1
00:00:01,848 --> 00:00:03,538
(birds chirping)

2
00:00:03,541 --> 00:00:05,711
(sighing)

3
00:00:07,309 --> 00:00:11,009
(dramatic music)
(clock ticking)

4
00:00:11,009 --> 00:00:16,009
(dramatic music)
(birds chirping)

5
00:00:24,983 --> 00:00:27,983
(alarm clock rings)

6
00:00:37,772 --> 00:00:40,112
(screaming)

7
00:00:42,263 --> 00:00:47,263
(grunting)
(groaning)

8
00:00:47,261 --> 00:00:52,261
(repetitive thudding)
(groaning)

9
00:00:53,667 --> 00:00:56,417
(dramatic music)

10
00:00:59,976 --> 00:01:01,476
- Morning, Gavin.

11
00:01:01,475 --> 00:01:03,635
(sobbing)

12
00:01:07,146 --> 00:01:10,016
(coughing)

13
00:01:10,016 --> 00:01:13,676
(gentle instrumental music)

14
00:01:50,802 --> 00:01:53,892
(pop music on radio)

15
00:02:01,122 --> 00:02:02,872
- Oh, hello.

16
00:02:02,872 --> 00:02:04,442
- Hello.

17
00:02:04,443 --> 00:02:06,803
- Weren't too loud over
the weekend, were we?

18
00:02:06,802 --> 00:02:09,192
Well, we'll try to keep it down.

19
00:02:09,192 --> 00:02:10,032
Sorry.

20
00:02:10,025 --> 00:02:11,375
- Yeah, it's fine.

21
00:02:11,381 --> 00:02:13,741
- Oh, how's your son's thingy going?

22
00:02:13,740 --> 00:02:15,150
His trip?

23
00:02:15,152 --> 00:02:16,462
Thailand, didn't you say, or?

24
00:02:16,461 --> 00:02:19,191
- Yes, he sent me a Facebook last night.

25
00:02:19,192 --> 00:02:23,822
He's just got on a boat
from Koh Phangan, is it?

26
00:02:23,821 --> 00:02:25,571
To Koh Surin, so yes.

27
00:02:26,530 --> 00:02:29,470
(pop music on the radio)

28
00:02:29,469 --> 00:02:32,139
- Koh Surin's west coast, innit?

29
00:02:34,002 --> 00:02:34,882
- Um...

30
00:02:34,878 --> 00:02:35,808
(mobile phone ringing)

31
00:02:35,809 --> 00:02:37,289
Oh, would you excuse me?

32
00:02:37,293 --> 00:02:38,233
Sorry.

33
00:02:38,233 --> 00:02:40,913
(mobile phone ringing)

34
00:02:40,913 --> 00:02:41,883
Hello?

35
00:02:41,884 --> 00:02:43,194
- [Man] Just to let you know,

36
00:02:43,191 --> 00:02:45,941
I'm afraid Gavin won't
be phoning for a while.

37
00:02:45,941 --> 00:02:46,871
- Who is this?

38
00:02:46,873 --> 00:02:48,193
- You need to have a word.

39
00:02:48,193 --> 00:02:49,843
Tell him to be more careful.

40
00:02:49,844 --> 00:02:51,274
He's had a little accident.

41
00:02:51,273 --> 00:02:52,193
- Accident?

42
00:02:54,695 --> 00:02:55,525
Hello?

43
00:02:55,528 --> 00:02:58,278
(dramatic music)

44
00:03:05,353 --> 00:03:06,193
Hello?

45
00:03:06,186 --> 00:03:07,016
(mobile phone rings)

46
00:03:07,019 --> 00:03:08,549
Yes, I was just trying to get through

47
00:03:08,552 --> 00:03:10,102
to my son's personal officer,

48
00:03:10,102 --> 00:03:11,782
but they're not--
- I'll transfer you through

49
00:03:11,782 --> 00:03:12,822
to the communications room.

50
00:03:12,822 --> 00:03:15,402
- No, no, I was just
saying, no one answered.

51
00:03:15,403 --> 00:03:16,973
I need to speak to someone now.

52
00:03:16,971 --> 00:03:18,491
- [Man] Leave a message,
and they'll pass it on

53
00:03:18,491 --> 00:03:19,641
to the residential staff.

54
00:03:19,641 --> 00:03:21,931
- Look, I'm at the prison now.

55
00:03:21,931 --> 00:03:22,811
Can't you just?

56
00:03:22,811 --> 00:03:24,671
Can't someone just?

57
00:03:24,672 --> 00:03:25,732
(sighs)

58
00:03:25,731 --> 00:03:27,031
Excuse me, excuse me.

59
00:03:27,032 --> 00:03:28,312
- You got the wrong day.

60
00:03:28,312 --> 00:03:29,972
This is for last week.

61
00:03:29,965 --> 00:03:30,795
There's nowt I can do.

62
00:03:30,798 --> 00:03:33,018
You'll just have to fill
out another visiting order.

63
00:03:33,020 --> 00:03:34,360
- Excuse me.
- Oi, there's a queue.

64
00:03:34,361 --> 00:03:36,251
- [Harriet] No, I, yes, I know.

65
00:03:36,249 --> 00:03:37,619
- I said there's a queue, love.

66
00:03:37,620 --> 00:03:39,050
- Yeah, I know, just...

67
00:03:39,048 --> 00:03:40,258
I'm sorry.

68
00:03:40,259 --> 00:03:41,609
I'm sorry, I--
- Do you mind?

69
00:03:41,609 --> 00:03:43,819
- [Harriet] I'm not pushing in.

70
00:03:43,819 --> 00:03:45,089
I just need--
- If you don't mind

71
00:03:45,089 --> 00:03:46,229
joining the back of the queue, please.

72
00:03:46,231 --> 00:03:48,821
- My son, I think he's in trouble.

73
00:03:48,820 --> 00:03:49,880
- Bloody hell, love!

74
00:03:49,881 --> 00:03:50,971
They're all in trouble.

75
00:03:50,969 --> 00:03:52,079
Why d'you think they're in here?

76
00:03:52,081 --> 00:03:54,571
(women laughing)

77
00:03:54,569 --> 00:03:57,339
- Can somebody help me, please?

78
00:03:57,338 --> 00:03:59,878
- [Ian] Is everything all right?

79
00:03:59,879 --> 00:04:02,209
- I just need to see my son.

80
00:04:03,547 --> 00:04:06,797
(dramatic music)

81
00:04:06,798 --> 00:04:07,628
- okay.

82
00:04:07,631 --> 00:04:08,461
- Oh, no!

83
00:04:08,464 --> 00:04:10,414
- Ah, it's not that bad.

84
00:04:10,409 --> 00:04:12,539
He's fine, but he has been taken

85
00:04:12,537 --> 00:04:13,427
to hospital.
- What?

86
00:04:13,427 --> 00:04:14,617
- A few cuts and bruises.

87
00:04:14,617 --> 00:04:16,167
Nothing broken, nothing sprained,

88
00:04:16,169 --> 00:04:17,439
nothing very serious at all.

89
00:04:17,438 --> 00:04:20,358
- This is serious!
- I know, I know.

90
00:04:22,057 --> 00:04:23,297
- Oh!

91
00:04:23,297 --> 00:04:24,947
Wish I could see him.

92
00:04:24,947 --> 00:04:26,607
Or just talk to him.

93
00:04:27,638 --> 00:04:31,628
Find out what's going on.
- I'm sorry, you can't.

94
00:04:31,627 --> 00:04:32,627
But I could.

95
00:04:34,345 --> 00:04:35,925
If he's experiencing problems,

96
00:04:35,926 --> 00:04:39,296
maybe we could get him
transferred to the VP wing.

97
00:04:39,299 --> 00:04:41,049
Vulnerable Prisoners.

98
00:04:43,346 --> 00:04:44,186
- Could you?

99
00:04:44,189 --> 00:04:45,019
- Yeah.

100
00:04:46,890 --> 00:04:49,420
Direct number for safe custody.

101
00:04:49,419 --> 00:04:51,089
Anything like that happens again,

102
00:04:51,090 --> 00:04:54,470
that'll get you straight through to them.

103
00:04:54,467 --> 00:04:56,207
You can always come and see me.

104
00:04:56,210 --> 00:04:57,210
- Thank you.

105
00:05:02,381 --> 00:05:03,981
It's my fault, you know.

106
00:05:03,981 --> 00:05:05,151
Why he's here.

107
00:05:06,429 --> 00:05:08,199
- Your fault?

108
00:05:08,199 --> 00:05:09,669
Everyone blames themselves.

109
00:05:09,668 --> 00:05:12,818
- He got in with this wrong crowd.

110
00:05:12,821 --> 00:05:14,481
These, uh...

111
00:05:14,479 --> 00:05:16,809
(she sighs)

112
00:05:17,941 --> 00:05:20,191
Then I found these bullets.

113
00:05:21,901 --> 00:05:23,071
These bullets.

114
00:05:24,250 --> 00:05:27,500
And I stupidly took them to the police.

115
00:05:29,949 --> 00:05:32,949
I wanted them to do something, to...

116
00:05:35,539 --> 00:05:37,719
To give him a warning.
- It's not stupid.

117
00:05:37,721 --> 00:05:40,361
You did what you thought--
- But when they came,

118
00:05:40,359 --> 00:05:42,079
they found a gun.

