1
00:00:01,500 --> 00:00:02,500
Previously...

2
00:00:02,583 --> 00:00:04,292
<i>Hello. My name is Cristina.</i>

3
00:00:04,375 --> 00:00:07,000
<i>Welcome,
on behalf of Prometeo Viagens.</i>

4
00:00:07,083 --> 00:00:09,125
<i>Fernando Paredes was murdered.</i>

5
00:00:09,208 --> 00:00:11,208
Stop banking
as Sherlock Holmes.

6
00:00:11,292 --> 00:00:14,208
<i>I think Fernando stole
the box to read this.</i>

7
00:00:14,292 --> 00:00:17,333
<i>- And he was killed for it.
- Someone wants the treasure.</i>

8
00:00:18,375 --> 00:00:19,625
The trail is gone.

9
00:00:19,708 --> 00:00:22,167
<i>Three dead in five days.
It's not good.</i>

10
00:00:22,250 --> 00:00:25,292
<i>You are a police officer.
And you've been lying to us, Alicia.</i>

11
00:00:25,375 --> 00:00:26,417
Are you here for a case?

12
00:00:26,500 --> 00:00:28,750
<i>Brake. It's a huge slope.</i>

13
00:00:28,833 --> 00:00:29,958
The brake doesn't work!

14
00:00:31,667 --> 00:00:33,458
Your name is not
Fabio Torres Lozano.

15
00:00:33,542 --> 00:00:35,542
You got the tool
who killed Nicholas.

16
00:00:35,625 --> 00:00:37,375
And there is the Torre do Galo track.

17
00:00:37,458 --> 00:00:40,542
You were there on the day
that she disappeared.

18
00:00:40,625 --> 00:00:42,708
<i>- Who disappeared?
- My niece.</i>

19
00:00:42,792 --> 00:00:45,958
<i>My real name is V�ctor Vega.
And I'm a mere thief.</i>

20
00:00:46,042 --> 00:00:47,708
So Fabio Torres is dead.

21
00:00:47,792 --> 00:00:49,458
<i>I don't know if I'm going
meet him.</i>

22
00:00:49,542 --> 00:00:51,792
<i>Go to the meeting, period.</i>

23
00:00:51,875 --> 00:00:54,583
<i>Now the only certainty we have
It's the next clue.</i>

24
00:00:54,667 --> 00:00:56,667
<i>But our time
in Lisbon is ending.</i>

25
00:01:03,750 --> 00:01:05,792
Don't worry about Lisbon.

26
00:01:05,875 --> 00:01:07,125
She will still be there.

27
00:01:07,208 --> 00:01:09,042
We will go next year.

28
00:01:09,125 --> 00:01:13,500
Furthermore, the girl from the agency,
Cristina, you are very sweet.

29
00:01:13,583 --> 00:01:16,542
She will understand.
It is a case of force majeure.

30
00:01:16,625 --> 00:01:18,292
Nothing for next year.

31
00:01:18,375 --> 00:01:20,917
- Pura, you're going today.
- No, Conch�n.

32
00:01:21,000 --> 00:01:22,583
I'm not going to Lisbon alone.

33
00:01:22,667 --> 00:01:23,750
Listen, Pura.

34
00:01:23,833 --> 00:01:26,500
You are talking
with this man for two months.

35
00:01:26,583 --> 00:01:28,125
To.

36
00:01:28,208 --> 00:01:32,875
How long has it been Eliseo?
Doesn't he look you in the eye?

37
00:01:34,458 --> 00:01:35,625
Really look.

38
00:01:44,917 --> 00:01:46,250
Oh, Pure...

39
00:01:48,750 --> 00:01:52,958
Your wife is so smart
for some things.

40
00:01:55,042 --> 00:01:56,542
And so stupid to others.

41
00:02:09,833 --> 00:02:13,167
IF IT'S TUESDAY... IT'S MURDER

42
00:02:15,583 --> 00:02:19,333
- He needs routine, his bed.
- Carmela, darling.

43
00:02:19,417 --> 00:02:22,083
They won't listen.
Daniel only disappeared ten hours ago.

44
00:02:22,167 --> 00:02:24,750
- A lot can happen.
- He's right.

45
00:02:24,833 --> 00:02:27,375
It's too early for the police
start a protocol.

46
00:02:27,458 --> 00:02:30,667
Renata went to ask around the neighborhood.
Someone must have seen it.

47
00:02:30,750 --> 00:02:32,792
Is it not close to the hotel?

48
00:02:33,292 --> 00:02:36,250
Someone looked
in the broom closet?

49
00:02:40,083 --> 00:02:41,458
Again?

50
00:02:41,542 --> 00:02:43,792
She's a little shaken,
but he will return.

51
00:02:43,875 --> 00:02:47,625
A little? He took clothes
and toothbrush, Cristina.

52
00:02:47,708 --> 00:02:49,083
That's great.

53
00:02:49,792 --> 00:02:51,417
He wasn't kidnapped.

54
00:02:51,500 --> 00:02:53,542
He could be in danger, right?

55
00:02:54,042 --> 00:02:56,417
There's a killer here.

56
00:02:56,500 --> 00:02:59,542
- This is all your fault.
- Our fault?

57
00:02:59,625 --> 00:03:01,667
We didn't kill Fernando or Nicolau.

58
00:03:01,750 --> 00:03:03,417
Neither did the man at the gazebo.

59
00:03:03,500 --> 00:03:05,333
But they got him into this mess.

60
00:03:05,417 --> 00:03:06,458
And he's just a boy.

61
00:03:06,958 --> 00:03:08,333
But very smart.

62
00:03:10,917 --> 00:03:12,917
- It's true.
- Inspector.

63
00:03:13,000 --> 00:03:14,667
Inspector, we were going to look for you.

64
00:03:14,750 --> 00:03:17,292
- Daniel disappeared.
- He disabled the location,

65
00:03:17,375 --> 00:03:19,583
but used two applications,
of maps and transportation.

66
00:03:19,667 --> 00:03:23,667
- And he's wearing a green sweatshirt.
- Calm down, let's find your son.

67
00:03:24,583 --> 00:03:25,958
Did you hear, dear?

68
00:03:26,042 --> 00:03:28,875
And we will accuse him
for the murder of Nicholas.

69
00:03:28,958 --> 00:03:30,208
What?

70
00:03:30,292 --> 00:03:31,583
- What?
- Like this?

71
00:03:31,667 --> 00:03:34,125
Monica, didn't I tell you?
And you're kicking ass.

