:15:00,088
(grunts)

1040
01:15:14,042 --> 01:15:15,103
(grunts)

1041
01:15:16,176 --> 01:15:18,546
(grunting)

1042
01:15:24,151 --> 01:15:25,278
(yelling)

1043
01:15:29,185 --> 01:15:31,251
(tabla playing
high-pitched tones)

1044
01:15:45,374 --> 01:15:48,169
(punching in rhythm with tabla)

1045
01:15:53,048 --> 01:15:54,582
(grunting)

1046
01:16:04,193 --> 01:16:05,285
(tabla playing stops)

1047
01:16:07,626 --> 01:16:09,894
(tabla playing resumes)

1048
01:16:19,606 --> 01:16:21,939
- (grunting)
- Yeah.

1049
01:16:26,281 --> 01:16:28,748
(yelling, grunting)

1050
01:16:29,746 --> 01:16:31,080
(speaks Hindi)

1051
01:16:36,084 --> 01:16:39,759
(whooping, shouting in Hindi)

1052
01:16:40,589 --> 01:16:41,695
Hmm.

1053
01:16:42,196 --> 01:16:43,664
(grunting)

1054
01:16:49,070 --> 01:16:50,165
Ah.

1055
01:16:54,210 --> 01:16:55,641
(grunting fiercely)

1056
01:16:55,777 --> 01:16:59,306
(onlookers whooping,
clapping in rhythm)

1057
01:17:01,983 --> 01:17:04,414
- (tabla playing stops)
- (cheering, applause)

1058
01:17:04,549 --> 01:17:06,885
(panting)

1059
01:17:12,021 --> 01:17:14,629
(tabla plays high-pitched tones)

1060
01:17:17,565 --> 01:17:19,865
(tabla playing rhythmically)

1061
01:17:24,502 --> 01:17:28,071
<i>A surge of sectarian violence
has exploded around the country</i>

1062
01:17:28,206 --> 01:17:32,076
<i>after divisive remarks
made by Adesh Joshi.</i>

1063
01:17:32,212 --> 01:17:34,946
<i>International leaders have
condemned the violence</i>

1064
01:17:35,081 --> 01:17:37,785
<i>against minorities
but have stopped short</i>

1065
01:17:37,920 --> 01:17:41,717
<i>of criticizing the candidate
as he climbs in the polls.</i>

1066
01:17:41,853 --> 01:17:45,253
<i>(tabla playing rhythmically)</i>

1067
01:17:47,925 --> 01:17:49,764
(laughter, jovial chatter)

1068
01:17:49,899 --> 01:17:52,260
<i>(tabla continues
playing rhythmically)</i>

1069
01:17:53,564 --> 01:17:54,828
(grunts)

1070
01:17:54,963 --> 01:17:57,137
(onlookers cheering)

1071
01:17:57,272 --> 01:17:58,402
(speaks Hindi)

1072
01:17:58,537 --> 01:18:00,202
(laughing)

1073
01:18:03,543 --> 01:18:05,911
(onlookers cheering)

1074
01:18:07,506 --> 01:18:10,377
- (laughing)
- (cheering)

1075
01:18:13,048 --> 01:18:15,521
ALPHA:<i> Close your eyes,</i>

1076
01:18:15,657 --> 01:18:18,319
<i>and you will find yourself</i>

1077
01:18:19,495 --> 01:18:22,527
<i>sitting atop a mighty tree.</i>

1078
01:18:22,662 --> 01:18:25,661
<i>This is your home.</i>

1079
01:18:25,797 --> 01:18:27,702
<i>You are a beast.</i>

1080
01:18:29,033 --> 01:18:31,838
<i>Look beneath the surface,</i>

1081
01:18:31,973 --> 01:18:36,310
<i>and you will see roots
deep under the soil,</i>

1082
01:18:36,445 --> 01:18:38,140
<i>reaching far and wide.</i>

1083
01:18:38,276 --> 01:18:41,646
<i>These are the roots
of your ancestors,</i>

1084
01:18:41,781 --> 01:18:43,645
<i>the soul of your mother.</i>

1085
01:18:43,781 --> 01:18:45,852
<i>Listen to her.</i>

1086
01:18:46,688 --> 01:18:48,152
<i>You have nothing to fear.</i>

1087
01:18:48,921 --> 01:18:51,385
<i>You've been here for time.</i>

1088
01:18:52,220 --> 01:18:54,160
(plays high-pitched tones)

1089
01:18:54,295 --> 01:18:56,390
(panting)

1090
01:18:58,927 --> 01:19:01,230
(crowd cheering)

1091
01:19:04,739 --> 01:19:06,934
ANNOUNCER: People of Yatana...

1092
01:19:07,070 --> 01:19:08,146
(crowd chanting indistinctly)

1093
01:19:08,170 --> 01:19:09,370
(speaks Hindi) ...Baba Shakti!

1094
01:19:09,504 --> 01:19:11,907
CROWD (chanting):
Shakti! Shakti! Shakti!

1095
01:19:12,042 --> 01:19:15,381
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!

1096
01:19:15,517 --> 01:19:18,014
Shakti! Shakti! Shakti!

1097
01:19:18,150 --> 01:19:20,417
(chant fading):
Shakti! Shakti! Shakti!

1098
01:19:20,553 --> 01:19:21,789
I am nobody.

1099
01:19:23,325 --> 01:19:24,657
I am nothing.

1100
01:19:24,792 --> 01:19:26,652
I didn't choose this path.

1101
01:19:27,388 --> 01:19:29,861
- You chose it for me.
- (cheering)

1102
01:19:29,997 --> 01:19:33,196
Change never comes
without a fight.

1103
01:19:34,365 --> 01:19:39,532
I want you to choose
another of God's men.

1104
01:19:40,740 --> 01:19:42,199
<i>He's one of us.</i>

1105
01:19:42,334 --> 01:19:44,642
He is Adesh Joshi,

1106
01:19:44,778 --> 01:19:47,879
leader of Sovereign Party.

1107
01:19:48,014 --> 01:19:53,744
He will fight with
us, for us, for you.

