1
00:00:04,677 --> 00:00:05,803
Welcome to Spiderwick.

2
00:00:06,804 --> 00:00:09,515
I know that this house
is weird and shabby,

3
00:00:09,598 --> 00:00:12,143
but it is full of secrets
and surprises.

4
00:00:12,143 --> 00:00:12,351
but it is full of secrets
and surprises.

5
00:00:12,434 --> 00:00:14,979
Prepare yourself
for The Spiderwick Chronicles.

6
00:00:15,521 --> 00:00:18,149
We hear lots of stories here.
Some darker than others.

7
00:00:18,149 --> 00:00:18,941
We hear lots of stories here.
Some darker than others.

8
00:00:19,608 --> 00:00:21,902
Our great-great-grandfather,
Arthur Spiderwick

9
00:00:21,986 --> 00:00:23,863
discovered the existence of magical beings.

10
00:00:25,447 --> 00:00:29,743
My father listed
all the creatures of the invisible world.

11
00:00:30,744 --> 00:00:32,121
There is an ogre, Mulgarath.

12
00:00:33,497 --> 00:00:36,167
He wants Arthur Spiderwick's guide
to kill everyone.

13
00:00:36,167 --> 00:00:36,333
He wants Arthur Spiderwick's guide
to kill everyone.

14
00:00:37,376 --> 00:00:38,836
You want more.

15
00:00:38,919 --> 00:00:41,422
I'm an ogre, I always want more.

16
00:00:42,339 --> 00:00:43,466
Find the pages.

17
00:00:44,133 --> 00:00:46,760
Reconstruct Spiderwick's guide.

18
00:00:47,511 --> 00:00:48,179
You have to save everyone.

19
00:00:48,179 --> 00:00:49,346
You have to save everyone.

20
00:00:52,057 --> 00:00:53,225
You have to believe it.

21
00:00:55,186 --> 00:00:58,898
ROKU ORIGINALS PRESENTS

22
00:01:04,153 --> 00:01:05,404
Dear viewer,

23
00:01:06,197 --> 00:01:08,449
this is a dark tale.

24
00:01:10,367 --> 00:01:12,203
Like all tales,
it begins with “Once upon a time.”

25
00:01:12,203 --> 00:01:15,206
Like all tales,
it begins with “Once upon a time.”

26
00:01:15,956 --> 00:01:17,166
And this one…

27
00:01:19,543 --> 00:01:20,711
is happening now.

28
00:01:56,121 --> 00:01:57,456
Where is my daughter?

29
00:01:59,667 --> 00:02:00,251
Where is my daughter?

30
00:02:00,251 --> 00:02:00,835
Where is my daughter?

31
00:02:05,756 --> 00:02:06,257
I did my part of the bargain.

32
00:02:06,257 --> 00:02:07,383
I did my part of the bargain.

33
00:02:08,134 --> 00:02:09,760
The Grace family arrives.

34
00:02:10,386 --> 00:02:12,263
They will settle down
at the Spiderwick estate.

35
00:02:12,263 --> 00:02:12,930
They will settle down
at the Spiderwick estate.

36
00:02:13,556 --> 00:02:14,557
Please,

37
00:02:15,307 --> 00:02:17,184
give me back my daughter.

38
00:02:38,873 --> 00:02:40,958
- Dad !
-Calliope!

39
00:02:45,212 --> 00:02:47,131
- I'm sorry.
- I'm doing well.

40
00:02:48,382 --> 00:02:49,675
I just want to go home.

41
00:02:50,676 --> 00:02:51,719
Damn.

42
00:02:59,894 --> 00:03:00,311
You have shrunk.

43
00:03:00,311 --> 00:03:00,936
You have shrunk.

44
00:03:02,104 --> 00:03:03,355
Three centimeters.

45
00:03:04,231 --> 00:03:05,983
Not quite, but still.

46
00:03:06,692 --> 00:03:07,902
Your scar...

47
00:03:08,486 --> 00:03:12,323
that you made to yourself
when taking salt dough out of the oven…

48
00:03:12,323 --> 00:03:12,948
that you made to yourself
when taking salt dough out of the oven…

49
00:03:15,451 --> 00:03:17,119
she is on the wrong cheek.

50
00:03:17,203 --> 00:03:18,329
She was on the left, not the right.

51
00:03:18,329 --> 00:03:18,913
She was on the left, not the right.

52
00:03:18,996 --> 00:03:20,331
You scare me.

53
00:03:21,081 --> 00:03:22,958
What did you do with salt dough?

54
00:03:25,336 --> 00:03:28,005
- I don't know anymore.
- Remember, princess!

55
00:03:31,717 --> 00:03:32,843
Spongebob.

56
00:03:35,221 --> 00:03:36,347
It was SpongeBob, right?

57
00:03:36,347 --> 00:03:37,056
It was SpongeBob, right?

58
00:03:40,518 --> 00:03:42,353
My Calliope refused
that I call her "princess".

59
00:03:42,353 --> 00:03:44,522
My Calliope refused
that I call her "princess".

60
00:03:45,856 --> 00:03:47,608
She found it demeaning.

61
00:03:48,943 --> 00:03:49,777
Who are you ?

62
00:03:54,448 --> 00:03:55,908
Bad question.

63
00:04:12,216 --> 00:04:12,383
The troll feeds,

64
00:04:12,383 --> 00:04:13,968
The troll feeds,

65
00:04:14,885 --> 00:04:16,178
as you expected.

66
00:04:33,404 --> 00:04:35,614
Evil Lord Mulgarath.

67
00:04:38,159 --> 00:04:39,910
When you are dressed like this,

68
00:04:40,536 --> 00:04:42,413
in order to better serve our noble cause,

69
00:04:42,413 --> 00:04:43,080
in order to better serve our noble cause,

70
00:04:43,164 --> 00:04:45,040
It would be appropriate for you to call me...

71
00:04:45,583 --> 00:04:46,584
dad.

72
00:04:47,251 --> 00:04:48,419
- Dad.
- Yes.

73
00:04:48,419 --> 00:04:48,878
- Dad.
- Yes.

74
00:04:55,593 --> 00:04:57,052
We have a lot to do.

75
00:04:58,137 --> 00:04:59,847
The Grace family arrives.

76
00:05:02,600 --> 00:05:05,769
Arthur Spiderwick's Guide
will soon be ours.

77
00:05:16,489 --> 00:05:17,907
Here, my darlings.

78
00:05:18,532 --> 00:05:19,533
At the table.

79
00:05:20,242 --> 00:05:23,746
It doesn't disgust you
to give them crushed insects?

80
00:05:23,829 --> 00:05:24,455
Lemonade and Jeffrey are hungry.

81
00:05:24,455 --> 00:05:25,539
Lemonade and Jeffrey are hungry.

82
00:05:25,623 --> 00:05:27,500
Children, will you come and help me?

83
00:05:27,583 --> 00:05:30,419
- Yes, we're coming.
- The luggage must be packed.

84
00:05:32,796 --> 00:05:34,715
Attention. Don't crush it.

85
00:05:35,966 --> 00:05:36,467
Good.

86
00:05:36,467 --> 00:05:37,009
Good.

87
00:05:38,010 --> 00:05:40,387
We have to go.
Where is your brother?

88
00:05:40,471 --> 00:05:42,473
- In the convenience store.
- He must surely get into trouble.

89
00:05:42,473 --> 00:05:43,766
- In the convenience store.
- He must surely get into trouble.

90
00:05:43,849 --> 00:05:45,309
Stop, both of you.

91
00:05:45,392 --> 00:05:47,311
We all need to support him.

92
00:05:47,394 --> 00:05:48,479
We're moving to Michigan
so that he has good psychiatric follow-up.

93
00:05:48,479 --> 00:05:51,440
We're moving to Michigan
so that he has good psychiatric follow-up.

94
00:05:51,524 --> 00:05:52,650
Be nice.

95
00:05:55,861 --> 00:05:57,321
EVIL TWIN

96
00:06:04,328 --> 00:06:05,996
Hurry up. We're waiting for you.

97
00:06:06,080 --> 00:06:06,497
Where were you?

98
00:06:06,497 --> 00:06:07,164
Where were you?

99
00:06:07,248 --> 00:06:09,750
I was selfish,
which diminishes my dignity.

100
00:06:09,834 --> 00:06:12,503
I downloaded a podcast
because Mallory doesn't like my music.

101
00:06:12,503 --> 00:06:14,213
I downloaded a podcast
because Mallory doesn't like my music.

102
00:06:16,006 --> 00:06:17,091
You !

103
00:06:17,174 --> 00:06:18,217
I saw you.

104
00:06:19,051 --> 00:06:21,929
- Saw what?
- I saw him stealing gum.

105
00:06:22,972 --> 00:06:23,973
What ?