119
00:05:42,079 --> 00:05:46,079
A gun in his room he'd
been asked to hold on to.

120
00:05:48,669 --> 00:05:52,189
If I'd known that, I never would...

121
00:05:52,188 --> 00:05:56,558
- You can't blame yourself
for your son's mistake.

122
00:05:56,558 --> 00:05:57,388
- He does.

123
00:05:59,447 --> 00:06:00,847
He blames me.

124
00:06:00,847 --> 00:06:03,597
(dramatic music)

125
00:06:08,125 --> 00:06:13,125
(wind howling)
(birds cawing)

126
00:06:15,458 --> 00:06:20,458
(dramatic music)
(leaves rustling)

127
00:06:26,250 --> 00:06:27,490
- [Lauren] What are you doing?

128
00:06:27,488 --> 00:06:28,408
- Jesus, Lauren!

129
00:06:28,409 --> 00:06:30,279
What are you, a ninja?

130
00:06:30,279 --> 00:06:33,299
I were just having a minute to myself.

131
00:06:33,298 --> 00:06:34,838
- Have you been crying?

132
00:06:34,839 --> 00:06:36,059
- No.

133
00:06:36,058 --> 00:06:37,868
I'm just going to miss this place.

134
00:06:37,869 --> 00:06:39,179
That's all.

135
00:06:39,176 --> 00:06:40,006
- Me too.

136
00:06:44,810 --> 00:06:46,060
- I'm sorry, Lauren.

137
00:06:46,057 --> 00:06:47,887
- It's not your fault.

138
00:06:50,935 --> 00:06:52,765
- We'll be okay, love.

139
00:06:53,629 --> 00:06:54,459
I promise.

140
00:06:57,879 --> 00:07:00,289
(people murmuring)

141
00:07:00,290 --> 00:07:01,390
- [Lou] What are you saying?

142
00:07:01,389 --> 00:07:02,889
That I'm some kind of warped danger

143
00:07:02,890 --> 00:07:04,450
to my own son, or something?

144
00:07:04,450 --> 00:07:05,510
- No, no, Miss Bell.

145
00:07:05,509 --> 00:07:07,479
What I am saying--
- Then why are you

146
00:07:07,479 --> 00:07:08,739
calling the social?

147
00:07:08,738 --> 00:07:10,388
I don't believe this.

148
00:07:10,389 --> 00:07:11,479
The social?

149
00:07:11,479 --> 00:07:13,879
- Grownups can be silly, can't they?

150
00:07:13,876 --> 00:07:16,086
- [Will] Then we have to
contact the authorities.

151
00:07:16,086 --> 00:07:16,996
- Piss off!

152
00:07:18,076 --> 00:07:20,056
Come on, Mase, coat, bag.

153
00:07:20,056 --> 00:07:20,986
- Is everything all right?

154
00:07:20,986 --> 00:07:23,626
Can I do anyth--
- No, Gemma, it's fine.

155
00:07:23,627 --> 00:07:25,117
- This your doing, is it?
- What?

156
00:07:25,115 --> 00:07:26,615
- Tell them I'm taking him out of school?

157
00:07:26,616 --> 00:07:27,546
- I haven't said anything.

158
00:07:27,545 --> 00:07:29,225
- Well, getting social
services on to me now,

159
00:07:29,227 --> 00:07:30,437
so thanks very much, yeah?

160
00:07:30,435 --> 00:07:32,485
- We have noticed certain
behavioral changes

161
00:07:32,485 --> 00:07:35,225
and it is our responsibility
to investigate.

162
00:07:35,227 --> 00:07:37,587
- Investigate this!

163
00:07:37,587 --> 00:07:38,417
Come on.

164
00:07:40,456 --> 00:07:42,326
(slams door)

165
00:07:42,330 --> 00:07:44,400
(dramatic music)

166
00:07:44,403 --> 00:07:47,853
(Harriet sighs)

167
00:07:47,854 --> 00:07:48,944
- Hello, boy.

168
00:07:50,304 --> 00:07:51,144
Hello.

169
00:07:53,451 --> 00:07:54,691
(dog barks)

170
00:07:54,686 --> 00:07:57,436
(dramatic music)

171
00:08:22,147 --> 00:08:23,737
There you go, boy.

172
00:08:23,736 --> 00:08:25,056
There you go.

173
00:08:25,064 --> 00:08:27,814
(dramatic music)

174
00:08:40,169 --> 00:08:42,839
(phone ringing)

175
00:08:43,676 --> 00:08:45,146
Oh!

176
00:08:45,154 --> 00:08:45,994
Damn!

177
00:08:47,535 --> 00:08:49,775
(phone ringing)

178
00:08:49,775 --> 00:08:50,605
Yes?

179
00:08:50,608 --> 00:08:51,438
Hello?

180
00:08:51,441 --> 00:08:52,271
- It's me.

181
00:08:52,274 --> 00:08:53,584
- Gavin!

182
00:08:53,579 --> 00:08:54,879
- Jesus Christ!

183
00:08:54,876 --> 00:08:55,856
- Gavin, you're out.

184
00:08:55,856 --> 00:08:57,706
Are you out of the hospital?

185
00:08:57,712 --> 00:08:58,772
- Yeah.

186
00:08:58,771 --> 00:09:02,191
Look, you've got to stop going
round telling people that...

187
00:09:02,192 --> 00:09:03,762
Telling people I'm being bullied.

188
00:09:03,761 --> 00:09:04,591
- What?

189
00:09:04,594 --> 00:09:05,434
What?

190
00:09:05,427 --> 00:09:06,257
Why?

191
00:09:06,260 --> 00:09:07,090
But...

192
00:09:07,093 --> 00:09:07,933
What happened?

193
00:09:07,926 --> 00:09:08,896
Are you all right?

194
00:09:08,904 --> 00:09:10,664
- You locked me in a place
full of thugs and murderers.

195
00:09:10,664 --> 00:09:12,254
What do you expect?

196
00:09:14,832 --> 00:09:16,532
- I spoke to the chaplain.

197
00:09:16,533 --> 00:09:18,583
He said they could get you transferred.

198
00:09:18,584 --> 00:09:19,854
- Transfer me?

199
00:09:19,853 --> 00:09:21,763
With the pedos and the nonces?

200
00:09:21,762 --> 00:09:23,142
Yeah, thank you very much.

201
00:09:23,142 --> 00:09:24,602
- You have to tell someone.

202
00:09:24,603 --> 00:09:26,773
- Once you've been in
there, they'll kill you.

203
00:09:26,767 --> 00:09:28,017
- You got a problem?

204
00:09:28,018 --> 00:09:29,398
- [Inmate] Have you got a problem?

205
00:09:29,397 --> 00:09:31,317
You got a problem?
- What's that?

206
00:09:31,319 --> 00:09:32,889
What's going on?

207
00:09:32,893 --> 00:09:34,833
(thudding)

208
00:09:34,825 --> 00:09:35,835
Gavin!

209
00:09:35,841 --> 00:09:38,511
(men murmuring)

210
00:09:40,633 --> 00:09:43,383
(dramatic music)

211
00:09:45,626 --> 00:09:47,216
(phone ringing)

212
00:09:47,222 --> 00:09:51,012
- [Woman] The hours for safe
custody are 9:00 am to 5:00 pm.

213
00:09:51,011 --> 00:09:54,841
Please call back within this
time or leave a message.

214
00:09:54,844 --> 00:09:59,764
(sobbing)
(dramatic music)

215
00:10:17,798 --> 00:10:19,428
(creaking)

216
00:10:19,428 --> 00:10:20,508
- Sweetheart?

217
00:10:31,038 --> 00:10:32,958
Darling, are you awake?

218
00:10:35,348 --> 00:10:36,548
Come on.

219
00:10:36,548 --> 00:10:37,988
Back to bed with Mummy.

220
00:10:37,988 --> 00:10:40,738
(dramatic music)

221
00:10:50,489 --> 00:10:53,159
(siren blaring)

222
00:10:58,183 --> 00:11:01,013
(she sighs)

223
00:11:01,009 --> 00:11:03,759
(dramatic music)

224
00:11:12,083 --> 00:11:15,003
(people murmuring)

225
00:11:15,957 --> 00:11:17,257
(she gasps)

226
00:11:17,257 --> 00:11:22,257
(dramatic music)
(people murmuring)

227
00:11:24,678 --> 00:11:26,368
- We need to get you out of here.

228
00:11:26,369 --> 00:11:29,119
(dramatic music)

229
00:11:32,506 --> 00:11:33,986
Is that him?

230
00:11:33,988 --> 00:11:34,818
- No, don't.

231
00:11:34,821 --> 00:11:35,751
- Is it the man who called me?

232
00:11:35,746 --> 00:11:36,576
The bully?

233
00:11:36,579 --> 00:11:37,519
- No.

234
00:11:37,524 --> 00:11:38,364
Stop it!

235
00:11:38,357 --> 00:11:40,947
You don't know anything.

236
00:11:40,946 --> 00:11:42,506
He's...

237
00:11:42,506 --> 00:11:43,736
He'll protect me.

238
00:11:43,738 --> 00:11:45,988
- Well, that's good, then, isn't it?

239
00:11:45,986 --> 00:11:46,816
- No.

240
00:11:47,815 --> 00:11:49,185
He sets the other lads onto you

241
00:11:49,186 --> 00:11:53,346
and then he rocks up like
he can help if you know m...

242
00:11:53,346 --> 00:11:54,286
- If you what?

