1
00:00:01,542 --> 00:00:02,542
Previously� 

2
00:00:02,625 --> 00:00:04,292
Hello. My name is Cristina.

3
00:00:04,375 --> 00:00:07,000
Welcome,
on behalf of Prometeo Viagens.

4
00:00:07,083 --> 00:00:09,125
Fernando Paredes was murdered.

5
00:00:09,208 --> 00:00:11,208
Stop banking
as Sherlock Holmes.

6
00:00:11,292 --> 00:00:14,208
I think Fernando
stole the box to read this.

7
00:00:14,292 --> 00:00:15,333
And he was killed for it.

8
00:00:15,417 --> 00:00:17,583
"The count is safe.
The treasure comes back to life

9
00:00:17,667 --> 00:00:19,792
if the king flips the cube
and the hand turns the belly."

10
00:00:19,875 --> 00:00:22,417
This is the reason for death.
Someone wants the treasure.

11
00:00:22,500 --> 00:00:24,208
Fernando was a teacher.

12
00:00:24,292 --> 00:00:26,792
I'm sure that too
There are clues in his office.

13
00:00:26,875 --> 00:00:28,917
An empty picture frame.
How strange.

14
00:00:29,000 --> 00:00:31,625
The idea of the photo frame
- show a photo.

15
00:00:31,708 --> 00:00:33,833
Carriages have wheel hubs.

16
00:00:33,917 --> 00:00:35,333
Joseph I's carriage.

17
00:00:35,417 --> 00:00:39,708
The killer could have
killed you, but did not kill you. Curious.

18
00:00:39,792 --> 00:00:43,167
Fernando and Nicolau knew each other.
Do you see the knot in the lamp wires?

19
00:00:43,250 --> 00:00:45,708
Someone patched the wires.

20
00:00:45,792 --> 00:00:48,375
With money, everything can be fixed.

21
00:00:48,458 --> 00:00:51,125
Perhaps Nicholas worked
at university.

22
00:00:51,500 --> 00:00:53,375
Here's what you asked of me.

23
00:00:53,750 --> 00:00:55,292
A Spanish policewoman.

24
00:00:55,500 --> 00:00:59,000
You won't believe it.
Fabio Torres Lozano.

25
00:03:17,667 --> 00:03:21,000
IF IT'S TUESDAY IT'S MURDER

26
00:03:22,833 --> 00:03:27,375
FRIDAY

27
00:03:49,500 --> 00:03:50,625
Damn!

28
00:03:52,167 --> 00:03:53,167
I was scared.

29
00:03:53,250 --> 00:03:55,333
Me too.
I'm looking for Nicholas.

30
00:03:55,417 --> 00:03:57,917
He doesn't come.
He reported that he was sick.

31
00:03:58,625 --> 00:04:00,208
- No. Sick? Today?
- Yes.

32
00:04:00,292 --> 00:04:04,917
And it wasn't the scrambled eggs with mushrooms.
It would be absurd, they were valid.

33
00:04:13,917 --> 00:04:15,875
Attention, little group.
Gossip time.

34
00:04:15,958 --> 00:04:20,083
This was the Madre de Deus convent,
founded in 1509. It's no small feat.

35
00:04:20,167 --> 00:04:23,292
Nicholas is free,
and we are seeing tiles?

36
00:04:24,583 --> 00:04:28,417
The style is Manueline and preserves
the original Renaissance design.

37
00:04:29,750 --> 00:04:34,042
We know that Nicolau knew Fernando,
but we have no other proof.

38
00:04:34,542 --> 00:04:38,000
The university and Alvalade have
the same maintenance company,

39
00:04:38,083 --> 00:04:41,167
so Nicholas may have sent
cancel our reservation.

40
00:04:41,250 --> 00:04:44,167
The museum houses more
of 11 thousand Spanish pieces,

41
00:04:44,250 --> 00:04:47,417
Dutch, German, French,
Belgians and, of course, Portuguese.

42
00:04:48,917 --> 00:04:53,208
Of the two, one: Or Nicolau knows
Who is the killer, or is it himself.

43
00:04:53,292 --> 00:04:55,583
- If he killed him?
- It's not just tiles.

44
00:04:56,708 --> 00:05:02,583
- Why didn't you take the box?
- There are engravings, ceramics, clay objects

45
00:05:02,667 --> 00:05:05,750
I will show the intact femur
from Santa Auta. Come.

46
00:05:09,458 --> 00:05:10,542
The femur is here.

47
00:05:12,667 --> 00:05:14,625
There is the altar. See.

48
00:05:15,292 --> 00:05:18,625
And how this ride
It's not just to observe

49
00:05:18,708 --> 00:05:20,750
- Yes.
- It's my dear little group,

50
00:05:20,833 --> 00:05:24,250
I prepared an activity that few
are lucky to achieve.

51
00:05:24,333 --> 00:05:27,917
I reserved a room
to decorate tiles.

52
00:05:28,000 --> 00:05:31,583
They will not serve
to decorate a bathroom,

53
00:05:31,667 --> 00:05:34,333
but you will have a souvenir.
Come on, little group!

54
00:05:34,417 --> 00:05:36,542
Tile is a poor thing, isn't it?