106
00:06:24,557 --> 00:06:26,976
- That's not true.
- Wait. He doesn't lie.

107
00:06:27,059 --> 00:06:28,018
I swear to you.

108
00:06:28,102 --> 00:06:29,436
He hates chewing gum.

109
00:06:29,520 --> 00:06:30,521
It's true.

110
00:06:30,521 --> 00:06:30,604
It's true.

111
00:06:30,688 --> 00:06:32,982
Nothing that gives good breath,
unfortunately.

112
00:06:33,065 --> 00:06:35,317
He wouldn't have taken it. It's promised.

113
00:06:36,360 --> 00:06:36,527
Look.

114
00:06:36,527 --> 00:06:37,236
Look.

115
00:06:39,405 --> 00:06:40,906
Do you see? He has nothing.

116
00:06:41,824 --> 00:06:42,533
All right.

117
00:06:42,533 --> 00:06:42,700
All right.

118
00:06:44,410 --> 00:06:45,703
Sorry.

119
00:06:45,786 --> 00:06:46,954
Come.

120
00:06:47,663 --> 00:06:48,539
It won't ruin us
our move.

121
00:06:48,539 --> 00:06:49,999
It won't ruin us
our move.

122
00:06:50,082 --> 00:06:52,626
It's going to be great.

123
00:06:53,252 --> 00:06:54,545
And what is our motto?

124
00:06:54,545 --> 00:06:54,795
And what is our motto?

125
00:06:54,879 --> 00:06:57,006
Don't be jerks.

126
00:06:57,089 --> 00:06:58,215
Here we go!

127
00:07:02,261 --> 00:07:04,472
WELCOME TO HENSON

128
00:07:11,437 --> 00:07:12,563
ANNUAL FIREFLY FESTIVAL

129
00:07:12,563 --> 00:07:12,897
ANNUAL FIREFLY FESTIVAL

130
00:07:18,527 --> 00:07:18,569
You hate podcasts.
What were you really doing?

131
00:07:18,569 --> 00:07:21,864
You hate podcasts.
What were you really doing?

132
00:07:27,536 --> 00:07:29,121
Did you steal the gum?

133
00:07:29,205 --> 00:07:30,581
No, it's you.

134
00:07:30,581 --> 00:07:30,915
No, it's you.

135
00:07:30,998 --> 00:07:33,501
Stop the twin thing.
I concentrate.

136
00:07:33,584 --> 00:07:35,002
I put it in your pocket

137
00:07:35,085 --> 00:07:36,587
and made the saleswoman believe
that I had taken it.

138
00:07:36,587 --> 00:07:37,421
and made the saleswoman believe
that I had taken it.

139
00:07:37,505 --> 00:07:39,006
But you hate it.

140
00:07:40,382 --> 00:07:42,134
Yes, it's chewing for nothing.

141
00:07:43,093 --> 00:07:44,970
So why did you steal it?

142
00:08:34,186 --> 00:08:35,020
She's big.

143
00:08:35,646 --> 00:08:36,647
Victorian style.

144
00:08:36,647 --> 00:08:36,897
Victorian style.

145
00:08:36,981 --> 00:08:38,149
It's a dump.

146
00:08:39,316 --> 00:08:41,944
Yes, it's a big Victorian hovel.

147
00:08:42,653 --> 00:08:43,946
But it's ours.

148
00:08:45,322 --> 00:08:47,575
He's in the family
for generations.

149
00:08:47,658 --> 00:08:48,659
It has a “haunted plantation” feel
by tortured slaves.

150
00:08:48,659 --> 00:08:51,912
It has a “haunted plantation” feel
by tortured slaves.

151
00:08:51,996 --> 00:08:54,665
No, in the North,
the discrimination was financial.

152
00:08:54,665 --> 00:08:54,707
No, in the North,
the discrimination was financial.

153
00:08:54,790 --> 00:08:56,584
This is Michigan, not the North.

154
00:08:56,667 --> 00:08:59,795
The specialties are
potato salad and militias.

155
00:09:14,101 --> 00:09:15,227
Welcome to Spiderwick.

156
00:09:27,573 --> 00:09:29,825
Shouldn't it be outside, should it?

157
00:09:32,661 --> 00:09:35,623
Your great-grandfather Arthur
planted it.

158
00:09:35,706 --> 00:09:36,707
It's a manchineel tree.

159
00:09:36,707 --> 00:09:37,249
It's a manchineel tree.

160
00:09:37,833 --> 00:09:40,711
Its fruits are called
“apples of death”.

161
00:09:40,794 --> 00:09:42,713
The natives used it
to drive away evil spirits.

162
00:09:42,713 --> 00:09:43,798
The natives used it
to drive away evil spirits.

163
00:09:43,881 --> 00:09:47,551
They are poisoned,
so if you see one, throw it away.

164
00:10:12,910 --> 00:10:14,995
There are two kitchens.

165
00:10:18,457 --> 00:10:18,749
The mini oven works!

166
00:10:18,749 --> 00:10:20,376
The mini oven works!

167
00:10:20,876 --> 00:10:22,711
It's for cooking mini sausages.

168
00:10:23,546 --> 00:10:24,755
Arthur was fanciful.

169
00:10:24,755 --> 00:10:25,005
Arthur was fanciful.

170
00:10:25,089 --> 00:10:26,340
And artist

171
00:10:26,423 --> 00:10:28,217
and amateur herpetologist.

172
00:10:28,300 --> 00:10:29,760
He studied reptiles.

173
00:10:30,344 --> 00:10:30,761
And entomologist.

174
00:10:30,761 --> 00:10:31,428
And entomologist.

175
00:10:31,512 --> 00:10:33,472
He studied insects.

176
00:10:33,556 --> 00:10:36,183
No need for translation.
I'm not stupid.

177
00:10:36,809 --> 00:10:37,768
That remains to be proven.

178
00:10:37,852 --> 00:10:40,688
I don't ask Athena Nguyen
how to remove hair.

179
00:10:40,771 --> 00:10:42,773
Have you read my private messages?
I'm going to kill you!

180
00:10:42,773 --> 00:10:44,191
Have you read my private messages?
I'm going to kill you!

181
00:10:44,275 --> 00:10:45,901
You should catch me!

182
00:10:45,985 --> 00:10:47,653
You'll see!

183
00:10:48,279 --> 00:10:48,779
I know that this house
is weird and shabby,

184
00:10:48,779 --> 00:10:51,490
I know that this house
is weird and shabby,

185
00:10:51,574 --> 00:10:54,493
but I loved playing it,
when I was little.

186
00:10:55,286 --> 00:10:58,122
She's full of secrets
and surprises.

187
00:10:59,165 --> 00:11:00,791
And the woods! Simon, you can't imagine
all animals, plants...

188
00:11:00,791 --> 00:11:03,294
And the woods! Simon, you can't imagine
all animals, plants...

189
00:11:03,377 --> 00:11:05,004
Stop selling us dreams.

190
00:11:05,087 --> 00:11:06,797
It's a house with walls,
doors and mushrooms.

191
00:11:06,797 --> 00:11:09,008
It's a house with walls,
doors and mushrooms.

192
00:11:09,091 --> 00:11:10,509
I know it's hard.

193
00:11:11,510 --> 00:11:12,803
Divorce,
your father who stays in Brooklyn.

194
00:11:12,803 --> 00:11:13,888
Divorce,
your father who stays in Brooklyn.

195
00:11:13,971 --> 00:11:15,931
But, your great-aunt Lucinda being…

196
00:11:16,015 --> 00:11:17,349
Completely crazy?

197
00:11:17,433 --> 00:11:18,809
…at the hospital, we can live here.

198
00:11:18,809 --> 00:11:19,977
…at the hospital, we can live here.

199
00:11:20,060 --> 00:11:23,647
Once cleaned properly, it will be great.

200
00:11:24,315 --> 00:11:24,815
It’s the perfect time for a revival.

201
00:11:24,815 --> 00:11:26,442
It’s the perfect time for a revival.

202
00:11:26,525 --> 00:11:29,612
It's summer vacation.
We will have time to settle in.

203
00:11:30,112 --> 00:11:30,821
We all need a fresh start.

204
00:11:30,821 --> 00:11:32,406
We all need a fresh start.

205
00:11:33,949 --> 00:11:34,867
It's the truck.

206
00:11:34,950 --> 00:11:36,744
Come on, let’s get moving!

207
00:12:36,303 --> 00:12:36,887
Probably Lucinda's room.

208
00:12:36,887 --> 00:12:38,180
Probably Lucinda's room.

209
00:12:38,264 --> 00:12:40,474
She literally scratched the walls.

210
00:12:40,558 --> 00:12:42,893
It's too deep for a human.

211
00:12:42,977 --> 00:12:44,436
It was something else.