1108
01:19:54,813 --> 01:19:59,625
The working man,
the poor, the sick.

1109
01:19:59,761 --> 01:20:02,529
<i>Shower him with your love</i>

1110
01:20:02,665 --> 01:20:05,399
<i>and let our voice be heard</i>

1111
01:20:05,534 --> 01:20:07,901
<i>throughout the nation.</i>

1112
01:20:08,036 --> 01:20:10,563
(tabla playing rhythmically)
(breathing sharply)

1113
01:20:13,440 --> 01:20:14,234
(grunts)

1114
01:20:14,369 --> 01:20:15,649
BABA SHAKTI: <i>They have destroyed</i>

1115
01:20:15,775 --> 01:20:18,076
<i>our sacred values.</i>

1116
01:20:18,812 --> 01:20:21,515
<i>They have stolen our homes,</i>

1117
01:20:21,651 --> 01:20:24,280
<i>poisoned our children's minds.</i>

1118
01:20:25,517 --> 01:20:28,455
<i>They have polluted us
with their symbols,</i>

1119
01:20:28,590 --> 01:20:30,617
<i>their false idols.</i>

1120
01:20:31,253 --> 01:20:33,454
<i>We have been blinded.</i>

1121
01:20:34,124 --> 01:20:36,259
<i>Will you stand with us?</i>

1122
01:20:36,929 --> 01:20:38,866
<i>Will you bleed with us?</i>

1123
01:20:39,831 --> 01:20:41,165
<i>Will you?</i>

1124
01:20:42,570 --> 01:20:43,833
<i>Will you?</i>

1125
01:20:43,969 --> 01:20:47,138
<i>(crowd chanting indistinctly)</i>

1126
01:20:49,208 --> 01:20:53,012
- (grunting fiercely)
<i>- (Crowd cheering)</i>

1127
01:20:58,884 --> 01:21:01,152
<i>(crowd cheering)</i>

1128
01:21:08,431 --> 01:21:11,426
(both panting)

1129
01:21:21,410 --> 01:21:22,506
HIJRA: Lakshmi!

1130
01:21:22,642 --> 01:21:23,805
(whimpering)

1131
01:21:23,940 --> 01:21:25,272
(hijras crying)

1132
01:21:25,407 --> 01:21:27,504
Tell me what
happened to Lakshmi.

1133
01:21:27,639 --> 01:21:29,210
- Lakshmi!
- Lakshmi!

1134
01:21:29,345 --> 01:21:31,518
- Lakshmi.
- Are you okay, Lakshmi?

1135
01:21:31,654 --> 01:21:32,814
What happened? What happened?

1136
01:21:32,887 --> 01:21:35,219
These men put a
notice on the door.

1137
01:21:35,355 --> 01:21:38,190
She tried to take it
down, but they beat her.

1138
01:21:38,326 --> 01:21:40,322
She's not breathing.
Breathe, Lakshmi, breathe.

1139
01:21:40,457 --> 01:21:42,067
ALPHA: Did you see?
Did you see who it was?

1140
01:21:42,091 --> 01:21:43,357
Shakti's men.

1141
01:21:43,493 --> 01:21:45,993
They said the temple
never belonged to us.

1142
01:21:46,129 --> 01:21:48,432
Alpha, where will we go?

1143
01:21:48,568 --> 01:21:51,263
If we don't have money,
they will keep doing this.

1144
01:21:51,399 --> 01:21:54,667
We cannot pay off some thugs.

1145
01:21:55,677 --> 01:21:56,977
ALPHA: We all must pray.

1146
01:21:57,711 --> 01:21:59,177
HIJRAS: Lakshmi!

1147
01:22:00,009 --> 01:22:01,311
God has a plan.

1148
01:22:02,583 --> 01:22:05,517
(hijras crying)

1149
01:22:05,652 --> 01:22:07,955
♪ ♪

1150
01:22:25,506 --> 01:22:26,836
(sighs)

1151
01:22:26,972 --> 01:22:29,944
(takes deep breath)

1152
01:22:36,485 --> 01:22:37,514
(metal scrapes)

1153
01:22:37,650 --> 01:22:39,019
(grunts)

1154
01:22:47,356 --> 01:22:49,895
(siren blaring in distance)

1155
01:22:50,031 --> 01:22:52,560
(crowd clamoring,
chanting in Hindi)

1156
01:22:53,865 --> 01:22:55,696
(siren chirping)

1157
01:22:55,831 --> 01:22:57,782
REPORTER: <i>We have the
election results due to break</i>

1158
01:22:57,806 --> 01:22:59,229
<i>during Diwali festival.</i>

1159
01:22:59,364 --> 01:23:01,505
<i>Sovereign Party supporters
are flooding the streets</i>

1160
01:23:01,640 --> 01:23:04,169
<i>with the party expecting
a landslide victory.</i>

1161
01:23:04,305 --> 01:23:05,673
(static crackles)

1162
01:23:05,808 --> 01:23:07,385
("Naam Mera" by Sneha
Khanwalkar and Lazer X playing)

1163
01:23:07,409 --> 01:23:09,746
MAN: Baba! CROWD: Shakti!

1164
01:23:09,882 --> 01:23:11,410
Baba! Shakti!

1165
01:23:11,545 --> 01:23:15,550
- Baba! Baba!
- Power! Power!

1166
01:23:16,185 --> 01:23:20,557
Ladies and gentlemen!

1167
01:23:20,693 --> 01:23:22,923
🔥<i>Jake puch le tu, puch
puch puch, Jake puch le tu

1168
01:23:23,058 --> 01:23:25,799
♥<i>Say my name please
I have spoken too much, I feel sorry for you.

1169
01:23:25,934 --> 01:23:28,795
Are you ready for
a fucking fight?

1170
01:23:28,931 --> 01:23:30,732
♥<i>Hai tongue-e-rose
book of black deeds

1171
01:23:30,867 --> 01:23:32,600
♥<i>Bhaare gire jo
श्राब Nasha dalta</i>

1172
01:23:32,736 --> 01:23:34,603
🔥<i>Dbaav rhe tadipaar
भाग भाग भाग

1173
01:23:34,739 --> 01:23:36,508
♥<i>Never lived
I love you so much.

