1
00:00:18,466 --> 00:00:20,600
(LAUGHTER)

2
00:00:20,633 --> 00:00:24,000
(INDISTINCT VOICES)

3
00:00:24,000 --> 00:00:26,633
(INDISTINCT VOICES)

4
00:00:27,433 --> 00:00:30,233
ANNA: Come!
ALESSANDRO: Where are you going?

5
00:00:35,166 --> 00:00:40,000
("GONE WITH ME" PAOLO CONTE)

6
00:00:40,000 --> 00:00:40,500
("GONE WITH ME" PAOLO CONTE)

7
00:00:40,533 --> 00:00:42,433
ANNA: Oh? HI!

8
00:00:44,133 --> 00:00:45,766
ALESSANDRO: Are you done?

9
00:00:53,566 --> 00:00:56,000
- Come on. Very kindly.
No!

10
00:00:56,000 --> 00:00:56,566
- Come on. Very kindly.
No!

11
00:01:06,800 --> 00:01:10,366
(ALESSANDRO: Dear Anna, I am
Alessandro, do you still remember me?)

12
00:01:11,500 --> 00:01:12,000
(It's already passed
almost a year since that summer,)

13
00:01:12,000 --> 00:01:14,066
(It's already passed
almost a year since that summer,)

14
00:01:14,100 --> 00:01:16,666
(from last time
that we saw each other...)

15
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
(..and in the end it happened like this.
We never spoke again.)

16
00:01:20,000 --> 00:01:20,733
(..and in the end it happened like this.
We never spoke again.)

17
00:01:26,266 --> 00:01:28,000
(Today I found this old woman
postcard, do you remember it?)

18
00:01:28,000 --> 00:01:29,566
(Today I found this old woman
postcard, do you remember it?)

19
00:01:29,600 --> 00:01:31,466
(And I decided to write to you.)

20
00:01:32,533 --> 00:01:36,000
(I've wanted to do this for a long time,
after what happened.)

21
00:01:36,000 --> 00:01:36,466
(I've wanted to do this for a long time,
after what happened.)

22
00:01:37,366 --> 00:01:40,033
(I always wanted,
but I never had the courage.)

23
00:01:42,200 --> 00:01:44,000
(But here we are already running out of space
and I still haven't told you)

24
00:01:44,000 --> 00:01:44,533
(But here we are already running out of space
and I still haven't told you)

25
00:01:44,566 --> 00:01:48,466
(the most important thing, the only thing
what I really wanted to tell you :)

26
00:01:50,233 --> 00:01:51,733
(I think of you.)

27
00:02:02,300 --> 00:02:05,133
(MUSIC STOPS)

28
00:02:29,766 --> 00:02:32,000
Down there, where we will make the auditorium,
there is an aquifer.

29
00:02:32,000 --> 00:02:32,766
Down there, where we will make the auditorium,
there is an aquifer.

30
00:02:34,200 --> 00:02:36,433
But I thought
that we can play with it a bit.

31
00:02:36,466 --> 00:02:37,700
We channel the water,

32
00:02:37,733 --> 00:02:40,000
we take it outside
and let's make a small lake.

33
00:02:40,000 --> 00:02:40,133
we take it outside
and let's make a small lake.

34
00:02:40,166 --> 00:02:42,400
So we keep tabs on it
the pressure of the aquifer.

35
00:02:42,433 --> 00:02:44,533
And then above
we'll put a mobile base...

36
00:02:44,566 --> 00:02:48,000
...and we call it,
I don't know, Water Auditorium...

37
00:02:48,000 --> 00:02:48,033
...and we call it,
I don't know, Water Auditorium...

38
00:02:48,066 --> 00:02:50,200
...floating...
Well, then we'll think about it.

39
00:02:56,466 --> 00:02:57,466
Yes.

40
00:02:59,333 --> 00:03:03,766
Ale... it's your first time working
here with them in Spain. They care.

41
00:03:03,800 --> 00:03:04,000
And yes... but it's just...
it's that I wanted to return to Bologna...

42
00:03:04,000 --> 00:03:06,533
And yes... but it's just...
it's that I wanted to return to Bologna...

43
00:03:06,566 --> 00:03:08,500
Because I'm not going there
for a lifetime, understand?

44
00:03:09,466 --> 00:03:11,266
Your flight is tomorrow morning.

45
00:03:14,266 --> 00:03:16,566
- Yes.
- I am sorry.

46
00:03:18,433 --> 00:03:20,000
("ALRIGHT" SUPERGRASS)

47
00:03:20,000 --> 00:03:22,400
("ALRIGHT" SUPERGRASS)

48
00:03:45,266 --> 00:03:48,100
(ANNA: Dear Ale, receive
your postcard amazed me)

49
00:03:48,133 --> 00:03:51,800
(and I was very pleased.
To tell the truth...)

50
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
(...I wasn't sure
whether to answer you or not.)

51
00:03:55,033 --> 00:03:58,100
(As you might imagine,
my life here has changed a lot)

52
00:03:58,133 --> 00:04:00,000
(and in fact I would have too
many things to tell you,)

53
00:04:00,000 --> 00:04:01,766
(and in fact I would have too
many things to tell you,)

54
00:04:01,800 --> 00:04:04,500
(but I'm not sure
where to start.)

55
00:04:04,533 --> 00:04:07,333
(In the meantime I'll answer you like this:)

56
00:04:07,366 --> 00:04:08,000
(I think of you too.)

57
00:04:08,000 --> 00:04:09,100
(I think of you too.)

58
00:04:37,500 --> 00:04:38,733
Wait wait...

59
00:04:39,666 --> 00:04:40,000
ANNA: Where is he?

60
00:04:40,000 --> 00:04:40,666
ANNA: Where is he?

61
00:04:42,733 --> 00:04:46,233
Can't you hear? Anna,
look, I think it's yours, eh!

62
00:04:46,266 --> 00:04:48,000
(CELL PHONE RINGS)

63
00:04:48,000 --> 00:04:48,500
(CELL PHONE RINGS)

64
00:04:50,666 --> 00:04:53,633
-It's Tommy. What do we do, do we respond?
Of course we answer.

65
00:04:53,666 --> 00:04:55,566
That's right.

66
00:04:56,533 --> 00:04:59,633
- Love! HI!
- HI.

67
00:04:59,666 --> 00:05:01,366
- Are you okay?
- Yes yes.

68
00:05:01,400 --> 00:05:03,200
But are you sure? Everything OK?
- Yes, why?

69
00:05:03,233 --> 00:05:04,000
I don't know, you seem...

70
00:05:04,000 --> 00:05:04,733
I don't know, you seem...

71
00:05:06,166 --> 00:05:07,333
..kind of happy.

72
00:05:10,066 --> 00:05:12,000
And you, love, how are you?
What do you think, what's going on in London this evening?

73
00:05:12,000 --> 00:05:13,433
And you, love, how are you?
What do you think, what's going on in London this evening?

74
00:05:13,466 --> 00:05:15,466
I didn't look,
I don't want to go out.

75
00:05:15,500 --> 00:05:18,800
GUIDO: And why?
TOMMASO: So, I don't like it too much.

76
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
- But is everything okay? Yes yes yes,
I just wanted to say goodnight.

77
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
- But is everything okay? Yes yes yes,
I just wanted to say goodnight.

78
00:05:21,533 --> 00:05:23,500
Just a greeting.
- And you did well...

79
00:05:24,566 --> 00:05:26,233
Goodnight, then.
- Night.

80
00:05:26,266 --> 00:05:27,333
- Night, Tommi.
- HI.

81
00:05:29,800 --> 00:05:32,800
- What was wrong with him?
- But I don't know... I would say nothing.

82
00:05:33,000 --> 00:05:35,766
- It was strange.
- He didn't feel like going out.

83
00:05:37,466 --> 00:05:39,100
It doesn't seem serious to me...

84
00:05:39,133 --> 00:05:40,566
You too, you don't want to go out...

85
00:05:40,600 --> 00:05:41,766
I like staying at home...

86
00:05:46,766 --> 00:05:48,566
(ALESSANDRO: Dear Anna...)

87
00:05:50,733 --> 00:05:52,000
(..I often try to imagine you
in your new life...)

88
00:05:52,000 --> 00:05:54,100
(..I often try to imagine you
in your new life...)

89
00:05:54,133 --> 00:05:55,433
(..and I hope you're happy.)

90
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
(Me in these months
I got busy studying.)

91
00:06:00,000 --> 00:06:02,033
(Me in these months
I got busy studying.)

92
00:06:02,066 --> 00:06:05,233
(I really like architecture
and exams are going well.)

93
00:06:07,500 --> 00:06:08,000
(Although sometimes it is
a little difficult...)

94
00:06:08,000 --> 00:06:09,433
(Although sometimes it is
a little difficult...)

95
00:06:09,466 --> 00:06:11,433
(..I'm really fine
away from home.)

96
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
(And I hope all this
soon become my job.)

97
00:06:25,266 --> 00:06:26,266
Okay.

98
00:06:30,266 --> 00:06:32,000
- But it's early.
- I have to go to a place first.

99
00:06:32,000 --> 00:06:33,466
- But it's early.
- I have to go to a place first.

100
00:06:34,366 --> 00:06:36,533
- Mm.
- HI. - HI.

101
00:06:46,733 --> 00:06:48,000
(MELANCHOLIC MUSIC)

102
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
(MELANCHOLIC MUSIC)

103
00:07:50,166 --> 00:07:52,000
(BELL)

104
00:07:52,000 --> 00:07:52,166
(BELL)

105
00:07:59,466 --> 00:08:00,000
But who is he?

106
00:08:00,000 --> 00:08:00,666
But who is he?

107
00:08:02,033 --> 00:08:03,300
You go...

108
00:08:05,033 --> 00:08:06,666
(BELL)
Wait a minute!

109
00:08:09,800 --> 00:08:11,533
- HI.
- Cecilia!

110
00:08:11,566 --> 00:08:14,300
- Have you heard from Tommi?
- Tommi? Why?

111
00:08:14,333 --> 00:08:16,000
- I can't talk to him.
- Oh, yes?

112
00:08:16,000 --> 00:08:16,600
- I can't talk to him.
- Oh, yes?

113
00:08:16,633 --> 00:08:19,366
- And since when?
- Since yesterday. His phone is off the hook.

114
00:08:19,400 --> 00:08:21,166
What is it?
- Call Tommi, please.

115
00:08:21,200 --> 00:08:23,333
- Why?
- Call him. - What happens?

116
00:08:23,366 --> 00:08:24,000
We argued...

117
00:08:24,000 --> 00:08:24,733
We argued...

118
00:08:25,400 --> 00:08:26,500
Call him.