212
00:12:47,648 --> 00:12:48,899
A little lick of paint, an exorcism,

213
00:12:48,899 --> 00:12:49,650
A little lick of paint, an exorcism,

214
00:12:50,317 --> 00:12:52,111
and that would make a great room for us.

215
00:12:53,737 --> 00:12:54,905
In Brooklyn, we shared a room
out of necessity.

216
00:12:54,905 --> 00:12:56,907
In Brooklyn, we shared a room
out of necessity.

217
00:12:56,991 --> 00:12:59,577
Well, it was more of an old cellar

218
00:12:59,660 --> 00:13:00,911
which smelled of broth and compromises.

219
00:13:00,911 --> 00:13:02,037
which smelled of broth and compromises.

220
00:13:02,663 --> 00:13:03,706
But now,

221
00:13:03,789 --> 00:13:06,834
we can finally each have our own room.

222
00:13:07,877 --> 00:13:11,005
- Is it because of the chewing gum?
- No. Nothing to see.

223
00:13:11,088 --> 00:13:12,923
You want your privacy
for small solo games?

224
00:13:12,923 --> 00:13:14,091
You want your privacy
for small solo games?

225
00:13:14,175 --> 00:13:15,926
Stop, Jared, you're gross.

226
00:13:16,010 --> 00:13:17,845
You hate Lemonade and Jeffrey.

227
00:13:17,928 --> 00:13:18,929
You say they keep you from sleeping.

228
00:13:18,929 --> 00:13:19,722
You say they keep you from sleeping.

229
00:13:19,805 --> 00:13:21,307
There you will be at peace.

230
00:13:23,267 --> 00:13:24,935
But we never slept apart
since your sleepover at Mark Novom,

231
00:13:24,935 --> 00:13:27,313
But we never slept apart
since your sleepover at Mark Novom,

232
00:13:27,396 --> 00:13:30,274
and daddy came to pick you up
because you missed me too much.

233
00:13:36,113 --> 00:13:36,947
It's true.

234
00:13:37,490 --> 00:13:40,201
I will surely come to your bed
when I'm afraid.

235
00:13:41,160 --> 00:13:42,578
Thanks to you,

236
00:13:42,661 --> 00:13:42,953
Dad is no longer here to help us,
anyway.

237
00:13:42,953 --> 00:13:45,247
Dad is no longer here to help us,
anyway.

238
00:14:08,729 --> 00:14:09,855
Nice portrait.

239
00:14:10,773 --> 00:14:12,983
You definitely have the genes of a Spiderwick.

240
00:14:12,983 --> 00:14:13,025
You definitely have the genes of a Spiderwick.

241
00:14:13,859 --> 00:14:14,860
Like your brother.

242
00:14:16,987 --> 00:14:18,989
That's all we have in common, DNA.

243
00:14:20,074 --> 00:14:22,076
And we can exchange our clothes.

244
00:14:22,743 --> 00:14:24,787
Simon is nice, he's funny,

245
00:14:24,870 --> 00:14:24,995
he knows what a herpetologist is.

246
00:14:24,995 --> 00:14:26,872
he knows what a herpetologist is.

247
00:14:27,373 --> 00:14:29,124
Everyone loves Simon.

248
00:14:29,875 --> 00:14:31,001
Everyone hates me.

249
00:14:31,001 --> 00:14:31,377
Everyone hates me.

250
00:14:35,005 --> 00:14:36,465
It's my fault we're here.

251
00:14:49,979 --> 00:14:52,606
It's been difficult for you for a while.

252
00:14:52,690 --> 00:14:55,025
And we both know
that it doesn't get better.

253
00:14:55,025 --> 00:14:55,359
And we both know
that it doesn't get better.

254
00:14:56,861 --> 00:14:59,780
I don't know why
I do all these stupid things.

255
00:15:00,447 --> 00:15:01,031
I apologized
for stories at school.

256
00:15:01,031 --> 00:15:02,867
I apologized
for stories at school.

257
00:15:05,161 --> 00:15:07,037
I found a psychiatrist in Henson.

258
00:15:07,037 --> 00:15:07,121
I found a psychiatrist in Henson.

259
00:15:07,746 --> 00:15:09,039
Doctor Brauer.

260
00:15:09,123 --> 00:15:11,333
He takes care of Aunt Lucinda.

261
00:15:11,917 --> 00:15:13,043
The one who is interned?

262
00:15:13,043 --> 00:15:13,961
The one who is interned?

263
00:15:14,044 --> 00:15:16,964
Lucinda is my favorite person in the world.

264
00:15:18,048 --> 00:15:19,049
I told you about his ogre stories,
wood elves,

265
00:15:19,049 --> 00:15:21,093
I told you about his ogre stories,
wood elves,

266
00:15:21,177 --> 00:15:24,513
and his invisible friend,
Chafouin the leprechaun.

267
00:15:25,681 --> 00:15:28,058
But she finished
by believing all these stories.

268
00:15:30,394 --> 00:15:31,061
She believed that Chafouin existed?

269
00:15:31,061 --> 00:15:32,730
She believed that Chafouin existed?

270
00:15:34,940 --> 00:15:37,067
Doctor Brauer
is a renowned psychiatrist.

271
00:15:37,067 --> 00:15:38,736
Doctor Brauer
is a renowned psychiatrist.

272
00:15:38,819 --> 00:15:43,073
It will help us understand
what's going on in your wonderful head.

273
00:15:43,073 --> 00:15:43,365
It will help us understand
what's going on in your wonderful head.

274
00:15:44,200 --> 00:15:45,075
See?

275
00:15:45,159 --> 00:15:47,244
It's my fault we're here.

276
00:15:47,995 --> 00:15:49,079
It's not your fault you're upset.

277
00:15:49,079 --> 00:15:50,206
It's not your fault you're upset.

278
00:15:51,040 --> 00:15:52,708
You're just like that, that's all.

279
00:15:54,043 --> 00:15:55,044
Well…

280
00:15:57,129 --> 00:15:58,756
I would rather be like Simon.

281
00:16:05,596 --> 00:16:06,931
Approach.

282
00:16:14,688 --> 00:16:17,608
Come on. Come on, dinner is ready.

283
00:16:19,193 --> 00:16:20,027
Come on.

284
00:16:54,603 --> 00:16:55,145
Simon! Did you hear?

285
00:16:55,145 --> 00:16:56,397
Simon! Did you hear?

286
00:16:58,691 --> 00:17:01,151
Mom ? Mallory? Is that you?

287
00:17:01,151 --> 00:17:02,278
Mom ? Mallory? Is that you?

288
00:18:18,938 --> 00:18:19,229
Blood?

289
00:18:19,229 --> 00:18:19,939
Blood?

290
00:18:40,751 --> 00:18:42,670
"A. Spiderwick."

291
00:18:42,753 --> 00:18:43,253
Arthur Spiderwick?

292
00:18:43,253 --> 00:18:44,463
Arthur Spiderwick?

293
00:18:51,971 --> 00:18:54,640
Welcome to our human home.

294
00:19:22,459 --> 00:19:24,170
Despicable.

295
00:19:24,253 --> 00:19:25,295
Pets.

296
00:19:25,295 --> 00:19:25,546
Pets.

297
00:19:25,629 --> 00:19:27,548
Air conditioning on constantly.

298
00:19:27,631 --> 00:19:31,301
Reinforced cardboard box
with bubble wrap and packing tape,

299
00:19:31,301 --> 00:19:31,594
Reinforced cardboard box
with bubble wrap and packing tape,

300
00:19:31,677 --> 00:19:34,972
to send two AA batteries
and a USB cable.

301
00:19:35,598 --> 00:19:37,307
The world would be better
without humans.

302
00:19:37,307 --> 00:19:38,392
The world would be better
without humans.

303
00:19:38,476 --> 00:19:40,436
That's why I'm going to absorb them.

304
00:19:42,313 --> 00:19:43,313
And I'm starving.

305
00:19:43,313 --> 00:19:44,231
And I'm starving.

306
00:19:48,194 --> 00:19:49,319
Cuckoo ! This is Stacy Varnow.

307
00:19:49,319 --> 00:19:51,071
Cuckoo ! This is Stacy Varnow.

308
00:19:51,155 --> 00:19:52,865
The neighbor.

309
00:19:52,948 --> 00:19:54,116
Dinner is served.

310
00:19:54,742 --> 00:19:55,325
I saw you arrive.

311
00:19:55,325 --> 00:19:56,035
I saw you arrive.

312
00:19:56,118 --> 00:19:59,955
My cat Goneril is not home
and you left a window open.

313
00:20:00,915 --> 00:20:01,331
Yes. Hello, Stacy.

314
00:20:01,331 --> 00:20:02,541
Yes. Hello, Stacy.