1174
01:23:36,643 --> 01:23:38,322
♥<i>Bhag bhag bhag, hai jo
bhi dil me beta bol dil me bhi sik

1175
01:23:38,346 --> 01:23:40,575
🔥<i>Bhag bhag bhag
This is my different game

1176
01:23:41,210 --> 01:23:42,481
Put it on the monkey.

1177
01:23:42,617 --> 01:23:43,742
On my left,

1178
01:23:43,878 --> 01:23:49,878
the still undisputed
champion of all of India,

1179
01:23:50,256 --> 01:23:55,029
the s-s-s-s-snake...
(crowd hissing)

1180
01:23:55,597 --> 01:23:58,227
King Cobra!

1181
01:23:58,363 --> 01:24:00,531
tune

1182
01:24:00,667 --> 01:24:02,627
★<i>Jeevan yeh samundar yaha
dubaadeti hai bhavna</i> ◆

1183
01:24:02,669 --> 01:24:04,601
▼<i>Dabte nhi usse jispe
Let's go to our davv na</i>

1184
01:24:04,737 --> 01:24:07,137
♥<i>Never ask for food
I don't want to run away from the door.

1185
01:24:07,273 --> 01:24:08,673
(chanting): King
Cobra! King Cobra!

1186
01:24:08,769 --> 01:24:12,107
Okay, settle down.
(Chanting continues)

1187
01:24:12,243 --> 01:24:14,243
Settle down, you animals.

1188
01:24:14,378 --> 01:24:16,582
Settle down.
(Chanting dies down)

1189
01:24:16,717 --> 01:24:18,349
From His Majesty

1190
01:24:18,485 --> 01:24:23,954
all the way to the
deepest, darkest jungles

1191
01:24:24,089 --> 01:24:26,786
of my mother Africa...

1192
01:24:27,762 --> 01:24:29,294
I hunted him down.

1193
01:24:30,226 --> 01:24:32,262
I... (mimics gunshot)

1194
01:24:32,397 --> 01:24:34,297
darted him myself,
(crowd exclaims)

1195
01:24:34,433 --> 01:24:37,098
and I brought him
all the way here

1196
01:24:37,234 --> 01:24:39,506
for your entertainment.

1197
01:24:39,641 --> 01:24:40,767
He's evil.

1198
01:24:41,875 --> 01:24:43,737
He's ferocious.

1199
01:24:44,407 --> 01:24:47,741
He's a dark destroyer.

1200
01:24:48,177 --> 01:24:51,415
I give you...

1201
01:24:51,949 --> 01:24:54,048
Kong!

1202
01:24:54,183 --> 01:24:57,289
(crowd jeering)

1203
01:24:59,326 --> 01:25:02,562
Do you want to see
these two animals fight?

1204
01:25:02,697 --> 01:25:04,291
(cheering)

1205
01:25:04,427 --> 01:25:06,793
The snake and the monkey.

1206
01:25:07,800 --> 01:25:08,660
Fight!

1207
01:25:08,796 --> 01:25:10,764
(chanting): King
Kobra! King Kobra!

1208
01:25:10,899 --> 01:25:16,039
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!

1209
01:25:16,175 --> 01:25:17,944
(sniffs) Ooh, I smell it.

1210
01:25:18,079 --> 01:25:19,974
- I smell it.
- (chanting continues)

1211
01:25:20,109 --> 01:25:21,247
(dinging)

1212
01:25:22,148 --> 01:25:24,415
(grunts) (crowd gasping)

1213
01:25:26,053 --> 01:25:27,753
Hey. What's going on?

1214
01:25:27,888 --> 01:25:29,618
(crowd chattering)

1215
01:25:31,223 --> 01:25:32,692
Did he fucking knock him out?

1216
01:25:32,828 --> 01:25:35,327
(hushed): Kobra, get up.

1217
01:25:37,032 --> 01:25:39,465
You get him fucking
up right now.

1218
01:25:39,601 --> 01:25:40,695
(kisses)

1219
01:25:42,034 --> 01:25:43,298
I will fuck...

1220
01:25:43,433 --> 01:25:46,305
Grab his arms and take him off.

1221
01:25:50,745 --> 01:25:52,476
(chuckles)

1222
01:25:55,251 --> 01:25:57,481
(microphone feedback
squeals) (clears throat)

1223
01:26:00,182 --> 01:26:01,881
Wow, eh?

1224
01:26:03,120 --> 01:26:05,588
Wow. (Chuckles)

1225
01:26:06,254 --> 01:26:07,760
(sighs)

1226
01:26:07,895 --> 01:26:09,625
That was a surprise.

1227
01:26:15,167 --> 01:26:19,439
Fucking lucky kick, eh?

1228
01:26:19,575 --> 01:26:21,340
(laughs)

1229
01:26:21,475 --> 01:26:23,875
Looks like we got a
cheeky little monkey

1230
01:26:24,010 --> 01:26:25,375
on our hands tonight.

1231
01:26:25,511 --> 01:26:27,181
CROWD (chanting):
Kill the beast!

1232
01:26:27,316 --> 01:26:30,414
Kill the beast! Kill the
beast! Kill the beast!

1233
01:26:30,550 --> 01:26:35,087
- Ladies and gentlemen...
- (chanting continues)

1234
01:26:35,223 --> 01:26:40,617
I give you the
biggest, the baddest,

1235
01:26:40,752 --> 01:26:43,362
the bone crushing.

1236
01:26:44,029 --> 01:26:48,231
Bhalu the Bear!

1237
01:26:48,366 --> 01:26:51,568
(crowd cheering) (bell dings)

1238
01:26:52,764 --> 01:26:54,208
(grunting gruffly)

1239
01:26:55,106 --> 01:26:56,338
Fuck him up.

1240
01:26:56,473 --> 01:26:57,753
Fucking smash his head in, okay?

1241
01:26:57,872 --> 01:26:59,977
Get in there and
fucking pummel him.

1242
01:27:00,112 --> 01:27:01,240
(grunts) Go. Go.

1243
01:27:01,376 --> 01:27:03,316
Fuck him up.