72
00:03:34,208 --> 00:03:37,542
- Leave me alone.
- I knew he wasn't normal.

73
00:03:37,625 --> 00:03:40,667
And you pulled
that weirdo's bag.

74
00:03:41,208 --> 00:03:44,375
Mom, that boy could...

75
00:03:45,125 --> 00:03:46,583
It's a joke, right?

76
00:03:46,667 --> 00:03:50,333
I'm afraid not. The fingerprints
were in the murder weapon.

77
00:03:50,917 --> 00:03:53,292
Honey...

78
00:03:53,375 --> 00:03:56,458
A chair, please. Help.

79
00:03:59,000 --> 00:04:02,458
No, Alicia.
Daniel didn't kill him. No.

80
00:04:02,542 --> 00:04:06,917
He could do it. Fabio
said Daniel was left alone.

81
00:04:07,417 --> 00:04:09,375
But he wouldn't kill
not a fly.

82
00:04:10,125 --> 00:04:14,208
Turning off location is not good.
He doesn't want to be found.

83
00:04:14,292 --> 00:04:18,417
Only one thing explains: He knows
that we won't like what you're doing.

84
00:04:21,083 --> 00:04:22,125
Hello.

85
00:04:25,500 --> 00:04:26,750
Oh yes. Wait.

86
00:04:33,917 --> 00:04:35,542
This cafe is disgusting.

87
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
Fabio, please?

88
00:04:47,750 --> 00:04:51,458
Of course, we didn't know
that his girlfriend was coming to visit him.

89
00:04:52,000 --> 00:04:53,333
She's your girlfriend, isn't she?

90
00:04:54,333 --> 00:04:57,417
The truth is that she is beautiful.

91
00:04:57,500 --> 00:04:59,833
She appeared
in the middle of the night last night.

92
00:05:00,333 --> 00:05:04,875
- The police looked for her, she was scared.
- Yes, she looked terrified.

93
00:05:08,708 --> 00:05:10,083
- Anyway...
- Fabio.

94
00:05:10,167 --> 00:05:11,333
Good, Victor.

95
00:05:11,833 --> 00:05:14,375
- Fabio. I'm used to it.
- Yes.

96
00:05:14,458 --> 00:05:19,000
I don't want to diminish that,
But we have a much bigger problem.

97
00:05:19,083 --> 00:05:20,375
Daniel disappeared.

98
00:05:21,042 --> 00:05:24,250
And his fingerprints are
in the gun that killed Nicolau.

99
00:05:24,333 --> 00:05:25,333
Our.

100
00:05:27,125 --> 00:05:28,542
He's not coming back.

101
00:05:29,708 --> 00:05:32,458
I gave the riddle,
and he disappeared in the middle of the night.

102
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
{\an8}Why did you do that?

103
00:05:36,458 --> 00:05:38,208
Do you think he's the killer?

104
00:05:40,042 --> 00:05:41,917
{\an8}He's the smartest of us.

105
00:05:42,000 --> 00:05:44,333
If there is anyone
able to plan this,

106
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
It's him.

107
00:05:46,583 --> 00:05:50,708
We have to find him before Gonalo,
for him to give an explanation.

108
00:05:50,792 --> 00:05:52,250
There has to be one.

109
00:05:53,458 --> 00:05:54,792
It needs.

110
00:05:56,417 --> 00:05:58,083
{\an8}Let's follow in his footsteps.

111
00:05:58,875 --> 00:06:02,125
As? We don't know the time it left
nor where did he go.

112
00:06:02,625 --> 00:06:03,750
- 11pm.
- What?

113
00:06:05,208 --> 00:06:06,292
He left at 11pm.

114
00:06:07,667 --> 00:06:09,583
I know this because I arrived from...

115
00:06:09,667 --> 00:06:11,375
- It doesn't matter.
- Pure...

116
00:06:14,458 --> 00:06:18,292
- Our son is not a murderer.
- I'm coming.

117
00:06:19,917 --> 00:06:22,125
David, I'm sorry. How are you?

118
00:06:22,208 --> 00:06:23,750
- Badly.
- I know.

119
00:06:25,958 --> 00:06:28,250
Daniel is always
in a green sweatshirt, right?

120
00:06:28,333 --> 00:06:31,875
I think I saw someone,
But I was thoughtful and...

121
00:06:31,958 --> 00:06:34,208
Where did this person go?

122
00:06:36,083 --> 00:06:37,083
Over there.

123
00:06:37,792 --> 00:06:39,042
Come on.

124
00:06:43,167 --> 00:06:47,042
It must have been packed yesterday. I think
that the boy wouldn't come this way.

125
00:06:52,956 --> 00:06:54,956
ADAPTATION | REVIEW | SYNCHRONY:
EMAIL | loschulosteam@gmail.com

126
00:06:54,958 --> 00:06:55,958
And now?

127
00:06:59,000 --> 00:07:00,667
We're wasting time here.

128
00:07:01,250 --> 00:07:05,000
And he wouldn't catch a bus,
because of the germs and everything.

129
00:07:05,750 --> 00:07:07,292
- Of course.
- He wouldn't take it.

130
00:07:10,542 --> 00:07:11,875
He got this one.

131
00:07:12,792 --> 00:07:14,583
What? Where to?

132
00:07:15,750 --> 00:07:17,042
For the Faculty of Arts.

133
00:07:18,083 --> 00:07:19,250
Fernando.

134
00:07:20,917 --> 00:07:22,042
{\an8}Hi, everyone. How are you?

135
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
{\an8}OL� 

136
00:07:23,208 --> 00:07:25,583
{\an8}As you can see,
I'm still in Lisbon.

137
00:07:25,667 --> 00:07:26,667
{\an8}LISBOA! How beautiful

138
00:07:26,750 --> 00:07:29,917
{\an8}But I didn't come to show you the hotel
or anything like that.

139
00:07:30,875 --> 00:07:34,708
{\an8}I just want to send a message to someone
that you should be watching.

140
00:07:35,875 --> 00:07:38,458
{\an8}sherlocklisboa4 joined

141
00:07:38,542 --> 00:07:43,333
{\an8}They said you are responsible for everything
that happened and therefore fled.

142
00:07:43,417 --> 00:07:44,833
{\an8}What happened?

143
00:07:44,917 --> 00:07:46,417
{\an8}Please come back.

144
00:07:47,583 --> 00:07:48,958
{\an8}Say they are wrong.