55
00:05:36,625 --> 00:05:37,958
They need to see this.

56
00:05:41,583 --> 00:05:44,083
The name is Big
Panorama of Lisbon.

57
00:05:45,125 --> 00:05:48,542
It is attributed to the Spanish painter
Gabriel del Barco.

58
00:05:49,500 --> 00:05:53,333
There are 23m of tiles
representing 14km of coastline.

59
00:05:54,417 --> 00:05:59,000
It is the best existing representation
of the city pre-1755 earthquake.

60
00:05:59,667 --> 00:06:03,500
So, somewhere in the city,
there is a well-protected treasure.

61
00:06:04,167 --> 00:06:06,042
Doesn't it look like Indiana Jones?

62
00:06:06,125 --> 00:06:08,750
Not the movie with the monkey,
but the others� 

63
00:06:08,833 --> 00:06:09,917
The good ones.

64
00:06:32,375 --> 00:06:33,500
Mom!

65
00:06:34,250 --> 00:06:36,000
- Other.
- Quick.

66
00:06:36,083 --> 00:06:37,875
- Cot�.
- I'm painting.

67
00:06:46,375 --> 00:06:47,542
Why a cross?

68
00:06:48,583 --> 00:06:49,875
It is the Cross of Portugal.

69
00:06:50,750 --> 00:06:54,167
Many nobles wore it around their necks,
like the Marquis of Pombal.

70
00:06:55,250 --> 00:06:56,917
Can you hold it?

71
00:06:57,000 --> 00:06:59,875
I need to copy it in the notebook,
but the light is not good.

72
00:07:01,417 --> 00:07:03,167
Why so much interest in this?

73
00:07:04,250 --> 00:07:05,583
By Fernando Paredes.

74
00:07:06,500 --> 00:07:07,792
He may have been

75
00:07:08,750 --> 00:07:12,083
Sorry, I can't give details
of the investigation for you.

76
00:07:12,167 --> 00:07:13,625
Are you still investigating?

77
00:07:14,625 --> 00:07:16,167
Is that why Alicia was arrested?

78
00:07:16,250 --> 00:07:19,583
She was caught stealing.
That's what my mother told me.

79
00:07:20,708 --> 00:07:23,958
- She was following a lead.
- Yes, in a carriage museum.

80
00:07:32,623 --> 00:07:34,623
ADAPTATION | REVIEW | SYNCHRONY:
EMAIL | loschulosteam@gmail.com

81
00:07:34,625 --> 00:07:37,000
Fabio, where are you going?

82
00:07:38,708 --> 00:07:41,000
Nicholas may not be the killer,

83
00:07:41,083 --> 00:07:44,000
but he knew something
about Fernando and the treasure.

84
00:07:44,625 --> 00:07:47,667
- But you don't know where he lives.
- Tenho recursos.

85
00:07:49,042 --> 00:07:51,417
No. Voc� n�o pode ir.

86
00:07:52,167 --> 00:07:53,958
Since when are you in charge?

87
00:07:54,667 --> 00:07:57,500
Since I know you will run away
com a pr�xima pista.

88
00:07:58,958 --> 00:07:59,958
I understand.

89
00:08:00,583 --> 00:08:03,292
You think you know me
after four days together.

90
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Pelo contr�rio.

91
00:08:06,000 --> 00:08:08,583
N�o conhe�o,
That's why I don't trust you.

92
00:08:10,958 --> 00:08:12,708
I don't know you either, Alicia.

93
00:08:13,208 --> 00:08:16,917
I don't even know Sherlock Holmes
nem a senhorita Marple.

94
00:08:17,000 --> 00:08:18,750
 �timo, Ars�ne Lupin,

95
00:08:20,542 --> 00:08:21,792
o que você quer saber?

96
00:08:25,458 --> 00:08:27,208
Por que veio a Lisboa?

97
00:08:27,292 --> 00:08:29,750
Why are you following me
desde que cheguei?

98
00:08:32,958 --> 00:08:35,750
Acho voc� atraente,
like all women.

99
00:08:49,708 --> 00:08:53,792
Little group, in an hour
We will go to the Águas Livres Aqueduct.

100
00:08:53,875 --> 00:08:55,917
Today, in addition to eating bad food,

101
00:08:56,000 --> 00:08:58,375
let's eat in a hurry.
Jesus Christ.

102
00:08:58,458 --> 00:09:01,083
Anyone who is claustrophobic,
say it now.

103
00:09:01,167 --> 00:09:03,958
There are underground galleries.
See you in an hour.

104
00:09:04,042 --> 00:09:05,542
- An hour? Great.
- Yes.

105
00:09:07,958 --> 00:09:08,958
Bye.

106
00:09:14,125 --> 00:09:17,167
It's easy to watch the boy,
He is always with his parents.

107
00:09:17,250 --> 00:09:20,292
The other three are sneaky.
I never know who to follow.

108
00:09:22,750 --> 00:09:26,708
You don't need to follow anyone.
You just need to keep me informed.

109
00:09:26,792 --> 00:09:29,333
Kick them out
It would have been easier.

110
00:09:29,417 --> 00:09:32,542
Finally, at least
We have an excuse to talk.