1244
01:27:07,755 --> 01:27:08,755
(dinging)

1245
01:27:11,650 --> 01:27:13,227
(grunting)

1246
01:27:16,999 --> 01:27:18,958
Smack him in the fucking cock!

1247
01:27:20,099 --> 01:27:21,499
(grunting continues)

1248
01:27:31,845 --> 01:27:32,845
Come on!

1249
01:27:35,179 --> 01:27:37,948
(cheering)

1250
01:27:38,083 --> 01:27:39,150
Drill him!

1251
01:27:39,285 --> 01:27:41,387
Drill his fucking skull in!

1252
01:27:43,157 --> 01:27:44,753
Drill him in the fucking face!

1253
01:27:49,195 --> 01:27:50,693
Go on, smack him, Bhalu!

1254
01:27:51,999 --> 01:27:53,531
Come on, then!

1255
01:28:00,468 --> 01:28:02,104
(Bhalu grunting)

1256
01:28:02,239 --> 01:28:04,711
(Bhalu groaning)

1257
01:28:04,846 --> 01:28:05,972
(crowd groaning)

1258
01:28:06,707 --> 01:28:09,943
Go on, Monkey Man! Yes!

1259
01:28:11,348 --> 01:28:13,576
(crowd chattering)

1260
01:28:14,346 --> 01:28:16,688
CROWD: Kill the
beast! Kill the beast!

1261
01:28:16,824 --> 01:28:21,328
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!

1262
01:28:21,463 --> 01:28:23,594
Kill the beast! Kill the
beast! Kill the beast!

1263
01:28:23,729 --> 01:28:25,959
Kill the beast! Kill the
beast! Kill the beast!

1264
01:28:26,094 --> 01:28:29,464
Kill the beast! Kill the
beast! Kill the beast!

1265
01:28:29,599 --> 01:28:32,036
Kill the beast! Kill the beast!

1266
01:28:32,171 --> 01:28:34,740
(chanting dies down)

1267
01:28:34,875 --> 01:28:36,633
(panting)

1268
01:28:36,768 --> 01:28:38,774
♪ ♪

1269
01:28:44,249 --> 01:28:46,149
MAN: Hail Monkey Man!

1270
01:28:46,284 --> 01:28:47,550
(crowd chattering)

1271
01:28:47,686 --> 01:28:50,882
CROWD (chanting):
Monkey Man! Monkey Man!

1272
01:28:51,018 --> 01:28:54,960
Monkey Man! Monkey
Man! Monkey Man!

1273
01:28:55,096 --> 01:28:56,891
Monkey Man! Monkey Man!

1274
01:28:57,026 --> 01:29:01,365
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!

1275
01:29:01,501 --> 01:29:03,862
Monkey Man! Monkey
Man! Monkey Man!

1276
01:29:03,998 --> 01:29:06,103
Monkey Man! Monkey
Man! Monkey Man!

1277
01:29:06,239 --> 01:29:07,737
Monkey Man! Monkey Man!

1278
01:29:07,872 --> 01:29:10,506
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!

1279
01:29:10,642 --> 01:29:12,511
Monkey Man! Monkey
Man! Monkey Man!

1280
01:29:12,646 --> 01:29:15,478
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!

1281
01:29:15,614 --> 01:29:17,645
Monkey Man! Monkey
Man! Monkey Man!

1282
01:29:17,781 --> 01:29:20,453
Monkey Man! Monkey
Man! Monkey Man!

1283
01:29:20,588 --> 01:29:22,617
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!

1284
01:29:22,753 --> 01:29:25,491
Monkey Man! Monkey
Man! Monkey Man!

1285
01:29:25,626 --> 01:29:27,724
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!

1286
01:29:27,860 --> 01:29:31,057
(chant fading): Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!

1287
01:29:43,571 --> 01:29:45,841
♪ ♪

1288
01:29:47,816 --> 01:29:48,976
Alpha.

1289
01:29:50,017 --> 01:29:51,411
Take a look.

1290
01:29:51,546 --> 01:29:52,848
What is that?

1291
01:29:55,924 --> 01:29:57,391
Take a look.

1292
01:30:00,396 --> 01:30:02,561
There's a note. There's a note.

1293
01:30:04,295 --> 01:30:05,457
Oh, my God.

1294
01:30:05,593 --> 01:30:06,999
Oh, my, my.

1295
01:30:07,134 --> 01:30:09,133
I mean, look at this.

1296
01:30:09,268 --> 01:30:11,202
Whoa. (Gasping)

1297
01:30:11,338 --> 01:30:13,169
Who sent us this? Wow.

1298
01:30:13,304 --> 01:30:15,068
It's money.

1299
01:30:20,307 --> 01:30:23,813
("Siddhivinayak Aarti" by
Anuradha Paudwal playing)

1300
01:30:40,463 --> 01:30:42,766
♪ ♪

1301
01:30:51,570 --> 01:30:53,606
(announcement in Hindi
playing over speakers)

1302
01:30:53,742 --> 01:30:56,109
(quiet chatter in Hindi)

1303
01:30:59,848 --> 01:31:02,148
(cheering) ♪ ♪

1304
01:31:07,555 --> 01:31:09,126
Baba!

1305
01:31:09,261 --> 01:31:12,499
Baba! Baba!

1306
01:31:17,037 --> 01:31:18,670
(yells)

1307
01:31:22,308 --> 01:31:25,274
(cheering, whooping)

1308
01:31:25,409 --> 01:31:26,579
(grunting)

1309
01:31:31,251 --> 01:31:33,619
(laughing wildly)

1310
01:31:46,295 --> 01:31:50,333
CROWD (chanting): Baba
Shakti! Baba Shakti!

1311
01:31:50,468 --> 01:31:52,133
(crowd clamoring)

1312
01:31:52,268 --> 01:31:55,773
(clamoring, shouts of
"Baba!") (banging on vehicle)

1313
01:31:57,645 --> 01:32:00,646
(clamoring and shouts
of "Baba!" continue)

1314
01:32:04,847 --> 01:32:07,180
(cameras clicking rapidly)

1315
01:32:09,085 --> 01:32:11,656
CROWD (chanting): Baba
Shakti! Baba Shakti!

