1
00:00:00,031 --> 00:00:01,898
<i>Previously on Teen Wolf...</i>

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,400
It's him. He's the one taking the bodies.

3
00:00:03,668 --> 00:00:04,934
<i>Then I think I know
where he's taking them.</i>

4
00:00:05,269 --> 00:00:08,471
Someone is trying to make supernatural
creatures with non-supernatural means.

5
00:00:08,772 --> 00:00:10,506
<i>It's only really over
when it starts turning silver...</i>

6
00:00:10,740 --> 00:00:12,808
<i>That's when they know
you're really a failure.</i>

7
00:00:12,977 --> 00:00:13,876
Kira, I don't want you to leave.

8
00:00:14,044 --> 00:00:15,011
And I don't want to hurt anyone.

9
00:00:15,145 --> 00:00:16,225
<i>Something's changed.</i>

10
00:00:16,280 --> 00:00:17,520
<i>And I think it's because of me.</i>

11
00:00:18,048 --> 00:00:19,288
And I don't know how to fix it.

12
00:00:27,964 --> 00:00:29,164
My asthma is back.

13
00:00:32,235 --> 00:00:33,595
<i>I'm not sure how, but it came back.</i>

14
00:00:33,703 --> 00:00:35,537
<i>Just as bad as it used to be.</i>

15
00:00:35,805 --> 00:00:37,838
<i>So now, I keep my inhaler
on me all of the time.</i>

16
00:00:37,973 --> 00:00:39,073
<i>Just like I used to.</i>

17
00:00:39,674 --> 00:00:41,375
<i>And it's been five days.</i>

18
00:00:41,577 --> 00:00:42,543
<i>We haven't seen any new Chimeras,</i>

19
00:00:42,744 --> 00:00:44,612
<i>and we haven't seen the Dread Doctors.</i>

20
00:00:45,314 --> 00:00:46,547
<i>We all go to school,</i>

21
00:00:46,748 --> 00:00:48,108
<i>pretending like nothing's happened.</i>

22
00:00:48,950 --> 00:00:50,151
<i>But everyone seems to know.</i>

23
00:00:51,120 --> 00:00:52,920
<i>You just walk down the
halls and no one's smiling.</i>

24
00:00:53,021 --> 00:00:54,021
<i>No one's laughing.</i>

25
00:00:55,923 --> 00:00:58,891
<i>You get the feeling that everyone
can sense that something's coming.</i>

26
00:01:00,228 --> 00:01:01,761
<i>They just don't know what is, or</i>

27
00:01:02,263 --> 00:01:03,763
<i>how bad it's going to be.</i>

28
00:01:07,135 --> 00:01:08,301
<i>Every time I feel like I
should do something about it,</i>

29
00:01:08,503 --> 00:01:10,402
<i>I find myself reaching for my inhaler.</i>

30
00:01:10,604 --> 00:01:11,970
<i>Like, I'm going to take a hit of it</i>

31
00:01:12,305 --> 00:01:15,066
<i>and, and come up with some brilliant
solution on how to save everyone.</i>

32
00:01:15,775 --> 00:01:17,443
<i>But I don't know what to do.</i>

33
00:01:18,645 --> 00:01:19,945
<i>I don't think anyone does.</i>

34
00:01:21,848 --> 00:01:24,016
<i>Maybe that's why no one's
really talking to each other.</i>

35
00:01:26,520 --> 00:01:28,319
<i>Sometimes we don't even notice each other.</i>

36
00:01:34,926 --> 00:01:37,028
<i>But I think some of us are okay with that.</i>

37
00:01:37,296 --> 00:01:39,631
<i>Because not talking makes
it easier to keep secrets.</i>

38
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

39
00:01:49,440 --> 00:01:52,008
<i>And I don't know if anyone's
really lying about things.</i>

40
00:01:52,477 --> 00:01:54,344
<i>Maybe it's more like lies of omission.</i>

41
00:01:57,448 --> 00:01:59,216
<i>Maybe the worst lie is to Stilinski.</i>

42
00:01:59,450 --> 00:02:01,170
<i>Because no one's told
him about Parrish yet.</i>

43
00:02:05,489 --> 00:02:07,089
<i>Then again, no one's told Parrish either.</i>

44
00:02:09,125 --> 00:02:11,294
<i>He doesn't seem to
remember taking the bodies.</i>

45
00:02:11,528 --> 00:02:12,595
<i>And we think that he's
only really dangerous</i>

46
00:02:12,762 --> 00:02:14,497
<i>if you try to get in his way.</i>

47
00:02:16,333 --> 00:02:17,600
<i>If Stilinski knew the truth,</i>

48
00:02:17,801 --> 00:02:19,041
<i>he'd definitely get in his way.</i>

49
00:02:20,603 --> 00:02:22,237
<i>So Lydia and Stiles are
trying to find the bodies,</i>

50
00:02:22,438 --> 00:02:24,005
<i>which means finding the Nemeton.</i>

51
00:02:29,912 --> 00:02:32,314
<i>They're driving around,
searching all of the woods.</i>

52
00:02:32,548 --> 00:02:33,781
<i>But the last time that we found this thing,</i>

53
00:02:33,982 --> 00:02:36,049
<i>three of us had almost
drowned in ice water.</i>

54
00:02:40,655 --> 00:02:42,495
<i>We're not the only ones
looking for Chimeras...</i>

55
00:02:44,025 --> 00:02:46,260
<i>Stilinski's got everyone
looking for the next target.</i>

56
00:02:46,794 --> 00:02:48,562
<i>Questioning anyone who's a genetic Chimera.</i>

