1
00:00:01,710 --> 00:00:02,961
[ mouse squeaks ]

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,044
[ penguins wenk ]

3
00:00:06,298 --> 00:00:07,507
[ all cheering ]

4
00:00:10,552 --> 00:00:11,552
[ screeches ]

5
00:00:13,305 --> 00:00:14,514
♪ Adventure Time ♪

6
00:00:14,598 --> 00:00:15,849
♪ Come on, grab your friends ♪

7
00:00:15,932 --> 00:00:18,435
♪ We'll go to very distant lands ♪

8
00:00:18,518 --> 00:00:19,561
♪ With Jake the dog

9
00:00:19,644 --> 00:00:20,979
and Finn the human ♪

10
00:00:21,062 --> 00:00:22,397
♪ The fun will never end ♪

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,191
♪ It's Adventure Time ♪

12
00:00:38,496 --> 00:00:42,000
[ speaking korean ]

13
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
BOTH:
Ooh.

14
00:00:50,884 --> 00:00:52,928
Ahh.

15
00:00:53,011 --> 00:00:54,763
Oh, oh, man.

16
00:00:54,846 --> 00:00:56,181
My throwing-and-catching disc.

17
00:00:56,264 --> 00:00:57,575
Jake, want to play
throw-and-catch the

18
00:00:57,599 --> 00:00:58,659
throwing-and-catching disc?

19
00:00:58,683 --> 00:01:00,268
[ laughs ]
Yeah, man.

20
00:01:00,352 --> 00:01:01,645
BOTH:
Throw and catch!

21
00:01:01,728 --> 00:01:02,812
Throw and catch!

22
00:01:02,896 --> 00:01:04,481
I call dog, and you be human.

23
00:01:04,564 --> 00:01:05,398
All right.

24
00:01:05,482 --> 00:01:06,900
Yeah. Whoo!

25
00:01:06,983 --> 00:01:08,360
It's gonna be awesome!

26
00:01:08,443 --> 00:01:09,277
Dog!

27
00:01:09,361 --> 00:01:10,487
Dog! Dog! Dog! Dog!

28
00:01:10,570 --> 00:01:11,696
You mean "Bark."

29
00:01:11,780 --> 00:01:12,614
What?

30
00:01:12,697 --> 00:01:13,949
Oh, yeah.

31
00:01:14,032 --> 00:01:15,867
Bark! Bark! Bark! Bark!

32
00:01:15,951 --> 00:01:16,951
[ laughs ]

33
00:01:16,993 --> 00:01:18,411
Hello, I'm a human.

34
00:01:18,495 --> 00:01:20,163
Hello, I'm a human.

35
00:01:21,790 --> 00:01:23,124
Ready, bark!

36
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
Back up a little.

37
00:01:33,176 --> 00:01:35,637
And now for the perfect throw.

38
00:01:35,720 --> 00:01:37,514
[ grunting ]

39
00:01:39,099 --> 00:01:41,101
Ah! Oh! My hammies.

40
00:01:44,145 --> 00:01:47,399
Perfect throw!

41
00:01:48,858 --> 00:01:50,735
[ whirl! ]

42
00:01:50,819 --> 00:01:52,028
[ laughs ]

43
00:01:52,112 --> 00:01:54,155
More like the perfect "blow."

44
00:01:54,239 --> 00:01:55,407
That blew.

45
00:01:55,490 --> 00:01:56,366
Oh, come on.

46
00:01:56,449 --> 00:01:57,284
That was the wind.

47
00:01:57,367 --> 00:01:58,743
The wind blows.

48
00:02:01,788 --> 00:02:03,164
Hey, you want me to grab it?

49
00:02:03,248 --> 00:02:04,624
No, I'll get it.

50
00:02:04,708 --> 00:02:06,293
Okay, but it's right here.

51
00:02:06,376 --> 00:02:10,630
Sometimes a man just has to
retrieve his own disc.

52
00:02:13,925 --> 00:02:14,759
Good luck, buddy.

53
00:02:14,843 --> 00:02:16,136
Thanks.

54
00:02:19,139 --> 00:02:20,974
[ dramatic music plays ]

55
00:02:23,351 --> 00:02:26,438
[ grunting ]

56
00:02:26,521 --> 00:02:27,939
Hup!

57
00:02:29,899 --> 00:02:31,735
Pbht!

58
00:02:31,818 --> 00:02:34,279
Oh, well,
hello there, my friend.