119
00:08:26,533 --> 00:08:29,266
Yes, but not on your cell phone,
because it is always disconnected.

120
00:08:29,300 --> 00:08:31,366
- Okay...
- Try the student hall.

121
00:08:31,400 --> 00:08:32,000
Come on, wake up!
The phone is in the address book.

122
00:08:32,000 --> 00:08:33,633
Come on, wake up!
The phone is in the address book.

123
00:08:33,666 --> 00:08:35,700
A mess happened.

124
00:08:37,566 --> 00:08:40,000
- Yesterday we argued.
- Yes, and then?

125
00:08:40,000 --> 00:08:40,500
- Yesterday we argued.
- Yes, and then?

126
00:08:41,333 --> 00:08:45,400
And then he... he attacked me
the phone in your face.

127
00:08:46,233 --> 00:08:48,000
I called him back. I called him back
tonight, then this morning...

128
00:08:48,000 --> 00:08:50,066
I called him back. I called him back
tonight, then this morning...

129
00:08:50,100 --> 00:08:52,033
- Him?
- He doesn't answer me.

130
00:08:52,733 --> 00:08:55,200
I called you too,
but you didn't answer either.

131
00:08:55,233 --> 00:08:56,000
No, because... we were sleeping.

132
00:08:56,000 --> 00:08:56,766
No, because... we were sleeping.

133
00:08:56,800 --> 00:08:58,766
- Yes, yes. Thank you.
- At that time?

134
00:08:58,800 --> 00:09:00,500
They are looking for him.

135
00:09:05,166 --> 00:09:06,800
Well, so what?

136
00:09:12,100 --> 00:09:14,566
Tommy! Finally!

137
00:09:14,600 --> 00:09:17,033
But what happens?
You made us worry!

138
00:09:17,066 --> 00:09:20,000
And yes, that's fine,
but there is Cecilia here who really...

139
00:09:20,000 --> 00:09:20,766
And yes, that's fine,
but there is Cecilia here who really...

140
00:09:24,433 --> 00:09:28,000
Yes, okay. Okay, I'll tell him.
Bye bye.

141
00:09:28,000 --> 00:09:30,300
Yes, okay. Okay, I'll tell him.
Bye bye.

142
00:09:33,100 --> 00:09:34,366
All good...

143
00:09:35,266 --> 00:09:36,000
But now... he doesn't want to talk to you.

144
00:09:36,000 --> 00:09:37,733
But now... he doesn't want to talk to you.

145
00:09:42,033 --> 00:09:43,266
I'll get you some water.

146
00:09:48,733 --> 00:09:52,000
GUIDO: (softly) He went
down heavy, eh! He was very agitated.

147
00:09:52,000 --> 00:09:52,033
GUIDO: (softly) He went
down heavy, eh! He was very agitated.

148
00:09:52,566 --> 00:09:54,633
She's upset too...

149
00:09:54,666 --> 00:09:57,500
- My goodness, I've had a stroke.
- Oh, me too...

150
00:10:03,033 --> 00:10:05,600
- All holes.
- Okay, come on...

151
00:10:05,633 --> 00:10:08,000
Go take a shower, get yourself
a coffee and do the shopping for tonight.

152
00:10:08,000 --> 00:10:09,033
Go take a shower, get yourself
a coffee and do the shopping for tonight.

153
00:10:09,066 --> 00:10:11,700
In the meantime, I'll tidy up here
which I then pass through the garden.

154
00:10:11,733 --> 00:10:13,000
And her?

155
00:10:14,233 --> 00:10:16,000
I talk to her, I reassure her, I do myself
tell. Then I take her home.

156
00:10:16,000 --> 00:10:19,300
I talk to her, I reassure her, I do myself
tell. Then I take her home.

157
00:10:19,333 --> 00:10:21,800
Watch out, I left
definitely a joint around.

158
00:10:22,000 --> 00:10:23,366
Hurry...

159
00:10:33,033 --> 00:10:36,500
(ANNA: Dear Ale, I wonder
how did we not hear each other)

160
00:10:36,533 --> 00:10:38,566
(All this time.)

161
00:10:40,166 --> 00:10:42,700
(Since we've been writing to each other
they happen to me more and more often)

162
00:10:42,733 --> 00:10:45,400
(of things
which I would like to talk to you about.)

163
00:10:45,433 --> 00:10:48,000
(I realize
which I would like to tell only to you.)

164
00:10:48,000 --> 00:10:48,400
(I realize
which I would like to tell only to you.)

165
00:10:50,233 --> 00:10:54,466
(I know you're far away,
but I feel you closer and closer.)

166
00:11:27,100 --> 00:11:28,000
(ALESSANDRO: Dear Anna,
I always have your voice in my head,)

167
00:11:28,000 --> 00:11:31,333
(ALESSANDRO: Dear Anna,
I always have your voice in my head,)

168
00:11:32,600 --> 00:11:34,333
(who talks to me all the time...)

169
00:11:35,400 --> 00:11:36,000
(Tells me about you.)

170
00:11:36,000 --> 00:11:36,766
(Tells me about you.)

171
00:11:41,633 --> 00:11:44,000
(I'm trying not to listen to her,
but very little is enough.)

172
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
(I'm trying not to listen to her,
but very little is enough.)

173
00:11:47,533 --> 00:11:51,300
(The wind that rises,
a certain color of the sky,)

174
00:11:52,300 --> 00:11:54,066
(the smell of the sea...)

175
00:11:56,166 --> 00:11:58,000
(..and I'll be with you right away.)

176
00:12:11,666 --> 00:12:15,200
Here we are. You come.

177
00:12:25,500 --> 00:12:27,033
Mom?

178
00:12:30,200 --> 00:12:32,000
(BUZZ)

179
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
(BUZZ)

180
00:12:35,300 --> 00:12:38,133
- Hello.
- Alexander?

181
00:12:39,366 --> 00:12:40,000
- Yes, it's me.
- Hi, I'm Nadine.

182
00:12:40,000 --> 00:12:41,266
- Yes, it's me.
- Hi, I'm Nadine.

183
00:12:41,300 --> 00:12:42,766
- I'm a friend of your mother's.
- HI.

184
00:12:42,800 --> 00:12:44,333
And he is Faith.

185
00:12:44,366 --> 00:12:46,766
NADINE: Faith? Say hello to Alessandro.
- HI.

186
00:12:46,800 --> 00:12:48,000
- HI.
- I'm making some tea.

187
00:12:48,000 --> 00:12:49,533
- HI.
- I'm making some tea.

188
00:12:49,566 --> 00:12:51,200
Fancy some tea?

189
00:12:51,233 --> 00:12:53,666
A tea... Yes.

190
00:12:55,333 --> 00:12:56,000
- Ah, you're here.
- Hello, mom.

191
00:12:56,000 --> 00:12:57,133
- Ah, you're here.
- Hello, mom.

192
00:12:57,166 --> 00:12:59,300
HI.
- But what did you do?

193
00:12:59,333 --> 00:13:02,700
- Nothing, I slipped.
- How did you slip? Where?

194
00:13:02,733 --> 00:13:04,000
Nothing serious, just something stupid.

195
00:13:04,000 --> 00:13:05,066
Nothing serious, just something stupid.

196
00:13:06,733 --> 00:13:09,700
- Mom, who am I?
- Nadine and Federico.

197
00:13:09,733 --> 00:13:12,000
Yes, I understand. But who are they?

198
00:13:12,000 --> 00:13:12,366
Yes, I understand. But who are they?

199
00:13:12,400 --> 00:13:16,266
She thinks they fired her because she is
left work ten minutes early

200
00:13:16,300 --> 00:13:19,400
to go and get Fede who was
did badly at school, among other things.

201
00:13:19,433 --> 00:13:20,000
But... are they here with you?

202
00:13:20,000 --> 00:13:20,633
But... are they here with you?

203
00:13:22,333 --> 00:13:26,000
This sweater looks good on you!
It's beautiful, where did you get it?

204
00:13:26,033 --> 00:13:28,000
- You gave it to me, mom.
- Oh, yes? - Mm.

205
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
- You gave it to me, mom.
- Oh, yes? - Mm.

206
00:13:29,033 --> 00:13:30,266
I have good taste, then.

207
00:13:33,066 --> 00:13:35,666
- And how long will you stay this time?
- A couple of days.

208
00:13:35,700 --> 00:13:36,000
Oh. Can you help me?

209
00:13:36,000 --> 00:13:38,533
Oh. Can you help me?

210
00:13:38,566 --> 00:13:41,266
And what is this new construction site?

211
00:13:41,300 --> 00:13:44,000
We are redeveloping
an old industrial area.

212
00:13:44,000 --> 00:13:44,166
We are redeveloping
an old industrial area.

213
00:13:44,200 --> 00:13:48,400
- Ah, well... and where is all this?
- In Bilbao.

214
00:13:48,433 --> 00:13:50,633
In Bilbao?
Then we'll come and visit you!

215
00:13:50,666 --> 00:13:52,000
- What do you say, Fede, we'll go
to find in Bilbao? - Yes!

216
00:13:52,000 --> 00:13:53,466
- What do you say, Fede, we'll go
to find in Bilbao? - Yes!

217
00:13:55,200 --> 00:13:58,200
Mom? Are they here with you, yes or no?

218
00:13:58,233 --> 00:14:00,000
You made tea! Well done, Nadine.

219
00:14:00,000 --> 00:14:00,633
You made tea! Well done, Nadine.

220
00:14:01,700 --> 00:14:03,233
TERESA: You are a treasure.

221
00:14:04,066 --> 00:14:05,166
It's a treasure.

222
00:14:22,200 --> 00:14:23,533
I made a mistake with Tommi.

223
00:14:25,300 --> 00:14:26,600
It's my fault.

224
00:14:26,633 --> 00:14:29,200
If you don't like it,
You don't have to talk to me.

225
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
I was with someone else.

226
00:14:36,133 --> 00:14:39,566
And I told Tommi...
and he went crazy.

227
00:14:41,133 --> 00:14:42,400
I don't know why I did it.

228
00:14:44,166 --> 00:14:46,266
I mean, I know, but Tommi has nothing to do with it.

229
00:14:46,733 --> 00:14:48,000
And I would like to tell him,
but it won't let me talk.

230
00:14:48,000 --> 00:14:48,800
And I would like to tell him,
but it won't let me talk.

231
00:14:50,300 --> 00:14:53,666
It's just... he kind of knows
exactly where it's going.

232
00:14:53,700 --> 00:14:56,000
He left, he's about to graduate...

233
00:14:56,000 --> 00:14:56,566
He left, he's about to graduate...

234
00:14:56,600 --> 00:14:59,433
It was very fast.
I, on the other hand, know nothing about myself.