1316
01:32:11,792 --> 01:32:16,756
Baba Shakti! Baba
Shakti! Baba Shakti!

1317
01:32:16,892 --> 01:32:20,032
Baba Shakti! Baba Shakti!

1318
01:32:20,167 --> 01:32:22,228
(chanting fades)

1319
01:32:22,363 --> 01:32:25,231
Listen up, everyone, if
anybody fucks up tonight,

1320
01:32:25,366 --> 01:32:28,439
if anybody messes up, if
I get a single complaint,

1321
01:32:28,575 --> 01:32:30,204
I'll fuck your happiness.

1322
01:32:30,339 --> 01:32:34,680
Stop staring at me! First
course out right now!

1323
01:32:36,044 --> 01:32:37,711
It's brilliant. Very good.

1324
01:32:37,847 --> 01:32:39,681
(urgent, overlapping chatter)

1325
01:32:39,816 --> 01:32:41,682
JOSHI:<i> Thank you. Thank you.</i>

1326
01:32:41,818 --> 01:32:43,381
Thank you. (Applause)

1327
01:32:43,517 --> 01:32:47,794
Ladies and gentlemen, what
an honor it is to be here

1328
01:32:47,930 --> 01:32:51,694
with the Sovereign Party on the
cusp of our historic victory.

1329
01:32:51,830 --> 01:32:54,333
One day, the maharajas
on these walls

1330
01:32:54,468 --> 01:32:56,570
will be replaced with portraits

1331
01:32:56,705 --> 01:32:59,266
- of each and every one of you.
- (light laughter)

1332
01:32:59,401 --> 01:33:02,609
(drum beating rhythmically)
(crowd chanting in Hindi)

1333
01:33:06,280 --> 01:33:08,043
MAN: Hey, smart-ass.

1334
01:33:10,811 --> 01:33:11,811
Staff entrance.

1335
01:33:11,880 --> 01:33:14,115
(grunting and groaning)

1336
01:33:21,426 --> 01:33:23,762
(panting)

1337
01:33:26,997 --> 01:33:30,265
We will rid Mother
India of her scars

1338
01:33:31,002 --> 01:33:34,036
and make her
beautiful once more.

1339
01:33:36,170 --> 01:33:37,842
JOSHI: <i>I would
like to acknowledge</i>

1340
01:33:37,977 --> 01:33:40,474
<i>the great contribution of
a mighty chief of police,</i>

1341
01:33:40,610 --> 01:33:41,708
Rana Singh.

1342
01:33:41,843 --> 01:33:43,348
(cheering, applause)

1343
01:33:43,483 --> 01:33:45,344
His courage and integrity

1344
01:33:46,513 --> 01:33:49,348
<i>has led to Yatana's
lowest crime rate.</i>

1345
01:33:54,723 --> 01:33:56,289
(grunting)

1346
01:34:04,800 --> 01:34:06,871
(busy chatter)

1347
01:34:07,734 --> 01:34:09,040
Hey!

1348
01:34:09,176 --> 01:34:10,309
(groans)

1349
01:34:10,445 --> 01:34:12,904
(frantic chatter, screaming)

1350
01:34:13,040 --> 01:34:14,780
(grunting and groaning)

1351
01:34:18,647 --> 01:34:19,917
(yells)

1352
01:34:23,191 --> 01:34:24,658
(screams)

1353
01:34:28,023 --> 01:34:29,696
(grunting and groaning continue)

1354
01:34:53,683 --> 01:34:55,986
♪ ♪

1355
01:35:01,761 --> 01:35:03,889
(elevator bell dings) (sniffs)

1356
01:35:04,024 --> 01:35:05,563
Oh, shit! Shit!

1357
01:35:05,698 --> 01:35:07,259
(grunting and groaning continue)

1358
01:35:07,395 --> 01:35:11,100
("Rivers of Babylon"
by Boney M. Playing)

1359
01:35:16,403 --> 01:35:20,611
♪ <i>By the rivers of Babylon</i> ♪

1360
01:35:20,747 --> 01:35:23,981
♪ <i>There we sat down</i> ♪

1361
01:35:25,048 --> 01:35:28,587
♪ <i>Yeah, we wept</i> ♪

1362
01:35:28,723 --> 01:35:31,824
♪ <i>When we remembered Zion</i> ♪

1363
01:35:31,959 --> 01:35:34,453
(pained grunting) ♪
<i>There the wicked</i> ♪

1364
01:35:34,588 --> 01:35:38,631
♪ <i>Carried us away In captivity</i> ♪

1365
01:35:38,767 --> 01:35:42,132
♪ <i>Required from us a song</i> ♪

1366
01:35:42,267 --> 01:35:44,604
♪ <i>Now how shall we
sing</i> ♪ (body thuds)

1367
01:35:44,740 --> 01:35:47,131
♪ <i>The Lord's song in a...</i> ♪

1368
01:35:47,267 --> 01:35:49,237
There is this one other person

1369
01:35:49,373 --> 01:35:52,941
without whose blessing
we would not be here.

1370
01:35:53,076 --> 01:35:55,344
(elevator bell
dings, doors open)

1371
01:35:55,480 --> 01:35:56,915
My guru.

1372
01:35:57,847 --> 01:35:59,248
<i>My mentor.</i>

1373
01:35:59,984 --> 01:36:02,645
His Holiness, India's lion,

1374
01:36:02,780 --> 01:36:03,997
- Baba Shak...
- (explosive whooshing)

1375
01:36:04,021 --> 01:36:06,115
- (rumbling)
- (people gasping)

1376
01:36:06,250 --> 01:36:08,121
(murmuring)

1377
01:36:08,256 --> 01:36:11,424
- (panicked chatter)
- (jingling)

1378
01:36:13,501 --> 01:36:15,266
(elevator whirring)

1379
01:36:15,402 --> 01:36:16,495
(bell dings)

1380
01:36:18,637 --> 01:36:21,203
(people screaming)

1381
01:36:24,938 --> 01:36:26,175
(groans)

1382
01:36:28,482 --> 01:36:29,981
(screaming continues)

1383
01:36:33,786 --> 01:36:35,519
(urgent chatter in Hindi)

1384
01:36:35,655 --> 01:36:37,790
MAN: Go! Go! Go! Go!