243
00:11:54,293 --> 00:11:56,463
- Make it worth his while.

244
00:11:57,334 --> 00:11:59,264
Bring him something in to sell.

245
00:11:59,264 --> 00:12:00,104
Like

246
00:12:01,235 --> 00:12:02,065
drugs.

247
00:12:02,068 --> 00:12:02,898
- Drugs?

248
00:12:03,942 --> 00:12:05,772
It's a prison.

249
00:12:05,774 --> 00:12:07,434
I mean, how would they ever get them in?

250
00:12:07,427 --> 00:12:08,257
It's very strict.

251
00:12:08,260 --> 00:12:10,270
- A visitor would have to bring some in.

252
00:12:10,267 --> 00:12:11,097
- Oh!

253
00:12:12,277 --> 00:12:13,107
Oh!

254
00:12:17,016 --> 00:12:22,016
(dramatic music)
(people murmuring)

255
00:12:24,557 --> 00:12:25,387
No!

256
00:12:27,351 --> 00:12:28,181
No, no!

257
00:12:28,184 --> 00:12:31,264
If you think I'm that
stupid to bring you drugs,

258
00:12:31,261 --> 00:12:33,571
you've got--
- It isn't for me.

259
00:12:33,571 --> 00:12:36,501
I'm asking you to do something for me.

260
00:12:36,501 --> 00:12:37,331
For once.

261
00:12:38,272 --> 00:12:39,642
- How can?

262
00:12:39,640 --> 00:12:41,350
(people murmuring)

263
00:12:41,352 --> 00:12:44,522
(guard clears throat)

264
00:12:45,410 --> 00:12:46,240
(inmate sighs)

265
00:12:46,243 --> 00:12:47,663
- Oi, you...

266
00:12:47,658 --> 00:12:49,548
You know the rules.

267
00:12:49,547 --> 00:12:51,427
One kiss at the beginning,

268
00:12:51,429 --> 00:12:53,189
one at the end.

269
00:12:53,189 --> 00:12:55,169
Read the sign.
- I can't help it, Gem.

270
00:12:55,174 --> 00:12:56,844
It's been six weeks.

271
00:13:00,236 --> 00:13:01,066
- Stop!

272
00:13:01,069 --> 00:13:02,539
Stop it!

273
00:13:02,543 --> 00:13:03,383
- Hey.

274
00:13:06,184 --> 00:13:07,814
I've got me trial date through.

275
00:13:07,806 --> 00:13:08,636
- What?

276
00:13:08,639 --> 00:13:09,609
Really?
- Yeah.

277
00:13:09,606 --> 00:13:11,656
I'll be out the week before your birthday,

278
00:13:11,657 --> 00:13:15,017
everything back to normal, yeah?

279
00:13:15,017 --> 00:13:16,687
And do you know what I'm gonna do?

280
00:13:16,686 --> 00:13:20,066
I'm gonna come home, I'm
gonna kick the door down,

281
00:13:20,065 --> 00:13:22,195
I'm gonna lift you up, take you upstairs,

282
00:13:22,196 --> 00:13:25,796
throw you on the bed,
put on a bit of music.

283
00:13:25,804 --> 00:13:27,334
Eh?

284
00:13:27,326 --> 00:13:29,006
Do a little dance.

285
00:13:29,006 --> 00:13:31,966
(beatboxes)

286
00:13:31,974 --> 00:13:33,534
(she chuckles)
- Stop it!

287
00:13:33,526 --> 00:13:35,606
(both laugh)

288
00:13:35,606 --> 00:13:37,246
- Everything just the way it was, yeah?

289
00:13:37,254 --> 00:13:39,454
- I think you're forgetting
there'll be a newborn baby

290
00:13:39,446 --> 00:13:40,776
to take care of.

291
00:13:41,646 --> 00:13:44,486
And the house is a tip after the leak.

292
00:13:44,494 --> 00:13:45,634
No hot water.

293
00:13:45,625 --> 00:13:47,125
- I'm sorry, babe.

294
00:13:48,494 --> 00:13:49,894
Just give Andy a shout.

295
00:13:49,894 --> 00:13:54,324
Business is coming along
nicely now so he'll pop round.

296
00:13:54,323 --> 00:13:55,393
Huh?

297
00:13:55,385 --> 00:13:56,545
It'll be fine.

298
00:13:57,476 --> 00:13:58,306
I promise.

299
00:14:00,204 --> 00:14:01,524
(chuckling)

300
00:14:01,524 --> 00:14:02,794
- [Lou] It's bullshit.

301
00:14:02,792 --> 00:14:04,412
It's just the school are being--

302
00:14:04,412 --> 00:14:07,002
- It's not bullshit if they're
sending the social round.

303
00:14:06,998 --> 00:14:08,138
I mean, what are they gonna do?

304
00:14:08,139 --> 00:14:08,969
Interview you?

305
00:14:08,972 --> 00:14:09,812
What?

306
00:14:09,805 --> 00:14:11,555
- I don't know, Sean.

307
00:14:14,638 --> 00:14:15,858
- What about Steve's missus?

308
00:14:15,856 --> 00:14:16,686
- No.

309
00:14:16,689 --> 00:14:17,629
- She could help, couldn't she?

310
00:14:17,625 --> 00:14:19,765
- I don't need any help, not
from her, not from no one.

311
00:14:19,768 --> 00:14:23,368
- You don't need it, but
it's okay to ask for it now

312
00:14:23,367 --> 00:14:24,697
and again, Lou.

313
00:14:24,699 --> 00:14:27,619
(people murmuring)

314
00:14:31,457 --> 00:14:34,207
(dramatic music)

315
00:14:36,798 --> 00:14:37,628
- Come on.

316
00:14:37,631 --> 00:14:38,551
Time to go.

317
00:14:43,790 --> 00:14:48,790
I might have accidentally
spilled a bit of weedkiller.

318
00:14:48,968 --> 00:14:49,958
What?

319
00:14:49,958 --> 00:14:53,628
(gentle instrumental music)

320
00:15:12,608 --> 00:15:13,738
- All right, fella.

321
00:15:13,737 --> 00:15:15,547
She's not coming.

322
00:15:15,548 --> 00:15:17,158
Better get you back.

323
00:15:17,158 --> 00:15:20,828
(gentle instrumental music)

324
00:15:31,996 --> 00:15:34,796
(keys clinking)

325
00:15:34,798 --> 00:15:36,938
- [Woman] Thank you.

326
00:15:36,939 --> 00:15:39,689
(dramatic music)

327
00:15:46,548 --> 00:15:49,628
(car engine humming)

328
00:15:59,579 --> 00:16:01,289
- So shall I just keep getting beaten up,

329
00:16:01,288 --> 00:16:02,118
then?
- No!

330
00:16:04,579 --> 00:16:06,049
Where would I even get any?

331
00:16:06,048 --> 00:16:09,028
- I can give you an address.

332
00:16:09,028 --> 00:16:11,618
An old mate from school, Dougie.

333
00:16:11,617 --> 00:16:13,527
Wouldn't even need much.

334
00:16:13,528 --> 00:16:14,358
- I...

335
00:16:15,763 --> 00:16:17,163
No, no!

336
00:16:17,164 --> 00:16:18,004
I'm not...

337
00:16:21,574 --> 00:16:23,214
I mean, how would I even get it in?

338
00:16:23,206 --> 00:16:25,866
They search you, they have dogs.

339
00:16:27,718 --> 00:16:30,048
- Well, it'd have to come...

340
00:16:33,036 --> 00:16:34,776
It'd have to come...

341
00:16:34,776 --> 00:16:36,156
- What?

342
00:16:36,158 --> 00:16:39,538
(people murmuring)

343
00:16:39,536 --> 00:16:40,616
- Inside you.

344
00:16:41,598 --> 00:16:46,598
(dramatic music)
(people murmuring)

345
00:16:53,599 --> 00:16:54,849
- [Harriet] No.

346
00:16:57,747 --> 00:16:59,607
- I learned how to kill
myself the other day.

347
00:16:59,614 --> 00:17:01,724
(she sobs)

348
00:17:01,718 --> 00:17:03,618
Some of the lads told me.

349
00:17:03,616 --> 00:17:06,006
They whisper at you at
night, through the wall,

350
00:17:06,006 --> 00:17:07,556
telling you.
- All right.

351
00:17:07,556 --> 00:17:09,556
Please, please--
- Don't!

352
00:17:15,373 --> 00:17:18,123
(dramatic music)

353
00:17:25,983 --> 00:17:27,573
- Okay, look, so...

354
00:17:28,892 --> 00:17:31,512
I need to ask you something.

355
00:17:31,514 --> 00:17:34,424
I wanna know what the
complaint was at the school.

356
00:17:34,423 --> 00:17:37,823
What social services are
thinking about doing.

357
00:17:37,823 --> 00:17:40,763
Isn't there, like, a file or a form

358
00:17:40,760 --> 00:17:43,030
you'd be able to get me
a copy of, or whatever?

359
00:17:43,034 --> 00:17:44,654
- I couldn't do that.

360
00:17:44,653 --> 00:17:45,493
I could lose my job

361
00:17:45,486 --> 00:17:47,066
if I did that.
- Please!

362
00:17:47,074 --> 00:17:49,494
I couldn't bear it if Mase...

363
00:17:51,293 --> 00:17:52,873
If...