235
00:14:59,466 --> 00:15:00,733
But it's normal at your age.

236
00:15:00,766 --> 00:15:03,466
And I'm an idiot,
obviously, because Tommi is gorgeous.

237
00:15:04,100 --> 00:15:07,233
And we've been together a long time. But...

238
00:15:07,266 --> 00:15:09,500
But you have to talk to Tommi about it.

239
00:15:10,566 --> 00:15:12,000
You have to stop for a while, look at yourself
around, understand... You don't have to run.

240
00:15:12,000 --> 00:15:15,733
You have to stop for a while, look at yourself
around, understand... You don't have to run.

241
00:15:16,800 --> 00:15:18,733
Sometimes, at your age...

242
00:15:18,766 --> 00:15:20,000
..you don't understand the importance
of the choices you make.

243
00:15:20,000 --> 00:15:21,666
..you don't understand the importance
of the choices you make.

244
00:15:28,433 --> 00:15:33,066
(SWEET MUSIC)

245
00:15:55,400 --> 00:15:57,600
(BUZZ)

246
00:15:57,633 --> 00:15:59,466
The name of the actor in the image...

247
00:15:59,500 --> 00:16:00,000
Another victory for me...

248
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
Another victory for me...

249
00:16:01,233 --> 00:16:04,100
Girls, you remember
what's the name of this one?

250
00:16:04,133 --> 00:16:05,800
This is what we saw in...

251
00:16:06,700 --> 00:16:08,000
Girls?
What do you think of that? Back there.

252
00:16:08,000 --> 00:16:10,400
Girls?
What do you think of that? Back there.

253
00:16:11,233 --> 00:16:12,700
VALENTINA: Cute, right?
- Do you like it?

254
00:16:12,733 --> 00:16:15,633
- "Nice", nothing special...
PAOLA: Cute or do you like it?

255
00:16:15,666 --> 00:16:16,000
- It's cute!
- (together) She likes it.

256
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
- It's cute!
- (together) She likes it.

257
00:16:19,366 --> 00:16:20,566
- Do I talk to him?
- No.

258
00:16:20,600 --> 00:16:23,433
I give her a hand. I'll give you a hand!
VALENTINA: But what do you tell him?

259
00:16:23,466 --> 00:16:24,000
PAOLA: Hello, hello... I don't know...
- Oh, yes, come on...

260
00:16:24,000 --> 00:16:26,066
PAOLA: Hello, hello... I don't know...
- Oh, yes, come on...

261
00:16:26,100 --> 00:16:27,633
"Hola, como estas" fits though...

262
00:16:27,666 --> 00:16:30,133
VALENTINA: And then it starts
to talk to you? - No, then you come.

263
00:16:30,166 --> 00:16:32,000
Yes, I'm coming...
Oh well, maybe he needs to come down,

264
00:16:32,033 --> 00:16:34,233
we are close to the station.
- For me, it's your chance.

265
00:16:34,266 --> 00:16:35,800
- Ninth.
- But I'll introduce you to us.

266
00:16:36,000 --> 00:16:39,133
But will you introduce me, then?
Oh well, I didn't look.

267
00:16:39,166 --> 00:16:40,000
- She'll become a nun.
- "Nun", come on, are you stupid?

268
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
- She'll become a nun.
- "Nun", come on, are you stupid?

269
00:16:42,433 --> 00:16:45,433
- Leave her alone.
- Shame.

270
00:16:46,600 --> 00:16:48,000
- Look how red she's turning.
ANNA: But what is he doing? Oh!

271
00:16:48,000 --> 00:16:49,600
- Look how red she's turning.
ANNA: But what is he doing? Oh!

272
00:16:49,633 --> 00:16:51,800
- Look at that...
- Who? ANNA: That.

273
00:16:53,300 --> 00:16:55,700
- What the...?
- There is someone who is stealing...

274
00:16:55,733 --> 00:16:56,000
She stole his backpack. But you haven't
saw the one who stole the backpack?

275
00:16:56,000 --> 00:16:59,400
She stole his backpack. But you haven't
saw the one who stole the backpack?

276
00:16:59,433 --> 00:17:01,033
But where are you going?

277
00:17:01,066 --> 00:17:04,000
- Oh, sorry! Wake up! The bag!
- Anna!

278
00:17:04,000 --> 00:17:04,366
- Oh, sorry! Wake up! The bag!
- Anna!

279
00:17:04,400 --> 00:17:05,533
She took his backpack!

280
00:17:05,566 --> 00:17:07,200
No, I have no words.

281
00:17:07,233 --> 00:17:08,700
Come on, quick!

282
00:17:08,733 --> 00:17:12,000
(CONFUSED VOICES)

283
00:17:12,000 --> 00:17:13,333
(CONFUSED VOICES)

284
00:17:13,366 --> 00:17:14,600
- Did she come down?
- She got out!

285
00:17:14,633 --> 00:17:17,166
Oh! Stopped!

286
00:17:17,200 --> 00:17:18,466
- Give me back my backpack!
- What happens?

287
00:17:18,500 --> 00:17:19,633
Give me back my backpack!

288
00:17:19,666 --> 00:17:20,000
(SPEAKS SPANISH)

289
00:17:20,000 --> 00:17:20,700
(SPEAKS SPANISH)

290
00:17:20,733 --> 00:17:23,600
ANNA: The backpack! Give him back his backpack!

291
00:17:23,633 --> 00:17:25,666
Give me the backpack! Come on, be good...

292
00:17:25,700 --> 00:17:28,000
- I told you give me the backpack! Give me
the backpack! - Oh, it's his backpack!

293
00:17:28,000 --> 00:17:28,266
- I told you give me the backpack! Give me
the backpack! - Oh, it's his backpack!

294
00:17:29,200 --> 00:17:31,566
- Give him back his backpack.
- So... Wait wait...

295
00:17:31,600 --> 00:17:33,266
Stop everyone.

296
00:17:33,300 --> 00:17:35,800
- But isn't it yours?
- I thought it was yours.

297
00:17:36,000 --> 00:17:38,433
No, mine is this one here.

298
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
- Anna!
- Shit!

299
00:17:50,433 --> 00:17:52,000
ANNA: Stop! Oh!

300
00:17:52,000 --> 00:17:52,266
ANNA: Stop! Oh!

301
00:17:52,300 --> 00:17:54,366
Oh! Stop!

302
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Shit!

303
00:18:06,733 --> 00:18:08,000
- I missed the train, eh!
- And already...

304
00:18:08,000 --> 00:18:09,166
- I missed the train, eh!
- And already...

305
00:18:10,266 --> 00:18:11,766
And why did you come down?

306
00:18:12,500 --> 00:18:14,633
I do not know. You woke me up.

307
00:18:14,666 --> 00:18:16,000
I thought they robbed you,
I thought you needed help...

308
00:18:16,000 --> 00:18:17,666
I thought they robbed you,
I thought you needed help...

309
00:18:17,700 --> 00:18:19,733
..and then I got out.

310
00:18:23,133 --> 00:18:24,000
- It's not funny, eh!
- Okay, come on.

311
00:18:24,000 --> 00:18:25,366
- It's not funny, eh!
- Okay, come on.

312
00:18:25,400 --> 00:18:27,433
- It'll make you laugh a little.
No, it's not funny.

313
00:18:27,466 --> 00:18:29,200
Alright, come on. Oh, where were you going?

314
00:18:29,233 --> 00:18:32,000
- Interrail?
- Barcelona. - Mm.

315
00:18:32,000 --> 00:18:32,033
- Interrail?
- Barcelona. - Mm.

316
00:18:36,733 --> 00:18:40,000
05:07. I guess
that I have to take it too.

317
00:18:40,000 --> 00:18:40,266
05:07. I guess
that I have to take it too.

318
00:18:40,300 --> 00:18:41,433
Yes, but it's tomorrow morning.

319
00:18:43,133 --> 00:18:45,266
- So what?
- And so there will be a bus,

320
00:18:45,300 --> 00:18:46,466
something here, right?

321
00:18:47,266 --> 00:18:48,000
Where did we get off?

322
00:18:48,000 --> 00:18:48,333
Where did we get off?

323
00:18:55,066 --> 00:18:56,000
Villanegra.

324
00:18:56,000 --> 00:18:56,100
Villanegra.

325
00:18:57,066 --> 00:18:58,366
"Villanegra"...

326
00:19:01,300 --> 00:19:03,000
Anyway, I'm Alessandro.

327
00:19:03,633 --> 00:19:04,000
Anna.

328
00:19:04,000 --> 00:19:04,700
Anna.

329
00:19:06,166 --> 00:19:08,666
- It's not funny.
- A little... - No.

330
00:19:11,500 --> 00:19:12,000
(DOG BARKS)

331
00:19:12,000 --> 00:19:12,766
(DOG BARKS)

332
00:19:12,800 --> 00:19:15,266
Here you go. Come, come.

333
00:19:15,300 --> 00:19:18,033
ERLEND: Tilda!
- Hey... No no no!

334
00:19:18,066 --> 00:19:20,000
- Hello, Erlend.
- Hello, Anna. How are you? - Well.

335
00:19:20,000 --> 00:19:20,633
- Hello, Erlend.
- Hello, Anna. How are you? - Well.

336
00:19:20,666 --> 00:19:24,033
- Have you arrived yet?
Yes, we came first to help.

337
00:19:24,066 --> 00:19:26,000
- It didn't help. Hi love.
- HI.

338
00:19:26,033 --> 00:19:28,000
- What beautiful stuff, how beautiful!
- Hello, Ceci.

339
00:19:28,000 --> 00:19:28,333
- What beautiful stuff, how beautiful!
- Hello, Ceci.

340
00:19:28,366 --> 00:19:33,133
- What are you muttering about, dad?
- What do you want me to mutter?

341
00:19:33,166 --> 00:19:35,766
This oven is luggage.
You buy a new one

342
00:19:35,800 --> 00:19:36,000
and you got a deal.
- Yes, whatever.

343
00:19:36,000 --> 00:19:37,600
and you got a deal.
- Yes, whatever.

344
00:19:37,633 --> 00:19:39,766
It's that if we turn on
the oven, the power goes out.

345
00:19:39,800 --> 00:19:41,733
Dad, you take care of it
of this garden stuff?

346
00:19:41,766 --> 00:19:44,000
- You're staying for dinner too, right?
- No, she just accompanied me.

347
00:19:44,000 --> 00:19:44,700
- You're staying for dinner too, right?
- No, she just accompanied me.

348
00:19:44,733 --> 00:19:47,000
- We got some... little things.
- Okay.

349
00:19:47,033 --> 00:19:49,666
- Really, you don't want to stay with us?
- No, it's not that...

350
00:19:49,700 --> 00:19:51,600
No, he has to go home. He has things to do.