145
00:07:49,042 --> 00:07:51,042
{\an8}sherlocklisboa4 left

146
00:08:01,458 --> 00:08:04,250
It's the same as the other day.
He will recognize us.

147
00:08:08,042 --> 00:08:10,208
Any bright ideas again?

148
00:08:11,042 --> 00:08:12,375
Idea, yes.

149
00:08:12,875 --> 00:08:16,417
Brilliant, no.

150
00:08:27,333 --> 00:08:30,458
If Daniel was here,
There must be something out of place.

151
00:08:31,250 --> 00:08:32,292
My God.

152
00:08:34,417 --> 00:08:37,667
- Fabio will be in trouble.
- V�ctor always gets along well.

153
00:08:41,750 --> 00:08:45,875
I went to your room last night
to see if you wanted to talk.

154
00:08:45,958 --> 00:08:47,000
About what?

155
00:08:47,083 --> 00:08:48,333
About your niece.

156
00:08:50,083 --> 00:08:54,750
Fabio, good, Victor,
told me the rest of the story.

157
00:08:54,833 --> 00:08:57,833
I'm not in the mood
to talk about it now, Pura.

158
00:08:58,708 --> 00:09:00,292
Talking doesn't hurt, Alicia.

159
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
Sometimes it's the only thing
that keeps us from losing our heads.

160
00:09:06,958 --> 00:09:08,750
You said you don't have children, right?

161
00:09:09,542 --> 00:09:14,083
So we imagine that,
For you, your niece would be...

162
00:09:14,167 --> 00:09:15,625
Ana. Her name is Ana.

163
00:09:16,583 --> 00:09:17,625
Ana.

164
00:09:18,208 --> 00:09:21,833
Ana would be more
What a niece to you.

165
00:09:22,500 --> 00:09:25,042
I imagine the story
by Fabio Torres was...

166
00:09:25,125 --> 00:09:27,542
Fabio Torres
It wasn't that important.

167
00:09:27,625 --> 00:09:30,792
Now it's time to find another clue
to keep looking.

168
00:09:30,875 --> 00:09:32,458
My superiors will understand.

169
00:09:32,542 --> 00:09:34,333
Wasn't it so important, Alicia?

170
00:09:34,958 --> 00:09:36,625
He was her only lead.

171
00:09:37,333 --> 00:09:40,708
It will be difficult to find another clue
to continue the search.

172
00:09:40,792 --> 00:09:43,458
I'm just going to stop
when you can't breathe anymore.

173
00:09:46,625 --> 00:09:48,833
- Did you find anything? Yes or no?
- No.

174
00:09:48,917 --> 00:09:51,042
No, everything is as before.

175
00:09:51,125 --> 00:09:54,500
There's just more dust.
These people don't clean anything.

176
00:09:54,583 --> 00:09:55,875
And that?

177
00:09:56,708 --> 00:09:57,708
What?

178
00:10:04,750 --> 00:10:05,750
Please.

179
00:10:17,708 --> 00:10:19,667
I don't want to discourage you, Alicia,

180
00:10:19,750 --> 00:10:22,542
but a scrambled book
It doesn't seem like the best clue to me.

181
00:10:22,625 --> 00:10:26,333
- Where does Vasco da Gama come into this?
- Weren't you the optimist?

182
00:10:26,417 --> 00:10:28,833
I am, but the boy
It's way ahead.

183
00:10:28,917 --> 00:10:30,083
- About ten hours.
- No.

184
00:10:30,167 --> 00:10:32,875
The university opens at 8am.
He's not far away.

185
00:10:33,750 --> 00:10:34,792
What?

186
00:10:35,667 --> 00:10:37,125
What happened, Fabio?

187
00:10:37,208 --> 00:10:38,917
- With a backpack?
- What it was?

188
00:10:39,000 --> 00:10:40,583
Wait, I'll take care of this.

189
00:10:42,167 --> 00:10:44,500
Show me. Ready.

190
00:10:44,583 --> 00:10:46,667
Tell them you found something.

191
00:10:46,750 --> 00:10:49,542
- He caught the bus an hour ago.
- Impossible.

192
00:10:49,625 --> 00:10:53,042
I believed until now. I would understand
catch the bus early in the morning.

193
00:10:53,125 --> 00:10:56,875
- Now it's full of people and germs.
- That's it. If you took this bus,

194
00:10:56,958 --> 00:11:00,042
he really wanted to go
to a specific place.

195
00:11:00,125 --> 00:11:01,917
- Where does it stop?
- In many places.

196
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
He used a logic application.

197
00:11:04,083 --> 00:11:05,375
And that phone?

198
00:11:06,083 --> 00:11:08,292
I got it from his father,
could be useful.

199
00:11:11,292 --> 00:11:13,208
When I'm waiting at the doctor,

200
00:11:13,292 --> 00:11:15,750
I get nervous and start
playing on the cell phone.

201
00:11:15,833 --> 00:11:16,833
So what?

202
00:11:16,917 --> 00:11:21,833
Maybe the boy got on the bus,
got nervous about germs and...

203
00:11:21,917 --> 00:11:23,000
Anyway.

204
00:11:23,083 --> 00:11:24,417
How long to use?

205
00:11:25,625 --> 00:11:26,792
Twenty-eight minutes.

206
00:11:30,208 --> 00:11:34,542
The riddle tells of a brother,
but the Marqu�s de Pombal didn't have any

207
00:11:34,625 --> 00:11:37,500
and Joseph I lost his brother
when I was two years old, right?

208
00:11:38,333 --> 00:11:39,583
There's also the count.

209
00:11:39,667 --> 00:11:42,000
Dani always
He insisted a lot on the count.

210
00:11:42,083 --> 00:11:47,292
- He said it was important.
- We already talked. There were many earls in 1755.

211
00:11:50,458 --> 00:11:51,458
Is there much left?

212
00:11:52,250 --> 00:11:54,583
One minute less
since you asked.

213
00:11:56,542 --> 00:11:58,583
All we have left is Rua do Ripper

214
00:11:58,667 --> 00:12:02,250
and the church where it began
the massacre of 1506.

215
00:12:02,333 --> 00:12:05,042
I think we should look
in normal places.

216
00:12:05,125 --> 00:12:07,292
At the airport,
at a train station,

217
00:12:07,375 --> 00:12:09,333
not at famous crime scenes.

218
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Good...

219
00:12:14,750 --> 00:12:16,208
Let's go to Rua das Damas.

220
00:12:16,292 --> 00:12:20,333
I'm going to change my business. There's more
crimes than monuments here.