364
00:17:52,874 --> 00:17:56,524
If he were taken away from
me, put in care, I couldn't.

365
00:17:56,522 --> 00:17:57,772
I'm a good mum.

366
00:18:01,514 --> 00:18:03,204
I'm sorry, right, I shouldn't have asked.

367
00:18:03,199 --> 00:18:05,099
- Don't, I can, uh...

368
00:18:05,098 --> 00:18:06,788
- No, forget it, it's fine.

369
00:18:06,788 --> 00:18:09,458
(gate clanking)

370
00:18:15,488 --> 00:18:18,238
(dramatic music)

371
00:18:23,468 --> 00:18:25,108
- I can't eat this.

372
00:18:25,108 --> 00:18:26,158
- Give it to Pebbles, then.

373
00:18:26,159 --> 00:18:27,839
- D'you know, they eat cats in China.

374
00:18:27,839 --> 00:18:29,169
- [Francesca] Don't listen to him, Lauren.

375
00:18:29,170 --> 00:18:30,900
- You're literally actually
probably feeding him

376
00:18:30,898 --> 00:18:32,238
his own sister right now.

377
00:18:32,238 --> 00:18:33,108
Did you know that?

378
00:18:33,108 --> 00:18:34,798
That's cannibalism.
- Nobby!

379
00:18:34,797 --> 00:18:35,627
- Nobby!

380
00:18:35,630 --> 00:18:37,470
- Oh, come on, the pair of you.

381
00:18:37,468 --> 00:18:39,608
- Does Dad know we're
here living like this?

382
00:18:39,610 --> 00:18:40,860
- I don't know.

383
00:18:42,696 --> 00:18:45,926
I haven't seen your dad for a bit.

384
00:18:45,928 --> 00:18:49,188
We are having some time apart.

385
00:18:49,188 --> 00:18:50,868
- You've had six years apart.

386
00:18:50,868 --> 00:18:53,128
- No, it's a different
type of apart, Matthew.

387
00:18:53,130 --> 00:18:54,710
- What do you mean?

388
00:18:56,239 --> 00:18:57,269
(chuckling)

389
00:18:57,268 --> 00:19:00,258
- [Francesca] What do you think I mean?

390
00:19:00,255 --> 00:19:02,755
(cat meowing)

391
00:19:04,587 --> 00:19:07,417
(slams door)

392
00:19:07,420 --> 00:19:08,900
- Mum, what are we doing?
- For God's sake,

393
00:19:08,902 --> 00:19:10,112
this is just temporary

394
00:19:10,113 --> 00:19:12,893
until we find somewhere decent to rent.

395
00:19:12,891 --> 00:19:14,211
I'm doing my best, Matt.

396
00:19:14,212 --> 00:19:17,832
We are all doing our
bloody, shitting best.

397
00:19:17,833 --> 00:19:19,363
This whining, you know, you're starting

398
00:19:19,359 --> 00:19:22,229
to sound like your dad,
though I don't know why,

399
00:19:22,233 --> 00:19:23,413
because I don't know when the last time

400
00:19:23,412 --> 00:19:24,332
you spoke to him was.

401
00:19:24,331 --> 00:19:27,771
- I'm not whining, Mum, I'm
worried, there's a difference.

402
00:19:27,772 --> 00:19:28,852
Why the hell can't you just speak

403
00:19:28,852 --> 00:19:30,452
to your dad?
- Oh, Jesus!

404
00:19:30,452 --> 00:19:31,292
- What?

405
00:19:31,285 --> 00:19:32,895
Does he live on a cloud,
a one-bedroom cloud?

406
00:19:32,902 --> 00:19:34,512
No, he lives in a house.

407
00:19:34,513 --> 00:19:36,773
- Don't talk to me like I
am the child here, Matt.

408
00:19:36,770 --> 00:19:38,980
You are the one that needs to grow up.

409
00:19:38,982 --> 00:19:40,572
- Yeah, I am doing.

410
00:19:44,081 --> 00:19:45,161
We need help.

411
00:19:46,338 --> 00:19:51,338
We need you to go and speak to
Grandad, we can't stay here.

412
00:19:51,612 --> 00:19:54,802
I won't have Lauren staying here, Mum.

413
00:19:54,801 --> 00:19:57,131
(she sighs)

414
00:20:05,763 --> 00:20:08,513
(dramatic music)

415
00:20:13,888 --> 00:20:16,608
(Harriet sighs)

416
00:20:16,609 --> 00:20:19,359
(dramatic music)

417
00:20:32,369 --> 00:20:33,709
- Come on, Bas.

418
00:20:33,708 --> 00:20:35,458
Little adventure, eh?

419
00:20:36,590 --> 00:20:37,420
Come on!

420
00:20:38,338 --> 00:20:39,298
Come on!

421
00:20:39,300 --> 00:20:41,720
(dog growls)

422
00:20:44,760 --> 00:20:45,590
- Oh, sorry.

423
00:20:45,593 --> 00:20:46,583
Gemma, do you want a coffee?

424
00:20:46,580 --> 00:20:49,160
- Oh, no, no, I'm fine, thanks.

425
00:20:50,441 --> 00:20:53,361
(people murmuring)

426
00:20:55,900 --> 00:20:58,650
(dramatic music)

427
00:21:12,810 --> 00:21:15,890
(car engine humming)

428
00:21:18,522 --> 00:21:19,362
- 30.

429
00:21:26,380 --> 00:21:28,380
(sighs)

430
00:21:29,432 --> 00:21:31,102
Wish me luck, Basil.

431
00:21:32,562 --> 00:21:35,312
(doorbell rings)

432
00:21:38,922 --> 00:21:39,762
- Hello.

433
00:21:39,755 --> 00:21:40,585
- Hello.

434
00:21:42,613 --> 00:21:43,783
Is Douglas in?

435
00:21:50,571 --> 00:21:52,071
I can come back later.

436
00:21:52,072 --> 00:21:53,492
You know, if Douglas...

437
00:21:53,492 --> 00:21:55,432
Because, I mean, I only live, well,

438
00:21:55,432 --> 00:21:56,502
not around the corner, but...

439
00:21:56,500 --> 00:21:57,570
Do you know the end of Spencer?

440
00:21:57,572 --> 00:22:00,062
- No, no, no, it's all right.

441
00:22:00,061 --> 00:22:01,401
He'll be back soon.

442
00:22:01,402 --> 00:22:03,742
(chuckling)

443
00:22:06,181 --> 00:22:07,521
He's just...
(dog barks)

444
00:22:07,520 --> 00:22:09,180
Sorry, I hope you don't mind me--

445
00:22:09,181 --> 00:22:10,911
- No, of course, no, what?

446
00:22:10,912 --> 00:22:11,942
- What...

447
00:22:11,940 --> 00:22:13,400
What are you doing here?

448
00:22:13,401 --> 00:22:16,591
(dramatic music)

449
00:22:16,592 --> 00:22:17,432
- Um...

450
00:22:18,271 --> 00:22:19,691
Well, I wanted...

451
00:22:22,693 --> 00:22:24,193
It's sort of personal.

452
00:22:24,192 --> 00:22:25,032
- Personal?

453
00:22:25,025 --> 00:22:25,915
- Nothing bad.

454
00:22:25,920 --> 00:22:27,380
- Is Dougie in trouble?

455
00:22:27,379 --> 00:22:28,729
- D'you know what, actually no,

456
00:22:28,733 --> 00:22:30,213
I probably should be getting off.

457
00:22:30,213 --> 00:22:32,313
I've got a lot to do and
I don't want to keep you.

458
00:22:32,309 --> 00:22:34,239
- No, wait a minute, you can't
just come over here asking

459
00:22:34,236 --> 00:22:35,936
to see my son and then leave
without telling me what

460
00:22:35,936 --> 00:22:37,126
on Earth's going on.

461
00:22:37,132 --> 00:22:39,152
- I'm so sorry.

462
00:22:39,146 --> 00:22:39,976
Please.
- Oi!

463
00:22:39,979 --> 00:22:41,449
Who the hell are you?

464
00:22:41,453 --> 00:22:44,203
(dramatic music)

465
00:22:56,373 --> 00:22:57,283
- [Will] Whoa!

466
00:22:57,281 --> 00:22:58,111
(Will laughs)

467
00:22:58,114 --> 00:22:59,124
(she chuckles)

468
00:22:59,121 --> 00:23:00,471
- [Gemma] Ah, you've...

469
00:23:00,472 --> 00:23:02,132
- Oh, sorry, I didn't mean to--

470
00:23:02,130 --> 00:23:03,850
- No, it's...

471
00:23:03,851 --> 00:23:04,681
It's fine.

472
00:23:04,684 --> 00:23:07,704
- I'm just looking for
the Ofsted report '09.

473
00:23:07,704 --> 00:23:09,254
Oh, yawn, yawn!

474
00:23:09,253 --> 00:23:11,003
(she chuckles)

475
00:23:10,995 --> 00:23:12,075
- Well, er...

476
00:23:13,435 --> 00:23:15,995
I can always root it out for you if you...

477
00:23:15,995 --> 00:23:17,325
- Oh, thank you.

478
00:23:18,512 --> 00:23:19,352
Gosh!

479
00:23:19,345 --> 00:23:21,255
She's just growing so fast.

480
00:23:21,255 --> 00:23:22,255
Um...

481
00:23:22,255 --> 00:23:23,085
May I?