1385
01:36:37,925 --> 01:36:39,720
Get him upstairs.
Get him upstairs.

1386
01:36:39,855 --> 01:36:42,158
♪ ♪

1387
01:36:43,899 --> 01:36:46,525
- (grunting and groaning)
- (screaming continues)

1388
01:36:49,799 --> 01:36:51,530
(grunting)

1389
01:37:10,150 --> 01:37:12,551
(grunting continues)

1390
01:37:13,922 --> 01:37:15,422
(bell dings)

1391
01:37:29,267 --> 01:37:30,739
Hey! Hey!

1392
01:37:30,875 --> 01:37:33,110
(man shouting in Hindi)

1393
01:37:34,141 --> 01:37:36,542
(grunting continues)

1394
01:37:57,801 --> 01:37:59,037
(bell dings)

1395
01:38:00,034 --> 01:38:02,535
(all yelling)

1396
01:38:07,208 --> 01:38:10,609
(men grunting viciously)

1397
01:38:11,618 --> 01:38:13,953
(man speaking Hindi)

1398
01:38:16,819 --> 01:38:19,157
(panting)

1399
01:38:19,926 --> 01:38:22,522
("Dana-Dan" by
Bloodywood playing)

1400
01:38:43,517 --> 01:38:44,812
(song pauses)

1401
01:38:44,947 --> 01:38:46,484
(all yelling)

1402
01:38:46,620 --> 01:38:48,181
(song resumes)

1403
01:38:48,316 --> 01:38:50,022
(yelling, grunting and groaning)

1404
01:39:04,736 --> 01:39:07,039
♪ ♪

1405
01:39:08,336 --> 01:39:10,636
(grunting and groaning continue)

1406
01:39:28,893 --> 01:39:30,025
(breathing heavily)

1407
01:39:30,160 --> 01:39:32,460
(grunting and groaning continue)

1408
01:39:36,030 --> 01:39:38,995
♪ <i>De Dana dan, de Dana dan
De Dana dan, de Dana dan</i> ♪

1409
01:39:39,131 --> 01:39:41,834
♪ <i>De, de, dem Dana
dan De, de, de</i> ♪

1410
01:39:41,970 --> 01:39:44,403
♪ <i>De Dana dan, de
Dana dan De Dana dan</i> ♪

1411
01:39:44,539 --> 01:39:47,272
♪ <i>De Dana dan, de, de, de</i> ♪

1412
01:39:47,408 --> 01:39:48,544
♪ <i>De, de, de</i> ♪

1413
01:39:48,679 --> 01:39:49,679
Go.

1414
01:39:49,748 --> 01:39:50,977
(song ends)

1415
01:39:51,112 --> 01:39:52,585
♪ ♪

1416
01:39:52,720 --> 01:39:54,185
(gunshot) (gasps)

1417
01:39:56,252 --> 01:39:58,057
QUEENIE: You motherfucker!

1418
01:39:58,957 --> 01:40:00,185
(Queenie shouts in Hindi)

1419
01:40:00,321 --> 01:40:02,124
Don't fuck with me!

1420
01:40:02,259 --> 01:40:05,090
I'll kill you, you bastard!

1421
01:40:05,225 --> 01:40:07,363
(speaking Hindi)

1422
01:40:09,263 --> 01:40:11,429
(shuddering breaths)

1423
01:40:11,565 --> 01:40:13,537
I'm gonna blow your fucking...

1424
01:40:13,673 --> 01:40:14,673
(Sita yells)

1425
01:40:15,436 --> 01:40:18,143
(thudding) (panting)

1426
01:40:35,827 --> 01:40:38,196
♪ ♪

1427
01:40:46,235 --> 01:40:48,041
(tray clangs on floor)

1428
01:41:02,589 --> 01:41:03,716
(gasps)

1429
01:41:08,156 --> 01:41:10,059
(panting)

1430
01:41:10,194 --> 01:41:12,597
(yelling, grunting and groaning)

1431
01:41:12,733 --> 01:41:14,661
(panting heavily)

1432
01:41:15,867 --> 01:41:17,202
(bell dings)

1433
01:41:26,779 --> 01:41:28,279
♪ ♪

1434
01:41:53,707 --> 01:41:55,570
(door whooshing)

1435
01:41:59,109 --> 01:42:01,213
(chimes tinkling)

1436
01:42:12,926 --> 01:42:14,285
- (grunts)
- (body blow)

1437
01:42:14,420 --> 01:42:16,859
(groans, coughs)

1438
01:42:16,994 --> 01:42:19,693
(groaning)

1439
01:42:24,301 --> 01:42:26,436
Finally out of your tree, huh?

1440
01:42:28,037 --> 01:42:29,406
Get up.

1441
01:42:33,010 --> 01:42:35,313
♪ ♪

1442
01:42:55,995 --> 01:42:59,766
Did your mother send
you back for more, huh?

1443
01:43:05,878 --> 01:43:07,477
(grunting)

1444
01:43:17,615 --> 01:43:19,284
(grunting)

1445
01:43:19,419 --> 01:43:20,886
(Rana groans)

1446
01:43:25,600 --> 01:43:26,628
(growls)

1447
01:43:35,809 --> 01:43:37,705
(Rana yells)

1448
01:43:38,679 --> 01:43:39,971
(grunts)

1449
01:43:41,881 --> 01:43:43,579
(straining)

1450
01:43:48,152 --> 01:43:49,684
(glass clattering)

1451
01:43:59,494 --> 01:44:01,663
(yelling, grunting)

1452
01:44:15,048 --> 01:44:17,448
(grunting and groaning)

1453
01:44:35,598 --> 01:44:37,897
(panting) (Rana groaning)

1454
01:44:45,310 --> 01:44:47,173
(Rana groans, speaks Hindi)

1455
01:44:47,309 --> 01:44:48,714
(both grunt)

1456
01:44:48,849 --> 01:44:51,482
(Rana groaning)