221
00:12:41,500 --> 00:12:42,792
And now? Missing...

222
00:12:58,958 --> 00:12:59,958
I left her behind.

223
00:13:01,250 --> 00:13:02,250
Who?

224
00:13:03,667 --> 00:13:04,667
Katie.

225
00:13:06,125 --> 00:13:09,042
When the police
went to Fabio's house,

226
00:13:10,333 --> 00:13:12,208
I ran away and only thought about myself.

227
00:13:13,833 --> 00:13:15,917
She didn't seem to care.

228
00:13:19,042 --> 00:13:22,875
She endured
a lot of things like that from me. Many.

229
00:13:24,750 --> 00:13:26,042
So she loves you.

230
00:13:26,125 --> 00:13:27,292
I think so.

231
00:13:30,167 --> 00:13:31,167
And you?

232
00:13:36,417 --> 00:13:39,083
I would feel more
safe with you here

233
00:13:39,167 --> 00:13:41,458
If I were there,
we wouldn't leave the room

234
00:13:47,625 --> 00:13:49,208
Patri, are you ready?

235
00:13:50,667 --> 00:13:52,083
I don't know, friend.

236
00:13:52,167 --> 00:13:55,208
Maybe we shouldn't leave
with a killer on the loose.

237
00:13:55,292 --> 00:13:56,917
That's precisely why.

238
00:13:57,500 --> 00:13:59,708
Let's go out, have fun

239
00:13:59,792 --> 00:14:02,583
and if we see it,
We called the police and that's it.

240
00:14:02,667 --> 00:14:06,292
Friend, these shoes are
Killing me feels like torture.

241
00:14:06,375 --> 00:14:07,917
I'll change them tomorrow.

242
00:14:08,000 --> 00:14:09,333
- I'll be right back.
- Right.

243
00:14:36,667 --> 00:14:38,333
Alex message deleted

244
00:14:56,583 --> 00:14:57,792
Here, right?

245
00:14:59,167 --> 00:15:00,458
It can't be.

246
00:15:00,542 --> 00:15:02,000
I don't know.

247
00:15:04,042 --> 00:15:05,500
We don't think about traffic.

248
00:15:06,333 --> 00:15:08,042
{\an8}He may have
descended before or after.

249
00:15:08,125 --> 00:15:09,167
SHELTER FOR THE ELDERLY

250
00:15:10,000 --> 00:15:12,500
Yes, he was here an hour ago.

251
00:15:13,000 --> 00:15:14,958
Did he speak to anyone?

252
00:15:15,042 --> 00:15:16,708
He must have visited someone.

253
00:15:16,792 --> 00:15:20,250
I don't know. I only saw him in passing,
It wasn't my shift.

254
00:15:20,333 --> 00:15:21,500
She saw it in passing.

255
00:15:23,458 --> 00:15:28,458
We can see a list
of residents, of the elderly?

256
00:15:28,750 --> 00:15:30,750
In fact, the employees too.

257
00:15:31,083 --> 00:15:34,167
- Sorry, I can't do that.
- It's very important.

258
00:15:34,625 --> 00:15:38,292
He's just a kid.
Anything...

259
00:15:42,167 --> 00:15:44,708
The name Margarida
Is Moure familiar?

260
00:15:44,792 --> 00:15:45,917
Shit.

261
00:15:47,708 --> 00:15:49,625
- They marked the name on...
- Let's go.

262
00:15:49,708 --> 00:15:52,500
- It's important... For us...
- Pure, run! We have...

263
00:15:52,583 --> 00:15:54,042
- Wait, I...
- No!

264
00:15:54,125 --> 00:15:55,458
What happened?

265
00:15:59,292 --> 00:16:01,375
Come on. Don't look back. Run!

266
00:16:01,458 --> 00:16:02,583
- Run!
- What it was?

267
00:16:06,167 --> 00:16:07,958
I think we were followed.

268
00:16:09,667 --> 00:16:12,333
We're back to square one,
without knowing anything.

269
00:16:12,417 --> 00:16:16,750
- Who did Dani want to talk to? We don't know.
- We have to solve the riddle.

270
00:16:16,833 --> 00:16:19,167
It's the best way
to find Daniel.

271
00:16:19,250 --> 00:16:24,458
Let's see. "Next to the brother's well.
Pray to God next to your brother's well."

272
00:16:24,667 --> 00:16:26,333
Let's get out of here.

273
00:16:26,417 --> 00:16:28,792
The Marquis
de Pombal had no brother.

274
00:16:28,875 --> 00:16:33,333
Could be a close friend
who he called brother, bro.

275
00:16:41,167 --> 00:16:42,167
A priest?

276
00:16:43,208 --> 00:16:45,000
- A Freemason.
- A Freemason, yes.

277
00:16:45,083 --> 00:16:46,083
STARTER POTION

278
00:16:46,167 --> 00:16:48,208
Yes. They call each other brothers.

279
00:16:48,292 --> 00:16:50,500
- A Freemason?
- Daniel is not in Lisbon.

280
00:16:53,333 --> 00:16:55,417
I have vertigo.

281
00:16:58,667 --> 00:17:03,083
Why freemasons
Would you want to come down here?

282
00:17:03,958 --> 00:17:06,500
It's not about going down,
but to go up.

283
00:17:07,542 --> 00:17:09,167
It was a kind of ritual.

284
00:17:09,250 --> 00:17:13,542
Dying, reincarnating, ascending to heaven.

285
00:17:17,583 --> 00:17:18,667
Isn't that Dani there?

286
00:17:20,375 --> 00:17:21,750
Dani!

287
00:17:22,375 --> 00:17:23,875
Sorry. Excuse me.

288
00:17:23,958 --> 00:17:26,333
- Stop!
- Let's stop him from the outside.

289
00:17:26,417 --> 00:17:27,417
This way.

290
00:17:29,000 --> 00:17:31,542
We want to talk to you.
Wait one moment.

291
00:17:34,250 --> 00:17:35,542
Daniel!

292
00:17:35,625 --> 00:17:37,958
- I was going to meet another man.
- What?

293
00:17:38,042 --> 00:17:40,792
Last night,
when I met Dani at the hotel.

294
00:17:40,875 --> 00:17:43,917
That's why I didn't notice,
I was coming home from a meeting...

295
00:17:44,000 --> 00:17:46,125
No need
Tell me if you don't want to.

296
00:18:00,708 --> 00:18:03,583
Anyway, yesterday was
our first date.

297
00:18:04,083 --> 00:18:06,625
And he didn't go.