482
00:23:24,615 --> 00:23:26,215
- Yeah, yeah.

483
00:23:26,215 --> 00:23:28,795
(both chuckle)

484
00:23:33,092 --> 00:23:34,642
What are you doing?

485
00:23:34,635 --> 00:23:36,165
- It's all right, it's okay.

486
00:23:36,166 --> 00:23:38,566
It's all right, it's okay.

487
00:23:38,566 --> 00:23:40,406
(groaning)

488
00:23:40,405 --> 00:23:41,735
- Will, get off!

489
00:23:49,075 --> 00:23:51,825
(dramatic music)

490
00:24:10,717 --> 00:24:12,617
- [Frank] How do, Frannie?

491
00:24:12,620 --> 00:24:13,570
- Dad.

492
00:24:13,572 --> 00:24:14,932
- Wanna be careful in them.

493
00:24:14,930 --> 00:24:16,890
This isn't the catwalk in Milan, you know.

494
00:24:16,892 --> 00:24:18,142
It's just me path.

495
00:24:18,139 --> 00:24:21,059
Full of holes, like the
rest of the country.

496
00:24:21,060 --> 00:24:22,940
I'll get kettle on, shall I?

497
00:24:22,940 --> 00:24:25,690
(dramatic music)

498
00:24:45,189 --> 00:24:46,469
Still one sugar, is it?

499
00:24:46,468 --> 00:24:47,798
- No, sweeten...

500
00:24:49,492 --> 00:24:50,922
That's fine.

501
00:24:50,922 --> 00:24:53,342
(clattering)

502
00:24:55,492 --> 00:24:58,102
- So, come on, stop
pissing about, what's up?

503
00:24:58,100 --> 00:24:59,920
- You don't beat about the bush, do you?

504
00:24:59,920 --> 00:25:02,250
- Life's too short, Frannie.

505
00:25:09,092 --> 00:25:09,982
He's left you?

506
00:25:09,979 --> 00:25:11,479
- No, I've left...

507
00:25:13,601 --> 00:25:15,201
No one's left anyone, Dad.

508
00:25:15,202 --> 00:25:18,082
Just run into a bit of trouble.

509
00:25:18,081 --> 00:25:18,911
- Aye.

510
00:25:19,812 --> 00:25:20,652
Well.

511
00:25:20,645 --> 00:25:21,705
- You don't have to look so pleased.

512
00:25:21,711 --> 00:25:23,321
- Don't you bloody dare!

513
00:25:23,322 --> 00:25:24,162
Right?

514
00:25:24,155 --> 00:25:26,745
Never have the words "I told
you so" ever left this mouth,

515
00:25:26,751 --> 00:25:27,781
nor shall they ever.

516
00:25:27,779 --> 00:25:29,419
I'm not pleased, Frannie.

517
00:25:29,419 --> 00:25:31,419
What do you take me for?

518
00:25:36,299 --> 00:25:37,279
You all right?

519
00:25:37,278 --> 00:25:38,108
- Yeah.

520
00:25:42,089 --> 00:25:42,919
No.

521
00:25:44,217 --> 00:25:45,047
Um...

522
00:25:46,598 --> 00:25:47,898
Police have taken everything.

523
00:25:47,899 --> 00:25:48,769
(she sighs)

524
00:25:48,769 --> 00:25:50,289
- Everything, like what?

525
00:25:50,288 --> 00:25:51,748
The car?
- Yeah.

526
00:25:51,750 --> 00:25:55,880
- Furniture and stuff?
- And the house it was in.

527
00:25:55,878 --> 00:25:58,118
We've got nowhere to live.

528
00:25:58,118 --> 00:26:01,888
- Yeah, well, that's not
entirely true, is it?

529
00:26:01,889 --> 00:26:03,259
He has, hasn't he?

530
00:26:03,259 --> 00:26:06,029
He's got a nice little place to live,

531
00:26:06,030 --> 00:26:07,600
courtesy of Her Majesty

532
00:26:07,596 --> 00:26:10,506
and the hardworking taxpayer.
- Dad.

533
00:26:11,438 --> 00:26:13,688
(he sighs)

534
00:26:15,636 --> 00:26:16,846
- Where are the kids?

535
00:26:16,849 --> 00:26:18,559
- They're at school at the moment,

536
00:26:18,561 --> 00:26:21,751
but I can't afford the fees
so they'll have to move.

537
00:26:21,748 --> 00:26:22,908
- Good.

538
00:26:22,910 --> 00:26:24,900
Send them to a comp.

539
00:26:24,898 --> 00:26:26,348
Give them a lesson in life.

540
00:26:26,349 --> 00:26:31,349
- Yeah, well, they're certainly
getting that at the moment.

541
00:26:31,560 --> 00:26:32,720
- Want a Hobnob?

542
00:26:32,720 --> 00:26:33,960
- No.

543
00:26:33,961 --> 00:26:35,051
- Bourbon?

544
00:26:35,049 --> 00:26:35,879
- No.

545
00:26:35,882 --> 00:26:36,962
- Jammie Dodger?

546
00:26:36,961 --> 00:26:38,041
- No, thanks.

547
00:26:42,161 --> 00:26:44,681
- I guess they must be all grown up now.

548
00:26:44,677 --> 00:26:46,427
- Oh, don't do that, Dad,

549
00:26:46,429 --> 00:26:48,169
make out like you haven't
seen them for yonks.

550
00:26:48,167 --> 00:26:49,637
There was always Christmas.

551
00:26:49,639 --> 00:26:54,389
- Oh, yeah, those annual
two-hour Christmas slots we had.

552
00:26:55,325 --> 00:26:56,825
Funny how they dried up, eh?

553
00:26:56,828 --> 00:26:57,688
After your mum.

554
00:26:57,687 --> 00:26:59,607
- Yeah, well, maybe it
was because we just rowed.

555
00:26:59,607 --> 00:27:01,307
- Maybe because I didn't raise my daughter

556
00:27:01,310 --> 00:27:04,190
to be some gangster's moll who
knew the price of everything

557
00:27:04,191 --> 00:27:05,931
but the value of absolutely bugger all.

558
00:27:05,929 --> 00:27:07,299
- You know what?
- Here it comes.

559
00:27:07,303 --> 00:27:08,823
Let me strap myself in.

560
00:27:08,822 --> 00:27:09,662
The temper.

561
00:27:09,655 --> 00:27:11,055
- We tried to help you with Mum.

562
00:27:11,062 --> 00:27:12,872
We offered you help.

563
00:27:12,870 --> 00:27:13,960
- No.

564
00:27:13,963 --> 00:27:15,713
You offered a cheque.

565
00:27:17,289 --> 00:27:18,529
Well, I didn't want a cheque.

566
00:27:18,529 --> 00:27:20,289
(dramatic music)

567
00:27:20,294 --> 00:27:23,124
I wanted my family around me.

568
00:27:23,124 --> 00:27:24,014
She did.

569
00:27:24,014 --> 00:27:24,854
She w...

570
00:27:28,774 --> 00:27:31,674
She didn't want to be in
some fancy hospice place.

571
00:27:31,673 --> 00:27:33,473
She wanted to be at home with me.

572
00:27:33,465 --> 00:27:34,465
And she was.

573
00:27:36,865 --> 00:27:37,775
Yeah, well,

574
00:27:40,961 --> 00:27:42,291
you're here now.

575
00:27:46,254 --> 00:27:51,254
(sighing)
(children murmuring)

576
00:28:01,672 --> 00:28:03,912
- So I thought we should, you know,

577
00:28:03,913 --> 00:28:07,753
just get it all out in
the open sort of thing.

578
00:28:10,825 --> 00:28:11,655
- Me?

579
00:28:11,658 --> 00:28:14,528
- It's a very, very serious
breach of protocol, you know,

580
00:28:14,534 --> 00:28:16,394
the copying of confidential information.

581
00:28:16,385 --> 00:28:17,955
I mean, what were you intending to do

582
00:28:17,962 --> 00:28:19,632
with Mason Bell's file?

583
00:28:19,633 --> 00:28:21,523
- So, what about--
- What about?

584
00:28:21,523 --> 00:28:22,993
- What happened in the photocopying room?

585
00:28:22,993 --> 00:28:25,203
- It's serious enough
for you to be removed

586
00:28:25,203 --> 00:28:29,843
from your position, but
I'd rather not do that.

587
00:28:29,838 --> 00:28:31,088
- I don't believe this!
- I'm sure you'll appreciate

588
00:28:31,092 --> 00:28:35,082
how accommodating we've been
regarding the circumstances

589
00:28:35,084 --> 00:28:36,524
with your husband.

590
00:28:36,524 --> 00:28:38,024
There's time off for visits,

591
00:28:38,022 --> 00:28:39,072
there's all that.
- Will--

592
00:28:39,073 --> 00:28:41,043
- But you should know you're on a warning.

593
00:28:41,044 --> 00:28:43,694
And there'll be some changes
to your working practices

594
00:28:43,694 --> 00:28:48,304
for the time being until I am
sure that you can be trusted.

595
00:28:48,302 --> 00:28:51,052
(dramatic music)

596
00:29:03,363 --> 00:29:06,293
- Don't think we're in
Kansas anymore, Basil.

597
00:29:06,294 --> 00:29:09,044
(dramatic music)

598
00:29:11,684 --> 00:29:12,904
(dog barks)

599
00:29:12,902 --> 00:29:13,802
Basil, no!