57
00:02:48,763 --> 00:02:50,831
<i>Anyone who's got two sets of DNA.</i>

58
00:02:51,866 --> 00:02:53,626
<i>No one really knows
what they're looking for.</i>

59
00:02:55,402 --> 00:02:56,703
<i>Some think it's a serial killer.</i>

60
00:02:59,240 --> 00:03:00,773
<i>Some probably know it's worse.</i>

61
00:03:04,478 --> 00:03:06,746
<i>The two Chimeras that we know
about, Hayden and Corey...</i>

62
00:03:10,250 --> 00:03:11,683
<i>They're both doing okay.</i>

63
00:03:14,420 --> 00:03:17,489
<i>Actually, better than okay. They're
healing faster and getting stronger.</i>

64
00:03:19,559 --> 00:03:20,759
<i>They don't need our help.</i>

65
00:03:29,134 --> 00:03:30,694
<i>And I don't think they'd want it anyway.</i>

66
00:03:33,037 --> 00:03:34,438
<i>I still haven't heard from Kira.</i>

67
00:03:37,242 --> 00:03:39,910
<i>And I'm getting more and
more worried about Deaton.</i>

68
00:03:42,814 --> 00:03:44,113
I know something's coming.

69
00:03:45,249 --> 00:03:48,885
And all I can think about is how good
am I going to be if I can't even breathe?

70
00:03:52,356 --> 00:03:54,357
You sound like you're trying to apologize.

71
00:03:54,792 --> 00:03:56,432
You came back looking for an Alpha.

72
00:03:56,694 --> 00:03:58,495
I guess I'm sorry that you found me.

73
00:03:59,830 --> 00:04:00,830
I'm not sorry.

74
00:04:01,063 --> 00:04:02,998
You still want to be part of the pack?

75
00:04:03,099 --> 00:04:04,900
Scott, I'm with you.

76
00:04:06,002 --> 00:04:07,002
For better or worse.

77
00:04:08,471 --> 00:04:09,905
Trust me. There's gonna be worse.

78
00:04:12,676 --> 00:04:14,042
I'm counting on it.

79
00:04:44,650 --> 00:04:50,087
Sync and corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

80
00:05:07,394 --> 00:05:08,727
I need more time.

81
00:05:11,063 --> 00:05:13,598
Are you listening to me?
I said I need more time.

82
00:05:14,032 --> 00:05:16,601
Perigee-syzygy.

83
00:05:17,936 --> 00:05:18,936
The supermoon.

84
00:05:19,037 --> 00:05:22,540
We'll know at the perigee-syzygy.

85
00:05:25,577 --> 00:05:27,210
But what about Hayden?

86
00:05:27,245 --> 00:05:28,412
Failure.

87
00:05:28,546 --> 00:05:29,546
No, no, no. Not to me.

88
00:05:29,681 --> 00:05:34,050
Failure compromises the experiment pool.

89
00:05:34,386 --> 00:05:35,586
I kept Scott out of your way.

90
00:05:35,987 --> 00:05:37,187
I did everything you wanted.

91
00:05:37,321 --> 00:05:38,555
Now, I need Hayden alive.

92
00:05:38,656 --> 00:05:40,791
Inconsequential.

93
00:05:41,158 --> 00:05:42,658
You promised me a pack.

94
00:05:43,159 --> 00:05:45,261
We promised you nothing.

95
00:05:45,362 --> 00:05:46,929
I need her alive!

96
00:06:05,515 --> 00:06:08,750
Only until the perigee-syzygy.

97
00:06:21,530 --> 00:06:23,690
This definitely doesn't look
like an operating theater.

98
00:06:25,133 --> 00:06:27,301
Maybe it's more like
a remote field station.

99
00:06:28,269 --> 00:06:30,638
I'm starting to wonder if
maybe we're wasting our time

100
00:06:30,806 --> 00:06:32,706
looking for potential Chimeras,

101
00:06:34,107 --> 00:06:37,276
when maybe, we should be
looking for the failures.

102
00:06:37,377 --> 00:06:38,377
How do we do that?

103
00:06:38,579 --> 00:06:41,514
We equip every available
deputy with a UV light.

104
00:06:42,082 --> 00:06:43,182
What's UV going to show us?

105
00:06:46,520 --> 00:06:47,754
Mercury.

106
00:06:49,256 --> 00:06:51,156
I'll see you second
period for History, okay?

107
00:06:51,190 --> 00:06:52,223
Then lunch.

108
00:06:53,259 --> 00:06:54,292
I have Math after that.

109
00:06:55,695 --> 00:06:57,228
So, I'll find you at the bell.

110
00:07:00,767 --> 00:07:02,901
They only come out
after dark though, right?

111
00:07:04,337 --> 00:07:06,872
You don't have to check on me every period.

112
00:07:07,406 --> 00:07:08,406
I want to.

113
00:07:10,108 --> 00:07:11,108
Okay.

114
00:07:18,884 --> 00:07:20,250
You're gonna be okay.

115
00:07:42,372 --> 00:07:43,372
Don't tell anyone.

116
00:07:44,708 --> 00:07:46,008
You can't tell anyone.

117
00:07:56,059 --> 00:07:57,793
It's almost like this
thing doesn't want to be found.

118
00:07:57,961 --> 00:07:59,695
Maybe it knows we're late for class.

119
00:08:00,931 --> 00:08:02,999
Because we've been here twice.

120
00:08:04,468 --> 00:08:05,468
Crap.

121
00:08:05,935 --> 00:08:07,169
Can we talk to Parrish now?

122
00:08:07,203 --> 00:08:08,337
Hang on.