111
00:09:36,708 --> 00:09:39,333
- We have a little problem.
- If it's the stomach,

112
00:09:39,417 --> 00:09:44,333
- it wasn't the mushrooms.
- No, the bathroom flooded. And Nicholas left.

113
00:09:44,417 --> 00:09:47,542
I understand. The taps here
They are museum pieces.

114
00:09:47,625 --> 00:09:50,958
Julio Iglesias wanted to buy one
last year.

115
00:09:51,042 --> 00:09:54,042
I turned down an irresistible offer.
I'll take care of it.

116
00:09:54,125 --> 00:09:55,375
Great. Quick.

117
00:09:55,958 --> 00:09:57,417
Dani. Come here.

118
00:09:59,708 --> 00:10:00,833
He comes.

119
00:10:03,583 --> 00:10:05,542
Lookout. I'm going to get something important.

120
00:10:05,625 --> 00:10:07,125
- What?
- Watchman.

121
00:10:08,958 --> 00:10:13,208
The Tragedy of Gloria Scott, The Ritual
Musgrave, A Study in Scarlet,

122
00:10:13,292 --> 00:10:16,333
The Stained Band,
The Resident Patient� 

123
00:10:16,417 --> 00:10:18,042
What do you list when

124
00:10:18,125 --> 00:10:22,167
Scandal in Bohemian, The Five Seeds
of Orange, A Case of Identity,

125
00:10:22,250 --> 00:10:24,875
The Dying Detective,
Bruce-Partington's Plans� 

126
00:10:35,542 --> 00:10:37,000
Vila Glic�nia.

127
00:10:37,083 --> 00:10:39,250
Dani,
Aren't you going to sit down to eat?

128
00:10:39,333 --> 00:10:42,333
- I can't. I'm watching.
- Watching? What?

129
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
Hi.

130
00:10:55,542 --> 00:10:56,542
Any problems?

131
00:10:57,625 --> 00:10:59,375
Something fell into my father's eye.

132
00:11:23,375 --> 00:11:26,000
- Do you like flamingos?
- Why?

133
00:11:30,208 --> 00:11:32,250
I don't know. I do it without realizing it.

134
00:11:32,333 --> 00:11:34,083
They are fascinating animals.

135
00:11:34,167 --> 00:11:37,417
Their stool increases
phosphorus is soluble in swamps.

136
00:11:38,250 --> 00:11:40,167
It would be amazing if we recycled

137
00:11:41,958 --> 00:11:42,958
Sorry.

138
00:11:47,750 --> 00:11:51,625
That was the worst line
I've ever heard in my life.

139
00:11:53,417 --> 00:11:56,208
I just wanted to entertain you
with a light conversation.

140
00:11:57,083 --> 00:11:58,250
About her feces?

141
00:11:58,833 --> 00:11:59,833
Not hers.

142
00:12:00,583 --> 00:12:01,583
Of the flamingos.

143
00:12:01,667 --> 00:12:03,417
Much better.

144
00:12:17,417 --> 00:12:18,417
Mr. Torres.

145
00:12:19,458 --> 00:12:20,750
I wanted to talk to you.

146
00:12:21,667 --> 00:12:23,083
- He can talk.
- Not now.

147
00:12:24,333 --> 00:12:26,292
- Great. Of course.
- At the police station.

148
00:12:27,708 --> 00:12:28,708
Come on.

149
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
Come on.

150
00:12:38,292 --> 00:12:39,833
Fabio You don't know me

151
00:12:47,875 --> 00:12:49,500
Was he arrested?

152
00:12:50,458 --> 00:12:53,375
It seems not.
It must just be protocol.

153
00:12:54,042 --> 00:12:56,833
Anyway, Fabio is lying
since it arrived.

154
00:12:57,542 --> 00:12:59,667
It's time for him to explain himself.

155
00:12:59,750 --> 00:13:02,167
You from the police
they don't trust anyone.

156
00:13:03,333 --> 00:13:06,125
- I'm sorry?
- Honey, only a blind person can't see.

157
00:13:06,208 --> 00:13:09,833
So much organization, so many
protocols, so serious� 

158
00:13:14,042 --> 00:13:16,292
I don't know
Why didn't you tell me before?

159
00:13:18,083 --> 00:13:19,083
Unless� 

160
00:13:20,667 --> 00:13:23,042
May it be in the middle
of an investigation.

161
00:13:25,208 --> 00:13:28,208
Is that it? Are you in disguise?

162
00:13:29,667 --> 00:13:32,083
You can tell me.
My mouth is a tomb.

163
00:13:34,250 --> 00:13:35,958
Yes, I'm a police officer.

164
00:13:39,167 --> 00:13:40,500
Are you here for a case?

165
00:13:41,875 --> 00:13:43,542
Does it have to do with Fernando?

166
00:13:44,417 --> 00:13:45,875
It has to do with Fabio.

167
00:13:45,958 --> 00:13:48,708
And if he finds out,
I'll know what you told.

168
00:13:54,042 --> 00:13:58,042
- What will we do with the message?
- Nothing. We won't do anything.

169
00:13:58,125 --> 00:13:59,625
What do you mean, "nothing"?

170
00:14:00,875 --> 00:14:02,792
- Let's talk to Nicol�s.
- Nicholas.