315
00:20:02,625 --> 00:20:04,251
- Can I come in?
- Yes.

316
00:20:04,335 --> 00:20:05,461
No.

317
00:20:05,544 --> 00:20:06,587
Yes.

318
00:20:06,670 --> 00:20:07,337
No, it's too early for our plan.

319
00:20:07,337 --> 00:20:09,298
No, it's too early for our plan.

320
00:20:10,257 --> 00:20:13,343
You don't want to feel
the taste of his warm blood?

321
00:20:13,343 --> 00:20:13,928
You don't want to feel
the taste of his warm blood?

322
00:20:18,265 --> 00:20:19,349
I hear it.

323
00:20:19,349 --> 00:20:19,850
I hear it.

324
00:20:19,934 --> 00:20:22,436
Goneril? Is that you? It's mom.

325
00:20:28,359 --> 00:20:29,235
No.

326
00:20:31,445 --> 00:20:33,280
We're busy.

327
00:20:33,364 --> 00:20:35,866
We'll keep our eyes peeled. Thanks, Stacy.

328
00:20:36,408 --> 00:20:37,367
All right. THANKS.

329
00:20:37,367 --> 00:20:38,452
All right. THANKS.

330
00:20:39,787 --> 00:20:40,746
Goneril?

331
00:20:47,461 --> 00:20:49,004
I'm hungry, too.

332
00:20:49,088 --> 00:20:49,379
You promised me deaths.

333
00:20:49,379 --> 00:20:51,340
You promised me deaths.

334
00:20:54,426 --> 00:20:55,385
An entire city.

335
00:20:55,385 --> 00:20:56,178
An entire city.

336
00:20:57,972 --> 00:20:59,056
Everyone ?

337
00:21:00,766 --> 00:21:01,391
I found the egg.

338
00:21:01,391 --> 00:21:02,434
I found the egg.

339
00:21:03,769 --> 00:21:07,397
Thanks to him, I will be able to devour
the inhabitants of Henson to the last,

340
00:21:07,397 --> 00:21:07,648
Thanks to him, I will be able to devour
the inhabitants of Henson to the last,

341
00:21:07,731 --> 00:21:11,193
and the death that nourishes you will reign,
my faithful ally.

342
00:21:11,944 --> 00:21:13,403
But if you need a snack...

343
00:21:13,403 --> 00:21:13,988
But if you need a snack...

344
00:21:43,267 --> 00:21:43,433
Where are they?

345
00:21:43,433 --> 00:21:44,310
Where are they?

346
00:21:44,810 --> 00:21:46,770
- Look in the closet.
- Down there.

347
00:21:46,854 --> 00:21:48,689
- Are you kidding?
- Under the sink.

348
00:21:48,772 --> 00:21:49,439
- Why in the sink?
- What's wrong with you?

349
00:21:49,439 --> 00:21:51,400
- Why in the sink?
- What's wrong with you?

350
00:21:51,484 --> 00:21:53,152
Lemonade and Jeffrey are missing!

351
00:21:53,235 --> 00:21:55,445
I heard something in the walls.
He must have eaten them.

352
00:21:55,445 --> 00:21:55,988
I heard something in the walls.
He must have eaten them.

353
00:21:56,071 --> 00:21:57,531
Maybe it was the mice.

354
00:21:57,615 --> 00:22:00,659
No, it was big.
Probably the thing that made the scratches.

355
00:22:00,743 --> 00:22:01,451
- I impaled him with Mallory's sword.
- Did you touch my things?

356
00:22:01,451 --> 00:22:04,330
- I impaled him with Mallory's sword.
- Did you touch my things?

357
00:22:05,581 --> 00:22:07,457
- What ? I wanted to do well.
- You should have woken me up.

358
00:22:07,457 --> 00:22:08,542
- What ? I wanted to do well.
- You should have woken me up.

359
00:22:08,626 --> 00:22:10,878
- I tried!
- You broke my sword!

360
00:22:10,961 --> 00:22:13,380
- It was an accident.
- But of course!

361
00:22:13,464 --> 00:22:16,133
I have a test
with the fencing mistress today!

362
00:22:16,217 --> 00:22:18,552
It's important!
She has trained champions.

363
00:22:18,636 --> 00:22:19,469
All right.

364
00:22:19,469 --> 00:22:19,887
All right.

365
00:22:21,555 --> 00:22:24,558
I was selfish,
which diminishes my dignity.

366
00:22:24,642 --> 00:22:25,475
Shut up, Jared!

367
00:22:25,475 --> 00:22:26,435
Shut up, Jared!

368
00:22:26,519 --> 00:22:29,188
There was nothing at all.
There is no blood.

369
00:22:32,691 --> 00:22:34,401
Why would I make this up?

370
00:22:34,985 --> 00:22:37,487
Once you hid
daddy's keys for a week

371
00:22:37,487 --> 00:22:37,947
Once you hid
daddy's keys for a week

372
00:22:38,030 --> 00:22:39,448
and he took three fines,

373
00:22:39,532 --> 00:22:41,784
just because he refused
to take you to McDonald's.

374
00:22:41,867 --> 00:22:43,493
We all know you hate his mice.

375
00:22:43,493 --> 00:22:44,119
We all know you hate his mice.

376
00:22:44,203 --> 00:22:47,373
And why don't you leave him
have your own room? Eh ?

377
00:22:47,456 --> 00:22:49,458
-Mallory!
- Mom !

378
00:22:53,379 --> 00:22:55,505
- I'm not hungry, anyway.
- Mallory, wait…

379
00:22:55,505 --> 00:22:56,132
- I'm not hungry, anyway.
- Mallory, wait…

380
00:23:00,427 --> 00:23:01,511
We can go buy traps
to capture Citronnade and Jeffrey.

381
00:23:01,511 --> 00:23:04,890
We can go buy traps
to capture Citronnade and Jeffrey.

382
00:23:05,641 --> 00:23:07,517
I'll help you find them.
It's promised.

383
00:23:07,517 --> 00:23:08,144
I'll help you find them.
It's promised.

384
00:23:08,686 --> 00:23:11,355
Be back before noon.

385
00:23:11,438 --> 00:23:13,523
Your first session with Dr. Brauer
is this afternoon.

386
00:23:13,523 --> 00:23:14,191
Your first session with Dr. Brauer
is this afternoon.

387
00:23:14,275 --> 00:23:15,234
Yes.

388
00:23:30,833 --> 00:23:31,541
FIREFLY FESTIVAL

389
00:23:31,541 --> 00:23:32,042
FIREFLY FESTIVAL

390
00:23:32,126 --> 00:23:33,669
LOST MICE

391
00:23:33,752 --> 00:23:37,547
Good. According to the seller,
these traps are the best.

392
00:23:37,547 --> 00:23:38,132
Good. According to the seller,
these traps are the best.

393
00:23:40,384 --> 00:23:43,553
Come on. You don't even think
that I let them out?

394
00:23:43,553 --> 00:23:44,221
Come on. You don't even think
that I let them out?

395
00:23:44,305 --> 00:23:45,514
- No.
-Simon.

396
00:23:47,933 --> 00:23:48,851
Pardon.

397
00:23:51,770 --> 00:23:54,648
Did you see how he looked at us?

398
00:23:54,732 --> 00:23:55,565
We're the new kids.

399
00:23:55,565 --> 00:23:56,484
We're the new kids.

400
00:23:57,526 --> 00:23:59,236
And we're the wrong color.

401
00:23:59,320 --> 00:24:01,571
Stop seeing evil everywhere.

402
00:24:01,571 --> 00:24:02,156
Stop seeing evil everywhere.

403
00:24:02,239 --> 00:24:03,449
It's nice here.

404
00:24:03,532 --> 00:24:05,618
There's a firefly catching competition

405
00:24:05,701 --> 00:24:07,577
based on an old myth that
the fireflies would be fairies,

406
00:24:07,577 --> 00:24:09,038
based on an old myth that
the fireflies would be fairies,

407
00:24:09,121 --> 00:24:11,081
and that they can grant your wishes.

408
00:24:11,165 --> 00:24:13,000
This city loves folklore.

409
00:24:14,084 --> 00:24:15,002
Look at.

410
00:24:15,085 --> 00:24:17,880
There are little secret doors
everywhere in the city.

411
00:24:21,133 --> 00:24:22,676
What is this circle?

412
00:24:23,219 --> 00:24:25,054
That doesn't mean anything to me.

413
00:24:26,305 --> 00:24:29,683
I saw the same symbol
in a drawing by Arthur Spiderwick.

414
00:24:30,976 --> 00:24:31,601
Yes.

415
00:24:31,601 --> 00:24:31,977
Yes.

416
00:24:32,061 --> 00:24:34,939
He was an ogre. It looked like
to your books about animals.