123
00:08:08,505 --> 00:08:09,704
If the Nemeton's covered in bodies,

124
00:08:09,872 --> 00:08:11,140
shouldn't you be able to find them?

125
00:08:11,241 --> 00:08:12,407
Me? Yes, you.

126
00:08:12,509 --> 00:08:13,509
That's what you do.

127
00:08:13,676 --> 00:08:15,236
You're the Banshee, you find the bodies.

128
00:08:15,278 --> 00:08:16,758
Well, the Banshee's having an off day,

129
00:08:16,812 --> 00:08:18,092
so how about we talk to Parrish?

130
00:08:18,381 --> 00:08:19,381
We can't.

131
00:08:19,582 --> 00:08:20,782
Why not?

132
00:08:22,817 --> 00:08:24,185
Because one of the bodies...

133
00:08:27,656 --> 00:08:30,090
One of them... One of them could be...

134
00:08:30,526 --> 00:08:31,859
Could be what?

135
00:08:32,927 --> 00:08:34,795
One of them could be a clue.

136
00:08:36,798 --> 00:08:38,266
I'm leaving now, Stiles.

137
00:08:38,400 --> 00:08:39,232
I'm going to talk to Parrish

138
00:08:39,433 --> 00:08:41,168
and tell him he's the
one taking the bodies.

139
00:08:43,737 --> 00:08:45,505
It's always better when they know.

140
00:08:46,474 --> 00:08:48,875
Well then, he should
know he owes me a Jeep.

141
00:09:26,545 --> 00:09:27,545
Hey.

142
00:09:31,549 --> 00:09:33,317
- What are you doing?
- Nothing.

143
00:09:35,920 --> 00:09:38,222
Hey, Liam, just remember
it's a full moon tomorrow.

144
00:09:38,423 --> 00:09:39,889
And you're probably
already starting to feel it.

145
00:09:40,291 --> 00:09:41,291
I know.

146
00:09:41,726 --> 00:09:43,694
It's a supermoon. Which means it's
gonna be closer to the Earth...

147
00:09:43,861 --> 00:09:46,129
Yeah, I... I know what it means.

148
00:09:48,798 --> 00:09:50,032
Okay.

149
00:09:52,436 --> 00:09:54,237
Well, just remember, I'm here for you.

150
00:10:02,045 --> 00:10:03,879
You going to chain me to the tree again?

151
00:10:05,214 --> 00:10:07,654
All I meant was, it might be a
good idea if we stick together.

152
00:10:08,183 --> 00:10:09,817
So we can protect each other.

153
00:10:17,426 --> 00:10:18,826
We can't protect anyone.

154
00:10:25,600 --> 00:10:27,234
You guys are sure that's where
Parrish is taking the bodies?

155
00:10:27,435 --> 00:10:29,637
Lydia says that's what
happens in his dream.

156
00:10:29,837 --> 00:10:31,171
I mean, you know if
Lydia finds the Nemeton,

157
00:10:31,339 --> 00:10:32,699
she's also going to find Donovan...

158
00:10:36,144 --> 00:10:36,977
Sorry.

159
00:10:37,145 --> 00:10:38,345
She's also going to find Josh.

160
00:10:42,849 --> 00:10:44,129
You know what, maybe she should.

161
00:10:45,852 --> 00:10:47,720
I think things are different now for Scott.

162
00:10:47,921 --> 00:10:49,401
Especially after what he did to Corey.

163
00:10:49,790 --> 00:10:52,592
I don't think he's going to
blame us for defending ourselves.

164
00:10:53,160 --> 00:10:54,460
I know he won't blame you.

165
00:11:28,794 --> 00:11:30,026
You're getting stronger.

166
00:11:30,928 --> 00:11:32,228
How strong am I supposed to get?

167
00:11:33,397 --> 00:11:34,397
Let's find out.

168
00:11:42,239 --> 00:11:43,272
Wow.

169
00:11:45,509 --> 00:11:46,942
Yeah.

170
00:11:50,179 --> 00:11:51,947
Does this mean I'm their success?

171
00:11:53,783 --> 00:11:55,016
I don't know.

172
00:11:55,785 --> 00:11:57,619
But Scott might.

173
00:12:00,523 --> 00:12:04,659
I know the last time you
saw him wasn't his best day.

174
00:12:05,661 --> 00:12:07,428
But he's trying to help.

175
00:12:08,664 --> 00:12:10,331
More than most people would.

176
00:12:18,073 --> 00:12:19,407
Seriously?

177
00:12:20,308 --> 00:12:21,308
Why not?

178
00:13:01,680 --> 00:13:03,520
Why are you telling me
about library key cards?

179
00:13:03,716 --> 00:13:06,451
The system logged two names right
around the time of the 9-1-1 call.

180
00:13:06,886 --> 00:13:10,054
Theo Raeken and your son, Stiles.

181
00:13:11,256 --> 00:13:12,656
<i>You sure this kid's guilty?</i>

182
00:13:12,757 --> 00:13:13,757
Absolutely.

183
00:13:13,925 --> 00:13:15,165
Then all you got to do is wait.

184
00:13:15,226 --> 00:13:16,460
If they're really guilty,

185
00:13:16,928 --> 00:13:18,695
eventually they make a mistake.

186
00:13:19,297 --> 00:13:21,031
<i>They always make a mistake.</i>

187
00:13:30,407 --> 00:13:31,407
Hey.

188
00:13:31,875 --> 00:13:33,976
- I need to talk to you
about something. - You okay?

189
00:13:34,144 --> 00:13:35,511
It's not really about me.