171
00:14:03,542 --> 00:14:06,167
With Nicholas.
And see what he knows.

172
00:14:07,000 --> 00:14:09,375
Fabio sent
the address to go there.

173
00:14:09,458 --> 00:14:11,083
But Fabio doesn't rule anything.

174
00:14:11,167 --> 00:14:13,958
- Nicolau became secondary.
- But Fernando, no.

175
00:14:14,042 --> 00:14:16,708
If Nicholas knows something,
we have to talk to him.

176
00:14:17,500 --> 00:14:19,667
If you don't talk, I will.

177
00:14:19,750 --> 00:14:21,208
- Pure� 
- I speak.

178
00:14:22,292 --> 00:14:26,208
- Talk about what?
- Nothing, Daniel. Not now, please.

179
00:14:27,167 --> 00:14:28,833
Are you going to exclude me again?

180
00:14:30,292 --> 00:14:34,333
They don't take me into consideration. And just
I can lead the investigation.

181
00:14:34,917 --> 00:14:38,167
We will not exclude you
because we're not going to do anything.

182
00:14:39,125 --> 00:14:43,125
Let's eat,
take the tour and wait.

183
00:14:53,125 --> 00:14:56,917
My assistant found several
Fabio Torres Lozano in Spain.

184
00:14:58,667 --> 00:15:01,250
But, until now,
None matched your profile.

185
00:15:02,250 --> 00:15:03,792
I'm hard to beat.

186
00:15:04,750 --> 00:15:09,292
Cristina said you're the only one in the group
who did not provide a copy of his identity.

187
00:15:10,917 --> 00:15:13,875
You brought me here
for not giving my identity

188
00:15:13,958 --> 00:15:16,500
as if I were
asking for a loan.

189
00:15:18,083 --> 00:15:19,125
Is it there with you?

190
00:15:21,833 --> 00:15:24,958
Leave the house in a hurry
and left it in another wallet.

191
00:15:28,917 --> 00:15:31,083
But he sent the number to Cristina.

192
00:15:31,792 --> 00:15:32,958
Can you confirm it?

193
00:15:36,917 --> 00:15:40,083
How many questions.
It looks like a board game.

194
00:15:43,625 --> 00:15:47,000
54009203Y, of Yorkshire.

195
00:15:49,208 --> 00:15:50,875
Now I choose the category.

196
00:15:51,917 --> 00:15:52,917
Sports.

197
00:16:01,875 --> 00:16:03,958
Did you know that you
He wouldn't leave me alone.

198
00:16:05,250 --> 00:16:08,125
We are inseparable
like the duo Az�car Moreno.

199
00:16:08,208 --> 00:16:10,792
Do you know? I adore them.

200
00:16:12,792 --> 00:16:15,375
I like these things
of crime since forever.

201
00:16:15,458 --> 00:16:18,208
My grandfather couldn't see anything,
I had cataracts.

202
00:16:18,292 --> 00:16:21,625
When I was little, I read
the police news for him.

203
00:16:22,250 --> 00:16:25,917
And you, why did you become
police officer? Because of a friend?

204
00:16:26,917 --> 00:16:31,083
How did you decide to do this?
Was your father a police officer?

205
00:16:31,167 --> 00:16:32,333
Was he a police officer?

206
00:16:32,417 --> 00:16:33,500
It's this way.

207
00:16:36,458 --> 00:16:37,458
There he is.

208
00:16:40,417 --> 00:16:41,708
What are we going to do?

209
00:16:42,792 --> 00:16:43,792
Wait for him to leave.

210
00:16:48,917 --> 00:16:52,167
It saw? I said this
place was special.

211
00:16:52,250 --> 00:16:54,667
It seems like the water

212
00:16:57,417 --> 00:16:59,375
Very fun, isn't it, Grandma?

213
00:16:59,458 --> 00:17:01,667
Your mother sent
you kiss my ass.

214
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
How long it took.

215
00:17:03,833 --> 00:17:07,292
Hey, you and grandpa could have
get married in Spain, right?

216
00:17:07,375 --> 00:17:08,792
Why did they get married here?

217
00:17:08,875 --> 00:17:10,667
We came here on vacation,

218
00:17:10,750 --> 00:17:15,000
he asked me to marry him, I
I accepted and we looked for a church.

219
00:17:15,667 --> 00:17:18,792
There are no photos
of the wedding. That I have seen.

220
00:17:19,375 --> 00:17:21,333
They went on vacation without a camera.

221
00:17:21,417 --> 00:17:23,417
Your father
I didn't like taking photos.

222
00:17:23,500 --> 00:17:25,708
Or wasn't it
excited to get married.

223
00:17:28,250 --> 00:17:29,917
Calm down, be careful.

224
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Take it back.

225
00:17:31,083 --> 00:17:35,708
Let's see, mom.
Lean back and

226
00:17:44,542 --> 00:17:46,583
Now let's go
do it like in the movies.

227
00:17:46,667 --> 00:17:50,958
Follow him keeping a distance
Safe and call the police, right?

228
00:17:51,458 --> 00:17:53,250
What it was? He will see!

229
00:18:09,250 --> 00:18:10,667
What are you doing?

230
00:18:10,750 --> 00:18:13,333
It's one o'clock
strange to take out the trash.