298
00:18:06,708 --> 00:18:08,917
We scheduled another meeting today.

299
00:18:09,000 --> 00:18:13,125
He knows? To get to know each other.
To talk, but...

300
00:18:13,208 --> 00:18:14,458
At this stage of life...

301
00:18:15,000 --> 00:18:17,208
- Pure...
- Things with my husband...

302
00:18:17,292 --> 00:18:19,583
- With my husband... You know?
- Pure, no.

303
00:18:19,667 --> 00:18:22,500
But sometimes...
Alicia, I'll tell you.

304
00:18:22,583 --> 00:18:26,292
Nothing. And I have needs, you know?

305
00:18:26,917 --> 00:18:28,625
I want someone who...

306
00:18:28,708 --> 00:18:32,583
That makes me see
life differently,

307
00:18:32,667 --> 00:18:35,458
that shows that each
It's a different day, that...

308
00:18:35,542 --> 00:18:37,000
Pure, enough, okay.

309
00:18:37,083 --> 00:18:38,625
- It's okay.
- Sorry.

310
00:18:40,833 --> 00:18:41,875
It must be around here.

311
00:18:50,000 --> 00:18:51,708
- Nothing.
- Was it Daniel?

312
00:18:52,292 --> 00:18:54,000
The boy was fast.

313
00:18:54,083 --> 00:18:55,417
But did he see you?

314
00:18:55,500 --> 00:18:59,417
He listened to me and,
If it was him, he decided to run away.

315
00:19:00,375 --> 00:19:02,083
Does he have the next clue?

316
00:19:07,667 --> 00:19:08,667
Impossible.

317
00:19:10,083 --> 00:19:13,417
The riddle doesn't say to pray
to God from inside the well,

318
00:19:13,500 --> 00:19:14,625
but next to him.

319
00:19:17,958 --> 00:19:18,958
He's not here.

320
00:19:25,833 --> 00:19:26,833
And this here?

321
00:19:27,750 --> 00:19:29,292
- What is it?
- I don't know.

322
00:19:29,375 --> 00:19:31,042
It looks like it was moved.

323
00:19:33,083 --> 00:19:34,083
Perhaps.

324
00:19:40,667 --> 00:19:41,667
There was something here.

325
00:19:42,583 --> 00:19:44,750
Maybe it was the next clue.

326
00:19:45,875 --> 00:19:48,458
It looks like something round,
a coin or something.

327
00:19:49,167 --> 00:19:50,583
The boy took it.

328
00:19:56,000 --> 00:19:59,000
- What do we do now?
- Nothing.

329
00:19:59,083 --> 00:20:03,250
Gonalo will end up finding him.
His situation is complicated.

330
00:20:04,292 --> 00:20:05,292
Is that all?

331
00:20:06,292 --> 00:20:07,583
We did our best.

332
00:20:07,667 --> 00:20:10,667
And I have some things to sort out.

333
00:20:12,625 --> 00:20:14,167
But the boy...

334
00:20:14,708 --> 00:20:16,208
Dani is not a murderer.

335
00:20:16,292 --> 00:20:18,333
Alicia,
We can't give up now.

336
00:20:18,417 --> 00:20:19,583
We are a team.

337
00:20:20,958 --> 00:20:23,250
Yes, we were for a moment.

338
00:20:24,708 --> 00:20:25,958
Enjoy the meeting.

339
00:20:54,042 --> 00:20:56,292
<i>So you followed him to Lisbon.</i>

340
00:20:56,375 --> 00:20:57,958
Yes. I...

341
00:20:58,042 --> 00:21:02,875
Yes. I followed him to Lisbon
and I reached a dead end.

342
00:21:03,583 --> 00:21:05,792
<i>So your witness is dead?</i>

343
00:21:06,500 --> 00:21:10,292
Yes, but that doesn't mean anything.

344
00:21:11,083 --> 00:21:15,125
Furthermore, we still have many
clues that we were unable to confirm.

345
00:21:15,208 --> 00:21:19,958
In fact, I think we should
review some interrogatories.

346
00:21:20,042 --> 00:21:22,500
- <i>Alicia...</i>
- Yes, and...

347
00:21:22,583 --> 00:21:25,625
call whoever was there
in the park that day.

348
00:21:25,708 --> 00:21:28,292
<i>Alicia, are you looking into this?
two years ago</i>

349
00:21:28,375 --> 00:21:30,208
<i>and I have always supported you.</i>

350
00:21:30,292 --> 00:21:33,292
<i>I faced everyone
to keep the case open.</i>

351
00:21:33,375 --> 00:21:36,750
I know. I know, and I really appreciate it.

352
00:21:37,292 --> 00:21:41,625
<i>You said it was the best clue,
and I said it was the last one.</i>

353
00:21:41,708 --> 00:21:44,708
Captain, please
let me keep looking.

354
00:21:45,417 --> 00:21:49,458
If we find a clue two
years later, we can find more.

355
00:21:49,542 --> 00:21:51,000
<i>I'm sorry, Alicia.</i>

356
00:21:51,083 --> 00:21:52,083
Please.

357
00:21:52,167 --> 00:21:53,750
<i>The case is closed.</i>

358
00:22:00,042 --> 00:22:01,042
I don't believe it.

359
00:22:04,250 --> 00:22:07,833
Yes, I wanted to talk
with inspector Gonalo Mendes.

360
00:22:09,125 --> 00:22:13,542
I tried calling his cell phone,
but it is turned off.

361
00:22:13,625 --> 00:22:18,000
<i>He just left for a visit.</i>

362
00:22:18,083 --> 00:22:19,125
Visit?

363
00:22:20,333 --> 00:22:21,417
Who went to visit?

364
00:22:22,333 --> 00:22:26,333
Of course, it needs a paint job
and decent furniture...

365
00:22:26,875 --> 00:22:30,542
The girls have already decided on the color
of the rooms. You know what they are like.

366
00:22:30,958 --> 00:22:33,250
And he has a colleague
My guy is moving.

367
00:22:33,583 --> 00:22:37,000
He's going to give me some furniture.

368
00:22:37,625 --> 00:22:40,625
Tables, beds. And that's it.

369
00:22:41,208 --> 00:22:43,958
Your mother, of course,
wants them to stay there.

370
00:22:44,417 --> 00:22:48,042
But we have to leave her house,
otherwise she'll shoot us.

371
00:22:48,125 --> 00:22:49,333
You know how she is.

372
00:22:50,167 --> 00:22:51,417
Oh, true...