190
00:13:36,179 --> 00:13:39,081
But it's something I probably
should've told you a long time ago.

191
00:13:41,418 --> 00:13:42,418
What is it?

192
00:13:44,755 --> 00:13:45,755
It's about Stiles.

193
00:13:47,890 --> 00:13:50,425
Wait... Do you hear that?

194
00:13:52,161 --> 00:13:53,628
Is that the police?

195
00:13:54,997 --> 00:13:55,964
It's an ambulance.

196
00:14:00,636 --> 00:14:03,103
He just started bleeding
everywhere. I don't...

197
00:14:04,005 --> 00:14:05,485
Don't let them do it.

198
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
Don't let them kill me!

199
00:14:07,408 --> 00:14:09,008
Scott, we have to follow them.

200
00:14:09,344 --> 00:14:10,664
We gotta protect him, right?

201
00:14:12,581 --> 00:14:13,581
Scott, come on.

202
00:14:15,484 --> 00:14:16,550
Scott?

203
00:14:18,152 --> 00:14:19,486
Scott, this is what you do.

204
00:14:29,730 --> 00:14:30,864
It's Corey, isn't it?

205
00:14:31,064 --> 00:14:32,031
Yeah. They're taking him to the hospital.

206
00:14:32,232 --> 00:14:34,400
That means I'm next. They're coming for me.

207
00:14:34,702 --> 00:14:37,463
They're coming for all of us, which
is why we have to get out of here.

208
00:14:46,274 --> 00:14:48,342
Hey, what did you want to talk to me about?

209
00:14:51,113 --> 00:14:52,113
It can wait.

210
00:14:52,513 --> 00:14:54,115
If something's wrong, you should tell me.

211
00:14:54,682 --> 00:14:56,682
We've all got to start
talking to each other again.

212
00:14:58,620 --> 00:15:01,088
This might not be the
best place to start, Scott.

213
00:15:01,256 --> 00:15:02,756
You think I'm going to be angry?

214
00:15:03,523 --> 00:15:04,523
Not with me.

215
00:15:04,892 --> 00:15:06,226
Theo, you can talk to me.

216
00:15:12,366 --> 00:15:13,666
Open the glove compartment.

217
00:15:29,249 --> 00:15:30,816
It belonged to Stiles.

218
00:15:32,418 --> 00:15:34,253
He dropped it at the school.

219
00:15:35,321 --> 00:15:36,453
Dropped it when?

220
00:15:37,956 --> 00:15:38,956
When he killed Donovan.

221
00:15:50,969 --> 00:15:52,103
What are you talking about?

222
00:15:52,570 --> 00:15:54,010
You know he hurt his shoulder, right?

223
00:15:54,438 --> 00:15:55,538
You smelled the blood.

224
00:15:55,840 --> 00:15:57,340
That was the Jeep. He

225
00:15:57,508 --> 00:15:58,608
said the Jeep's hood fell on him.

226
00:15:58,776 --> 00:16:00,376
No, no, no, that was Donovan.

227
00:16:01,179 --> 00:16:02,712
He went after Stiles at the library.

228
00:16:04,949 --> 00:16:05,982
I only saw the end of it.

229
00:16:06,184 --> 00:16:07,784
And when I saw what Stiles was doing...

230
00:16:07,885 --> 00:16:08,885
I couldn't stop him.

231
00:16:11,554 --> 00:16:13,394
I shouldn't... I shouldn't
be telling you this.

232
00:16:13,456 --> 00:16:14,623
You should hear this from him...

233
00:16:14,657 --> 00:16:15,657
Tell me.

234
00:16:21,431 --> 00:16:22,965
I saw Donovan go down.

235
00:16:23,133 --> 00:16:25,134
Stiles hit him with the wrench,

236
00:16:25,335 --> 00:16:27,055
and then, he just, he
just kept hitting him.

237
00:16:28,103 --> 00:16:29,337
Uh, maybe it was because he...

238
00:16:29,504 --> 00:16:30,438
He threatened to kill his dad.

239
00:16:30,639 --> 00:16:32,040
Or maybe Stiles thought
he had to keep going

240
00:16:32,141 --> 00:16:33,641
to defend himself,

241
00:16:33,809 --> 00:16:36,644
but he just... He kept hitting him.

242
00:16:37,046 --> 00:16:38,279
That's not possible.

243
00:16:38,447 --> 00:16:39,948
He crushed that kid's skull.

244
00:16:41,250 --> 00:16:42,650
I heard it cracking

245
00:16:42,751 --> 00:16:43,751
and splintering.

246
00:16:44,252 --> 00:16:45,418
By the time I pulled Stiles off him,

247
00:16:45,586 --> 00:16:47,620
half of Donovan's head was caved in.

248
00:16:51,292 --> 00:16:52,459
It didn't even look real.

249
00:16:54,095 --> 00:16:56,897
I keep telling
myself that it was self-defense...

250
00:16:58,099 --> 00:16:59,432
It was self-defense, but...

251
00:17:02,002 --> 00:17:03,402
Scott, I'm sorry.

252
00:17:04,404 --> 00:17:05,504
I've never seen anything like it.

253
00:17:05,705 --> 00:17:07,639
And I've never seen anyone that angry.

254
00:17:10,277 --> 00:17:12,478
You... You should talk to Stiles.

255
00:17:13,646 --> 00:17:14,780
You have to talk to him.

256
00:17:18,517 --> 00:17:21,419
One of the more common
biological weapons, anthrax,

257
00:17:21,620 --> 00:17:23,588
was used by Germany in World War I,

258
00:17:24,323 --> 00:17:25,757
and in human experimentation

259
00:17:25,925 --> 00:17:27,859
by the Japanese during World War II...