231
00:18:18,583 --> 00:18:19,792
The carriage piece.

232
00:18:19,875 --> 00:18:23,500
It was Nicholas who attacked you yesterday.

233
00:18:24,250 --> 00:18:25,458
It's the killer.

234
00:18:26,292 --> 00:18:28,000
It's not so secondary, is it?

235
00:18:30,667 --> 00:18:32,167
What does the riddle say?

236
00:18:32,250 --> 00:18:33,500
I can't read.

237
00:18:34,125 --> 00:18:37,750
He shaved it. Anything else?
What is this?

238
00:18:38,333 --> 00:18:39,625
What is it?

239
00:18:40,125 --> 00:18:42,000
- "Count"
- Barcelona!

240
00:18:42,083 --> 00:18:43,250
That's part of the charade.

241
00:18:43,333 --> 00:18:45,125
Barcelos - Animals
Birds - Crow

242
00:18:45,208 --> 00:18:46,375
Look, there's more.

243
00:18:47,042 --> 00:18:48,208
There's more here.

244
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
And that?

245
00:18:51,042 --> 00:18:52,042
"Count."

246
00:18:53,292 --> 00:18:55,542
- "Count."
- Give it to me. Wait.

247
00:19:01,917 --> 00:19:03,250
- What it was?
-Daniel.

248
00:19:05,208 --> 00:19:06,208
It's off.

249
00:19:13,500 --> 00:19:16,750
- Tell him you found Nicholas.
- Tell him you're with Daniel.

250
00:19:16,833 --> 00:19:19,750
What? Dani. Wait.

251
00:19:22,792 --> 00:19:25,583
Gonalo, if Fernando died
of natural causes,

252
00:19:25,667 --> 00:19:27,250
Why are you investigating the Spanish?

253
00:19:27,333 --> 00:19:30,333
They think it wasn't that,
but that there is a murderer among them.

254
00:19:30,417 --> 00:19:33,917
- And you? What do you think?
- That the killer could be one of them.

255
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
Gonalo,
It seems to be an important case.

256
00:19:44,792 --> 00:19:47,250
- Could it be.
- You deserve an important case,

257
00:19:48,167 --> 00:19:49,375
but it's still early.

258
00:19:51,167 --> 00:19:53,792
Stay a while
with his wife and daughters.

259
00:19:54,583 --> 00:19:57,292
I wouldn't see it today
a play by your daughter?

260
00:19:58,292 --> 00:19:59,583
You should be there.

261
00:20:00,375 --> 00:20:02,917
Not investigating
crimes that did not happen.

262
00:20:20,500 --> 00:20:22,292
Shit, he took the tram.

263
00:20:33,083 --> 00:20:34,750
Alicia, there's one coming!

264
00:20:36,667 --> 00:20:38,208
- Shall we get him?
- Let's go.

265
00:20:42,708 --> 00:20:44,167
- Have you seen Daniel?
- No.

266
00:20:45,583 --> 00:20:46,583
Thanks.

267
00:20:49,458 --> 00:20:50,667
Caroline.

268
00:20:51,375 --> 00:20:52,708
Did you see Daniel?

269
00:20:53,375 --> 00:20:57,292
Do you continue with this nonsense?
It's going to get us into trouble.

270
00:20:57,375 --> 00:20:58,958
Thanks for the warning. And Daniel?

271
00:20:59,625 --> 00:21:01,833
He went that way with his parents.

272
00:21:01,917 --> 00:21:03,750
Following the red sign.

273
00:21:03,833 --> 00:21:05,417
- Thanks.
- A question.

274
00:21:05,917 --> 00:21:08,708
Why didn't you tell Patricia
who didn't sleep together?

275
00:21:08,792 --> 00:21:09,875
I said.

276
00:21:09,958 --> 00:21:13,750
Too late. She went crazy all day
all because of your lie.

277
00:21:13,833 --> 00:21:15,833
- My lie?
- Yes.

278
00:21:15,917 --> 00:21:19,250
You spent the whole trip
trying to take her to my bed.

279
00:21:19,333 --> 00:21:20,375
Of the two, one:

280
00:21:20,458 --> 00:21:24,208
or do you feel guilty
for having sex with her fiancé,

281
00:21:24,292 --> 00:21:26,333
- or want to keep having sex.
- Hey?

282
00:21:26,417 --> 00:21:28,625
He is a physiotherapist
or osteopath?

283
00:21:28,708 --> 00:21:31,792
He is treating it diligently
your back problem.

284
00:21:33,375 --> 00:21:36,333
But don't worry.
Liars understand each other.

285
00:21:52,167 --> 00:21:53,875
Dani, come here.

286
00:22:00,375 --> 00:22:01,375
Do you have a signal?

287
00:22:01,458 --> 00:22:02,667
No. And you?

288
00:22:02,750 --> 00:22:05,542
No. Not here. Let's see.

289
00:22:07,375 --> 00:22:09,333
- Here. Yes.
- Got it.

290
00:22:09,833 --> 00:22:10,833
I received the photos.

291
00:22:24,792 --> 00:22:26,042
Fabio?

292
00:22:26,125 --> 00:22:27,875
- What it was?
- Talk about Nicholas.