351
00:19:51,633 --> 00:19:52,000
- Do you have to go home?
- Yes.

352
00:19:52,000 --> 00:19:54,233
- Do you have to go home?
- Yes.

353
00:19:54,266 --> 00:19:55,600
Permission...

354
00:19:55,633 --> 00:19:58,266
- Stay. Erlend!
- Here I am!

355
00:19:58,300 --> 00:20:00,000
Ceci also stays and gives you a hand
to set the table. All right sweetie?

356
00:20:00,000 --> 00:20:01,100
Ceci also stays and gives you a hand
to set the table. All right sweetie?

357
00:20:01,133 --> 00:20:03,200
- Yes, Claudia...
- Huh?

358
00:20:03,233 --> 00:20:05,200
You start a job,
you finish it too!

359
00:20:05,233 --> 00:20:07,400
- But, dad, you do it better!
- Yes, yes...

360
00:20:07,433 --> 00:20:08,000
- Will you come with me for a moment?
- Where? - In the bathroom, I have to pee.

361
00:20:08,000 --> 00:20:10,533
- Will you come with me for a moment?
- Where? - In the bathroom, I have to pee.

362
00:20:10,566 --> 00:20:12,400
- Now?
- Yes, now. It escapes me now.

363
00:20:12,433 --> 00:20:15,100
- Cecilia, I'm coming, huh?
CLAUDIA: He's waiting for us, just a moment!

364
00:20:16,333 --> 00:20:18,033
Holy shit, look at you!

365
00:20:19,400 --> 00:20:22,433
- But what is it?
- But nothing... what is it?

366
00:20:22,466 --> 00:20:24,000
I wanted to talk to you alone for a bit.

367
00:20:24,000 --> 00:20:24,233
I wanted to talk to you alone for a bit.

368
00:20:26,733 --> 00:20:29,533
So, in the meantime it happened
that we are buying a house.

369
00:20:29,566 --> 00:20:31,533
- Who?
- Me and Erlend.

370
00:20:31,566 --> 00:20:32,000
But how? You've only been together for a short time.

371
00:20:32,000 --> 00:20:33,566
But how? You've only been together for a short time.

372
00:20:33,600 --> 00:20:36,233
Yes, okay, but the problem is
that Bologna is very expensive...

373
00:20:36,266 --> 00:20:39,100
..and I would like to sell
the land and dad's house.

374
00:20:40,366 --> 00:20:41,766
- Huh?
I wanted to talk about it with you

375
00:20:41,800 --> 00:20:45,366
before telling him because, if we are
we both agree, it's easier, right?

376
00:20:45,400 --> 00:20:48,000
I know it's not worth much. However,
anyway, it's money, it's convenient.

377
00:20:48,000 --> 00:20:49,100
I know it's not worth much. However,
anyway, it's money, it's convenient.

378
00:20:49,733 --> 00:20:52,100
"It's money"... I work there.

379
00:20:52,133 --> 00:20:56,000
Yes, come on Anna, please, how old
Are you doing up and down like that at random?

380
00:20:56,033 --> 00:20:59,033
If you haven't invested in it so far in
that place must mean something, right?

381
00:20:59,066 --> 00:21:03,700
- What does it have to do with it? I use it.
- Eh, I understand, but it belongs to both of us.

382
00:21:03,733 --> 00:21:04,000
Then, however, a part is left to you
you would also take it and buy it

383
00:21:04,000 --> 00:21:06,533
Then, however, a part is left to you
you would also take it and buy it

384
00:21:06,566 --> 00:21:09,700
all the gardens you want. But why,
Would you mind that much?

385
00:21:09,733 --> 00:21:11,400
Yes, a little.

386
00:21:11,433 --> 00:21:12,000
It's what I found
a really nice house.

387
00:21:12,000 --> 00:21:15,100
It's what I found
a really nice house.

388
00:21:15,133 --> 00:21:18,333
It has a garden,
it has the box... everything!

389
00:21:18,366 --> 00:21:20,000
- But you don't have a car?
- But what does it have to do with it?

390
00:21:20,000 --> 00:21:20,600
- But you don't have a car?
- But what does it have to do with it?

391
00:21:20,633 --> 00:21:24,000
Then, when I have it, I put it there!
However, that's not the problem.

392
00:21:24,033 --> 00:21:25,766
The problem is
which costs a lot of money

393
00:21:25,800 --> 00:21:27,333
and it doesn't mean that they will give us the mortgage.

394
00:21:27,366 --> 00:21:28,000
But sorry, why don't you buy it
a smaller house,

395
00:21:28,000 --> 00:21:29,666
But sorry, why don't you buy it
a smaller house,

396
00:21:29,700 --> 00:21:31,533
without garage outside Bologna.
Let's imagine...

397
00:21:31,566 --> 00:21:34,033
- "Let alone" what?
- Imagine if it suited you!

398
00:21:34,066 --> 00:21:36,000
Every time we talk
of something practical with you,

399
00:21:36,000 --> 00:21:36,166
Every time we talk
of something practical with you,

400
00:21:36,200 --> 00:21:38,633
you get in the way!
- But I won't get in the way!

401
00:21:38,666 --> 00:21:40,333
Yes, you're getting in the way!

402
00:21:40,366 --> 00:21:41,600
(KNOCKING ON THE DOOR)
What is it?

403
00:21:41,633 --> 00:21:44,000
GUIDO: It's ready!
- Here we come.

404
00:21:44,000 --> 00:21:44,166
GUIDO: It's ready!
- Here we come.

405
00:22:09,400 --> 00:22:14,100
There was a big queue,
but in the end I did it! Hurray!

406
00:22:14,133 --> 00:22:15,466
- Cheers.
- Well, then?

407
00:22:15,500 --> 00:22:16,000
- How is it going?
- What? - All these buildings,

408
00:22:16,000 --> 00:22:17,433
- How is it going?
- What? - All these buildings,

409
00:22:17,466 --> 00:22:19,766
all these tower blocks
what are you doing, are they good?

410
00:22:20,600 --> 00:22:23,500
- "Palazzoni"... yes. Yes yes.
- And did you taste it?

411
00:22:23,533 --> 00:22:24,000
- But who?
- And who? - I? - And no, who, me?

412
00:22:24,000 --> 00:22:26,133
- But who?
- And who? - I? - And no, who, me?

413
00:22:26,166 --> 00:22:29,200
- In all these months you will have found
some, or not? - But...

414
00:22:32,133 --> 00:22:33,533
Eh, you never guzzle, huh?

415
00:22:33,566 --> 00:22:37,033
You never guzzle,
you're becoming a monk...

416
00:22:38,133 --> 00:22:39,566
Oh, look at those two over there...

417
00:22:39,600 --> 00:22:40,000
RICCARDO: The ones on the table.
Well, don't we look like us?

418
00:22:40,000 --> 00:22:42,366
RICCARDO: The ones on the table.
Well, don't we look like us?

419
00:22:42,400 --> 00:22:44,466
When we were that age there.
See the blond one,

420
00:22:44,500 --> 00:22:47,200
the one on the left, that one
a little prettier? That's me.

421
00:22:47,233 --> 00:22:48,000
- That other loser...
- It's me.

422
00:22:48,000 --> 00:22:48,700
- That other loser...
- It's me.

423
00:22:48,733 --> 00:22:51,266
You are identical. You're the same, huh?

424
00:22:54,400 --> 00:22:56,000
- Can you tell me how you did it?
- How did I do what?

425
00:22:56,000 --> 00:22:57,433
- Can you tell me how you did it?
- How did I do what?

426
00:22:57,466 --> 00:22:59,066
To always stay here.

427
00:22:59,100 --> 00:23:00,566
Well, why? What's here?

428
00:23:00,600 --> 00:23:04,000
Look how beautiful it is here, eh!
Nothing shit happens, but I like it.

429
00:23:04,000 --> 00:23:04,533
Look how beautiful it is here, eh!
Nothing shit happens, but I like it.

430
00:23:04,566 --> 00:23:08,266
Hello 'Cesco! Great!
Then you see? I know everyone.

431
00:23:08,300 --> 00:23:10,033
- But who all?
- Great guys!

432
00:23:10,066 --> 00:23:12,000
- You are the best.
- But if there's no one there!

433
00:23:12,000 --> 00:23:13,066
- You are the best.
- But if there's no one there!

434
00:23:14,600 --> 00:23:17,100
How do you want him to do it?
I had a family,

435
00:23:17,133 --> 00:23:20,000
I had children, I brought them
to school, I went to work...

436
00:23:20,000 --> 00:23:20,166
I had children, I brought them
to school, I went to work...

437
00:23:21,066 --> 00:23:23,200
What do you want,
then life is good here, eh!

438
00:23:23,233 --> 00:23:27,500
In the evening you drink a little, you go wild
into the fray and... and everything passes.

439
00:23:33,066 --> 00:23:34,266
Oh, let's go dancing?

440
00:23:35,133 --> 00:23:36,000
- To dance?
- To dance, yes.

441
00:23:36,000 --> 00:23:36,500
- To dance?
- To dance, yes.

442
00:23:36,533 --> 00:23:39,000
But go there! How much is it
why don't we go dancing?

443
00:23:39,033 --> 00:23:41,266
- I'll tell you how long it has been
Let's not go dancing, you and me.

444
00:23:41,300 --> 00:23:43,000
It's been a lifetime
that we don't go dancing.

445
00:23:43,033 --> 00:23:44,000
There must be a reason, right?

446
00:23:44,000 --> 00:23:44,266
There must be a reason, right?

447
00:23:44,300 --> 00:23:49,233
No, I'm not coming to dance.
No, it's useless...

448
00:23:52,700 --> 00:23:53,700
Oh?

449
00:23:55,100 --> 00:23:57,266
- Oh, really?
- Now it's over, now it's over.

450
00:23:57,300 --> 00:23:58,600
- Don't worry.
- But what is it?

451
00:24:02,066 --> 00:24:03,433
Oh, he dumped me...

452
00:24:03,466 --> 00:24:06,400
- But who? Patricia?
- Two months ago.

453
00:24:06,433 --> 00:24:08,000
He has another.

454
00:24:08,000 --> 00:24:08,100
He has another.

455
00:24:09,466 --> 00:24:12,000
- Are you sure?
- Two years, you see.

456
00:24:12,033 --> 00:24:13,533
- Oh, fuck.
- I asked her:

457
00:24:13,566 --> 00:24:16,000
"How long has this been going on
this story with this guy?"

458
00:24:16,000 --> 00:24:16,166
"How long has this been going on
this story with this guy?"

459
00:24:16,666 --> 00:24:18,200
"Two years" he tells me.

460
00:24:18,233 --> 00:24:20,700
Two years?
I didn't notice anything.