417
00:24:35,022 --> 00:24:37,066
There were strange inscriptions.

418
00:24:37,149 --> 00:24:37,607
In a funny language.

419
00:24:37,607 --> 00:24:38,400
In a funny language.

420
00:24:39,109 --> 00:24:41,070
There are over 7,000 languages.

421
00:24:41,153 --> 00:24:43,072
You barely know three quarters of them.

422
00:24:44,907 --> 00:24:46,909
You know that crazy Aunt Lucinda

423
00:24:46,992 --> 00:24:49,619
believed that these creatures
really existed?

424
00:24:49,619 --> 00:24:49,829
believed that these creatures
really existed?

425
00:24:49,912 --> 00:24:52,414
Stop calling her "the weirdo."

426
00:24:53,415 --> 00:24:55,625
I know you like this place,

427
00:24:55,625 --> 00:24:56,001
I know you like this place,

428
00:24:56,085 --> 00:24:57,920
but it's fishy, all this stuff.

429
00:24:58,003 --> 00:24:59,755
Small parts, Spiderwick.

430
00:25:01,048 --> 00:25:01,631
Simon.

431
00:25:01,631 --> 00:25:02,174
Simon.

432
00:25:02,258 --> 00:25:04,844
This place is dangerous, I can feel it.

433
00:25:10,015 --> 00:25:11,142
Mallory?

434
00:25:12,059 --> 00:25:13,352
Boys?

435
00:25:14,520 --> 00:25:15,855
A helping hand?

436
00:25:17,148 --> 00:25:19,400
Oh yes, there is no one there.

437
00:25:47,136 --> 00:25:48,429
Miss.

438
00:25:49,346 --> 00:25:49,679
I will teach you
something extremely important.

439
00:25:49,679 --> 00:25:52,516
I will teach you
something extremely important.

440
00:25:52,600 --> 00:25:55,685
We use manchineel tea
to fight the ogres.

441
00:25:55,685 --> 00:25:56,020
We use manchineel tea
to fight the ogres.

442
00:25:56,103 --> 00:25:58,481
Mom said
that the fruits are poisoned.

443
00:25:58,564 --> 00:26:00,691
Not if you prepare it properly.

444
00:26:01,442 --> 00:26:01,691
A cup will make you invisible.

445
00:26:01,691 --> 00:26:04,278
A cup will make you invisible.

446
00:26:04,361 --> 00:26:06,322
Just a few drops.

447
00:26:07,490 --> 00:26:07,697
Mix with the index finger.

448
00:26:07,697 --> 00:26:10,117
Mix with the index finger.

449
00:26:11,911 --> 00:26:13,703
Then, with your thumb tucked in
and the little finger stretched out...

450
00:26:13,703 --> 00:26:15,498
Then, with your thumb tucked in
and the little finger stretched out...

451
00:26:17,416 --> 00:26:18,292
you drink.

452
00:26:18,876 --> 00:26:19,709
Are you crazy, Lucinda?

453
00:26:19,709 --> 00:26:20,211
Are you crazy, Lucinda?

454
00:26:20,711 --> 00:26:21,879
You could have killed her!

455
00:26:21,962 --> 00:26:23,714
I'm just trying to protect her.

456
00:26:31,180 --> 00:26:31,721
Good morning. I'm Tanner.
I wanted to welcome you.

457
00:26:31,721 --> 00:26:34,475
Good morning. I'm Tanner.
I wanted to welcome you.

458
00:26:35,768 --> 00:26:37,727
That's very nice. I'm Helen.

459
00:26:37,727 --> 00:26:37,770
That's very nice. I'm Helen.

460
00:26:38,479 --> 00:26:42,775
White fish stew.
It's a Midwestern specialty.

461
00:26:43,651 --> 00:26:43,733
My kids will love it.

462
00:26:43,733 --> 00:26:45,236
My kids will love it.

463
00:26:45,319 --> 00:26:46,445
Certainly not.

464
00:26:47,488 --> 00:26:49,739
This house is magnificent.

465
00:26:49,739 --> 00:26:49,949
This house is magnificent.

466
00:26:51,867 --> 00:26:52,910
Spiderwick.

467
00:26:54,537 --> 00:26:55,745
It's a calamity.

468
00:26:55,745 --> 00:26:56,455
It's a calamity.

469
00:26:56,539 --> 00:26:59,124
Extremely high maintenance.
I am a real estate agent.

470
00:26:59,208 --> 00:27:01,751
I can buy it from you at a high price
and find an apartment in town.

471
00:27:01,751 --> 00:27:02,920
I can buy it from you at a high price
and find an apartment in town.

472
00:27:03,003 --> 00:27:04,797
You will like the ethnic side.

473
00:27:05,673 --> 00:27:07,757
That's nice, but we're going to stay here.

474
00:27:07,757 --> 00:27:08,175
That's nice, but we're going to stay here.

475
00:27:08,759 --> 00:27:09,718
Sorry.

476
00:27:09,802 --> 00:27:10,928
Don't apologize.

477
00:27:11,512 --> 00:27:13,389
This is your family home.

478
00:27:13,973 --> 00:27:14,932
Besides…

479
00:27:15,641 --> 00:27:18,602
This guardrail is not up to standard.

480
00:27:19,186 --> 00:27:19,769
As a librarian,
respecting standards is my thing.

481
00:27:19,769 --> 00:27:22,565
As a librarian,
respecting standards is my thing.

482
00:27:22,648 --> 00:27:25,693
Town planning rules, lawn, fences…
You understand.

483
00:27:26,277 --> 00:27:28,946
Let's ensure neighborhood harmony.

484
00:27:29,488 --> 00:27:30,906
Welcome to Henson.

485
00:27:53,179 --> 00:27:54,054
Stop.

486
00:27:55,181 --> 00:27:55,805
Arrange.

487
00:27:55,805 --> 00:27:56,515
Arrange.

488
00:28:03,689 --> 00:28:06,817
- Has Mallory Grace arrived?
- She's coming.

489
00:28:07,943 --> 00:28:11,614
- Is she staring at me?
- Absolutely, mistress.

490
00:28:14,617 --> 00:28:19,455
I didn't let my blindness
prevent me from achieving my goals.

491
00:28:19,955 --> 00:28:20,789
Would you do it?

492
00:28:25,377 --> 00:28:25,835
Mallory Grace?

493
00:28:25,835 --> 00:28:26,545
Mallory Grace?

494
00:28:27,129 --> 00:28:28,547
No, mistress.

495
00:28:28,631 --> 00:28:29,590
GOOD.

496
00:28:30,549 --> 00:28:31,841
- THANKS.
- Show me.

497
00:28:31,841 --> 00:28:32,259
- THANKS.
- Show me.

498
00:28:32,760 --> 00:28:33,594
Yes.

499
00:28:36,555 --> 00:28:37,847
Not with your sword.

500
00:28:37,847 --> 00:28:38,140
Not with your sword.

501
00:28:38,224 --> 00:28:39,600
With your mind.

502
00:28:40,476 --> 00:28:41,685
Mental fencing.

503
00:28:42,645 --> 00:28:43,853
This is how I refocus
and I train.

504
00:28:43,853 --> 00:28:45,272
This is how I refocus
and I train.

505
00:28:46,106 --> 00:28:47,399
Visualize the assault.

506
00:28:47,900 --> 00:28:49,859
- If I attack in sixth.
- I'm off.

507
00:28:49,859 --> 00:28:49,944
- If I attack in sixth.
- I'm off.

508
00:28:50,027 --> 00:28:52,029
- I aim for the trunk.
- I fight back.

509
00:28:52,112 --> 00:28:54,323
- Feint, touch, point.
- I'm staying away.

510
00:28:54,406 --> 00:28:55,865
- I'm breaking the distance.
- Feint.

511
00:28:55,865 --> 00:28:55,908
- I'm breaking the distance.
- Feint.

512
00:28:55,991 --> 00:28:56,867
- Parade.
- Against.

513
00:28:56,951 --> 00:28:59,620
- Fight back.
- Passata Sotto, key, point.

514
00:29:02,164 --> 00:29:03,958
I can't teach you.

515
00:29:06,252 --> 00:29:07,877
Because I won?

516
00:29:07,877 --> 00:29:08,546
Because I won?

517
00:29:09,547 --> 00:29:11,715
A point does not win a match.

518
00:29:12,341 --> 00:29:13,883
Mistress, I'm training
since I was six.

519
00:29:13,883 --> 00:29:14,969
Mistress, I'm training
since I was six.

520
00:29:15,052 --> 00:29:16,804
I get up at 3 a.m. to go running.

521
00:29:16,887 --> 00:29:19,640
My lunge speed
is 2.873 m per second.

522
00:29:19,723 --> 00:29:19,889
That’s 2,873!