293
00:22:27,958 --> 00:22:30,333
We are following him.
It's in front of us.

294
00:22:30,417 --> 00:22:33,042
We are on a tram on line 18E.

295
00:22:33,125 --> 00:22:34,500
Did you see the words?

296
00:22:34,583 --> 00:22:35,583
- Yes.
- Yes.

297
00:22:35,667 --> 00:22:39,667
"Count" and "king" appeared earlier.
The king has to be Joseph I again.

298
00:22:39,750 --> 00:22:40,750
And the "count"?

299
00:22:40,833 --> 00:22:44,042
As in the first riddle,
It shouldn't matter.

300
00:22:44,125 --> 00:22:45,500
It can't be.

301
00:22:46,083 --> 00:22:49,708
It has to mean something.
Or I wouldn't be part of the charade.

302
00:22:49,792 --> 00:22:51,000
It's fine.

303
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Focus on the new ones.

304
00:22:53,167 --> 00:22:55,167
"Madeira", "fear" and "Barcelos".

305
00:22:55,250 --> 00:22:57,042
Barcelona? It's the rooster.

306
00:22:57,125 --> 00:22:58,958
- I painted it on my tile.
- Yes.

307
00:22:59,500 --> 00:23:01,375
It is the mascot of Portugal.

308
00:23:01,458 --> 00:23:03,833
It is also a city
close to Braga, right?

309
00:23:04,333 --> 00:23:05,542
But 400km from here.

310
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
This line takes
to a place called Ajuda.

311
00:23:09,708 --> 00:23:12,667
- Wood. That's it. Wood.
- Wood?

312
00:23:12,750 --> 00:23:16,292
After the earthquake, Joseph I sent
rebuild the palace on Ajuda hill.

313
00:23:16,375 --> 00:23:18,583
- It started as a cabin.
- Wooden?

314
00:23:18,667 --> 00:23:22,292
Yes. After the earthquake, he was
terrified of closed spaces.

315
00:23:22,375 --> 00:23:25,208
He didn't want to go in anymore
in stone buildings.

316
00:23:25,292 --> 00:23:26,750
Hence the "fear"?

317
00:23:27,250 --> 00:23:29,167
What do we do with "Barcelos"?

318
00:23:29,250 --> 00:23:31,208
Shall we look for a rooster there?

319
00:23:31,292 --> 00:23:33,708
Don't worry.
I'm going there. See you soon.

320
00:23:33,792 --> 00:23:34,792
Right.

321
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
Stay here.

322
00:23:38,208 --> 00:23:40,917
No, wait. I'm going too.

323
00:23:41,417 --> 00:23:44,333
No. Your parents are
looking for you. Good job!

324
00:23:50,750 --> 00:23:53,125
-Daniel.
- Daniel, come down.

325
00:24:22,375 --> 00:24:25,167
Excuse me.
Can I pass, please?

326
00:24:25,250 --> 00:24:26,250
Excuse me.

327
00:24:41,000 --> 00:24:45,250
Honey, where were you?
Don't get distracted again, okay?

328
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
Come on.

329
00:24:48,792 --> 00:24:49,833
Bathroom.

330
00:24:49,917 --> 00:24:51,208
- What did you say?
- What?

331
00:24:51,292 --> 00:24:53,833
I need to go to the bathroom.
Pee.

332
00:24:55,000 --> 00:24:57,625
Or maybe another
something that takes longer.

333
00:24:57,708 --> 00:25:00,000
Right. Go. We wait here.

334
00:25:00,083 --> 00:25:01,833
- You can go. Go.
- Go.

335
00:25:12,167 --> 00:25:13,292
Right.

336
00:25:13,375 --> 00:25:15,667
- Fabio! No!
- Daniel, what are you doing here?

337
00:25:15,750 --> 00:25:17,208
- Stay with your parents.
- No.

338
00:25:17,292 --> 00:25:19,542
No? Now it doesn't work.
We'll call you.

339
00:25:19,625 --> 00:25:21,458
They won't exclude me again.

340
00:25:23,375 --> 00:25:25,250
Calm down.

341
00:25:26,583 --> 00:25:28,458
Come with us, then. Come on.

342
00:25:32,875 --> 00:25:34,125
What it was?

343
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
You can go.

344
00:25:50,833 --> 00:25:52,750
Shall we look for a rooster here?

345
00:25:54,042 --> 00:25:55,458
It will take forever.

346
00:26:22,708 --> 00:26:26,333
Maybe it's time to call
the police, to look for the rooster.

347
00:26:37,708 --> 00:26:38,750
The rooster is not here.

348
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
"Rooster Tower."
It's similar in Spanish.

349
00:26:43,208 --> 00:26:44,208
Come on.

350
00:27:07,875 --> 00:27:09,708
The seats are too rough.

351
00:27:09,792 --> 00:27:13,375
The seats are too rough,
or too smooth.

352
00:27:13,458 --> 00:27:15,583
The driver or
young or old.

353
00:27:15,667 --> 00:27:19,000
We are in the middle
of a chase.

354
00:27:19,667 --> 00:27:21,292
Technically, it hasn't even started.

355
00:27:28,917 --> 00:27:29,917
And a tram?

356
00:27:30,000 --> 00:27:31,208
Too many germs.