600
00:29:13,804 --> 00:29:15,394
Stop it, what are you doing?

601
00:29:15,393 --> 00:29:16,563
Bad dog!

602
00:29:16,564 --> 00:29:19,394
(dog barks)

603
00:29:19,393 --> 00:29:22,143
(dramatic music)

604
00:29:32,902 --> 00:29:35,242
(dog barks)

605
00:29:37,379 --> 00:29:40,049
(men murmuring)

606
00:29:47,916 --> 00:29:50,146
(siren blaring)

607
00:29:50,151 --> 00:29:52,901
(dramatic music)

608
00:29:57,575 --> 00:29:58,915
- Yeah?

609
00:29:58,924 --> 00:30:01,834
(dramatic music)

610
00:30:01,825 --> 00:30:03,395
- I...

611
00:30:03,396 --> 00:30:04,716
I was...

612
00:30:04,724 --> 00:30:07,504
I was wondering if I could...

613
00:30:07,495 --> 00:30:09,325
If I could buy some...

614
00:30:11,243 --> 00:30:12,083
Drugs.

615
00:30:12,076 --> 00:30:14,256
(all laugh)

616
00:30:14,255 --> 00:30:15,085
- No way!

617
00:30:15,088 --> 00:30:15,918
Are you for real?

618
00:30:15,921 --> 00:30:16,981
- Man, if you're undercover

619
00:30:16,975 --> 00:30:18,675
you're like the shittest cop ever!

620
00:30:18,684 --> 00:30:20,644
- No, I'm not undercover.

621
00:30:20,642 --> 00:30:22,042
I'm serious, look.

622
00:30:22,035 --> 00:30:27,035
(coins clinking)
(all laugh)

623
00:30:30,225 --> 00:30:31,055
Please.

624
00:30:32,175 --> 00:30:34,995
(siren blaring)

625
00:30:34,996 --> 00:30:36,006
- All right, then.

626
00:30:36,012 --> 00:30:38,222
What do you want?

627
00:30:38,215 --> 00:30:39,045
- Cannabis?

628
00:30:39,048 --> 00:30:41,898
(all laugh)

629
00:30:41,895 --> 00:30:43,075
- Yeah, man, okay.

630
00:30:43,083 --> 00:30:44,683
I'll get you some cannabis.

631
00:30:44,684 --> 00:30:45,804
We'll be there in the corner.

632
00:30:45,803 --> 00:30:46,643
- What?

633
00:30:46,636 --> 00:30:47,536
Down there?
- Yeah.

634
00:30:47,535 --> 00:30:48,365
Yeah, down there.

635
00:30:48,368 --> 00:30:49,198
Down there in the corner.

636
00:30:49,201 --> 00:30:50,031
(girl mumbles)

637
00:30:50,034 --> 00:30:52,374
(all laugh)

638
00:30:53,316 --> 00:30:56,356
(she sighs)

639
00:30:56,364 --> 00:30:59,114
(dramatic music)

640
00:31:02,745 --> 00:31:03,575
- Wahay!

641
00:31:03,578 --> 00:31:04,408
Look who it is.

642
00:31:04,411 --> 00:31:05,991
- Grandad!

643
00:31:05,985 --> 00:31:06,815
- Oh!

644
00:31:06,818 --> 00:31:08,188
Watch the midriff, ducky.

645
00:31:08,193 --> 00:31:10,243
All right, Mr. Matty?

646
00:31:10,237 --> 00:31:11,447
Oh, eh, no.

647
00:31:11,453 --> 00:31:14,453
Sorry, forgot, it's this now, innit?

648
00:31:15,433 --> 00:31:19,103
(gentle instrumental music)

649
00:31:23,565 --> 00:31:24,395
Okay?

650
00:31:43,375 --> 00:31:44,205
- Fuck!

651
00:31:47,255 --> 00:31:48,415
No shit water.

652
00:31:49,314 --> 00:31:51,674
(sighs)

653
00:31:51,674 --> 00:31:52,904
- Hi, this is Andy's phone.

654
00:31:52,895 --> 00:31:53,725
Leave a message.

655
00:31:53,728 --> 00:31:55,478
I'll get back to you.

656
00:32:00,874 --> 00:32:03,484
- Is this your old room?

657
00:32:03,484 --> 00:32:04,324
- Yeah.

658
00:32:09,804 --> 00:32:11,724
Look, there's your dad.

659
00:32:14,685 --> 00:32:16,935
- I want to go and see him.

660
00:32:17,816 --> 00:32:20,006
- I'd like to go too.

661
00:32:20,005 --> 00:32:21,965
- [Francesca] Hope you're not
expecting me to come with you.

662
00:32:21,965 --> 00:32:25,295
- Mum, please, we just want to see Dad.

663
00:32:33,434 --> 00:32:35,714
- All right, Gran, you a bit lost?

664
00:32:35,714 --> 00:32:37,424
You won't get much work
standing there, love.

665
00:32:37,416 --> 00:32:38,626
(man laughs)

666
00:32:38,634 --> 00:32:39,794
What will you do for a tenner?

667
00:32:39,794 --> 00:32:42,714
(man laughs)
(siren blaring)

668
00:32:42,714 --> 00:32:45,624
- [Mason] Look, Mummy, it's
that lady from Daddy's work.

669
00:32:45,616 --> 00:32:48,276
(siren blaring)

670
00:32:51,138 --> 00:32:52,028
- All right?

671
00:32:52,029 --> 00:32:54,279
- Yes, I'm fine, thank you.

672
00:32:56,168 --> 00:32:57,558
- [Lou] Never seen you
round my end before.

673
00:32:57,560 --> 00:32:58,720
- Oh, is this your end, is it?

674
00:32:58,720 --> 00:32:59,640
It's, um...

675
00:33:00,968 --> 00:33:03,378
- Yeah, I live in them flats there.

676
00:33:03,377 --> 00:33:04,207
- Oh.

677
00:33:04,210 --> 00:33:05,660
- Might want to be careful, you know.

678
00:33:05,657 --> 00:33:07,517
Full of gangs, this place.

679
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
Crawling with drugs.

680
00:33:09,519 --> 00:33:10,349
- Oh.

681
00:33:12,429 --> 00:33:14,709
Yes, well, maybe you're
right, I'd better--

682
00:33:14,708 --> 00:33:18,518
- Is there anything I
can help you with, or?

683
00:33:18,517 --> 00:33:19,597
- I wonder...

684
00:33:22,458 --> 00:33:23,288
No.

685
00:33:24,754 --> 00:33:25,594
No.

686
00:33:25,587 --> 00:33:26,417
Thank you.

687
00:33:27,709 --> 00:33:30,209
(dog barking)

688
00:33:38,714 --> 00:33:41,464
(dramatic music)

689
00:33:49,477 --> 00:33:50,307
- Andy?

690
00:33:51,748 --> 00:33:52,578
Andy!

691
00:33:53,469 --> 00:33:54,549
Are you here?

692
00:33:56,757 --> 00:33:58,757
Anybody there?

693
00:33:58,755 --> 00:34:01,505
(dramatic music)

694
00:34:23,467 --> 00:34:25,467
(sighs)

695
00:34:27,911 --> 00:34:30,661
(dramatic music)

696
00:34:38,122 --> 00:34:38,962
- Hello.

697
00:34:40,071 --> 00:34:41,581
- Oh, hi.

698
00:34:41,583 --> 00:34:43,513
- I've got something to ask.

699
00:34:43,510 --> 00:34:44,860
- Erm, of course.

700
00:34:44,863 --> 00:34:45,703
What?

701
00:34:45,696 --> 00:34:47,496
- Can I buy some of your drugs?

702
00:34:47,503 --> 00:34:49,483
(he chuckles)
Please.

703
00:34:49,478 --> 00:34:50,368
- Oh, wow!

704
00:34:50,370 --> 00:34:51,750
Um...

705
00:34:51,749 --> 00:34:52,579
Who knew!

706
00:34:52,582 --> 00:34:56,912
Yeah, sure, that's fine,
it's not a problem at all.

707
00:34:56,911 --> 00:34:59,431
How much would you like?

708
00:34:59,429 --> 00:35:00,899
Hold on, I'll tell you what,

709
00:35:00,898 --> 00:35:03,198
shall we not do this over the garden fence

710
00:35:03,200 --> 00:35:05,840
in broad daylight, or?
- Wait, I've...

711
00:35:05,840 --> 00:35:08,260
I've lost all my cash.

712
00:35:08,256 --> 00:35:11,086
(traffic humming)

713
00:35:25,700 --> 00:35:26,530
- Harriet.

714
00:35:26,533 --> 00:35:27,383
- Oh!

715
00:35:27,380 --> 00:35:28,860
(she chuckles)

716
00:35:28,857 --> 00:35:29,937
Oh, sorry.

717
00:35:29,938 --> 00:35:31,498
(keys clinking)

718
00:35:31,498 --> 00:35:32,598
Oh!

719
00:35:32,601 --> 00:35:33,431
Silly!

720
00:35:33,434 --> 00:35:34,984
Sorry.

721
00:35:34,980 --> 00:35:36,090
Sorry.

722
00:35:36,091 --> 00:35:36,921
- Okay.

723
00:35:36,924 --> 00:35:37,954
I was just behind you in the queue.

724
00:35:37,953 --> 00:35:39,823
- Oh, really?