373
00:22:52,625 --> 00:22:53,708
Charlotte...

374
00:22:56,292 --> 00:22:57,708
did this.

375
00:22:58,958 --> 00:23:02,458
I was going to bring it tomorrow,
but she wanted to give it to you today.

376
00:23:02,833 --> 00:23:04,000
Beautiful, isn't it?

377
00:23:07,833 --> 00:23:09,292
I'll put it here.

378
00:23:14,792 --> 00:23:16,792
One of these days, we went roller skating.

379
00:23:17,167 --> 00:23:18,583
Never again.

380
00:23:19,625 --> 00:23:22,375
I hit a pillar
and I almost broke my hip.

381
00:23:23,458 --> 00:23:25,292
She was fine, she's an athlete.

382
00:23:27,250 --> 00:23:30,250
She takes after you in sports.

383
00:23:31,375 --> 00:23:34,125
And in everything else.

384
00:23:38,000 --> 00:23:39,833
She is special.

385
00:23:48,417 --> 00:23:50,500
You three are special.

386
00:24:01,458 --> 00:24:04,208
- Ma'am, is everything okay?
- Yes.

387
00:24:05,167 --> 00:24:06,833
Are you Gonalo's friend?

388
00:24:08,917 --> 00:24:10,083
More or less.

389
00:24:10,292 --> 00:24:11,750
- Thanks.
- You're welcome.

390
00:24:14,708 --> 00:24:17,958
What happened
with his wife?

391
00:24:19,750 --> 00:24:22,500
Had an accident
by car two years ago.

392
00:24:24,500 --> 00:24:26,500
A drunk driver.

393
00:24:43,333 --> 00:24:44,333
Alicia?

394
00:24:46,875 --> 00:24:48,583
Are you going to look for him?

395
00:24:52,625 --> 00:24:54,250
If you want, I'll come along.

396
00:24:55,000 --> 00:24:57,542
I know I'm not very useful,

397
00:24:57,625 --> 00:25:01,125
but sometimes,
It's better to be accompanied.

398
00:25:35,583 --> 00:25:38,792
I don't know, I traveled more than 500km,
and you disappeared all day...

399
00:25:40,000 --> 00:25:42,417
A "I'm sorry" would be nice.

400
00:25:43,833 --> 00:25:45,250
Yes, I'm sorry.

401
00:25:46,667 --> 00:25:49,958
Yes, one of the boys ran away,
and we went looking for him.

402
00:25:52,167 --> 00:25:54,083
I also had a fun week.

403
00:25:55,875 --> 00:25:57,917
Katia, seriously.

404
00:26:02,458 --> 00:26:04,000
I'm really sorry.

405
00:26:05,000 --> 00:26:07,083
It couldn't have been easy for you.

406
00:26:08,375 --> 00:26:09,792
"Easy," you say.

407
00:26:10,917 --> 00:26:13,292
Victor,
the police are connecting the dots.

408
00:26:13,375 --> 00:26:15,083
They are talking to customers.

409
00:26:15,167 --> 00:26:17,375
They've known you've been stealing for years.

410
00:26:17,458 --> 00:26:20,083
But they were small amounts,

411
00:26:20,167 --> 00:26:22,500
and I stole
of people who barely noticed.

412
00:26:22,583 --> 00:26:24,958
Is that what you're going to tell the police?

413
00:26:25,042 --> 00:26:26,042
What?

414
00:26:28,833 --> 00:26:31,083
Because also
I would like you to say

415
00:26:31,708 --> 00:26:33,917
that I had nothing
to do with the robberies.

416
00:26:37,875 --> 00:26:40,667
Well, I was the one who stole it.

417
00:26:41,667 --> 00:26:44,000
Why did you decide
talk about it now?

418
00:26:48,917 --> 00:26:52,000
Who were the women
Who came to see you this morning?

419
00:26:53,167 --> 00:26:54,792
Two tourists from the group.

420
00:27:06,375 --> 00:27:07,375
My God!

421
00:27:07,917 --> 00:27:10,625
It's his last chance. Interest.

422
00:27:10,708 --> 00:27:12,542
<i>I'm going to dinner at Charo's house.</i>

423
00:27:12,625 --> 00:27:14,417
<i>If you call and I don't answer,</i>

424
00:27:14,500 --> 00:27:17,250
<i>� because I'm looking
a place to talk.</i>

425
00:27:17,333 --> 00:27:18,750
At Charo's house, honey?

426
00:27:19,375 --> 00:27:21,750
She lives on the fifth floor.

427
00:27:21,833 --> 00:27:25,583
And the elevator is
broken for months.

428
00:27:25,667 --> 00:27:26,917
How do you...

429
00:27:29,042 --> 00:27:30,333
<i>Pure...</i>

430
00:27:31,375 --> 00:27:32,500
<i>Pure.</i>

431
00:27:32,583 --> 00:27:33,917
<i>Pure, please.</i>

432
00:27:34,792 --> 00:27:35,875
<i>Pure.</i>

433
00:27:52,667 --> 00:27:56,375
Said the police
You're connecting the dots, right?

434
00:27:59,583 --> 00:28:03,833
But telling them would be the last
something that Fabio's widow would do.

435
00:28:07,000 --> 00:28:09,250
Fabio came to buy
a stolen object.

436
00:28:09,333 --> 00:28:12,250
Calling the police would be
what she would most avoid.

437
00:28:13,625 --> 00:28:18,708
For Christ and Our Lady,
What are you doing here?

438
00:28:20,708 --> 00:28:22,167
Hey love.

439
00:28:24,708 --> 00:28:25,708
But...

440
00:28:26,542 --> 00:28:30,083
Eliseo, what are you doing in Lisbon?

441
00:28:33,042 --> 00:28:34,625
Did you speak to Conch�n?

442
00:28:35,583 --> 00:28:37,000
You both did it.

443
00:28:37,542 --> 00:28:38,542
You two...

444
00:28:41,167 --> 00:28:43,042
Why? I don't understand.

445
00:28:44,292 --> 00:28:48,750
Remember we met her
When did they bring her husband's body?

446
00:28:50,750 --> 00:28:53,708
You said never
to have been so afraid.

447
00:28:57,208 --> 00:29:01,083
Said she
he seemed capable of anything.

448
00:29:03,000 --> 00:29:05,833
Who would be able to bribe

449
00:29:07,125 --> 00:29:09,792
and even killing someone.

450
00:29:12,000 --> 00:29:13,083
Katie...