59
00:02:34,362 --> 00:02:35,739
What are you doing?

60
00:02:35,822 --> 00:02:38,199
I'm trying to get to the top
of this tree to get my disc.

61
00:02:38,283 --> 00:02:40,660
Oh, well, maybe I can help.

62
00:02:40,744 --> 00:02:41,786
[ gulp! ]

63
00:02:41,870 --> 00:02:43,955
[ rattle! ]

64
00:02:44,039 --> 00:02:45,498
Sit on me.

65
00:02:45,582 --> 00:02:47,250
Uh, what?

66
00:02:47,334 --> 00:02:50,462
Well, sit on my needles.

67
00:02:50,545 --> 00:02:53,840
The shock will boost you
high up into the air.

68
00:02:53,923 --> 00:02:54,966
[ chuckles ]
sit on me.

69
00:02:55,050 --> 00:02:56,926
It's fine. Go ahead.

70
00:02:57,010 --> 00:02:59,471
I don't think that kind of
thing really works, actually.

71
00:02:59,554 --> 00:03:02,432
You can do it if you
believe in yourself.

72
00:03:02,515 --> 00:03:04,017
Sit on me.

73
00:03:05,143 --> 00:03:06,186
No.

74
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
Oh, all right.

75
00:03:08,104 --> 00:03:09,689
I'll show you.

76
00:03:09,773 --> 00:03:11,399
[ screams ]

77
00:03:11,483 --> 00:03:12,400
Ouch!

78
00:03:12,484 --> 00:03:13,276
Sorry.

79
00:03:13,360 --> 00:03:14,486
I thought that would work.

80
00:03:14,569 --> 00:03:15,862
[ chuckles nervously ]

81
00:03:15,945 --> 00:03:17,822
[ rattle! ]

82
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
[ sighs ]

83
00:03:19,199 --> 00:03:21,743
I'm just no help at all.

84
00:03:23,787 --> 00:03:24,996
Ooch.

85
00:03:26,331 --> 00:03:27,331
Hmm.

86
00:03:30,627 --> 00:03:32,587
See, you did help.

87
00:03:35,590 --> 00:03:38,426
[ breathes deeply ]
Pooped.

88
00:03:41,262 --> 00:03:42,055
[ breathes deeply ]

89
00:03:42,138 --> 00:03:43,515
Pooped.

90
00:03:46,184 --> 00:03:48,269
- Oh, I apologize for staring.
- Hmm?

91
00:03:48,353 --> 00:03:50,271
But I've never seen
a chipmunk as big as you.

92
00:03:50,355 --> 00:03:51,272
[ laughs ]

93
00:03:51,356 --> 00:03:52,232
I'm not a chipmunk.

94
00:03:52,315 --> 00:03:53,191
I'm a human boy.

95
00:03:53,274 --> 00:03:54,776
I'm trying to climb the tree.

96
00:03:54,859 --> 00:03:58,238
I'm trying to get my disc back,
but for now, I'm taking a break,

97
00:03:58,321 --> 00:04:00,990
'cause I am pooped.

98
00:04:01,074 --> 00:04:03,910
You should eat an apple to
re-invigorate your climbing ability.

99
00:04:03,993 --> 00:04:04,869
No thanks.

100
00:04:04,953 --> 00:04:05,745
I'm good.

101
00:04:05,829 --> 00:04:07,288
Just gonna rest my meat hooks.

102
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
[ exhales deeply ]

103
00:04:09,707 --> 00:04:12,335
[ chomp! ]

104
00:04:12,419 --> 00:04:14,963
Huh? Huh?

105
00:04:17,090 --> 00:04:20,135
[ grunts ]

106
00:04:20,218 --> 00:04:21,344
[ gasps ]

107
00:04:24,556 --> 00:04:25,640
[ spits ]

108
00:04:25,723 --> 00:04:28,393
Ohh, that apple was cursed
or something.

109
00:04:28,476 --> 00:04:29,769
I'm sorry.
I didn't know.

110
00:04:29,853 --> 00:04:31,187
Oh, dear.

111
00:04:31,271 --> 00:04:34,524
I ruined your day, and now
you'll never get your disc.

112
00:04:34,607 --> 00:04:35,650
No, it's okay.

113
00:04:35,733 --> 00:04:37,318
I've been in worse situations.

114
00:04:37,402 --> 00:04:40,113
And even though I'm tiny,
I do feel invigorated.