461
00:24:22,666 --> 00:24:24,000
And nothing, I left home...

462
00:24:24,000 --> 00:24:25,366
And nothing, I left home...

463
00:24:27,300 --> 00:24:31,000
..I see the children on Saturdays
and on Sunday. I'll take them to eat...

464
00:24:31,700 --> 00:24:32,000
Oh, they are crazy beautiful...

465
00:24:32,000 --> 00:24:33,366
Oh, they are crazy beautiful...

466
00:24:36,200 --> 00:24:38,633
- But why didn't you tell me?
- And what should I tell you, Ale?

467
00:24:38,666 --> 00:24:40,000
But I don't know! You called me...

468
00:24:40,033 --> 00:24:42,100
...you told me.
- Yes, goodnight!

469
00:24:42,133 --> 00:24:45,533
Actually, I called you. But you...

470
00:24:45,566 --> 00:24:48,000
..you never answered me, you know? Never.

471
00:24:48,000 --> 00:24:48,233
..you never answered me, you know? Never.

472
00:24:51,100 --> 00:24:52,633
But you find Tommi
do you never go there?

473
00:24:53,666 --> 00:24:55,733
Mh, yes, of course we're going.

474
00:24:55,766 --> 00:24:56,000
CLAUDIA: Ah! And why don't we go
all together once?

475
00:24:56,000 --> 00:24:59,366
CLAUDIA: Ah! And why don't we go
all together once?

476
00:24:59,400 --> 00:25:01,533
- When can you?
- Maybe a weekend!

477
00:25:01,566 --> 00:25:04,000
- Were you there... to visit him?
- Not yet.

478
00:25:04,000 --> 00:25:05,366
- Were you there... to visit him?
- Not yet.

479
00:25:05,400 --> 00:25:08,433
- Why not yet? And when are you going there?
- I do not know.

480
00:25:08,466 --> 00:25:09,500
How come you don't know?

481
00:25:11,633 --> 00:25:12,000
Erlend! Just feed
to Tilda, who then vomits.

482
00:25:12,000 --> 00:25:15,533
Erlend! Just feed
to Tilda, who then vomits.

483
00:25:15,566 --> 00:25:17,233
Yes, sorry. You are right.

484
00:25:18,733 --> 00:25:20,000
Oh well, anyway, how do you find it
Tommy? Can he tell you a little?

485
00:25:20,000 --> 00:25:21,500
Oh well, anyway, how do you find it
Tommy? Can he tell you a little?

486
00:25:21,533 --> 00:25:25,066
GUIDO: Yes, he's fine.
Um, he takes a lot of courses.

487
00:25:25,100 --> 00:25:27,566
He says it's a bit difficult
to find friends,

488
00:25:27,600 --> 00:25:28,000
because, you know, people are a little
like this. But he studies... He's fine, right?

489
00:25:28,000 --> 00:25:31,666
because, you know, people are a little
like this. But he studies... He's fine, right?

490
00:25:31,700 --> 00:25:34,600
- But reach him! Go there...
- Yes, spend some time there!

491
00:25:34,633 --> 00:25:36,000
CLAUDIA: But do you know how much fun you have?
- As soon as I can, yes...

492
00:25:36,000 --> 00:25:37,366
CLAUDIA: But do you know how much fun you have?
- As soon as I can, yes...

493
00:25:37,400 --> 00:25:40,200
- Oh, good.
- "Well, good. Get to him."

494
00:25:40,233 --> 00:25:43,200
But Cecilia knows: if she wants to
to reach it, he goes.

495
00:25:43,233 --> 00:25:44,000
In short, he doesn't need it
of your advice.

496
00:25:44,000 --> 00:25:46,533
In short, he doesn't need it
of your advice.

497
00:25:46,566 --> 00:25:51,233
But w-what advice did I give?
But go there! What did I say?

498
00:25:55,100 --> 00:25:56,366
But did something happen?

499
00:25:58,200 --> 00:26:00,000
No, it's Tommi
and Cecilia had...

500
00:26:00,000 --> 00:26:01,066
No, it's Tommi
and Cecilia had...

501
00:26:01,100 --> 00:26:04,433
..a small misunderstanding.
Something from today, like this...

502
00:26:04,466 --> 00:26:06,766
Oh, I'm sorry.

503
00:26:07,333 --> 00:26:08,000
Anyway, so did Erlend and I when
we were far away we always argued,

504
00:26:08,000 --> 00:26:10,300
Anyway, so did Erlend and I when
we were far away we always argued,

505
00:26:10,333 --> 00:26:12,033
right?
ERLEND: Yes.

506
00:26:12,066 --> 00:26:13,500
Once I gave him a surprise.

507
00:26:13,533 --> 00:26:15,533
I went all the way to Oslo
to make it up to me.

508
00:26:15,566 --> 00:26:16,000
I hadn't told him anything!

509
00:26:16,000 --> 00:26:17,133
I hadn't told him anything!

510
00:26:17,166 --> 00:26:20,300
I got to the door,
I knocked, and he didn't know anything.

511
00:26:20,333 --> 00:26:21,500
It's risky, eh!

512
00:26:23,200 --> 00:26:24,000
- Okay, it worked for us, didn't it?
- Yes love. Yes.

513
00:26:24,000 --> 00:26:26,666
- Okay, it worked for us, didn't it?
- Yes love. Yes.

514
00:26:28,600 --> 00:26:31,500
It worked for you,
but what do you know, poor thing?

515
00:26:31,533 --> 00:26:32,000
- ANNA: He doesn't know.
- But you see they're making peace now...

516
00:26:32,000 --> 00:26:34,333
- ANNA: He doesn't know.
- But you see they're making peace now...

517
00:26:34,366 --> 00:26:36,533
I spoke to Tommi before...

518
00:26:37,433 --> 00:26:40,000
- Oh, yes?
- Yes! I think he wants to talk to you.

519
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
- Oh, yes?
- Yes! I think he wants to talk to you.

520
00:26:41,233 --> 00:26:42,500
Did he tell you?

521
00:26:42,533 --> 00:26:44,666
GUIDO: I wouldn't have
I didn't even have to tell you actually.

522
00:26:44,700 --> 00:26:47,766
It was more of a surprise that he wanted you
do, however, yes, he calls you.

523
00:26:47,800 --> 00:26:48,000
- Guido, I didn't understand.
- See that everything is sorted out.

524
00:26:48,000 --> 00:26:50,466
- Guido, I didn't understand.
- See that everything is sorted out.

525
00:26:50,500 --> 00:26:53,600
- Guido, I didn't... I didn't understand.
- And it shows!

526
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
- Can you see what?
- That you don't understand.

527
00:26:56,000 --> 00:26:56,433
- Can you see what?
- That you don't understand.

528
00:26:58,033 --> 00:27:00,400
But you are giving them
annoyance. But you don't see it

529
00:27:00,433 --> 00:27:03,000
are you embarrassing her?
- Anna, you're the only one

530
00:27:03,033 --> 00:27:04,000
which embarrasses her.
- Oh, you just can't do it, eh!

531
00:27:04,000 --> 00:27:05,333
which embarrasses her.
- Oh, you just can't do it, eh!

532
00:27:05,366 --> 00:27:07,166
- You're like this all evening!
- What's wrong with you?

533
00:27:07,200 --> 00:27:09,466
We're just trying to reassure you.
But what's the problem?

534
00:27:09,500 --> 00:27:12,000
"What's the matter?" That maybe her
he has no intention of leaving

535
00:27:12,000 --> 00:27:13,033
"What's the matter?" That maybe her
he has no intention of leaving

536
00:27:13,066 --> 00:27:14,266
and to make peace with Tommi, right?

537
00:27:14,300 --> 00:27:17,166
And you are putting them on
a lot of pressure on you.

538
00:27:17,200 --> 00:27:19,133
- But what pressure?
- What are you saying?

539
00:27:19,166 --> 00:27:20,000
- Which are two kids.
- GUIDO: So what?

540
00:27:20,000 --> 00:27:21,700
- Which are two kids.
- GUIDO: So what?

541
00:27:21,733 --> 00:27:24,533
- That they can still do that
that they want. - But what does it mean?

542
00:27:28,266 --> 00:27:32,366
It means she's twenty years old.
And it should be free.

543
00:27:40,633 --> 00:27:42,366
(CELL PHONE VIBRA)

544
00:27:45,266 --> 00:27:48,200
It's Tommi. What do I do, I reply?

545
00:27:48,233 --> 00:27:50,366
Do you know what you have to do? Listen...

546
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
GIOVANNI: Do what you feel like.
May you never go wrong. Always do well.

547
00:27:52,000 --> 00:27:55,566
GIOVANNI: Do what you feel like.
May you never go wrong. Always do well.

548
00:27:57,366 --> 00:27:59,300
- Then I'll answer.
- Eh, go there...

549
00:28:03,800 --> 00:28:07,000
- CECILIA: Hey...
- (whispers) Can I talk now?

550
00:28:08,633 --> 00:28:09,633
All right.

551
00:28:10,666 --> 00:28:12,300
No, come on...

552
00:28:14,433 --> 00:28:15,633
Um...

553
00:28:16,333 --> 00:28:19,600
Claudia and I are very happy and...

554
00:28:22,366 --> 00:28:24,000
...we are expecting a baby.

555
00:28:24,000 --> 00:28:24,166
...we are expecting a baby.

556
00:28:24,200 --> 00:28:29,466
Well, this is great news!
But great, Erli! Great!

557
00:28:31,233 --> 00:28:32,000
Come on, Giovanni, you're a great grandfather!
- But look at you...

558
00:28:32,000 --> 00:28:34,066
Come on, Giovanni, you're a great grandfather!
- But look at you...

559
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
Thanks.

560
00:28:37,733 --> 00:28:40,000
(ANNA: Dear Ale,
I went out with my friends.)

561
00:28:40,000 --> 00:28:41,200
(ANNA: Dear Ale,
I went out with my friends.)

562
00:28:41,233 --> 00:28:42,666
(I went dancing...)

563
00:28:42,700 --> 00:28:45,600
(..and I'm drunk,
I'm all light.)

564
00:28:45,633 --> 00:28:48,000
(I can't
to write well to you, in fact.)

565
00:28:48,000 --> 00:28:48,600
(I can't
to write well to you, in fact.)

566
00:28:48,633 --> 00:28:52,233
(And... I would like to talk to you,
I would like to go out)

567
00:28:52,266 --> 00:28:55,700
(and see you for real.
See your face.)

568
00:28:57,233 --> 00:28:59,000
- What's your name?
- Aisa!

569
00:28:59,033 --> 00:29:01,000
Aisa, he is
my best friend, Alessandro!