357
00:27:31,875 --> 00:27:33,708
And the bus? Walked that day.

358
00:27:33,792 --> 00:27:39,042
Yes, from the agency. Local buses
they are less clean than trams.

359
00:27:39,125 --> 00:27:42,208
No, I was a bus driver.
They are cleaned every day.

360
00:27:42,292 --> 00:27:44,750
If nothing is good,
How are we going to get there?

361
00:27:50,333 --> 00:27:51,583
You're kidding, right?

362
00:28:09,917 --> 00:28:11,208
That was for yesterday.

363
00:28:12,000 --> 00:28:14,833
What are you doing? Are you crazy?

364
00:28:19,667 --> 00:28:22,708
I got. Come on. He
It won't stay like this forever.

365
00:28:52,042 --> 00:28:53,208
Al�?

366
00:28:54,083 --> 00:28:55,500
- Gonalo.
- Who is it?

367
00:28:55,583 --> 00:28:59,167
- Are you busy? � Pure.
- What Pura?

368
00:28:59,250 --> 00:29:01,375
The Spanish one. Do you know the dead man?

369
00:29:01,458 --> 00:29:03,083
How did you get this number?

370
00:29:03,167 --> 00:29:04,333
What?

371
00:29:06,167 --> 00:29:09,875
Sorry.

372
00:29:11,708 --> 00:29:12,708
Daniel.

373
00:29:14,292 --> 00:29:15,292
Daniel.

374
00:29:19,833 --> 00:29:20,833
David!

375
00:29:22,667 --> 00:29:23,667
David!

376
00:29:24,167 --> 00:29:25,917
Did you cover him with a blanket?

377
00:29:26,000 --> 00:29:28,542
No need. He's already woken up!

378
00:29:28,625 --> 00:29:29,625
Come on.

379
00:29:31,417 --> 00:29:32,958
Look. Handle.

380
00:29:33,042 --> 00:29:34,042
Put this on.

381
00:29:34,125 --> 00:29:35,792
- What?
- Leaning forward

382
00:29:35,875 --> 00:29:37,458
- What is that?
- Speed ​​up.

383
00:29:37,542 --> 00:29:38,833
- Back, brake.
- No.

384
00:29:38,917 --> 00:29:40,917
- Turn with your elbows.
- No.

385
00:29:41,000 --> 00:29:42,875
Put it on, Pura. Come on.

386
00:29:42,958 --> 00:29:44,625
- No. I am scared.
- Let's go.

387
00:29:44,708 --> 00:29:46,500
- You can do it.
- I am scared.

388
00:29:46,583 --> 00:29:49,958
- Let's go! Leans forward.
- Yes.

389
00:30:09,208 --> 00:30:11,792
Alicia,
we need to call Fabio!

390
00:30:19,000 --> 00:30:20,292
- Hi, Alicia.
- Fabio?

391
00:30:20,375 --> 00:30:22,417
- Yes?
- We took the next clue.

392
00:30:22,500 --> 00:30:23,750
And Nicholas?

393
00:30:25,000 --> 00:30:27,083
- Behind us!
- Why did you scream? Where is it?

394
00:30:27,708 --> 00:30:29,000
Escaping on a Segway.

395
00:30:29,083 --> 00:30:33,042
- The most ridiculous chase in history.
- I won't disagree.

396
00:30:34,250 --> 00:30:36,083
We have to go to the police!

397
00:30:37,333 --> 00:30:39,500
Pura is right.
Let's go to the police station.

398
00:30:40,125 --> 00:30:44,458
We'll say he's the killer
Why do you fix lampshades the same way?

399
00:30:44,542 --> 00:30:47,000
- We have nothing against him.
- Where are we going?

400
00:30:48,458 --> 00:30:49,750
Go to the hotel.

401
00:30:53,667 --> 00:30:56,042
- Where are we going, Alicia?
- For the hotel.

402
00:30:56,875 --> 00:30:57,958
We are on our way,

403
00:30:58,042 --> 00:31:01,083
But we're going to take a little while.

404
00:31:09,417 --> 00:31:10,542
Daniel On the move

405
00:31:10,625 --> 00:31:14,875
He's very fast.
He must be, I don't know, running.

406
00:31:14,958 --> 00:31:16,917
He's running away from someone!

407
00:31:17,000 --> 00:31:19,542
- The story has arrived.
- Running from who?

408
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
- Where is he going?
- Look! Running.

409
00:31:22,417 --> 00:31:24,042
The boy is running.

410
00:31:24,125 --> 00:31:26,542
Of course,
he is running away from someone.

411
00:31:26,625 --> 00:31:29,042
These apps
are not reliable.

412
00:31:29,125 --> 00:31:31,208
Yes, but he's running.

413
00:31:31,708 --> 00:31:32,792
Look. It is.

414
00:31:32,875 --> 00:31:35,625
- No.
- Yes. See? Now it has been stopped.

415
00:31:35,708 --> 00:31:37,625
- No, that's enough.
- There he is.

416
00:31:37,708 --> 00:31:39,250
Look how he runs!

417
00:31:43,750 --> 00:31:46,750
Alicia, how do I stop this thing?

418
00:31:46,833 --> 00:31:47,833
Back!