115
00:04:40,196 --> 00:04:41,614
Oh, good.

116
00:04:41,698 --> 00:04:42,907
What a relief.

117
00:04:42,991 --> 00:04:45,034
Best of luck to you.

118
00:04:45,118 --> 00:04:46,494
Bye-bye.

119
00:04:46,578 --> 00:04:48,538
Choo-choo!

120
00:04:49,581 --> 00:04:51,875
You can't stop this train, tree.

121
00:04:52,876 --> 00:04:55,044
[ panting ]

122
00:05:02,510 --> 00:05:04,053
[ crack! ]

123
00:05:04,137 --> 00:05:04,971
Hyah!

124
00:05:05,054 --> 00:05:06,264
[ breathing shallowly ]

125
00:05:06,347 --> 00:05:08,349
[ grunts ]

126
00:05:08,433 --> 00:05:10,310
[ panting ]

127
00:05:14,981 --> 00:05:16,107
[ grunts ]

128
00:05:16,191 --> 00:05:18,526
[ exhales sharply ]

129
00:05:18,610 --> 00:05:20,695
Whoa, you're tiny.

130
00:05:20,778 --> 00:05:23,072
I ate a magic apple by mistake.

131
00:05:23,156 --> 00:05:26,117
Oh, no wonder it's
been taking so long.

132
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
You need any help?

133
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
Nah, I got it.

134
00:05:28,536 --> 00:05:30,788
Okay, well,
I'm gonna walk Lady home.

135
00:05:30,872 --> 00:05:32,081
I'll be back later.

136
00:05:32,165 --> 00:05:34,876
Don't eat any more
magic apples, silly.

137
00:05:34,959 --> 00:05:36,544
Yeah, no, I won't.

138
00:05:36,628 --> 00:05:37,670
I don't plan to.

139
00:05:41,508 --> 00:05:42,634
[ smooch! ]

140
00:05:42,717 --> 00:05:44,010
Thank you for packing.

141
00:05:44,093 --> 00:05:45,261
[ speaking korean ]

142
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
You should take it easy.

143
00:05:46,429 --> 00:05:47,597
[ speaking korean ]

144
00:05:47,680 --> 00:05:49,766
No, no, let's get you back.

145
00:05:52,769 --> 00:05:54,229
Bleh.

146
00:05:54,312 --> 00:05:55,563
Disc!

147
00:05:57,148 --> 00:06:00,068
[ dramatic music plays ]

148
00:06:11,913 --> 00:06:13,581
Whoo!

149
00:06:13,665 --> 00:06:15,625
Where's my dingus?

150
00:06:16,793 --> 00:06:19,337
[ humming ]

151
00:06:19,420 --> 00:06:20,838
Hey! Hey, buddy!

152
00:06:20,922 --> 00:06:22,590
Hey, have you seen my disc?!

153
00:06:22,674 --> 00:06:25,218
[ sing-song voice ]
Wrap it up good so i don't trip and fall

154
00:06:25,301 --> 00:06:27,804
on my face like the last time.

155
00:06:27,887 --> 00:06:28,887
Hey!

156
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
Must have could not heard me.

157
00:06:31,432 --> 00:06:33,977
Do ink. Do ink. Do ink.

158
00:06:34,060 --> 00:06:35,603
Hey, squirrel!

159
00:06:35,687 --> 00:06:39,732
[ indistinct conversations ]

160
00:06:39,816 --> 00:06:43,319
VOICE: I think we all agree
the human must be stopped.

161
00:06:43,403 --> 00:06:45,029
Whoa.

162
00:06:45,113 --> 00:06:47,156
- Squirrel, what happened
with the apple?

163
00:06:47,240 --> 00:06:50,159
- Well, I made sure he ate that
apple like you guys told me

164
00:06:50,243 --> 00:06:51,786
to do, but get this.

165
00:06:51,869 --> 00:06:53,496
It made him smaller.

166
00:06:53,580 --> 00:06:55,748
I think it might have been
cursed, you guys.

167
00:06:55,832 --> 00:06:57,584
Well, of course, it was cursed.

168
00:06:57,667 --> 00:07:00,837
We're trying to stop the human.

169
00:07:00,920 --> 00:07:02,505
[ sighs ]

170
00:07:02,589 --> 00:07:06,509
Look, just do me a kindness and
go get me some more nutmilk.

171
00:07:07,552 --> 00:07:08,928
Come on, fellas.