260
00:17:39,504 --> 00:17:40,604
Beth...

261
00:17:41,273 --> 00:17:42,839
Please close your computer.

262
00:17:43,341 --> 00:17:44,674
I won't ask again.

263
00:18:11,100 --> 00:18:12,500
Beth. Beth!

264
00:18:14,870 --> 00:18:17,672
Malia, if you need to use the
restroom, it's one at time.

265
00:18:17,873 --> 00:18:19,641
And if you're planning on leaving class,

266
00:18:19,842 --> 00:18:21,476
I'd consider your recent drop in grades.

267
00:18:21,644 --> 00:18:23,412
She needs help. Not from you.

268
00:18:25,748 --> 00:18:27,681
You know what's going on. Don't you?

269
00:18:28,516 --> 00:18:29,883
I know that I'd like to see you

270
00:18:30,085 --> 00:18:32,253
get through senior year
with passing grades.

271
00:18:32,387 --> 00:18:33,821
You know more than that.

272
00:18:38,927 --> 00:18:41,395
I think you need to focus
more on your schoolwork.

273
00:18:42,097 --> 00:18:43,129
All of you.

274
00:18:48,735 --> 00:18:49,802
So, if this place is so important,

275
00:18:50,037 --> 00:18:51,957
how come you didn't want
to show it to me before?

276
00:18:52,039 --> 00:18:54,341
Well, the problem is it's not easy to find.

277
00:18:54,508 --> 00:18:55,628
Should we put it in the GPS?

278
00:18:57,378 --> 00:18:58,711
Not exactly.

279
00:18:59,546 --> 00:19:01,113
So, how are we going to find it?

280
00:19:02,983 --> 00:19:06,018
Because I don't remember ever being
anywhere near a giant tree stump.

281
00:19:07,487 --> 00:19:09,288
I think you're already
starting to remember.

282
00:19:09,422 --> 00:19:10,522
How do you know that?

283
00:19:11,157 --> 00:19:12,491
You just took a right turn.

284
00:19:23,068 --> 00:19:24,068
Beth?

285
00:19:24,970 --> 00:19:27,138
Are you okay? Why are you talking to me?

286
00:19:27,606 --> 00:19:28,506
You don't know me.

287
00:19:28,707 --> 00:19:30,208
You don't know anything about my condition.

288
00:19:30,242 --> 00:19:31,242
What?

289
00:19:31,810 --> 00:19:33,011
What do you mean? My condition.

290
00:19:34,245 --> 00:19:35,245
My condition.

291
00:19:35,546 --> 00:19:36,779
My condition.

292
00:19:37,515 --> 00:19:38,415
Hey, you don't want to be alone...

293
00:19:48,026 --> 00:19:49,459
Are you kidding me?

294
00:19:50,061 --> 00:19:51,061
Beth!

295
00:20:28,096 --> 00:20:29,096
They're already here.

296
00:20:35,570 --> 00:20:36,903
This wasn't them.

297
00:20:38,306 --> 00:20:39,306
It was Corey.

298
00:21:07,296 --> 00:21:08,697
Malia? Hey.

299
00:21:08,798 --> 00:21:10,164
Hey. What happened?

300
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
I hate this.

301
00:21:14,969 --> 00:21:16,337
I hate losing like this.

302
00:21:16,438 --> 00:21:17,604
I'm not like Scott.

303
00:21:17,772 --> 00:21:19,740
I can't deal with another body.

304
00:21:20,675 --> 00:21:21,975
Another failure.

305
00:21:32,820 --> 00:21:33,986
Security's still looking.

306
00:21:34,888 --> 00:21:36,322
I haven't seen anything either.

307
00:21:43,163 --> 00:21:44,263
Now they're here.

308
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
We better go.

309
00:22:55,464 --> 00:22:56,798
We need to find Hayden.

310
00:22:59,000 --> 00:23:01,569
Lydia, for the love of
God, answer your phone.

311
00:23:01,737 --> 00:23:03,003
There's another dead Chimera.

312
00:23:03,305 --> 00:23:05,440
So right now is probably not a
great time to be alone with Parrish.

313
00:23:05,707 --> 00:23:07,575
If he's coming to get the
body, you can't get in his way.

314
00:23:07,743 --> 00:23:09,776
Lydia, do not get in his way.

315
00:23:12,980 --> 00:23:14,213
Anything look familiar?

316
00:23:14,582 --> 00:23:15,582
Nothing.

317
00:23:16,083 --> 00:23:18,217
I'm trying, but it all
looks like woods to me.

318
00:23:18,820 --> 00:23:20,587
Maybe you're thinking about it too much.

319
00:23:21,422 --> 00:23:24,491
Maybe it's something you need to feel.

320
00:23:24,826 --> 00:23:26,259
How do I do that?

321
00:23:27,694 --> 00:23:30,195
What was that for?

322
00:23:30,897 --> 00:23:32,264
To get you to stop thinking.

323
00:23:34,300 --> 00:23:35,434
Oh, is this supposed to motivate me?

324
00:23:35,469 --> 00:23:36,469
No.

325
00:23:36,603 --> 00:23:38,604
It's supposed to get
you to stop...

326
00:23:38,705 --> 00:23:39,705
...thinking!

327
00:24:29,853 --> 00:24:31,487
Give the M.E. five minutes, all right?

328
00:24:35,925 --> 00:24:37,125
Come here.

329
00:24:39,028 --> 00:24:40,028
Where's Scott?