523
00:29:19,889 --> 00:29:21,100
That’s 2,873!

524
00:29:21,183 --> 00:29:23,227
I did everything right.

525
00:29:23,310 --> 00:29:24,186
I have everything planned.

526
00:29:24,270 --> 00:29:25,895
University of Notre Dame,
Olympic team, go to Paris,

527
00:29:25,895 --> 00:29:27,523
University of Notre Dame,
Olympic team, go to Paris,

528
00:29:27,606 --> 00:29:29,483
and open my room in the Marais.

529
00:29:32,736 --> 00:29:34,822
Solve and coagulate.

530
00:29:34,905 --> 00:29:35,990
It's alchemy.

531
00:29:36,490 --> 00:29:37,907
It means “to dissolve and coagulate.”

532
00:29:37,907 --> 00:29:38,576
It means “to dissolve and coagulate.”

533
00:29:38,659 --> 00:29:43,289
One thing must be destroyed
before being rebuilt.

534
00:29:44,331 --> 00:29:45,166
You are rigid.

535
00:29:45,249 --> 00:29:47,418
All your plans are set in stone.

536
00:29:47,501 --> 00:29:49,919
I can't
you unlearn what you are.

537
00:29:49,919 --> 00:29:49,962
I can't
you unlearn what you are.

538
00:29:52,923 --> 00:29:55,134
Your greatest adversary,
Mallory Grace,

539
00:29:55,217 --> 00:29:55,925
will always be Mallory Grace.

540
00:29:55,925 --> 00:29:57,553
will always be Mallory Grace.

541
00:30:01,098 --> 00:30:01,931
MESKWAKI PSYCHIATRIC HOSPITAL

542
00:30:01,931 --> 00:30:02,850
MESKWAKI PSYCHIATRIC HOSPITAL

543
00:30:02,933 --> 00:30:04,727
Mom, how is this guy different?

544
00:30:04,810 --> 00:30:07,188
Dr. Fox, Dr. Woodworth, Dr. Kao,

545
00:30:07,271 --> 00:30:07,937
or even the behavioral therapist.

546
00:30:07,937 --> 00:30:09,231
or even the behavioral therapist.

547
00:30:09,732 --> 00:30:13,819
Dr. Brauer does group sessions
with other young people like you.

548
00:30:21,869 --> 00:30:24,663
It is forbidden for parents,
you will be able to speak freely.

549
00:30:25,498 --> 00:30:25,955
I'm going to see Aunt Lucinda.

550
00:30:25,955 --> 00:30:27,708
I'm going to see Aunt Lucinda.

551
00:30:27,791 --> 00:30:29,752
Send me a message when it's finished.

552
00:30:32,713 --> 00:30:33,839
You're going to get there.

553
00:30:53,275 --> 00:30:54,985
Nice tracksuit. I like the color.

554
00:30:55,069 --> 00:30:55,985
I display the colors of Michigan.

555
00:30:55,985 --> 00:30:57,279
I display the colors of Michigan.

556
00:31:00,157 --> 00:31:01,991
- I'm Emiko. This is Hatcher.
- Welcome to the group.

557
00:31:01,991 --> 00:31:03,160
- I'm Emiko. This is Hatcher.
- Welcome to the group.

558
00:31:03,244 --> 00:31:05,871
We're crazy Avengers on medication.

559
00:31:05,955 --> 00:31:06,914
Jared.

560
00:31:07,623 --> 00:31:07,997
What is Dr. Brauer like?

561
00:31:07,997 --> 00:31:09,792
What is Dr. Brauer like?

562
00:31:09,875 --> 00:31:13,045
- He's a big cheesy guy.
- This city sucks.

563
00:31:13,128 --> 00:31:14,003
There are young people
in denim jackets and Crocs.

564
00:31:14,003 --> 00:31:15,339
There are young people
in denim jackets and Crocs.

565
00:31:15,422 --> 00:31:16,882
I like Crocs.

566
00:31:16,966 --> 00:31:19,260
Me too, but in an ironic way.

567
00:31:19,343 --> 00:31:20,009
Salehe Bembury has a collab with Crocs.

568
00:31:20,009 --> 00:31:21,428
Salehe Bembury has a collab with Crocs.

569
00:31:21,512 --> 00:31:22,680
Fashion expert.

570
00:31:22,763 --> 00:31:25,891
I just bid
for a Gucci monogramouflage jacket.

571
00:31:25,975 --> 00:31:26,015
They cost $6,000.

572
00:31:26,015 --> 00:31:27,518
They cost $6,000.

573
00:31:27,601 --> 00:31:29,019
I hacked 0.0002 cents

574
00:31:29,103 --> 00:31:32,021
on all accounts of several banks
and government agencies.

575
00:31:32,021 --> 00:31:32,731
on all accounts of several banks
and government agencies.

576
00:31:32,815 --> 00:31:36,277
I put everything on an account in Switzerland,
but I lost the password.

577
00:31:36,360 --> 00:31:37,278
Well…

578
00:31:37,361 --> 00:31:38,027
Emiko is obviously a mythomaniac.

579
00:31:38,027 --> 00:31:39,738
Emiko is obviously a mythomaniac.

580
00:31:39,822 --> 00:31:43,742
I suffer from dysmorphophobia
and generalized anxiety disorder.

581
00:31:44,743 --> 00:31:47,121
And what are you?
your differential diagnosis?

582
00:31:48,164 --> 00:31:49,874
I don't have a diagnosis yet.

583
00:31:49,957 --> 00:31:50,039
You must have done something
ending up at the dysfunctional daycare.

584
00:31:50,039 --> 00:31:53,586
You must have done something
ending up at the dysfunctional daycare.

585
00:31:55,045 --> 00:31:56,045
Well…

586
00:31:56,045 --> 00:31:56,213
Well…

587
00:31:56,297 --> 00:31:59,967
they say that I have
an oppositional disorder, but hey…

588
00:32:00,050 --> 00:32:01,886
A real Spiderwick.

589
00:32:03,012 --> 00:32:04,472
What does that mean?

590
00:32:05,222 --> 00:32:07,308
How do you know I moved there?

591
00:32:07,391 --> 00:32:08,057
This house is famous.
Arthur Spiderwick beheaded his brother

592
00:32:08,057 --> 00:32:10,686
This house is famous.
Arthur Spiderwick beheaded his brother

593
00:32:10,769 --> 00:32:13,689
and accused an ogre
who lives under the Claire River Bridge.

594
00:32:13,772 --> 00:32:14,063
He wasn't an ogre.
He said a troll killed his brother.

595
00:32:14,063 --> 00:32:16,984
He wasn't an ogre.
He said a troll killed his brother.

596
00:32:17,067 --> 00:32:19,612
- It's the same.
- It's not the same species!

597
00:32:19,695 --> 00:32:20,069
Say it during your lecture, Mr. Tolkien.

598
00:32:20,069 --> 00:32:21,739
Say it during your lecture, Mr. Tolkien.

599
00:32:22,239 --> 00:32:25,201
The Fireflies Festival
was created after the murder.

600
00:32:25,284 --> 00:32:26,075
People believed
to his stories of ogres and fairies.

601
00:32:26,075 --> 00:32:28,454
People believed
to his stories of ogres and fairies.

602
00:32:28,537 --> 00:32:31,749
Madness is contagious,
but it is also genetic.

603
00:32:31,832 --> 00:32:32,081
You seem legit, but hey,
most serial killers too.

604
00:32:32,081 --> 00:32:35,878
You seem legit, but hey,
most serial killers too.

605
00:32:37,963 --> 00:32:38,087
You know what?
Your tracksuit is disgusting.

606
00:32:38,087 --> 00:32:40,674
You know what?
Your tracksuit is disgusting.

607
00:32:41,675 --> 00:32:42,676
I'm leaving.

608
00:32:44,929 --> 00:32:46,514
Do you like my tracksuit?

609
00:32:58,984 --> 00:33:00,236
Lucinda.

610
00:33:02,071 --> 00:33:02,111
It's Helen.

611
00:33:02,111 --> 00:33:03,113
It's Helen.

612
00:33:06,158 --> 00:33:07,284
Miss.

613
00:33:08,327 --> 00:33:09,537
It doesn't come from you.

614
00:33:09,620 --> 00:33:11,747
We almost never heard her speak.

615
00:33:12,832 --> 00:33:14,123
It has been there for decades.

616
00:33:14,123 --> 00:33:14,458
It has been there for decades.

617
00:33:14,542 --> 00:33:16,001
I'll leave you.

618
00:33:23,384 --> 00:33:24,468
Nice room.

619
00:33:25,803 --> 00:33:26,135
Bright, comfortable.

620
00:33:26,135 --> 00:33:27,888
Bright, comfortable.