1457
01:44:55,846 --> 01:44:57,290
(shouts in Hindi)

1458
01:45:01,554 --> 01:45:03,296
(Rana coughs)

1459
01:45:06,427 --> 01:45:08,598
(wheezing)

1460
01:45:10,102 --> 01:45:11,337
(shoe drops to floor)

1461
01:45:12,840 --> 01:45:15,407
(panting)

1462
01:45:21,210 --> 01:45:22,777
(grunts)

1463
01:45:25,116 --> 01:45:27,419
(gasping)

1464
01:45:31,286 --> 01:45:32,523
(grunts)

1465
01:45:33,619 --> 01:45:35,526
(Rana groaning)

1466
01:45:39,197 --> 01:45:41,763
(muttering in Hindi)

1467
01:45:51,977 --> 01:45:53,005
(grunts)

1468
01:45:54,409 --> 01:45:56,646
(groaning)

1469
01:46:02,989 --> 01:46:04,016
(screaming)

1470
01:46:16,232 --> 01:46:18,129
(grunting)

1471
01:46:25,472 --> 01:46:27,072
(yells)

1472
01:46:33,051 --> 01:46:34,948
(panting)

1473
01:46:54,535 --> 01:46:56,838
♪ ♪

1474
01:47:15,830 --> 01:47:16,830
(beeps)

1475
01:47:16,887 --> 01:47:18,992
(chiming)

1476
01:47:20,491 --> 01:47:22,468
AUTOMATED VOICE:
<i>Welcome, Queenie.</i>

1477
01:47:32,408 --> 01:47:34,177
♪ ♪

1478
01:47:34,312 --> 01:47:36,713
(people screaming)

1479
01:47:46,093 --> 01:47:47,658
(elevator chiming)

1480
01:47:56,731 --> 01:47:59,032
(chiming continues)

1481
01:48:01,272 --> 01:48:02,805
(chiming stops)

1482
01:48:09,777 --> 01:48:12,144
(water lapping gently)

1483
01:48:30,500 --> 01:48:31,999
So, you are the one?

1484
01:48:36,374 --> 01:48:38,005
(fireworks booming)

1485
01:48:39,476 --> 01:48:40,909
Look at them all.

1486
01:48:41,949 --> 01:48:43,381
Diwali.

1487
01:48:43,516 --> 01:48:46,915
The triumph of
light over darkness.

1488
01:48:49,387 --> 01:48:51,150
The defeat of Ravan.

1489
01:48:52,292 --> 01:48:55,192
But Ravan was no demon.

1490
01:48:55,327 --> 01:48:56,760
He was a scholar.

1491
01:48:57,999 --> 01:48:59,257
A visionary.

1492
01:49:01,863 --> 01:49:04,933
He built an empire from nothing.

1493
01:49:17,012 --> 01:49:22,115
Why not end this
cycle of violence?

1494
01:49:24,350 --> 01:49:28,660
Or we will be trapped
in it for generations.

1495
01:49:31,061 --> 01:49:33,258
Do you even know
my mother's name?

1496
01:49:37,965 --> 01:49:39,902
Do you know any of their names?

1497
01:49:43,742 --> 01:49:47,074
Anger will not quiet
your soul, my son.

1498
01:49:53,716 --> 01:49:55,181
Don't call me "son."

1499
01:49:58,521 --> 01:49:59,751
(scoffs softly)

1500
01:49:59,887 --> 01:50:01,922
(taps sandals together)

1501
01:50:02,057 --> 01:50:06,258
These were carved
by a devout follower

1502
01:50:07,501 --> 01:50:09,631
who wore them to
prevent his feet

1503
01:50:09,766 --> 01:50:12,169
from harming any small creature.

1504
01:50:12,972 --> 01:50:16,742
On the side here,
there's an old prayer:

1505
01:50:16,877 --> 01:50:20,741
"Forgive me, Mother Earth,
for the sin of injury

1506
01:50:20,876 --> 01:50:24,413
which I inflict with each step."

1507
01:50:24,549 --> 01:50:27,218
(helicopter approaching)

1508
01:50:27,353 --> 01:50:28,720
My chariot is here.

1509
01:50:33,625 --> 01:50:35,925
(grunts) (squishing thud)

1510
01:50:38,098 --> 01:50:39,258
(grunting)

1511
01:50:41,565 --> 01:50:44,032
(gasping breaths)

1512
01:50:55,249 --> 01:50:57,276
(pained grunting)

1513
01:51:03,751 --> 01:51:04,753
(bones cracking)

1514
01:51:04,888 --> 01:51:07,389
- (yells)
- (Baba Shakti cries out)

1515
01:51:07,524 --> 01:51:09,161
(grunting)

1516
01:51:09,296 --> 01:51:12,560
(grunting viciously)

1517
01:51:12,695 --> 01:51:14,997
(Baba Shakti groans)

1518
01:51:16,429 --> 01:51:19,638
(Baba Shakti gurgling,
breathing weakly)

1519
01:51:19,774 --> 01:51:22,840
(weakly): You can't.
These people need me.

1520
01:51:23,770 --> 01:51:24,805
Please.

1521
01:51:24,940 --> 01:51:26,906
I'll give you what you want.

1522
01:51:27,041 --> 01:51:29,444
I'll do anything. (Grunting)

1523
01:51:29,579 --> 01:51:30,975
Forgive me.

1524
01:51:31,111 --> 01:51:34,616
Ha-Ha-Have mercy, please.

1525
01:51:34,752 --> 01:51:37,151
Only God can forgive you now.