330
00:24:40,229 --> 00:24:42,189
He's looking for Liam. He
thinks he's with Hayden.

331
00:24:42,264 --> 00:24:43,932
All right. I need a word with you.

332
00:24:45,234 --> 00:24:46,234
Just you.

333
00:24:53,307 --> 00:24:54,542
Am I going to need a lawyer?

334
00:24:56,344 --> 00:24:57,344
You tell me.

335
00:24:59,814 --> 00:25:00,915
Stiles wasn't there.

336
00:25:03,084 --> 00:25:04,351
But Donovan was.

337
00:25:06,855 --> 00:25:07,955
He was a Chimera.

338
00:25:08,956 --> 00:25:10,089
A Wendigo.

339
00:25:10,658 --> 00:25:12,124
He was looking for Stiles.

340
00:25:12,760 --> 00:25:14,193
He was going to kill him.

341
00:25:18,799 --> 00:25:21,500
Donovan said that he wanted
to kill Stiles in front of you.

342
00:25:22,903 --> 00:25:24,063
When he saw me there instead,

343
00:25:24,137 --> 00:25:26,017
he tried to get me to
tell him where Stiles was.

344
00:25:26,105 --> 00:25:27,205
What did you tell him?

345
00:25:27,707 --> 00:25:28,707
Nothing.

346
00:25:29,075 --> 00:25:30,642
So he came at me.

347
00:25:31,878 --> 00:25:33,612
I tried to fight him off, but...

348
00:25:34,146 --> 00:25:35,386
All I kept thinking was that...

349
00:25:35,514 --> 00:25:36,682
I can't let him kill me.

350
00:25:36,849 --> 00:25:38,129
And I can't let him kill Stiles.

351
00:25:38,651 --> 00:25:39,651
I climbed up this scaffolding,

352
00:25:39,819 --> 00:25:41,059
but he started to drag me down.

353
00:25:41,888 --> 00:25:43,387
Then these support beams,

354
00:25:43,488 --> 00:25:44,521
they slid off the top.

355
00:25:44,790 --> 00:25:47,110
When I looked back, one of
them had gone right through him.

356
00:25:48,627 --> 00:25:50,728
I didn't...
I didn't know what to do.

357
00:25:50,996 --> 00:25:54,098
I dialed 9-1-1, but when the
deputy got there, the body was gone.

358
00:25:54,265 --> 00:25:55,900
Even the blood. Everything was just...

359
00:25:56,034 --> 00:25:57,154
It was gone, and I didn't...

360
00:25:57,268 --> 00:25:58,936
I didn't know what to do.

361
00:26:00,671 --> 00:26:01,705
So I didn't do anything.

362
00:26:05,743 --> 00:26:06,943
I'm sorry.

363
00:26:08,913 --> 00:26:11,014
I didn't know what else
to do. So, I didn't...

364
00:26:11,115 --> 00:26:12,381
I didn't do anything.

365
00:26:20,490 --> 00:26:21,523
You know the
combination?

366
00:26:21,858 --> 00:26:23,225
12-34-56.

367
00:26:25,629 --> 00:26:27,062
But that's...

368
00:26:28,064 --> 00:26:29,999
Yeah, Phil's an idiot.

369
00:26:42,711 --> 00:26:45,046
My sister's going to go out
of her mind worrying about me.

370
00:26:45,914 --> 00:26:47,514
We'll come up with something to tell her.

371
00:26:51,919 --> 00:26:53,086
How far are we gonna go?

372
00:26:54,388 --> 00:26:55,388
Wherever's far enough, I guess.

373
00:26:55,556 --> 00:26:57,190
What if I turn out like Tracy?

374
00:26:58,159 --> 00:26:59,325
What if I hurt you?

375
00:27:01,162 --> 00:27:02,262
I'll get over it.

376
00:27:22,615 --> 00:27:25,116
Oh, God. They're here.

377
00:28:40,199 --> 00:28:41,332
I need to call it in.

378
00:28:41,500 --> 00:28:42,734
No, I need to turn myself in.

379
00:28:43,369 --> 00:28:45,037
I don't think that's such a good idea.

380
00:28:45,271 --> 00:28:46,638
You just told me I'm the
one taking the bodies.

381
00:28:46,873 --> 00:28:48,373
I've attacked other law
enforcement officers.

382
00:28:48,541 --> 00:28:49,841
That's a criminal offense.

383
00:28:50,009 --> 00:28:50,875
I shouldn't even be near you.

384
00:28:51,109 --> 00:28:52,877
- I'm not afraid of you.
- I'm afraid of me.

385
00:28:52,978 --> 00:28:54,478
Whatever's happening

386
00:28:54,680 --> 00:28:56,280
seems to only happen when there's a body.

387
00:28:56,347 --> 00:28:57,548
Other than that

388
00:28:59,117 --> 00:29:00,484
you're still a pretty nice guy.

389
00:29:01,119 --> 00:29:02,053
And you're a pretty good deputy.

390
00:29:02,287 --> 00:29:04,221
I'm a very good deputy. And
I'd like to stay that way.

391
00:29:04,422 --> 00:29:06,142
Flipping over Jeeps
and attacking colleagues

392
00:29:06,291 --> 00:29:08,191
doesn't exactly fit
with "protect and serve."

393
00:29:08,459 --> 00:29:09,993
I'm covering up the bodies
of murdered teenagers.

394
00:29:10,160 --> 00:29:11,494
You're not covering them up...

395
00:29:12,129 --> 00:29:15,331
Actually, maybe you are.

396
00:29:15,833 --> 00:29:16,833
What?

397
00:29:17,101 --> 00:29:19,569
It's the same thing we asked
Stilinski to do with Tracy.