621
00:33:28,973 --> 00:33:32,141
But the nurses don't know
take care of your hair.

622
00:33:32,141 --> 00:33:32,643
But the nurses don't know
take care of your hair.

623
00:33:35,479 --> 00:33:37,106
Mom kisses you.

624
00:33:41,777 --> 00:33:43,445
Sorry for waiting so long.

625
00:33:44,697 --> 00:33:45,990
I missed you.

626
00:33:46,824 --> 00:33:50,159
You have always been
the only one who really listened to me.

627
00:33:50,159 --> 00:33:50,327
You have always been
the only one who really listened to me.

628
00:33:59,336 --> 00:34:02,131
I have three children.

629
00:34:03,048 --> 00:34:04,717
I can't wait to introduce them to you.

630
00:34:05,509 --> 00:34:08,177
Mallory is 16 years old. She's a fighter.

631
00:34:08,177 --> 00:34:10,055
Mallory is 16 years old. She's a fighter.

632
00:34:10,848 --> 00:34:12,057
And the twins.

633
00:34:12,141 --> 00:34:14,183
Simon is an angel.

634
00:34:14,183 --> 00:34:14,977
Simon is an angel.

635
00:34:16,520 --> 00:34:19,273
And Jared is…

636
00:34:19,356 --> 00:34:20,189
fearless, mischievous…

637
00:34:20,189 --> 00:34:22,401
fearless, mischievous…

638
00:34:23,194 --> 00:34:24,445
and difficult.

639
00:34:26,071 --> 00:34:26,195
I do my best to help him.
Therapy, research…

640
00:34:26,195 --> 00:34:29,617
I do my best to help him.
Therapy, research…

641
00:34:30,868 --> 00:34:32,201
and unfortunately, a divorce.

642
00:34:32,201 --> 00:34:33,078
and unfortunately, a divorce.

643
00:34:33,746 --> 00:34:36,540
Richard said he couldn't take it anymore,

644
00:34:38,125 --> 00:34:38,207
that he was no longer a good father,

645
00:34:38,207 --> 00:34:39,877
that he was no longer a good father,

646
00:34:40,669 --> 00:34:42,004
especially with Jared.

647
00:34:42,838 --> 00:34:44,213
He said I did
feel inferior.

648
00:34:44,213 --> 00:34:45,299
He said I did
feel inferior.

649
00:34:45,800 --> 00:34:48,511
And he gave up.

650
00:34:48,594 --> 00:34:49,595
He left.

651
00:34:52,431 --> 00:34:54,558
So, I'm starting from scratch.

652
00:34:56,268 --> 00:35:00,189
Who knows? Maybe I will meet
someone else.

653
00:35:00,898 --> 00:35:01,857
A day.

654
00:35:02,525 --> 00:35:05,319
But, moving to Spiderwick…

655
00:35:06,362 --> 00:35:07,196
Go away.

656
00:35:07,279 --> 00:35:08,237
Miss, you have to go.

657
00:35:08,237 --> 00:35:08,989
Miss, you have to go.

658
00:35:09,073 --> 00:35:10,699
Spiderwick is dangerous.

659
00:35:10,783 --> 00:35:12,368
Everything is true.

660
00:35:12,952 --> 00:35:14,243
Fairies, harpies, unicorns…

661
00:35:14,243 --> 00:35:15,454
Fairies, harpies, unicorns…

662
00:35:16,080 --> 00:35:18,457
Chafouin and Mulgarath.

663
00:35:18,541 --> 00:35:20,249
Mulgarath wants the guide.

664
00:35:20,249 --> 00:35:20,501
Mulgarath wants the guide.

665
00:35:20,584 --> 00:35:22,044
Mulgarath will catch you!

666
00:35:22,962 --> 00:35:23,879
You have to leave!

667
00:35:23,963 --> 00:35:25,673
- We have to leave!
- Everything is fine.

668
00:35:26,257 --> 00:35:27,758
We all have to leave!

669
00:35:27,842 --> 00:35:29,260
Miss ! Go away!

670
00:35:29,802 --> 00:35:31,011
Go away!

671
00:35:32,847 --> 00:35:34,974
The enigmatic dragon egg.

672
00:35:35,808 --> 00:35:38,227
We got it from a neighboring estate.

673
00:35:38,310 --> 00:35:41,730
It is covered with an opaline enamel
and encrusted with diamonds.

674
00:35:42,314 --> 00:35:44,273
Strangely, no one has
never managed to open it

675
00:35:44,273 --> 00:35:44,733
Strangely, no one has
never managed to open it

676
00:35:44,817 --> 00:35:47,319
to discover what Fabergé has hidden there.

677
00:35:48,737 --> 00:35:50,279
We touch with our eyes, young lady.

678
00:35:50,279 --> 00:35:51,240
We touch with our eyes, young lady.

679
00:35:54,785 --> 00:35:56,285
But there is something

680
00:35:56,285 --> 00:35:56,412
But there is something

681
00:35:56,495 --> 00:35:58,873
inside
of this impenetrable shell?

682
00:35:58,956 --> 00:35:59,790
Yes.

683
00:35:59,874 --> 00:36:02,291
Unfortunately,
enamel contains minerals

684
00:36:02,291 --> 00:36:02,626
Unfortunately,
enamel contains minerals

685
00:36:02,710 --> 00:36:06,005
which make x-rays illegible,
so it's a mystery.

686
00:36:06,088 --> 00:36:07,214
The price?

687
00:36:08,841 --> 00:36:11,635
maybe I should
show you something else.

688
00:36:11,719 --> 00:36:14,303
We have water
with cucumber and persimmon

689
00:36:14,303 --> 00:36:14,972
We have water
with cucumber and persimmon

690
00:36:15,055 --> 00:36:18,267
and absolutely divine petit fours.

691
00:36:18,350 --> 00:36:20,309
My darling, you didn't say
that you were hungry?

692
00:36:20,309 --> 00:36:20,769
My darling, you didn't say
that you were hungry?

693
00:36:20,853 --> 00:36:21,854
Yes, dad.

694
00:36:42,124 --> 00:36:43,375
What is this ?

695
00:36:44,793 --> 00:36:45,961
It's a mystery.

696
00:36:57,890 --> 00:36:59,308
It smells like turtle vomit.

697
00:36:59,809 --> 00:37:01,477
I think it comes from the cheese.

698
00:37:02,686 --> 00:37:04,688
It is a local specialty.

699
00:37:04,772 --> 00:37:06,440
And the stove is broken.

700
00:37:09,068 --> 00:37:11,821
It's that noise!
I told you there was a beast.

701
00:37:12,321 --> 00:37:14,363
- Stop with that.
- It's an animal. A raccoon…

702
00:37:14,363 --> 00:37:15,741
- Stop with that.
- It's an animal. A raccoon…

703
00:37:15,825 --> 00:37:18,244
A raccoon?
It's just an old house.

704
00:37:18,327 --> 00:37:19,829
- A mutant raccoon.
- Stop!

705
00:37:19,912 --> 00:37:20,369
- Shut up, Mallory!
- Pardon ?

706
00:37:20,369 --> 00:37:21,914
- Shut up, Mallory!
- Pardon ?

707
00:37:21,997 --> 00:37:23,791
A mutant raccoon in our walls?

708
00:37:25,709 --> 00:37:26,375
Are you okay, mom?

709
00:37:26,375 --> 00:37:27,169
Are you okay, mom?

710
00:37:27,711 --> 00:37:28,754
Well…

711
00:37:28,838 --> 00:37:31,632
There is work to be done
anyway, so...

712
00:37:31,715 --> 00:37:32,381
Here we go.

713
00:37:32,381 --> 00:37:32,800
Here we go.

714
00:37:38,514 --> 00:37:40,141
Come on ! Take a tool.

715
00:37:40,891 --> 00:37:42,476
He's behind this wall.

716
00:37:43,227 --> 00:37:44,393
- Here we go.
- Come on.

717
00:37:44,393 --> 00:37:45,062
- Here we go.
- Come on.

718
00:37:45,146 --> 00:37:47,189
Did you hear? He's in there.

719
00:37:52,153 --> 00:37:53,487
Keep going!

720
00:38:07,751 --> 00:38:08,417
Creepy, this mousetrap.

721
00:38:08,417 --> 00:38:09,378
Creepy, this mousetrap.

722
00:38:11,297 --> 00:38:12,465
Lemonade and Jeffrey?

723
00:38:13,257 --> 00:38:14,423
No. They are completely dried out.

724
00:38:14,423 --> 00:38:16,343
No. They are completely dried out.

725
00:38:17,094 --> 00:38:18,929
What is this thing?

726
00:38:19,013 --> 00:38:19,847
A dumbwaiter.

727
00:38:20,514 --> 00:38:24,268
An elevator to bring up the food.
But why was it closed?