570
00:29:01,033 --> 00:29:03,133
- How?
- Aisa. - Aisa? HI!

571
00:29:03,166 --> 00:29:04,000
He's offering this to you!

572
00:29:04,000 --> 00:29:04,366
He's offering this to you!

573
00:29:04,400 --> 00:29:07,600
(ANNA: How are you, Ale?
Have you become all different?)

574
00:29:07,633 --> 00:29:09,400
(Or are you the same as I remember you?)

575
00:29:09,433 --> 00:29:12,000
Today I want to celebrate
my divorce! And so...

576
00:29:12,000 --> 00:29:12,500
Today I want to celebrate
my divorce! And so...

577
00:29:12,533 --> 00:29:14,000
Long live the pussy!

578
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
Rich!

579
00:29:17,033 --> 00:29:20,000
Come on, go there! Come on, you look like my grandfather!

580
00:29:20,000 --> 00:29:21,033
Come on, go there! Come on, you look like my grandfather!

581
00:29:21,066 --> 00:29:24,200
- Things?
- Ready? - But who is he?

582
00:29:24,233 --> 00:29:26,500
- Ready?
- Who is? But stay here, but where are you going?

583
00:29:26,533 --> 00:29:27,766
You don't feel well, sorry!

584
00:29:27,800 --> 00:29:28,000
My goodness, how boring!
He looks like my grandfather, it seems!

585
00:29:28,000 --> 00:29:30,700
My goodness, how boring!
He looks like my grandfather, it seems!

586
00:29:30,733 --> 00:29:33,100
Yes, it's me, it's me!

587
00:29:34,766 --> 00:29:36,000
When?

588
00:29:36,000 --> 00:29:36,366
When?

589
00:29:41,166 --> 00:29:44,000
Hello everyone!
We are here in Villanegra.

590
00:29:44,000 --> 00:29:44,800
Hello everyone!
We are here in Villanegra.

591
00:29:45,000 --> 00:29:48,600
It's all about, but with us

592
00:29:48,633 --> 00:29:52,000
tonight we have
a special guest: Anna!

593
00:29:52,000 --> 00:29:52,400
tonight we have
a special guest: Anna!

594
00:29:52,433 --> 00:29:55,566
- HI. But it bothers me a little,
come on. How does that bother you a little?

595
00:29:57,466 --> 00:29:59,166
Stop it!

596
00:30:00,466 --> 00:30:02,066
Okay, sorry.

597
00:30:05,166 --> 00:30:07,333
Look what an open place
we find it, eh!

598
00:30:07,366 --> 00:30:08,000
But it's not this.

599
00:30:08,000 --> 00:30:08,666
But it's not this.

600
00:30:10,233 --> 00:30:11,300
So what is it?

601
00:30:13,466 --> 00:30:15,433
Oh well, look at me
I'm not that bad, huh?

602
00:30:15,466 --> 00:30:16,000
- Look, but you don't know me.
Leave it alone, huh? - Okay, sorry.

603
00:30:16,000 --> 00:30:18,433
- Look, but you don't know me.
Leave it alone, huh? - Okay, sorry.

604
00:30:18,466 --> 00:30:19,500
Excuse me.

605
00:30:22,500 --> 00:30:23,566
A lady!

606
00:30:23,600 --> 00:30:24,000
(together) Hola!

607
00:30:24,000 --> 00:30:24,633
(together) Hola!

608
00:30:24,666 --> 00:30:26,600
Hola! Hello...

609
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
U-an open place... there is a place
open space where you can eat... drink?

610
00:30:32,000 --> 00:30:34,233
U-an open place... there is a place
open space where you can eat... drink?

611
00:30:34,266 --> 00:30:35,266
Food!

612
00:30:36,033 --> 00:30:37,266
Where is the party?

613
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
For now?

614
00:30:38,733 --> 00:30:40,000
Much thanks! At the plaza!

615
00:30:40,000 --> 00:30:40,700
Much thanks! At the plaza!

616
00:30:45,400 --> 00:30:46,700
- Wait!
- Come on, come on, come on!

617
00:30:46,733 --> 00:30:48,000
- Wait!
- Come on, we're having a party!

618
00:30:48,000 --> 00:30:48,433
- Wait!
- Come on, we're having a party!

619
00:30:51,766 --> 00:30:53,666
(CHEERFUL MUSIC IN THE BACKGROUND)

620
00:30:55,100 --> 00:30:56,000
There's popcorn!

621
00:30:56,000 --> 00:30:56,666
There's popcorn!

622
00:30:56,700 --> 00:31:00,400
- Hola! We'll take two.
- Um, yes, okay.

623
00:31:02,133 --> 00:31:04,000
ANNA: What are you doing?
- I choose a postcard.

624
00:31:04,000 --> 00:31:04,400
ANNA: What are you doing?
- I choose a postcard.

625
00:31:05,766 --> 00:31:07,533
- Why?
- Do you like it?

626
00:31:07,566 --> 00:31:09,800
To remind us of the most beautiful stage
of our interrail.

627
00:31:10,400 --> 00:31:11,400
Our?

628
00:31:12,433 --> 00:31:13,433
Yes.

629
00:31:14,666 --> 00:31:15,700
How much is it?

630
00:31:20,533 --> 00:31:23,466
- Dos sangrias!
- I think it's better if I don't drink.

631
00:31:23,500 --> 00:31:25,266
Why don't you drink?
At least a little, come on!

632
00:31:25,300 --> 00:31:27,766
Otherwise what do we do? I me
drunk like a fool and what are you doing?

633
00:31:27,800 --> 00:31:28,000
Eh...

634
00:31:28,000 --> 00:31:28,800
Eh...

635
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
Thank you.

636
00:31:32,500 --> 00:31:33,666
Come on...

637
00:32:14,333 --> 00:32:15,600
(DOOR OPENS)

638
00:32:26,233 --> 00:32:29,500
I left her at home, she was fine.
She seemed happy.

639
00:32:31,700 --> 00:32:32,000
It's just that I didn't understand anything.
Have they made peace?

640
00:32:32,000 --> 00:32:35,166
It's just that I didn't understand anything.
Have they made peace?

641
00:32:43,466 --> 00:32:47,600
ANNA: It's just that it's my sister who makes me
go crazy. He wants to sell the land.

642
00:32:47,633 --> 00:32:48,000
As if he didn't know
then well how much I care.

643
00:32:48,000 --> 00:32:50,400
As if he didn't know
then well how much I care.

644
00:32:54,133 --> 00:32:56,000
He didn't even tell me why.

645
00:32:56,000 --> 00:32:56,433
He didn't even tell me why.

646
00:32:56,466 --> 00:32:58,600
I mean, he could tell me
that she was pregnant, right?

647
00:32:58,633 --> 00:33:01,700
I would have understood,
I would have reacted differently.

648
00:33:02,466 --> 00:33:04,000
It's what he always does...
quite the opposite.

649
00:33:04,000 --> 00:33:04,566
It's what he always does...
quite the opposite.

650
00:33:16,600 --> 00:33:17,700
What is it, Guido?

651
00:33:22,266 --> 00:33:24,133
You said "he's only twenty."

652
00:33:25,333 --> 00:33:27,266
You said "she should be free".

653
00:33:29,666 --> 00:33:32,433
Yes, I said it. So what?

654
00:33:32,466 --> 00:33:34,800
You were twenty years old.
Why weren't you free?

655
00:33:35,566 --> 00:33:36,000
- What does it have to do with it? It's not...
- We... weren't we free?

656
00:33:36,000 --> 00:33:38,100
- What does it have to do with it? It is not...
- We... weren't we free?

657
00:33:38,133 --> 00:33:40,300
But I wasn't talking about us.
I wasn't talking about us.

658
00:33:40,333 --> 00:33:42,400
-You're mixing things up, that's not the case.
-"It's not like that"?

659
00:33:42,433 --> 00:33:44,000
- No, it's not like that.
- So how is it? - But I didn't think...

660
00:33:44,000 --> 00:33:44,666
- No, it's not like that.
- So how is it? - But I didn't think...

661
00:33:52,633 --> 00:33:54,333
I'm happy, Guido.

662
00:33:56,100 --> 00:33:59,100
I'm happy
of everything we've done,

663
00:33:59,133 --> 00:34:00,000
how we did it...

664
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
how we did it...

665
00:34:01,033 --> 00:34:02,533
..than when we did it.

666
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
I didn't think about us before.
I was nervous.

667
00:34:08,000 --> 00:34:08,166
I didn't think about us before.
I was nervous.

668
00:34:12,766 --> 00:34:15,666
- Are you really happy?
- Yes.

669
00:34:28,033 --> 00:34:31,600
It's been since Tommi left
everything seems more complicated.

670
00:34:32,633 --> 00:34:33,633
It is.

671
00:34:35,200 --> 00:34:36,266
Not always.

672
00:34:37,166 --> 00:34:39,100
Yesterday, for example,
We had fun, didn't we?

673
00:34:40,166 --> 00:34:41,666
But we had to work hard.

674
00:34:46,200 --> 00:34:48,000
I guess from now on
it will always be like this.

675
00:34:48,000 --> 00:34:48,233
I guess from now on
it will always be like this.

676
00:34:50,366 --> 00:34:54,633
- As if it were always Sunday.
- Mm. Like a very long Sunday.

677
00:34:55,600 --> 00:34:56,000
But Sunday is beautiful!

678
00:34:56,000 --> 00:34:57,300
But Sunday is beautiful!

679
00:34:58,366 --> 00:35:00,733
No, Sundays suck for me.

680
00:35:04,366 --> 00:35:06,600
(SENSUAL MUSIC)

681
00:35:35,400 --> 00:35:36,000
But you, if we hadn't come down
from the train, where would you have gone?

682
00:35:36,000 --> 00:35:38,666
But you, if we hadn't come down
from the train, where would you have gone?

683
00:35:38,700 --> 00:35:42,066
I? I would have gone to Barcelona.

684
00:35:42,100 --> 00:35:44,000
Yes, but then... would you have stopped there?

685
00:35:44,000 --> 00:35:45,066
Yes, but then... would you have stopped there?

686
00:35:45,100 --> 00:35:47,700
- No, I would have moved on.
- How far?

687
00:35:48,666 --> 00:35:50,533
Mhm, until the end of the world.

688
00:35:51,733 --> 00:35:52,000
And what is the "end of the world"?

689
00:35:52,000 --> 00:35:53,233
And what is the "end of the world"?

690
00:35:53,266 --> 00:35:55,033
And... there's a place called that.

691
00:35:55,066 --> 00:35:57,500
It's called Finisterre,
which means end of the world.

692
00:35:57,533 --> 00:35:59,800
It is the place where the ancients
they thought the world was ending.