451
00:29:15,542 --> 00:29:16,750
And you are...

452
00:29:19,708 --> 00:29:20,833
You are...

453
00:29:25,458 --> 00:29:26,625
You are you.

454
00:29:28,042 --> 00:29:30,167
The farm was too small for you.

455
00:29:31,042 --> 00:29:32,417
And the island.

456
00:29:32,500 --> 00:29:34,167
And the Canary Islands.

457
00:29:38,083 --> 00:29:39,167
And me.

458
00:29:45,000 --> 00:29:46,458
Say you didn't give me away.

459
00:29:58,125 --> 00:29:59,417
I am really sorry.

460
00:30:08,292 --> 00:30:11,208
Where is the treasure
from my husband, son of a bitch?

461
00:30:11,958 --> 00:30:13,667
You are very intelligent.

462
00:30:15,708 --> 00:30:16,958
Very.

463
00:30:18,583 --> 00:30:19,833
And I...

464
00:30:21,250 --> 00:30:22,625
I barely know how to speak.

465
00:30:22,708 --> 00:30:24,208
What are you saying?

466
00:30:25,333 --> 00:30:26,917
In recent months,

467
00:30:27,000 --> 00:30:31,208
you wrote to me
the most beautiful things I've ever read.

468
00:30:32,417 --> 00:30:34,125
Was it Conch�n? Did she write?

469
00:30:34,208 --> 00:30:36,292
No, I wrote it.

470
00:30:36,917 --> 00:30:40,042
But using another name,
otherwise nothing will come out.

471
00:30:41,750 --> 00:30:43,500
Hello to all three.

472
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
I don't know how to start
this message,

473
00:30:47,583 --> 00:30:49,417
I don't even know if I should send it.

474
00:30:50,667 --> 00:30:54,125
Daniel,
I know you didn't kill Nicholas.

475
00:30:54,917 --> 00:30:57,000
I barely know you,
but he is not a murderer.

476
00:30:58,333 --> 00:31:02,333
You didn't want to run away,
but be followed by us.

477
00:31:02,917 --> 00:31:05,625
That's why he left us clues.

478
00:31:05,708 --> 00:31:09,417
Clues to where he was
and who he talked to.

479
00:31:11,708 --> 00:31:18,167
So I want you to find the treasure
and keep it, because you deserved it.

480
00:31:18,250 --> 00:31:20,958
Now I came here...

481
00:31:23,583 --> 00:31:25,042
and you expected another.

482
00:31:29,167 --> 00:31:34,083
Well, I certainly
I wasn't expecting you, Eliseo.

483
00:31:34,167 --> 00:31:37,000
But I didn't want to do anything...

484
00:31:37,083 --> 00:31:41,833
I wanted someone to make me
feel... I don't know, Eliseo.

485
00:31:43,125 --> 00:31:45,375
Well, Conch�n wait for me.

486
00:31:48,792 --> 00:31:50,083
It's curious.

487
00:31:50,167 --> 00:31:53,292
We arrived six days ago,
and I'm only now seeing Lisbon.

488
00:31:54,958 --> 00:31:58,375
The same one we saw from that bridge
which is in front of me.

489
00:31:59,708 --> 00:32:01,667
It's very different from up here.

490
00:32:04,542 --> 00:32:06,583
Together, we change this city.

491
00:32:10,958 --> 00:32:12,625
Daniel, you are special.

492
00:32:14,625 --> 00:32:15,917
All of you are.

493
00:32:17,875 --> 00:32:20,750
When you hear this,
I won't be here anymore.

494
00:32:23,708 --> 00:32:25,292
I will miss you.

495
00:32:29,125 --> 00:32:32,958
Did you know that
It would serve as a lesson for us.

496
00:32:33,042 --> 00:32:35,042
Eliseo, can you wait a moment?

497
00:32:35,125 --> 00:32:38,250
I need to hear this, it's important.
I'll tell you later.

498
00:32:41,708 --> 00:32:43,333
No.

499
00:32:43,417 --> 00:32:44,417
- Pure...
- No!

500
00:32:45,167 --> 00:32:48,250
- Pura, what happened? Pure.
- I need to go, Eliseo.

501
00:32:48,333 --> 00:32:49,625
Where are you going?

502
00:32:51,000 --> 00:32:53,792
<i>When you hear this,
I won't be here anymore.</i>

503
00:32:54,542 --> 00:32:55,917
<i>I will miss you.</i>

504
00:33:01,250 --> 00:33:03,250
Please, I beg you. Release it.

505
00:33:08,958 --> 00:33:12,667
For the last time,
Where is my precious treasure?

506
00:33:14,208 --> 00:33:15,833
"My precious"?

507
00:33:16,833 --> 00:33:19,458
Did you know that you
it reminded me of someone.

508
00:33:19,542 --> 00:33:22,792
V�ctor, please tell her.

509
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
Taxi!

510
00:33:28,083 --> 00:33:30,000
Fabio, answer, please!

511
00:33:30,083 --> 00:33:31,792
Answer, Fabio!

512
00:34:00,542 --> 00:34:02,250
Alicia will commit suicide.

513
00:34:04,250 --> 00:34:05,625
I'm close

514
00:34:07,500 --> 00:34:10,417
to find the treasure.

515
00:34:11,875 --> 00:34:13,125
Give me time.

516
00:34:17,000 --> 00:34:18,125
You have 24 hours.

517
00:34:22,958 --> 00:34:26,417
If you run away, if you betray me

518
00:34:27,167 --> 00:34:29,417
or if it takes a second longer,

519
00:34:31,292 --> 00:34:32,375
she dies.

520
00:34:33,542 --> 00:34:34,625
Understood?

521
00:34:45,417 --> 00:34:48,375
<i>Fabio, Alicia is about to
doing something crazy.</i>

522
00:34:49,625 --> 00:34:50,958
<i>Call me, please.</i>

523
00:34:59,250 --> 00:35:00,375
Alicia!

524
00:35:03,958 --> 00:35:05,708
I know you lost your niece.

525
00:35:09,208 --> 00:35:14,292
And I can't even
imagine what you felt.

526
00:35:16,500 --> 00:35:19,500
What are you doing here?
How did you know where I was?

527
00:35:20,125 --> 00:35:26,250
A high place,
overlooking the 25 de Abril Bridge.

528
00:35:26,333 --> 00:35:28,292
The noise of the planes did the rest.

529
00:35:36,958 --> 00:35:38,292
How old is Ana?