172
00:07:09,012 --> 00:07:11,115
I feel like I'm the only one
coming up with ideas here.

173
00:07:11,139 --> 00:07:13,766
Lenny, how do you think we
should stop the human?

174
00:07:13,850 --> 00:07:17,186
Um…maybe a trap door?

175
00:07:17,270 --> 00:07:18,187
Something like that?

176
00:07:18,271 --> 00:07:19,147
With gravity?

177
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
OWL:
Hey, yeah.

178
00:07:20,273 --> 00:07:22,650
We could put, like,
a rug over it.

179
00:07:22,734 --> 00:07:23,651
[ gasps ]

180
00:07:23,735 --> 00:07:24,735
My disc!

181
00:07:24,777 --> 00:07:25,777
ALL:
Aah!

182
00:07:25,820 --> 00:07:26,946
Um, it's okay.

183
00:07:27,030 --> 00:07:28,531
I'm a chipmunk.

184
00:07:28,615 --> 00:07:31,659
ALL:
In the tree, part of the tree.

185
00:07:31,743 --> 00:07:33,578
In the tree, part of the tree.

186
00:07:33,661 --> 00:07:34,912
[ both grunt ]

187
00:07:34,996 --> 00:07:35,913
Sorry.

188
00:07:35,997 --> 00:07:38,207
[ groans ]

189
00:07:38,291 --> 00:07:41,377
ALL:
In the tree, part of the tree.

190
00:07:41,461 --> 00:07:44,505
In the tree, part of the tree.

191
00:07:44,589 --> 00:07:46,174
Hyah!

192
00:07:50,762 --> 00:07:52,680
[ groans ]

193
00:07:52,764 --> 00:07:54,140
Huh?

194
00:07:55,433 --> 00:07:56,517
What?

195
00:07:56,601 --> 00:07:58,102
Uh, I didn't say anything.

196
00:07:59,228 --> 00:08:00,289
What are they gonna do to me?

197
00:08:00,313 --> 00:08:01,230
What?

198
00:08:01,314 --> 00:08:02,231
What are they gonna do --

199
00:08:02,315 --> 00:08:04,233
I'm not allowed to talk to you.

200
00:08:06,611 --> 00:08:09,238
Anyone or anything that winds up
in the tree becomes part of the

201
00:08:09,322 --> 00:08:11,240
tree forever and ever.

202
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
In the tree, part of the tree.

203
00:08:13,409 --> 00:08:15,995
So does that mean
I'm a prisoner forever?

204
00:08:16,079 --> 00:08:18,539
Well, yes and no.

205
00:08:18,623 --> 00:08:20,416
Are you a prisoner?
Yes.

206
00:08:20,500 --> 00:08:22,085
Will you ever be free?
No.

207
00:08:22,168 --> 00:08:23,836
In the tree, part of the tree --

208
00:08:23,920 --> 00:08:25,421
it's very simple.

209
00:08:25,505 --> 00:08:27,483
Doesn't that mean you can't
leave the tree, either?

210
00:08:27,507 --> 00:08:30,218
No, I -- well, yes and no.

211
00:08:30,301 --> 00:08:32,303
Am I allowed to
leave the tree? No.

212
00:08:32,387 --> 00:08:33,763
Have I already left the tree?

213
00:08:33,846 --> 00:08:37,433
Am I miles away from the tree
right now flying around like the

214
00:08:37,517 --> 00:08:39,394
flying squirrel that I am?

215
00:08:39,477 --> 00:08:40,728
Yes.

216
00:08:40,812 --> 00:08:42,355
In my mind.

217
00:08:42,438 --> 00:08:44,232
In my mind.

218
00:08:47,819 --> 00:08:49,696
Do you like it here?

219
00:08:49,779 --> 00:08:51,906
Yeah -- well, yes and no.

220
00:08:51,989 --> 00:08:53,908
Do I like the
nuts and acorns? Yes.

221
00:08:53,991 --> 00:08:56,011
Do I like it when they put me
down and say mean things like,

222
00:08:56,035 --> 00:08:57,245
"You're not a flying squirrel.

223
00:08:57,328 --> 00:08:58,788
You're just a regular squirrel.

224
00:08:58,871 --> 00:09:00,206
Nyah!"

225
00:09:00,289 --> 00:09:01,457
No.

226
00:09:01,541 --> 00:09:03,181
Do I want to fly away
from this place now?

227
00:09:03,251 --> 00:09:04,251
Yes.