398
00:29:20,471 --> 00:29:21,938
You're not covering up bodies.

399
00:29:23,173 --> 00:29:24,673
You're covering up the supernatural.

400
00:29:24,774 --> 00:29:25,608
What's the difference?

401
00:29:25,775 --> 00:29:27,375
Maybe you're keeping the secret safe.

402
00:29:28,578 --> 00:29:30,545
Maybe that's part of what you do.

403
00:29:30,647 --> 00:29:31,647
I'm a deputy.

404
00:29:33,016 --> 00:29:34,416
You're not just a deputy.

405
00:29:35,318 --> 00:29:36,752
And you aren't one of the bad guys.

406
00:29:36,987 --> 00:29:38,907
Lydia, you just showed
me that my dream was real.

407
00:29:40,223 --> 00:29:41,663
But you haven't heard the rest of it.

408
00:29:45,594 --> 00:29:47,061
Every time I carry a body to the Nemeton,

409
00:29:47,162 --> 00:29:48,663
I put it down and

410
00:29:50,565 --> 00:29:52,266
add to the ones that are already there.

411
00:29:55,671 --> 00:29:56,671
How many?

412
00:29:59,340 --> 00:30:00,540
Hundreds, Lydia.

413
00:30:01,442 --> 00:30:02,542
Hundreds of them.

414
00:30:14,288 --> 00:30:15,688
Run. Hayden, run!

415
00:31:51,579 --> 00:31:52,679
Get Hayden out of here.

416
00:31:52,714 --> 00:31:53,748
Go!

417
00:31:54,349 --> 00:31:55,482
Hayden?

418
00:31:59,220 --> 00:32:01,054
Hayden! Hayden!

419
00:32:47,299 --> 00:32:48,299
I need more time.

420
00:32:48,366 --> 00:32:50,834
The perigee-syzygy.

421
00:32:50,935 --> 00:32:51,935
Until then.

422
00:32:52,336 --> 00:32:54,570
Perigee-syzygy.

423
00:33:19,296 --> 00:33:20,629
Where's Hayden?

424
00:33:28,070 --> 00:33:29,070
I'm okay.

425
00:33:31,040 --> 00:33:33,141
Really, I think I'm okay.

426
00:33:39,315 --> 00:33:40,714
I saw the needle go in,

427
00:33:41,382 --> 00:33:43,183
and her eyes just filled up with mercury.

428
00:33:43,818 --> 00:33:45,685
They turned completely silver.

429
00:33:47,421 --> 00:33:48,655
She looks okay.

430
00:33:50,391 --> 00:33:51,725
Maybe she'll heal.

431
00:33:52,260 --> 00:33:53,426
Or maybe she won't.

432
00:33:59,032 --> 00:34:01,032
What if something's happening
to her on the inside?

433
00:34:04,637 --> 00:34:06,172
Get them to the Animal Clinic.

434
00:34:07,074 --> 00:34:08,241
I'll meet you there.

435
00:34:25,224 --> 00:34:26,224
Keep her awake.

436
00:34:26,959 --> 00:34:29,079
I don't think it's a good
idea for her to fall asleep.

437
00:34:29,395 --> 00:34:30,395
Hayden?

438
00:34:30,863 --> 00:34:32,496
Hayden, you gotta stay awake.

439
00:34:32,597 --> 00:34:33,764
I'm so tired.

440
00:34:33,965 --> 00:34:35,732
Yeah, I know, but you can't go to sleep.

441
00:34:36,401 --> 00:34:37,634
How do we help her? THEO: I don't know.

442
00:34:37,869 --> 00:34:39,709
When it's wolfsbane
poisoning, you burn it out.

443
00:34:39,737 --> 00:34:41,705
But I don't know anything about mercury.

444
00:34:42,307 --> 00:34:44,208
Especially a kind that's
probably been altered by them.

445
00:34:44,309 --> 00:34:45,509
Is she going to heal?

446
00:34:45,743 --> 00:34:47,611
The problem is she's
not really like us, Liam.

447
00:34:48,112 --> 00:34:50,446
None of them are. They're more
like, like cheap knockoffs.

448
00:34:50,647 --> 00:34:52,087
She might not be as strong as we are.

449
00:34:52,682 --> 00:34:53,883
Or heal like we do.

450
00:34:54,051 --> 00:34:55,484
She's not a real werewolf.

451
00:34:56,653 --> 00:34:58,221
What if we turn her into one?

452
00:34:58,255 --> 00:34:59,255
Nice idea.

453
00:34:59,890 --> 00:35:01,130
Except you and I can't do that.

454
00:35:02,226 --> 00:35:03,526
But Scott can.

455
00:35:16,002 --> 00:35:17,002
Hey.

456
00:35:17,137 --> 00:35:18,337
What the hell does he think he's doing?

457
00:35:18,438 --> 00:35:19,704
Protecting us.

458
00:35:20,540 --> 00:35:21,740
From who?

459
00:35:22,309 --> 00:35:23,342
Himself.

460
00:35:33,618 --> 00:35:34,752
No!

461
00:35:36,989 --> 00:35:39,257
I get why you sat me at
a desk for six months now.

462
00:35:42,227 --> 00:35:44,695
Parrish, we can't keep you in here.

463
00:35:45,130 --> 00:35:46,796
There's another body, right?

464
00:35:50,501 --> 00:35:51,768
Two, actually.

465
00:36:00,445 --> 00:36:01,445
I'm the one taking them.

466
00:36:04,647 --> 00:36:07,083
I, I don't know why,

467
00:36:07,951 --> 00:36:09,551
and I definitely don't remember doing it.