725
00:35:39,821 --> 00:35:41,701
(she chuckles)

726
00:35:41,702 --> 00:35:44,062
- I thought you might have popped in.

727
00:35:44,062 --> 00:35:45,732
- Oh, um...

728
00:35:45,732 --> 00:35:48,042
Well, I was going to--
- No, no, no, I don't mean

729
00:35:48,041 --> 00:35:49,221
you should do, or you need to.

730
00:35:49,222 --> 00:35:51,442
It's just, you know, if you
felt like you wanted to.

731
00:35:51,441 --> 00:35:54,381
- Oh, yes, no, of course I will.

732
00:35:54,384 --> 00:35:55,354
Thank you.

733
00:35:55,349 --> 00:35:56,519
- Okay, great.

734
00:35:58,030 --> 00:35:59,140
You okay?

735
00:35:59,142 --> 00:36:00,602
- Am I okay?

736
00:36:00,600 --> 00:36:01,430
Yes.

737
00:36:01,433 --> 00:36:02,563
Why?

738
00:36:02,561 --> 00:36:04,391
- I don't know, you just seem a bit, uh...

739
00:36:04,390 --> 00:36:06,810
- No, no, honestly, I'm fine.

740
00:36:07,652 --> 00:36:09,502
- Okay, well, um...

741
00:36:09,502 --> 00:36:12,672
Like I say, I'm around if you need me.

742
00:36:12,670 --> 00:36:13,670
- Thank you.

743
00:36:15,760 --> 00:36:16,590
- Bye.

744
00:36:17,662 --> 00:36:18,502
- Bye.

745
00:36:19,410 --> 00:36:20,240
- Bye.

746
00:36:20,243 --> 00:36:21,083
- Bye.

747
00:36:26,572 --> 00:36:27,412
(she sighs)

748
00:36:27,405 --> 00:36:29,555
An old flame you're trying
to avoid, I take it.

749
00:36:29,561 --> 00:36:31,061
- What?

750
00:36:31,059 --> 00:36:33,669
(laughing)

751
00:36:33,670 --> 00:36:35,220
No!

752
00:36:35,220 --> 00:36:36,250
No.

753
00:36:36,250 --> 00:36:38,650
(laughing)

754
00:36:38,652 --> 00:36:39,902
- Okay, well...

755
00:36:42,067 --> 00:36:44,427
(rustling)

756
00:36:44,430 --> 00:36:45,260
Thanks.

757
00:36:47,422 --> 00:36:48,842
- Can I give you a lift anywhere?

758
00:36:48,840 --> 00:36:49,990
- Oh, no.

759
00:36:49,990 --> 00:36:51,200
I'm heading out, actually, thanks,

760
00:36:51,201 --> 00:36:53,451
so I'll just jump out here.

761
00:36:55,210 --> 00:36:56,130
Ta, anyway.

762
00:36:57,012 --> 00:37:00,262
- So what is it you're studying, again?

763
00:37:02,839 --> 00:37:03,819
- Medieval history.

764
00:37:03,822 --> 00:37:04,802
(she gasps)

765
00:37:04,801 --> 00:37:05,881
- Oh, really?

766
00:37:06,870 --> 00:37:08,520
Oh, how fascinating!

767
00:37:08,521 --> 00:37:10,191
Oh, I like all that.

768
00:37:11,039 --> 00:37:12,959
The Tudors and James I.

769
00:37:14,380 --> 00:37:15,910
Battle of Hastings.

770
00:37:15,905 --> 00:37:17,655
- Yeah, sort of.

771
00:37:17,662 --> 00:37:19,072
- I would have liked to have done that.

772
00:37:19,073 --> 00:37:20,803
- Well, you still can, can't you?

773
00:37:20,801 --> 00:37:21,931
(she laughs)

774
00:37:21,932 --> 00:37:22,902
- Hardly!

775
00:37:22,902 --> 00:37:23,822
Imagine me!

776
00:37:25,142 --> 00:37:25,982
No.

777
00:37:27,633 --> 00:37:29,043
Oh, I know what you'd like.

778
00:37:29,041 --> 00:37:31,891
Have you ever been to Eckington Hall?

779
00:37:31,892 --> 00:37:35,462
They used to do these sort
of medieval banquets there.

780
00:37:35,462 --> 00:37:37,492
I don't know if they still do them or not,

781
00:37:37,492 --> 00:37:40,022
and you'd have to dress up.

782
00:37:40,022 --> 00:37:41,432
(laughing)

783
00:37:41,432 --> 00:37:46,232
Oh, and this one time, me
and my late husband, Clive...

784
00:37:46,233 --> 00:37:49,393
They do this thing where
they pick a king and queen

785
00:37:49,391 --> 00:37:53,571
to sit at the head of the
table, and they chose us.

786
00:37:53,572 --> 00:37:54,872
And they gave...

787
00:37:54,873 --> 00:37:56,813
(laughing)

788
00:37:56,812 --> 00:38:00,192
They gave us these pointy hats to wear.

789
00:38:00,193 --> 00:38:01,643
(laughing)

790
00:38:01,641 --> 00:38:03,061
We laughed a lot.

791
00:38:03,921 --> 00:38:05,251
It was really...

792
00:38:09,820 --> 00:38:11,820
It was really quite fun.

793
00:38:15,662 --> 00:38:18,812
- Well, maybe I'll check it out.

794
00:38:18,812 --> 00:38:22,782
It was nice doing business
with you, Harriet.

795
00:38:22,780 --> 00:38:24,030
- You too, Sam.

796
00:38:26,439 --> 00:38:29,269
(traffic humming)

797
00:38:30,593 --> 00:38:32,933
(she sighs)

798
00:38:34,460 --> 00:38:37,290
(traffic humming)

799
00:38:58,054 --> 00:38:58,894
- Oh!

800
00:38:58,887 --> 00:38:59,717
Excuse me?

801
00:39:08,614 --> 00:39:09,454
Excuse me.

802
00:39:13,004 --> 00:39:13,844
Whoa!

803
00:39:19,313 --> 00:39:20,483
Andy!

804
00:39:20,484 --> 00:39:21,404
It's Gemma.

805
00:39:22,313 --> 00:39:25,153
(traffic humming)

806
00:39:28,364 --> 00:39:33,364
(repetitive thudding)
(groaning)

807
00:39:44,817 --> 00:39:47,567
(dramatic music)

808
00:39:56,444 --> 00:39:59,194
(dramatic music)

809
00:40:14,662 --> 00:40:16,912
(she sobs)

810
00:40:42,076 --> 00:40:44,826
(dramatic music)

811
00:41:06,036 --> 00:41:08,816
(dog pants)

812
00:41:08,817 --> 00:41:09,647
(dog barks)

813
00:41:09,650 --> 00:41:10,480
- No!

814
00:41:10,483 --> 00:41:11,323
Shoo!

815
00:41:11,316 --> 00:41:12,436
Go and lie down, go on!

816
00:41:12,435 --> 00:41:15,185
(dramatic music)

817
00:41:19,256 --> 00:41:21,586
(she sighs)

818
00:41:23,627 --> 00:41:26,377
(dramatic music)

819
00:41:33,357 --> 00:41:35,127
(birds chirping)

820
00:41:35,134 --> 00:41:38,304
(alarm clock ringing)

821
00:41:41,296 --> 00:41:44,046
(dramatic music)

822
00:41:59,306 --> 00:42:02,216
(people murmuring)

823
00:42:11,365 --> 00:42:13,725
- Thanks for your call.

824
00:42:13,734 --> 00:42:14,654
Unexpected.

825
00:42:16,077 --> 00:42:17,687
You okay?

826
00:42:17,685 --> 00:42:20,075
(she screams)

827
00:42:20,084 --> 00:42:23,754
- I saw something at
Steve and Andy's place.

828
00:42:25,164 --> 00:42:26,604
It's all a lie.

829
00:42:26,603 --> 00:42:28,753
Everything he has ever told me.

830
00:42:28,749 --> 00:42:31,839
The things he is involved in,
the things that I have seen,

831
00:42:31,839 --> 00:42:33,449
they weren't...

832
00:42:33,448 --> 00:42:35,988
And I can't trust
anything he has ever said.

833
00:42:35,989 --> 00:42:36,819
(she screams)

834
00:42:36,822 --> 00:42:37,932
- [Man] It's okay, Gemma.

835
00:42:37,928 --> 00:42:38,758
Listen--
- No.

836
00:42:38,761 --> 00:42:40,001
(she screams)

837
00:42:40,004 --> 00:42:42,164
Steve did kill that man.

838
00:42:42,158 --> 00:42:43,898
You know, he said it were
an accident in a pub,

839
00:42:43,900 --> 00:42:46,570
it were self-defense, but now...

840
00:42:51,517 --> 00:42:53,557
I know where his gun is.

841
00:42:53,558 --> 00:42:55,988
(dramatic music)

842
00:42:55,988 --> 00:42:56,818
- That's great.

843
00:42:56,821 --> 00:42:59,231
Thank you very much, Harriet.

844
00:42:59,230 --> 00:43:00,350
Okay.

845
00:43:00,350 --> 00:43:01,300
Ready?

846
00:43:01,300 --> 00:43:03,550
(bleeping)

847
00:43:05,317 --> 00:43:06,407
There we are.

848
00:43:06,409 --> 00:43:07,409
Hiya, Kevin.

849
00:43:08,993 --> 00:43:09,943
Ta.