419
00:31:52,083 --> 00:31:53,917
- I am fine!
- Let's go!

420
00:31:56,542 --> 00:31:59,417
Hello. Bruno. Hello.

421
00:32:01,875 --> 00:32:03,250
It will be the end of me.

422
00:32:04,417 --> 00:32:05,583
Where is everyone?

423
00:32:05,667 --> 00:32:07,125
I don't know. Come on.

424
00:32:08,042 --> 00:32:09,833
- Let's go.
- Here?

425
00:32:41,250 --> 00:32:44,083
- There was no power. Take it
- Silence.

426
00:32:45,917 --> 00:32:47,292
Do you have a flashlight?

427
00:34:02,417 --> 00:34:03,417
Alicia!

428
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
Where's the stone?

429
00:34:07,667 --> 00:34:08,667
What?

430
00:34:08,750 --> 00:34:10,333
- Where's the stone?
- What?

431
00:34:10,417 --> 00:34:12,375
- Give it to me!
- What stone?

432
00:34:12,458 --> 00:34:13,917
This stone?

433
00:34:18,542 --> 00:34:19,542
Pure!

434
00:34:25,250 --> 00:34:26,250
Shit!

435
00:34:44,625 --> 00:34:46,375
Shit. Where?

436
00:34:52,917 --> 00:34:53,917
Daniel.

437
00:34:56,208 --> 00:34:58,417
- Daniel, calm down.
- The Priory School.

438
00:34:58,500 --> 00:35:00,333
The stone. Where? Did you catch it?

439
00:35:00,417 --> 00:35:01,833
Great.

440
00:35:02,583 --> 00:35:04,667
This is much bigger than you.

441
00:35:04,750 --> 00:35:05,750
Sorry, Victor.

442
00:35:15,417 --> 00:35:18,500
It would be good to know
if you have punctured your spleen or lungs.

443
00:35:18,583 --> 00:35:21,625
Without the right maneuver,
we can cause more damage.

444
00:35:24,583 --> 00:35:26,333
What strangely thick skin.

445
00:35:26,917 --> 00:35:27,917
No

446
00:35:32,833 --> 00:35:34,292
Goodbye, Pink Floyd drawing.

447
00:35:35,625 --> 00:35:37,417
Stay here. Don't move.

448
00:35:39,625 --> 00:35:40,625
Shit.

449
00:35:44,083 --> 00:35:45,667
It was just what I was missing.

450
00:35:46,458 --> 00:35:49,542
It doesn't answer, but the app
says it's here.

451
00:35:50,458 --> 00:35:52,417
- Damn.
- May I know what happened?

452
00:35:52,500 --> 00:35:54,375
What do you think? The usual four.

453
00:35:54,458 --> 00:35:55,792
What darkness is this?

454
00:35:55,875 --> 00:35:57,583
- What there was?
- I don't know.

455
00:35:59,167 --> 00:36:01,208
Can you step aside, please?

456
00:36:01,292 --> 00:36:03,333
Little group, calm down. It's nothing.

457
00:36:03,417 --> 00:36:05,375
Therefore,
Can you take my mother?

458
00:36:05,458 --> 00:36:06,917
Bruno!

459
00:36:07,000 --> 00:36:08,250
What incompetence.

460
00:36:09,083 --> 00:36:10,792
-Bruno.
-Daniel?

461
00:36:10,875 --> 00:36:12,208
Cristina, what happened?

462
00:36:12,292 --> 00:36:13,458
- I don't know
- Shut up!

463
00:36:22,125 --> 00:36:23,250
Dear?

464
00:36:26,583 --> 00:36:27,583
It's not here.

465
00:36:27,667 --> 00:36:30,000
The Cardboard Box.
The Engineer's Thumb.

466
00:36:30,083 --> 00:36:34,875
The Sign of the Four. The Hound of the Baskervilles.
The Engineer's Thumb. The Naval Treaty.

467
00:36:34,958 --> 00:36:37,792
The Cardboard Box. The Signal
of the Four. A Case of Identity.

468
00:36:37,875 --> 00:36:40,500
Damn! Shit chair.

469
00:36:51,458 --> 00:36:52,458
Bruno?

470
00:38:33,292 --> 00:38:34,417
The trail is gone.

471
00:38:34,917 --> 00:38:38,417
Alicia,
we have to call the police.

472
00:38:44,667 --> 00:38:46,583
What it was?

473
00:38:48,958 --> 00:38:51,542
- It's not
- It's Nicholas.

474
00:38:55,292 --> 00:38:56,583
Where were you, darling?

475
00:38:56,667 --> 00:38:59,708
Don't worry, the power will come back soon.

476
00:38:59,792 --> 00:39:01,500
Sometimes they cut it by mistake.

477
00:39:01,583 --> 00:39:03,167
Bruno, where were you?

478
00:39:03,250 --> 00:39:06,875
No stomach doctor. Without
relationship with yesterday's mushrooms.

479
00:39:10,625 --> 00:39:11,958
What a nightmare.

480
00:39:18,583 --> 00:39:21,917
Stay away.

481
00:39:22,625 --> 00:39:24,042
Stay away, please.

482
00:40:33,375 --> 00:40:35,375
Subtitles: Caio Brito