693
00:36:00,000 --> 00:36:02,166
But in reality...
it's where the ocean begins.

694
00:36:02,200 --> 00:36:04,133
But do you know how big the ocean is?

695
00:36:08,166 --> 00:36:10,100
Oh well, in my opinion,
you should come too!

696
00:36:10,133 --> 00:36:13,433
(CHEERFUL MUSIC)

697
00:36:19,200 --> 00:36:22,566
(SWEET MUSIC)

698
00:36:22,600 --> 00:36:24,000
(ALESSANDRO: Dear Anna,
I'm beautiful.)

699
00:36:24,000 --> 00:36:26,133
(ALESSANDRO: Dear Anna,
I'm beautiful.)

700
00:36:26,166 --> 00:36:29,466
(I have a new haircut
and they are definitely better)

701
00:36:29,500 --> 00:36:32,000
(of when we met,
I assure you.)

702
00:36:32,000 --> 00:36:32,300
(of when we met,
I assure you.)

703
00:36:34,200 --> 00:36:36,733
(Do you still want to see my face?)

704
00:36:36,766 --> 00:36:39,466
(Because this is
an excellent opportunity.)

705
00:36:39,500 --> 00:36:40,000
(Me next week
I'm going back to visit my mother in Bologna.)

706
00:36:40,000 --> 00:36:42,633
(Me next week
I'm going back to visit my mother in Bologna.)

707
00:36:42,666 --> 00:36:47,466
(How about we see each other? And then
Don't tell me I didn't tell you.)

708
00:36:47,500 --> 00:36:48,000
Excuse me, room 213 please?

709
00:36:48,000 --> 00:36:50,100
Excuse me, room 213 please?

710
00:36:50,133 --> 00:36:53,166
- On the left.
- Here on the left? Thank you!

711
00:36:53,200 --> 00:36:56,000
(ALESSANDRO: I got high
forward. You... let me know if you like.)

712
00:36:56,000 --> 00:36:57,200
(ALESSANDRO: I got high
forward. You... let me know if you like.)

713
00:36:58,766 --> 00:37:01,133
- Simone!
- Ale!

714
00:37:02,433 --> 00:37:03,466
What happened?

715
00:37:03,500 --> 00:37:04,000
Everything was fine.
We went to dinner,

716
00:37:04,000 --> 00:37:05,366
Everything was fine.
We went to dinner,

717
00:37:05,400 --> 00:37:08,333
then she started arguing,
I tried to calm her down...

718
00:37:08,366 --> 00:37:11,500
- But where is he?
- He's over there, but he doesn't want to see me.

719
00:37:11,533 --> 00:37:12,000
He made me get out of the car
and it took off like a rocket.

720
00:37:12,000 --> 00:37:14,200
He made me get out of the car
and it took off like a rocket.

721
00:37:14,233 --> 00:37:17,300
Only, to avoid a cyclist,
she hit the guard rail.

722
00:37:17,333 --> 00:37:18,333
So, is he okay?

723
00:37:18,366 --> 00:37:20,000
The way he treats me,
I would say yes.

724
00:37:20,000 --> 00:37:20,466
The way he treats me,
I would say yes.

725
00:37:21,666 --> 00:37:26,033
Look, ask her
if I can come in. Ask him yourself.

726
00:37:26,533 --> 00:37:27,733
Yes.

727
00:37:27,766 --> 00:37:28,000
- Oh, ask. Ask.
- Yes.

728
00:37:28,000 --> 00:37:30,266
- Oh, ask. Ask.
- Yes.

729
00:37:30,300 --> 00:37:32,300
NURSE: Because he doesn't lie down
a little now?

730
00:37:32,333 --> 00:37:35,600
- Because I'm fine like this.
- Look, it's better if you lie down.

731
00:37:35,633 --> 00:37:36,000
- I said I want to be like this.
- Mom...

732
00:37:36,000 --> 00:37:38,266
- I said I want to be like this.
- Mom...

733
00:37:39,166 --> 00:37:42,366
Ale, you can tell this thoughtful
sir, do I have to go home?

734
00:37:42,400 --> 00:37:44,000
Good evening, I'm Alessandro,
the son. How are you?

735
00:37:44,000 --> 00:37:45,133
Good evening, I'm Alessandro,
the son. How are you?

736
00:37:45,166 --> 00:37:47,533
- I'm fine.
- We're still waiting

737
00:37:47,566 --> 00:37:49,800
the results of the CT scan.
- I said I'm fine.

738
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
We'll have to wait
the results of the CT scan, mom, right?

739
00:37:52,000 --> 00:37:52,200
We'll have to wait
the results of the CT scan, mom, right?

740
00:37:52,233 --> 00:37:54,000
Let her rest, please.

741
00:37:55,666 --> 00:37:57,433
And be careful, they sleep here.

742
00:37:57,466 --> 00:37:58,533
How are you?

743
00:38:00,266 --> 00:38:02,100
Take off that expression
from the face.

744
00:38:02,133 --> 00:38:05,166
And thank goodness for that
who came under me with his bike,

745
00:38:05,200 --> 00:38:06,466
that I saved his life.

746
00:38:09,600 --> 00:38:11,366
Does your neck hurt a lot?

747
00:38:12,300 --> 00:38:13,366
Have you been drinking?

748
00:38:14,333 --> 00:38:16,000
Yes. Yes, a little.

749
00:38:16,000 --> 00:38:16,066
Yes. Yes, a little.

750
00:38:17,066 --> 00:38:19,266
You shouldn't
At your age, it hurts.

751
00:38:20,366 --> 00:38:21,633
(KNOCKING ON THE DOOR)

752
00:38:21,666 --> 00:38:24,000
- Mmh! It's Simone...
- Why did you argue?

753
00:38:24,000 --> 00:38:24,700
- Mmh! It's Simone...
- Why did you argue?

754
00:38:24,733 --> 00:38:27,066
Why did I leave him,
but he doesn't give up.

755
00:38:27,100 --> 00:38:30,433
- How did you leave him? Why?
- It's heavy, I can't stand it anymore.

756
00:38:32,500 --> 00:38:35,266
- Can we?
- Mh, heavy and stubborn.

757
00:38:41,600 --> 00:38:43,566
- Simone...
- Hmm?

758
00:38:44,500 --> 00:38:46,233
Let's let her rest, come on.

759
00:38:47,133 --> 00:38:48,000
- Go home.
- But why do I have to go home?

760
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
- Go home.
- But why do I have to go home?

761
00:38:49,533 --> 00:38:52,066
- I'm here.
- But what's the point?

762
00:38:52,100 --> 00:38:56,000
We were fine, we had fun,
we looked after each other... We love each other.

763
00:38:56,000 --> 00:38:57,033
We were fine, we had fun,
we looked after each other... We love each other.

764
00:38:59,233 --> 00:39:01,300
What did he tell you,
what can I recover?

765
00:39:05,800 --> 00:39:08,000
Will you do me a favor?
Are you taking him home too?

766
00:39:11,633 --> 00:39:12,000
Okay... let's go home.

767
00:39:12,000 --> 00:39:14,500
Okay... let's go home.

768
00:39:19,166 --> 00:39:20,000
Oh, hi, Ale.

769
00:39:20,000 --> 00:39:20,600
Oh, hi, Ale.

770
00:39:22,066 --> 00:39:23,100
Hello...

771
00:39:23,633 --> 00:39:27,533
(ANNA: Dear Ale, I'm in. Let's see each other!)

772
00:39:27,566 --> 00:39:28,000
(I'm writing it to you like this, straight away, because
Otherwise I'll end up thinking about it later.)

773
00:39:28,000 --> 00:39:31,666
(I'm writing it to you like this, straight away, because
Otherwise I'll end up thinking about it later.)

774
00:39:32,566 --> 00:39:36,000
(You just tell me a place,
an hour, and I'll be there. I'll wait for you.)

775
00:39:36,000 --> 00:39:37,066
(You just tell me a place,
an hour, and I'll be there. I'll wait for you.)

776
00:39:39,266 --> 00:39:41,666
- Cold, eh!
- Yes...

777
00:39:46,400 --> 00:39:49,400
- You?
- No, I'm fine.

778
00:39:53,633 --> 00:39:56,000
Wait, wait, wait...

779
00:40:05,500 --> 00:40:07,500
(ALESSANDRO WHISTLES)

780
00:40:07,533 --> 00:40:08,000
It's perfect for the night.

781
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
It's perfect for the night.

782
00:40:35,766 --> 00:40:37,366
But you know that it's almost...

783
00:40:51,566 --> 00:40:52,733
ALESSANDRO: Come in.

784
00:40:57,066 --> 00:40:59,533
- Comfortable?
- Yes.

785
00:41:01,133 --> 00:41:04,000
Well, actually it's missing
just one thing. The sunroof.

786
00:41:04,000 --> 00:41:04,733
Well, actually it's missing
just one thing. The sunroof.

787
00:41:06,566 --> 00:41:09,466
- To do what?
- To see the stars.

788
00:41:42,366 --> 00:41:43,800
Excuse me.

789
00:41:44,000 --> 00:41:45,066
I'm pregnant.

790
00:41:55,800 --> 00:42:00,000
- So, if you want to go to the front...
- No, no.

791
00:42:01,433 --> 00:42:04,133
I mean... Wait, wait
one second... How are you pregnant?

792
00:42:04,800 --> 00:42:06,200
That is...

793
00:42:08,500 --> 00:42:10,700
..is there another living being there?

794
00:42:13,433 --> 00:42:14,433
Yes?

795
00:42:16,166 --> 00:42:20,666
And... how big? Like, like this?

796
00:42:26,133 --> 00:42:27,133
Mh.

797
00:42:30,033 --> 00:42:32,000
I mean, so, in there...
Is there a tiny thing growing?

798
00:42:32,000 --> 00:42:33,533
I mean, so, in there...
Is there a tiny thing growing?

799
00:42:36,100 --> 00:42:40,000
And I... I'll make you sleep
inside an abandoned car.

800
00:42:41,166 --> 00:42:43,500
Oh well, it's clear
that you don't want to kiss me.

801
00:42:46,233 --> 00:42:48,000
And oh well. And when...
When do his ears grow?

802
00:42:48,000 --> 00:42:50,366
And oh well. And when...
When do his ears grow?

803
00:42:50,400 --> 00:42:53,466
- What do I know?
- And what do I know...

804
00:42:54,700 --> 00:42:56,000
I hope that with all the nonsense
who I said didn't hear me.

805
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
I hope that with all the nonsense
who I said didn't hear me.

806
00:42:58,033 --> 00:43:00,200
Oh, but at least he saw it
a nice place.

807
00:43:01,433 --> 00:43:03,200
There are also stars.