728
00:38:24,351 --> 00:38:25,978
I'm talking about the mouse altar.

729
00:38:28,355 --> 00:38:29,607
Let's see where it leads.

730
00:38:29,690 --> 00:38:32,441
No. Out of the question.
It's too dangerous.

731
00:38:32,441 --> 00:38:33,068
No. Out of the question.
It's too dangerous.

732
00:38:33,694 --> 00:38:35,571
Boys, clean this up.

733
00:38:35,654 --> 00:38:38,282
Mallory, can you clear the table?

734
00:38:38,365 --> 00:38:38,447
I need to call a craftsman,
an exterminator,

735
00:38:38,447 --> 00:38:41,118
I need to call a craftsman,
an exterminator,

736
00:38:41,202 --> 00:38:42,995
an entrepreneur, a chiropractor…

737
00:38:43,704 --> 00:38:44,453
Come on, we need to go upstairs.

738
00:38:44,453 --> 00:38:45,581
Come on, we need to go upstairs.

739
00:38:46,582 --> 00:38:47,791
I…

740
00:38:47,875 --> 00:38:49,418
I'll clear it out.

741
00:38:50,878 --> 00:38:51,712
Dude.

742
00:38:51,795 --> 00:38:55,800
There must be
some weird satanic stuff up there.

743
00:38:56,425 --> 00:38:56,465
Mom said no.

744
00:38:56,465 --> 00:38:57,593
Mom said no.

745
00:38:58,385 --> 00:38:59,386
Bring food.

746
00:39:01,138 --> 00:39:02,056
Jared, wait.

747
00:39:04,517 --> 00:39:05,726
Jared!

748
00:39:05,810 --> 00:39:07,770
Jared, I told you not to go!

749
00:39:08,604 --> 00:39:09,814
What's wrong with you?

750
00:39:09,897 --> 00:39:12,066
You can't let go,
for once?

751
00:39:12,566 --> 00:39:14,483
- Don't you want to know what's going on?
- I want you to stop.

752
00:39:14,483 --> 00:39:15,486
- Don't you want to know what's going on?
- I want you to stop.

753
00:39:15,986 --> 00:39:18,072
I'm tired of defending you!

754
00:39:18,614 --> 00:39:20,489
At school, at the gas station,
with Citronnade and Jeffrey.

755
00:39:20,489 --> 00:39:21,534
At school, at the gas station,
with Citronnade and Jeffrey.

756
00:39:21,617 --> 00:39:22,952
I didn't do anything to them.

757
00:39:23,452 --> 00:39:24,703
And what do I get in return?

758
00:39:25,412 --> 00:39:26,495
I lost everything.

759
00:39:26,495 --> 00:39:26,956
I lost everything.

760
00:39:27,039 --> 00:39:29,333
My friends, our house, dad.

761
00:39:37,299 --> 00:39:38,507
FIREFLY FESTIVAL

762
00:39:38,507 --> 00:39:38,843
FIREFLY FESTIVAL

763
00:39:48,853 --> 00:39:49,812
HELLO

764
00:39:49,895 --> 00:39:50,519
DAD

765
00:39:50,519 --> 00:39:51,647
DAD

766
00:39:51,730 --> 00:39:54,400
SIMON! IS THE HOUSE COOL?
I MISS YOU.

767
00:40:01,699 --> 00:40:02,531
I TRY TO BE HAPPY TO BE THERE,
BUT I AM NOT.

768
00:40:02,531 --> 00:40:05,077
I TRY TO BE HAPPY TO BE THERE,
BUT I AM NOT.

769
00:40:05,161 --> 00:40:08,537
I DON'T WANT TO BE HERE.
I WANT TO BE WITH YOU.

770
00:40:08,537 --> 00:40:09,039
I DON'T WANT TO BE HERE.
I WANT TO BE WITH YOU.

771
00:40:09,123 --> 00:40:14,543
I NEED TO TALK. DO YOU HAVE TIME?

772
00:40:14,543 --> 00:40:14,545
I NEED TO TALK. DO YOU HAVE TIME?

773
00:40:15,337 --> 00:40:17,840
SORRY. I'M IN THE FULL REHEARSAL.

774
00:41:25,991 --> 00:41:26,615
SORRY, I WAS WRONG.
IT'S COOL THAT YOU'RE A SPIDERWICK.

775
00:41:26,615 --> 00:41:29,036
SORRY, I WAS WRONG.
IT'S COOL THAT YOU'RE A SPIDERWICK.

776
00:41:29,119 --> 00:41:32,081
DR BRAUER HARDLY HAS ME
FORCED TO SEND YOU THIS. EMIKO.

777
00:42:20,254 --> 00:42:20,669
What is this madness?

778
00:42:20,669 --> 00:42:21,881
What is this madness?

779
00:42:29,638 --> 00:42:31,348
Lemonade? Jeffrey?

780
00:43:01,629 --> 00:43:02,711
So it's you, Arthur Spiderwick.

781
00:43:02,711 --> 00:43:03,422
So it's you, Arthur Spiderwick.

782
00:43:15,601 --> 00:43:20,064
GUIDE

783
00:43:43,295 --> 00:43:44,753
ABRACADABRA
I'M HERE AND YOU WON'T LIKE IT

784
00:43:44,753 --> 00:43:45,965
ABRACADABRA
I'M HERE AND YOU WON'T LIKE IT

785
00:44:02,773 --> 00:44:04,191
Mom!

786
00:44:04,275 --> 00:44:05,484
I am here !

787
00:44:06,360 --> 00:44:07,820
- What ?
- I saw a…

788
00:44:07,903 --> 00:44:08,777
I don't know what.

789
00:44:08,777 --> 00:44:09,446
I don't know what.

790
00:44:09,530 --> 00:44:12,658
Lucinda was telling the truth. Arthur too.
These creatures exist!

791
00:44:12,741 --> 00:44:14,783
- Lacking attention?
- I'm not lying!

792
00:44:14,783 --> 00:44:14,952
- Lacking attention?
- I'm not lying!

793
00:44:15,035 --> 00:44:16,871
Calm down, my darling.

794
00:44:16,954 --> 00:44:19,540
You have to listen to Lucinda.
We have to leave!

795
00:44:23,586 --> 00:44:24,962
Did you leave your session?

796
00:44:25,462 --> 00:44:26,795
How could you know
what Lucinda said, otherwise?

797
00:44:26,795 --> 00:44:28,424
How could you know
what Lucinda said, otherwise?

798
00:44:28,507 --> 00:44:31,010
I was selfish,
which diminishes my dignity.

799
00:44:31,093 --> 00:44:32,801
- We don't care!
- I tried everything with you.

800
00:44:32,801 --> 00:44:33,471
- We don't care!
- I tried everything with you.

801
00:44:33,554 --> 00:44:35,097
Didn't you hear me?

802
00:44:35,181 --> 00:44:37,558
These creatures exist!

803
00:44:38,142 --> 00:44:38,807
Look at. I'll show you.

804
00:44:38,807 --> 00:44:40,186
Look at. I'll show you.

805
00:44:52,114 --> 00:44:54,950
I'm sick of it. My slap!

806
00:44:55,534 --> 00:44:56,825
We came to see Dr. Brauer,
and that’s what we’re going to do! Here we go !

807
00:44:56,825 --> 00:44:59,330
We came to see Dr. Brauer,
and that’s what we’re going to do! Here we go !

808
00:44:59,413 --> 00:45:00,706
Mom !

809
00:45:08,672 --> 00:45:08,837
Will she grow up?

810
00:45:08,837 --> 00:45:09,757
Will she grow up?

811
00:45:10,591 --> 00:45:11,801
We need the guide

812
00:45:11,884 --> 00:45:14,843
to know how to transform
this young shoot into a sinister creature.

813
00:45:14,843 --> 00:45:15,930
to know how to transform
this young shoot into a sinister creature.

814
00:45:18,641 --> 00:45:20,849
But I remember Spiderwick saying
that she needed protein.

815
00:45:20,849 --> 00:45:22,394
But I remember Spiderwick saying
that she needed protein.

816
00:45:52,633 --> 00:45:54,093
Did she call the police?

817
00:45:56,137 --> 00:45:56,885
Maybe they'll leave.

818
00:45:56,885 --> 00:45:57,513
Maybe they'll leave.

819
00:46:01,725 --> 00:46:02,891
Hold. In case.

820
00:46:02,891 --> 00:46:03,477
Hold. In case.

821
00:46:25,457 --> 00:46:26,915
Good evening, Doctor Brauer.

822
00:46:26,915 --> 00:46:27,585
Good evening, Doctor Brauer.

823
00:46:30,254 --> 00:46:31,922
Good to see you.

824
00:48:53,689 --> 00:48:55,691
Subtitles: Juliette Avery