1526
01:51:38,017 --> 01:51:40,154
(grunts viciously)

1527
01:51:48,434 --> 01:51:50,802
(panting quietly)

1528
01:51:54,274 --> 01:51:56,434
♪ ♪

1529
01:52:08,081 --> 01:52:11,185
<i>(birds chirping)</i>

1530
01:52:12,159 --> 01:52:13,957
(sighs)

1531
01:53:08,614 --> 01:53:11,344
<i>(birds chirping)</i>

1532
01:53:28,060 --> 01:53:30,528
(laughs, gasps)

1533
01:53:34,803 --> 01:53:37,172
(laughing)

1534
01:53:47,945 --> 01:53:49,853
("Grow - A Colors Encore"
by FaceSoul playing)

1535
01:53:49,989 --> 01:53:52,451
- (vocalizing)
- (rhythmic tapping)

1536
01:54:01,868 --> 01:54:04,298
♪ <i>Don't be afraid</i> ♪

1537
01:54:05,372 --> 01:54:08,201
(vocalizing)

1538
01:54:08,337 --> 01:54:12,309
♪ <i>After the darkness is light</i> ♪

1539
01:54:12,445 --> 01:54:15,176
(vocalizing)

1540
01:54:15,311 --> 01:54:20,482
♪ <i>So don't you be afraid</i> ♪

1541
01:54:20,618 --> 01:54:22,911
(vocalizing)

1542
01:54:23,047 --> 01:54:26,620
♪ <i>And there comes
The long night</i> ♪

1543
01:54:26,756 --> 01:54:28,989
(vocalizing)

1544
01:54:29,125 --> 01:54:32,593
♪ <i>Oh, long night</i> ♪

1545
01:54:32,729 --> 01:54:35,065
(vocalizing)

1546
01:54:46,977 --> 01:54:48,639
♪ <i>Have faith</i> ♪

1547
01:54:50,014 --> 01:54:52,885
♪ <i>Journey along</i> ♪

1548
01:54:54,084 --> 01:54:56,251
♪ <i>If you don't know</i> ♪

1549
01:54:57,449 --> 01:55:00,189
♪ <i>The path is long</i> ♪

1550
01:55:01,223 --> 01:55:04,128
♪ <i>But if you try</i> ♪

1551
01:55:04,964 --> 01:55:07,460
♪ <i>You'll surely grow</i> ♪

1552
01:55:08,529 --> 01:55:11,333
♪ <i>To heal past the sorrow</i> ♪

1553
01:55:12,169 --> 01:55:14,935
♪ <i>That been keeping you low</i> ♪

1554
01:55:15,071 --> 01:55:16,907
♪ <i>You low, so</i> ♪

1555
01:55:17,042 --> 01:55:23,042
♪ <i>Grow, grow, grow, grow</i> ♪

1556
01:55:24,545 --> 01:55:27,679
- ♪<i> Grow, grow</i> ♪
- (vocalizing)

1557
01:55:28,315 --> 01:55:30,921
♪ <i>Grow, grow</i> ♪

1558
01:55:31,056 --> 01:55:33,453
♪ <i>You've got to grow</i> ♪

1559
01:55:33,588 --> 01:55:38,192
- ♪<i> Grow, grow, grow</i> ♪
- (vocalizing)

1560
01:55:38,328 --> 01:55:41,366
♪ <i>Even if you're on your own</i> ♪

1561
01:55:42,336 --> 01:55:45,837
♪ <i>Even if you can't
Find your way</i> ♪

1562
01:55:45,973 --> 01:55:49,040
♪ <i>Even if the journey is cold</i> ♪

1563
01:55:50,075 --> 01:55:52,441
♪ <i>Believe in I to death</i> ♪

1564
01:55:53,377 --> 01:55:56,344
♪ <i>And I know That
you will grow</i> ♪

1565
01:55:57,212 --> 01:55:59,380
♪ <i>Day by day</i> ♪

1566
01:56:00,877 --> 01:56:03,551
♪ <i>If you walk with love</i> ♪

1567
01:56:04,387 --> 01:56:09,124
♪ <i>You'll never be strangers</i> ♪

1568
01:56:09,260 --> 01:56:12,461
- ♪<i> Grow, grow</i> ♪
- (vocalizing)

1569
01:56:13,030 --> 01:56:15,697
♪ <i>Grow, grow</i> ♪

1570
01:56:15,832 --> 01:56:17,666
(song ends)

1571
01:56:17,801 --> 01:56:20,170
♪ ♪

1572
01:56:49,833 --> 01:56:52,202
♪ ♪

1573
01:57:21,865 --> 01:57:24,234
♪ ♪

1574
01:57:53,897 --> 01:57:56,266
♪ ♪

1575
01:58:13,616 --> 01:58:15,817
("The Wallet Song" by
Sneha Khanwalkar playing)

1576
01:58:15,952 --> 01:58:18,288
(ululating)

1577
01:58:21,518 --> 01:58:23,689
♪ ♪

1578
01:58:25,259 --> 01:58:27,331
(ululating continues)

1579
01:58:27,466 --> 01:58:30,895
♪ <i>Koi toh aake dede
Koi toh aake dede</i> ♪

1580
01:58:31,598 --> 01:58:33,704
♪ <i>Koi toh aake dede</i> ♪

1581
01:58:33,840 --> 01:58:35,333
<i>One, two, three.</i>

1582
01:58:35,469 --> 01:58:36,868
♪ <i>Koi koi koi</i> ♪

1583
01:58:37,003 --> 01:58:41,274
♪ <i>Koi toh aake dede
Koi toh aake dede</i> ♪

1584
01:58:41,410 --> 01:58:44,108
♪ <i>Koi toh aake dede</i> ♪

1585
01:58:44,244 --> 01:58:46,580
(vocalizing)

1586
01:58:48,622 --> 01:58:50,782
♪ ♪

1587
01:58:52,117 --> 01:58:56,524
♪ <i>Koi toh aake dede
Koi toh aake dede</i> ♪

1588
01:59:00,829 --> 01:59:04,734
♪ <i>Koi toh aake dede
Koi toh aake dede</i> ♪

1589
01:59:04,869 --> 01:59:07,238
♪ ♪

1590
01:59:17,046 --> 01:59:18,913
(song ends)

1591
01:59:19,048 --> 01:59:21,417
♪ ♪

1592
01:59:51,080 --> 01:59:53,449
♪ ♪

1593
02:00:23,112 --> 02:00:25,481
♪ ♪

1594
02:00:55,144 --> 02:00:57,513
♪ ♪

1595
02:01:27,176 --> 02:01:29,545
(music fades)

1596
02:01:30,305 --> 02:02:30,473
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