530
00:35:40,333 --> 00:35:41,458
Three years.

531
00:35:43,750 --> 00:35:44,917
And what happened?

532
00:35:49,125 --> 00:35:52,542
My sister had a meeting
work, and I stayed with her.

533
00:35:53,792 --> 00:35:55,917
We went to the park,
we were joking.

534
00:35:58,125 --> 00:35:59,625
It was five seconds.

535
00:36:01,333 --> 00:36:05,125
I looked at my cell phone
and when I saw it, it was gone.

536
00:36:05,208 --> 00:36:07,375
I'm sure she was beautiful.

537
00:36:09,208 --> 00:36:11,208
I'm sure I loved you very much.

538
00:36:14,500 --> 00:36:16,125
Do you know what I'm telling you, Alicia?

539
00:36:16,667 --> 00:36:17,667
Jump!

540
00:36:17,750 --> 00:36:18,750
What?

541
00:36:18,833 --> 00:36:21,667
If you think this will
Bring her back, jump.

542
00:36:21,750 --> 00:36:24,833
But before you jump,
I want you to know something.

543
00:36:25,417 --> 00:36:28,333
Will you let
a lot of people who need you.

544
00:36:28,417 --> 00:36:33,875
Fernando, Nicolau, Dani,
Fabio, Véctor, whatever.

545
00:36:34,667 --> 00:36:36,125
And me, Alicia.

546
00:36:36,208 --> 00:36:38,042
I also need you very much.

547
00:36:38,125 --> 00:36:39,458
Pure...

548
00:36:39,542 --> 00:36:42,708
Because I have Conch�n,

549
00:36:42,792 --> 00:36:46,917
but there are things
that I can't talk to her.

550
00:36:47,000 --> 00:36:49,708
I can talk about everything
with you, Alicia. Of everything.

551
00:36:49,792 --> 00:36:51,750
- Pure...
- I know you don't answer me

552
00:36:51,833 --> 00:36:55,708
and thinks I'm boring,
but I also know that you listen to me.

553
00:36:55,792 --> 00:36:58,542
Pure, this part is better
than ordering to jump.

554
00:36:59,042 --> 00:37:00,042
Fabio!

555
00:37:04,542 --> 00:37:07,250
What happened to you?

556
00:37:07,333 --> 00:37:09,000
What happened to your face?

557
00:37:09,083 --> 00:37:10,833
I wish it was just on the face.

558
00:37:12,625 --> 00:37:15,333
Fabio's widow wants the treasure

559
00:37:16,250 --> 00:37:18,917
and threatened to kill Katia.

560
00:37:20,917 --> 00:37:22,417
Alicia.

561
00:37:24,125 --> 00:37:25,708
I need you too.

562
00:37:30,292 --> 00:37:32,458
Not just for the treasure.

563
00:37:39,458 --> 00:37:43,167
Well, also for the treasure,
because...

564
00:37:44,000 --> 00:37:47,792
I'm saying
that we need to find Dani.

565
00:37:47,875 --> 00:37:50,417
We have 24 hours to find him

566
00:37:50,500 --> 00:37:53,375
or hope for an earthquake
fall on the widow's head.

567
00:37:53,458 --> 00:37:56,542
But, Fabio, we won't find
the treasure in 24 hours.

568
00:37:56,625 --> 00:37:59,792
This is why, Pura, we cannot
waste more time.

569
00:37:59,875 --> 00:38:01,250
The brothels.

570
00:38:01,333 --> 00:38:02,583
- What?
- What?

571
00:38:03,708 --> 00:38:08,042
In the earthquake, churches
collapsed and the brothels resisted.

572
00:38:09,750 --> 00:38:12,083
- What?
- I know where the treasure is.

573
00:38:12,167 --> 00:38:13,417
It arrived late!

574
00:38:15,375 --> 00:38:17,000
I've known this since yesterday!

575
00:38:25,292 --> 00:38:28,875
No, Eliseo, go to your hotel.
I'll tell you later.

576
00:38:28,958 --> 00:38:29,958
Go.

577
00:38:33,250 --> 00:38:37,500
Now that everyone is here,
You owe us an explanation, Daniel.

578
00:38:37,583 --> 00:38:39,333
Why did you leave without warning?

579
00:38:40,250 --> 00:38:41,792
You would delay me.

580
00:38:43,292 --> 00:38:45,000
I'm glad he didn't jump.

581
00:38:45,500 --> 00:38:46,625
I wasn't going to jump.

582
00:38:46,708 --> 00:38:48,042
- Like this?
- What?

583
00:38:48,125 --> 00:38:52,125
No, I was taking a walk
and ended up at the viewpoint.

584
00:38:52,792 --> 00:38:55,375
And the message you sent?

585
00:38:55,458 --> 00:38:57,542
It was a classic farewell.

586
00:38:57,625 --> 00:38:59,375
Yes, because...

587
00:39:00,500 --> 00:39:03,750
I was leaving tonight.
I don't like goodbyes.

588
00:39:04,958 --> 00:39:06,708
- Sorry.
- All good.

589
00:39:23,583 --> 00:39:24,583
What it was?

590
00:39:25,375 --> 00:39:29,292
You can know where the treasure is,
but I know who the killer is.

591
00:39:29,375 --> 00:39:30,542
It's impossible.

592
00:39:31,667 --> 00:39:34,375
It was in our
guy from the start.

593
00:39:35,625 --> 00:39:36,958
Remember the green jacket?

594
00:39:38,042 --> 00:39:40,958
<i>And the Alcoholics records
Anonymous at Fernando's house?</i>

595
00:39:41,542 --> 00:39:43,083
<i>What about Dani's fingerprints?</i>

596
00:39:43,167 --> 00:39:46,542
<i>But, mainly,
the one-armed man?</i>

597
00:39:49,083 --> 00:39:50,167
One-armed man?

598
00:39:51,375 --> 00:39:53,375
You also know
who is the killer.

599
00:40:05,917 --> 00:40:07,333
Daniel?

600
00:40:07,417 --> 00:40:11,375
<i>Mom, we don't have much time,
so I suggest leaving it for later</i>

601
00:40:11,458 --> 00:40:13,375
<i>reproach and affection.</i>

602
00:40:13,458 --> 00:40:14,583
<i>Listen carefully.</i>

603
00:40:14,667 --> 00:40:15,667
Speak.

604
00:40:16,958 --> 00:40:18,667
<i>I know who the killer is.</i>

605
00:41:14,667 --> 00:41:16,667
Subtitles: Caio Brito