808
00:43:05,433 --> 00:43:09,533
But if he doesn't have ears,
he doesn't even have eyes, eh!

809
00:43:11,166 --> 00:43:12,000
And no! He has yours.

810
00:43:12,000 --> 00:43:14,600
And no! He has yours.

811
00:43:17,466 --> 00:43:19,100
He sees what you see.

812
00:43:21,433 --> 00:43:23,500
But above all he feels
what you feel.

813
00:43:39,166 --> 00:43:40,633
- Good night.
- Good night.

814
00:44:05,333 --> 00:44:08,000
- Why did you get up?
- I got permission from the doctor.

815
00:44:08,000 --> 00:44:09,166
- Why did you get up?
- I got permission from the doctor.

816
00:44:10,133 --> 00:44:12,400
It just passed,
he says I can go too.

817
00:44:14,733 --> 00:44:16,000
- And you could have woken me up, right?
- You slept so well!

818
00:44:16,000 --> 00:44:18,433
- And you could have woken me up, right?
- You slept so well!

819
00:44:21,100 --> 00:44:22,166
How is it going?

820
00:44:23,066 --> 00:44:24,000
Well.

821
00:44:24,000 --> 00:44:24,166
Well.

822
00:44:32,000 --> 00:44:34,200
- I'm going to make a coffee.
- Mm.

823
00:44:49,400 --> 00:44:50,766
- Good morning.
- Good morning.

824
00:44:50,800 --> 00:44:54,066
Sorry, I'm... I'm
Serianni's son, er, Teresa.

825
00:44:54,100 --> 00:44:55,633
- Yes. Yes yes.
- I go.

826
00:44:55,666 --> 00:44:56,000
- Perfect, we'll talk about it later.
- We will see each other.

827
00:44:56,000 --> 00:44:57,533
- Perfect, we'll talk about it later.
- We will see each other.

828
00:44:57,566 --> 00:44:59,600
Good morning. Look, the CT scan is fine.

829
00:44:59,633 --> 00:45:02,233
And what about
the shoulder bruise,

830
00:45:02,266 --> 00:45:04,000
let's see how it evolves,
but it should recover on its own.

831
00:45:04,000 --> 00:45:04,800
let's see how it evolves,
but it should recover on its own.

832
00:45:05,000 --> 00:45:06,133
Well.

833
00:45:06,166 --> 00:45:08,133
I spoke
with Doctor Giacobini,

834
00:45:08,166 --> 00:45:10,366
who follows his mother,
I wanted to check

835
00:45:10,400 --> 00:45:12,000
any interference with medications
chemotherapy drugs he prescribed for her.

836
00:45:12,000 --> 00:45:13,433
any interference with medications
chemotherapy drugs he prescribed for her.

837
00:45:13,466 --> 00:45:15,400
No no, look,
I am the son of Serianni,

838
00:45:15,433 --> 00:45:17,433
the lady who arrived last night.

839
00:45:17,466 --> 00:45:19,633
Yes, ma'am
who had the accident, right?

840
00:45:21,300 --> 00:45:22,300
Yes.

841
00:45:23,366 --> 00:45:26,733
Anyway, I left everything written down
in your medical record.

842
00:45:26,766 --> 00:45:28,000
Oh.

843
00:45:28,000 --> 00:45:28,200
Oh.

844
00:45:29,200 --> 00:45:31,466
I don't know if with Giacobini
you've already talked about it.

845
00:45:32,300 --> 00:45:34,733
N-no, actually no.
We didn't talk.

846
00:45:35,666 --> 00:45:36,000
It would be better
to avoid letting her drive.

847
00:45:36,000 --> 00:45:38,133
It would be better
to avoid letting her drive.

848
00:45:38,166 --> 00:45:41,600
The effects of the disease...
they begin to appear.

849
00:45:41,633 --> 00:45:44,000
And in time his mother might
no longer be the one he knew.

850
00:45:44,000 --> 00:45:45,033
And in time his mother might
no longer be the one he knew.

851
00:45:45,066 --> 00:45:47,600
(DR. BARTOLUSSO: The next few months,
in particular, they will be...)

852
00:45:47,633 --> 00:45:51,166
(..the most difficult ones. We have to
let someone take care of her.)

853
00:45:52,400 --> 00:45:54,433
(Look, if you can't...)

854
00:46:33,066 --> 00:46:37,400
(ANNA: Dear Ale, perhaps
I shouldn't even write to you anymore.)

855
00:46:38,500 --> 00:46:40,000
(Or maybe I should
just apologize. And that's it.)

856
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
(Or maybe I should
just apologize. And that's it.)

857
00:46:45,100 --> 00:46:48,000
(You must have been waiting for me for hours,
but I didn't know how to warn you.)

858
00:46:48,000 --> 00:46:50,233
(You must have been waiting for me for hours,
but I didn't know how to warn you.)

859
00:46:50,266 --> 00:46:53,500
(I didn't know how to tell you that I wouldn't be
came to our appointment.)

860
00:46:55,233 --> 00:46:56,000
(The truth is, I was scared.)

861
00:46:56,000 --> 00:46:58,633
(The truth is, I was scared.)

862
00:46:59,633 --> 00:47:04,000
(And if I liked being with you
too much, what would I have done afterwards?)

863
00:47:04,000 --> 00:47:04,633
(And if I liked being with you
too much, what would I have done afterwards?)

864
00:47:04,666 --> 00:47:08,133
(I would have left everything here at home
and would I have run away with you?)

865
00:47:09,700 --> 00:47:12,000
(No Ale, better not.)

866
00:47:12,000 --> 00:47:12,500
(No Ale, better not.)

867
00:47:20,300 --> 00:47:25,200
(From now on let's make a pact,
let's establish a condition :)

868
00:47:26,066 --> 00:47:28,000
(let's just write to each other,
without ever seeing each other.)

869
00:47:28,000 --> 00:47:30,066
(let's just write to each other,
without ever seeing each other.)

870
00:47:30,100 --> 00:47:34,200
(Let's write to each other...
even forever, for life.)

871
00:47:34,233 --> 00:47:36,000
(Write to me
what you do, how are you,)

872
00:47:36,000 --> 00:47:38,600
(Write to me
what you do, how are you,)

873
00:47:38,633 --> 00:47:41,433
(but don't ever tell me again
when you return to Bologna.)

874
00:47:43,466 --> 00:47:44,000
(We draw this line forever.)

875
00:47:44,000 --> 00:47:46,166
(We draw this line forever.)

876
00:47:47,633 --> 00:47:52,000
(This will be our border,
our way of being together,)

877
00:47:52,000 --> 00:47:53,466
(This will be our border,
our way of being together,)

878
00:47:53,500 --> 00:47:55,466
(ours...)

879
00:47:56,400 --> 00:47:58,600
(..end of the world.)

880
00:48:17,433 --> 00:48:21,633
(ALESSANDRO: Dear Anna,
I remember our pact well.)

881
00:48:22,400 --> 00:48:24,000
(And as you know, all these years,
I've never hacked it.)

882
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
(And as you know, all these years,
I've never hacked it.)

883
00:48:27,033 --> 00:48:30,766
(But after all the letters
that we wrote to each other...)

884
00:48:30,800 --> 00:48:32,000
(..after the mountain of words
that we have put between us,)

885
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
(..after the mountain of words
that we have put between us,)

886
00:48:34,033 --> 00:48:36,066
(I feel that now
I can ask you.)

887
00:48:36,100 --> 00:48:37,233
(NOTIFICATION)

888
00:48:40,000 --> 00:48:43,600
(And I do it like this,
in the simplest way in the world :)

889
00:48:48,233 --> 00:48:49,500
(do you want to see each other?)

890
00:48:51,400 --> 00:48:53,400
(Look,
I'm in Bologna for a short while,)

891
00:48:53,433 --> 00:48:56,000
(actually very little
because I have to leave again,)

892
00:48:56,033 --> 00:48:59,033
(and I'm in a hotel
which is called Eden.)

893
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
(If you like, if you feel like it,)

894
00:49:03,166 --> 00:49:04,000
(you know where I am, you know where to find me.)

895
00:49:04,000 --> 00:49:07,066
(you know where I am, you know where to find me.)

896
00:49:09,666 --> 00:49:12,000
ALESSANDRO: At least you can say one thing
what to your friends from me?

897
00:49:12,000 --> 00:49:12,533
ALESSANDRO: At least you can say one thing
what to your friends from me?

898
00:49:12,566 --> 00:49:13,566
What?

899
00:49:13,600 --> 00:49:16,033
That their itinerary is
extremely banal.

900
00:49:18,600 --> 00:49:19,766
I will do it.

901
00:49:27,766 --> 00:49:28,000
And... then, thank you for everything.

902
00:49:28,000 --> 00:49:31,266
And... then, thank you for everything.

903
00:49:36,066 --> 00:49:37,466
So bye.

904
00:49:39,700 --> 00:49:40,733
HI.

905
00:49:46,400 --> 00:49:48,200
- HI.
- HI.

906
00:50:06,366 --> 00:50:08,000
Anna! Say something else
to your friends!

907
00:50:08,000 --> 00:50:09,500
Anna! Say something else
to your friends!

908
00:50:09,533 --> 00:50:11,400
Tell him you're the cutest!

909
00:50:17,233 --> 00:50:18,566
(INAUDIBLE)

910
00:50:18,600 --> 00:50:20,433
Have a nice trip...

911
00:52:36,466 --> 00:52:37,600
I'm coming with you.

912
00:52:39,733 --> 00:52:40,000
Let's get to this shit
of the end of the world.

913
00:52:40,000 --> 00:52:42,066
Let's get to this shit
of the end of the world.

914
00:52:44,266 --> 00:52:46,100
But without implications, eh?

915
00:52:47,266 --> 00:52:48,000
Meaning what?

916
00:52:48,000 --> 00:52:48,266
Meaning what?

917
00:52:48,300 --> 00:52:51,200
That is, which you are not
really allowed to touch me.

918
00:52:52,766 --> 00:52:54,133
Not even hair?

919
00:52:55,133 --> 00:52:56,000
Not even hair.

920
00:52:56,000 --> 00:52:56,433
Not even hair.

921
00:53:00,033 --> 00:53:02,666
And... the forehead?

922
00:53:05,266 --> 00:53:07,066
- The tip of your nose?
- Never that.

923
00:53:12,800 --> 00:53:14,200
The lips, can I?

924
00:53:22,533 --> 00:53:23,700
Can I at least look at you?

925
00:53:24,600 --> 00:53:25,600
Do you mean in the eyes?

926
00:53:25,633 --> 00:53:27,633
Fixed in the eyes.
For at least an hour. I can?

927
00:53:56,066 --> 00:53:59,066
Subtitles by
Sky ITALY