468
00:36:09,586 --> 00:36:11,867
But if it really was me at
the morgue, then I'm dangerous.

469
00:36:14,624 --> 00:36:16,392
Okay? You can't let me out, Sheriff.

470
00:36:21,130 --> 00:36:22,197
You can't.

471
00:36:40,015 --> 00:36:41,081
Hey, sorry...

472
00:36:41,849 --> 00:36:42,949
I had trouble starting the Jeep again.

473
00:36:43,118 --> 00:36:44,358
That thing's barely hanging on.

474
00:36:45,920 --> 00:36:48,122
I couldn't get in touch
with Malia or Lydia.

475
00:36:53,495 --> 00:36:54,495
Scott?

476
00:37:05,406 --> 00:37:06,572
Where did you get that?

477
00:37:08,542 --> 00:37:09,542
This is yours?

478
00:37:19,785 --> 00:37:21,053
Why didn't you tell me?

479
00:37:23,256 --> 00:37:24,423
I was going to.

480
00:37:26,192 --> 00:37:28,072
No, but why didn't you
tell me when it happened?

481
00:37:31,329 --> 00:37:32,363
I couldn't.

482
00:37:34,699 --> 00:37:35,999
You killed him?

483
00:37:37,735 --> 00:37:39,136
You killed Donovan?

484
00:37:40,205 --> 00:37:42,139
Well, he was going to kill my dad.

485
00:37:43,141 --> 00:37:44,841
Huh? Was I supposed to just let him?

486
00:37:45,842 --> 00:37:47,377
You weren't supposed to do this.

487
00:37:48,712 --> 00:37:50,046
None of us are.

488
00:37:55,453 --> 00:37:56,619
You think I had a choice?

489
00:37:58,089 --> 00:37:59,089
There's always a choice.

490
00:37:59,256 --> 00:38:00,936
Yeah, well, I can't do what you can, Scott.

491
00:38:01,058 --> 00:38:02,691
I know you wouldn't have done it.

492
00:38:03,393 --> 00:38:05,060
You probably would've just
figured something out, right?

493
00:38:05,328 --> 00:38:06,128
I'd try.

494
00:38:06,296 --> 00:38:08,330
Yeah, because you're Scott McCall!

495
00:38:08,431 --> 00:38:09,431
You're the true Alpha!

496
00:38:09,899 --> 00:38:11,579
Guess what? All of us can't be true Alphas.

497
00:38:11,867 --> 00:38:13,569
Some of us have to make mistakes.

498
00:38:14,504 --> 00:38:16,838
Some of us have to get our
hands a little bloody sometimes.

499
00:38:16,973 --> 00:38:18,507
Some of us are human!

500
00:38:19,575 --> 00:38:20,975
So, you had to kill him?

501
00:38:22,844 --> 00:38:24,479
Scott, he was going to kill my dad.

502
00:38:25,614 --> 00:38:26,854
But the way that it happened...

503
00:38:27,048 --> 00:38:28,782
There's a point when it's...

504
00:38:28,950 --> 00:38:30,551
It's not self-defense anymore!

505
00:38:30,719 --> 00:38:32,253
What are you even talking about?

506
00:38:32,854 --> 00:38:34,455
I didn't have a choice, Scott!

507
00:38:39,026 --> 00:38:40,360
You don't even believe me, do you?

508
00:38:41,895 --> 00:38:43,029
I want to.

509
00:38:45,099 --> 00:38:46,366
Okay, all right, so...

510
00:38:46,900 --> 00:38:48,335
So, believe me then.

511
00:38:52,673 --> 00:38:54,072
Scott, say you believe me.

512
00:38:58,778 --> 00:38:59,911
Say it.

513
00:39:02,516 --> 00:39:03,516
Say you believe me.

514
00:39:05,519 --> 00:39:08,020
Stiles, we can't kill people
that we're trying to save.

515
00:39:10,789 --> 00:39:11,789
Say you believe me.

516
00:39:18,664 --> 00:39:20,665
We can't kill people!

517
00:39:22,000 --> 00:39:23,434
Do you believe that?

518
00:39:29,907 --> 00:39:32,242
Well, what do I do about this?

519
00:39:35,246 --> 00:39:37,414
What do you want me to do? Okay, just be...

520
00:39:38,049 --> 00:39:40,150
Scott, just tell me how
to fix this, all right?

521
00:39:42,453 --> 00:39:44,554
Please, just tell me,
what do you want me to do?

522
00:39:52,095 --> 00:39:54,430
Don't worry about Malia or Lydia.

523
00:39:55,899 --> 00:39:57,099
We'll find them.

524
00:39:59,369 --> 00:40:00,469
Maybe...

525
00:40:02,238 --> 00:40:04,072
Maybe you should talk to your dad.

526
00:40:30,498 --> 00:40:31,498
She's getting worse.

527
00:40:31,566 --> 00:40:32,566
I think she's dying.

528
00:40:33,235 --> 00:40:35,035
It's got to be some kind
of mercury poisoning.

529
00:40:35,736 --> 00:40:37,737
Scott, remember what you promised me.

530
00:40:38,405 --> 00:40:39,739
You said you'd do everything
you could to save her.

531
00:40:41,675 --> 00:40:43,343
If she's a real werewolf, we can save her.

532
00:40:45,713 --> 00:40:46,833
You gotta give her the bite.

533
00:40:58,258 --> 00:40:59,258
No.

534
00:40:59,296 --> 00:41:02,956
Sync and corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

535
00:41:03,305 --> 00:41:09,552
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