228
00:09:04,293 --> 00:09:05,562
Would I make a break for it if I

229
00:09:05,586 --> 00:09:06,980
had a buddy to break
out of here with?

230
00:09:07,004 --> 00:09:07,922
Yes.

231
00:09:08,005 --> 00:09:09,048
Hey, buddy.

232
00:09:09,132 --> 00:09:10,550
What?

233
00:09:10,633 --> 00:09:11,968
Let's get out of here.

234
00:09:16,389 --> 00:09:17,306
[ whispering ]

235
00:09:17,390 --> 00:09:19,726
[ all chuckling ]

236
00:09:19,809 --> 00:09:20,977
I got it!

237
00:09:21,060 --> 00:09:24,355
What are you doing, regular,
non-flying squirrel?

238
00:09:24,439 --> 00:09:25,898
Put that back.

239
00:09:25,982 --> 00:09:27,233
Pbht!

240
00:09:27,316 --> 00:09:28,526
[ all gasp ]

241
00:09:28,609 --> 00:09:29,944
How dare you!

242
00:09:30,027 --> 00:09:32,155
[ both laughing ]

243
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
Well, all right.

244
00:09:33,990 --> 00:09:36,993
Everybody, after those…

245
00:09:37,076 --> 00:09:38,076
two.

246
00:09:38,995 --> 00:09:41,831
[ laughs ]

247
00:09:41,914 --> 00:09:44,333
Okay, I'm gonna throw the
disc alongside the branch.

248
00:09:44,417 --> 00:09:46,252
Then we'll jump on it
and fly away.

249
00:09:46,335 --> 00:09:47,587
Yeah!

250
00:09:47,670 --> 00:09:49,046
Perfect throw!

251
00:09:49,130 --> 00:09:52,049
[ whirl! ]

252
00:09:55,261 --> 00:09:59,223
So, it's a good thing
you're a flying squirrel, huh?

253
00:09:59,307 --> 00:10:01,768
Well, yes and no.

254
00:10:01,851 --> 00:10:03,352
ALL:
In the tree, part of the tree.

255
00:10:03,436 --> 00:10:05,646
In the tree, part of the tree.

256
00:10:05,730 --> 00:10:07,607
In the tree, part of the tree.

257
00:10:07,690 --> 00:10:09,817
In the tree, part of the tree.

258
00:10:09,901 --> 00:10:11,778
In the tree.

259
00:10:11,861 --> 00:10:13,446
Peace out!

260
00:10:17,742 --> 00:10:20,703
Okay, activate
your squirrel flaps.

261
00:10:20,787 --> 00:10:21,787
Flaps?

262
00:10:21,829 --> 00:10:24,832
No, I just have
regular squirrel arms.

263
00:10:26,584 --> 00:10:29,504
BOTH:
[ scream ]

264
00:10:29,587 --> 00:10:31,214
[ whoosh! ]

265
00:10:33,549 --> 00:10:35,927
Hey, we're flying!

266
00:10:37,345 --> 00:10:38,179
Ohh!

267
00:10:38,262 --> 00:10:39,180
Oh, yeah.

268
00:10:39,263 --> 00:10:40,723
[ laughs ]

269
00:10:40,807 --> 00:10:42,058
Whoo!

270
00:10:44,602 --> 00:10:46,062
[ whoosh! ]

271
00:10:56,197 --> 00:10:57,031
Hey, look.

272
00:10:57,114 --> 00:10:58,115
There's Jake.

273
00:10:58,199 --> 00:10:59,283
Jake!

274
00:10:59,367 --> 00:11:01,160
Jake!

275
00:11:01,244 --> 00:11:02,286
Jake!

276
00:11:02,370 --> 00:11:03,287
[ gasps ]

277
00:11:03,371 --> 00:11:05,957
The perfect throw.

278
00:11:12,588 --> 00:11:16,676
♪ Come along with me ♪

279
00:11:16,759 --> 00:11:20,680
♪ And the butterflies and bees ♪

280
00:11:20,763 --> 00:11:24,684
♪ We can wander through the forest ♪

281
00:11:24,767 --> 00:11:28,646
♪ And do so as we please ♪

282
00:11:28,729 --> 00:11:32,650
♪ Come along with me ♪

283
00:11:32,733 --> 00:11:35,027
♪ To a cliff under a tree ♪

284
00:11:39,323 --> 00:11:41,200
This party is so crazy!