850
00:43:09,942 --> 00:43:12,692
(dramatic music)

851
00:43:32,262 --> 00:43:34,142
(groans)

852
00:43:34,142 --> 00:43:36,892
(dramatic music)

853
00:43:43,970 --> 00:43:46,890
(people murmuring)

854
00:44:00,191 --> 00:44:05,191
(dramatic music)
(people murmuring)

855
00:44:25,871 --> 00:44:27,351
- [Woman] Numbers one to 12,

856
00:44:27,351 --> 00:44:29,631
make your way to security, please.

857
00:44:29,631 --> 00:44:32,551
(people murmuring)

858
00:44:43,563 --> 00:44:44,863
- Step through, please.

859
00:44:44,860 --> 00:44:47,780
(people murmuring)

860
00:44:51,948 --> 00:44:53,948
(dramatic music)

861
00:44:53,947 --> 00:44:56,197
(bleeping)

862
00:44:57,396 --> 00:44:59,476
Step through now, please.

863
00:45:04,815 --> 00:45:08,685
(dramatic music)
(people murmuring)

864
00:45:08,685 --> 00:45:09,925
(bleeping)

865
00:45:09,925 --> 00:45:11,145
- [Security Guard] Next
three through, please.

866
00:45:11,152 --> 00:45:13,902
(dramatic music)

867
00:45:26,060 --> 00:45:28,640
(dog sniffing)

868
00:45:30,140 --> 00:45:32,110
- I'm just scared of dogs.

869
00:45:32,112 --> 00:45:34,862
(dramatic music)

870
00:45:46,108 --> 00:45:48,418
(dog panting)

871
00:45:48,417 --> 00:45:51,167
(dramatic music)

872
00:45:57,244 --> 00:45:59,324
- Have you got anything
you want to hand over now?

873
00:45:59,318 --> 00:46:00,798
Make this easier?

874
00:46:00,798 --> 00:46:01,908
- Oh, what?

875
00:46:01,908 --> 00:46:03,978
This is bollocks!

876
00:46:03,977 --> 00:46:04,807
Jesus!

877
00:46:04,810 --> 00:46:07,230
You're always victimizing me.

878
00:46:10,148 --> 00:46:10,978
- [Security Guard] Move along.

879
00:46:10,981 --> 00:46:11,811
Come on now.

880
00:46:11,814 --> 00:46:14,734
(people murmuring)

881
00:46:40,246 --> 00:46:41,366
- Hello, little man!

882
00:46:41,366 --> 00:46:42,196
Ah!

883
00:46:43,468 --> 00:46:45,208
Long time, no see.

884
00:46:45,206 --> 00:46:46,706
Hey, you been good?

885
00:46:46,707 --> 00:46:47,787
Go to school?

886
00:46:51,196 --> 00:46:53,196
- [Matt] All right, Dad?

887
00:46:55,406 --> 00:46:57,836
- Well, shit the bed!

888
00:46:57,838 --> 00:46:59,438
- Don't tell him that
we're sharing a room.

889
00:46:59,438 --> 00:47:01,898
- This is a nice surprise.

890
00:47:01,897 --> 00:47:02,727
Hey!

891
00:47:02,730 --> 00:47:03,660
How's tricks?

892
00:47:03,657 --> 00:47:04,487
All right?

893
00:47:05,948 --> 00:47:07,588
- We need you to sort things out with Mum.

894
00:47:07,588 --> 00:47:08,638
- Excuse me.

895
00:47:08,638 --> 00:47:10,058
- Mum, seriously.

896
00:47:11,908 --> 00:47:13,408
Things are really tough.

897
00:47:13,406 --> 00:47:15,956
- I know things must be
hard and it kills me.

898
00:47:15,958 --> 00:47:16,918
But there's nothing I can do

899
00:47:16,918 --> 00:47:19,098
if nobody bloody comes to see me.

900
00:47:19,097 --> 00:47:20,307
Tell me what's happening.

901
00:47:20,308 --> 00:47:22,968
- Then the two of you
need to sort things out.

902
00:47:22,969 --> 00:47:23,799
Together.

903
00:47:25,785 --> 00:47:27,385
Please.

904
00:47:27,388 --> 00:47:28,218
- Yeah.

905
00:47:28,221 --> 00:47:29,911
That's what I wanted, too.

906
00:47:29,908 --> 00:47:31,618
- It's not that simple, Matt.

907
00:47:31,617 --> 00:47:34,207
(people murmuring)

908
00:47:34,206 --> 00:47:35,036
- Frannie.

909
00:47:37,086 --> 00:47:40,276
I've been speaking to some people

910
00:47:40,278 --> 00:47:42,648
and I've signed us up to this, like,

911
00:47:42,648 --> 00:47:45,048
marriage guidance scheme.

912
00:47:45,048 --> 00:47:46,968
So we can talk.

913
00:47:46,968 --> 00:47:48,718
So we can fix things.

914
00:47:50,258 --> 00:47:51,838
I wanna fix things.

915
00:47:53,218 --> 00:47:58,218
(dramatic music)
(people murmuring)

916
00:48:12,317 --> 00:48:15,667
- Any news about next-door-but-one's cat?

917
00:48:15,666 --> 00:48:16,966
- Um...

918
00:48:16,968 --> 00:48:19,268
Yes, they're, um...

919
00:48:19,265 --> 00:48:22,765
They're thinking of going
to that rescue place

920
00:48:22,768 --> 00:48:24,078
near the Ecclesall Road.

921
00:48:24,076 --> 00:48:25,686
- Right, good.

922
00:48:25,688 --> 00:48:28,278
- Pick up a stray one, maybe.

923
00:48:28,277 --> 00:48:30,147
(dramatic music)

924
00:48:30,146 --> 00:48:31,356
Oh!

925
00:48:31,357 --> 00:48:33,827
- Remember when we went down there

926
00:48:33,826 --> 00:48:35,986
to get me a cat, with Dad?

927
00:48:38,174 --> 00:48:39,454
Never did find one, eh?

928
00:48:39,454 --> 00:48:40,294
- No.

929
00:48:42,155 --> 00:48:43,765
No, we didn't.

930
00:48:43,774 --> 00:48:46,524
(dramatic music)

931
00:48:52,693 --> 00:48:53,843
(bleeping)

932
00:48:53,836 --> 00:48:56,586
(dramatic music)

933
00:48:58,286 --> 00:49:00,206
- Everything else good, is it?

934
00:49:00,214 --> 00:49:02,804
- Yes, everything's fine, yeah.

935
00:49:04,795 --> 00:49:07,045
(slurping)

936
00:49:18,950 --> 00:49:21,200
(retching)

937
00:49:26,564 --> 00:49:28,814
(coughing)

938
00:49:29,752 --> 00:49:30,592
- Oh!

939
00:49:31,710 --> 00:49:32,980
Oh, God!

940
00:49:32,980 --> 00:49:34,210
(coughing)

941
00:49:34,212 --> 00:49:35,052
- Is he all right?

942
00:49:35,045 --> 00:49:35,875
What's wrong?

943
00:49:35,878 --> 00:49:36,708
- Oh, my God!

944
00:49:36,711 --> 00:49:37,541
I don't know.
- Get back!

945
00:49:37,544 --> 00:49:38,554
Get back!

946
00:49:38,548 --> 00:49:39,708
Get back!

947
00:49:39,710 --> 00:49:40,670
(repetitive thudding)

948
00:49:40,672 --> 00:49:42,842
(retching)

949
00:49:42,840 --> 00:49:45,290
All right, clear out, stand back!

950
00:49:45,290 --> 00:49:46,120
Move back.

951
00:49:46,123 --> 00:49:47,493
Move back.

952
00:49:47,490 --> 00:49:48,690
Move back.

953
00:49:48,690 --> 00:49:49,520
- [Harriet] Gavin!

954
00:49:49,523 --> 00:49:51,873
- [Guard] Up you come,
young fella, up you come.

955
00:49:51,867 --> 00:49:53,157
- Gavin!
- All right, everyone--

956
00:49:53,158 --> 00:49:54,718
- Gavin!
- Go to your tables now!

957
00:49:54,715 --> 00:49:55,625
- [Harriet] Gavin!

958
00:49:55,632 --> 00:49:57,472
- [Guard] You with me.

959
00:49:59,092 --> 00:50:00,412
- [Harriet] Gavin!

960
00:50:00,412 --> 00:50:03,332
(people murmuring)

961
00:50:04,732 --> 00:50:06,972
- We're gonna have to do a
full body search on you, okay?

962
00:50:06,972 --> 00:50:09,002
I want you to do as I say
and stand on this box.

963
00:50:09,001 --> 00:50:11,341
- Remove the top half
of your clothes, please.

964
00:50:11,342 --> 00:50:14,092
(dramatic music)

965
00:50:17,892 --> 00:50:19,052
Bra.

966
00:50:19,052 --> 00:50:21,802
(dramatic music)

967
00:50:25,119 --> 00:50:26,159
Shake it.

968
00:50:26,160 --> 00:50:28,080
(sobs)

969
00:50:38,320 --> 00:50:40,320
Bottom half now, please.

970
00:50:47,012 --> 00:50:52,012
- [Guard] And your underpants,
as well, please, Gavin.

971
00:50:52,016 --> 00:50:53,926
(sobs)

972
00:50:56,855 --> 00:50:58,225
Now, I'll just get you to squat down

973
00:50:58,225 --> 00:50:59,495
till I tell you to stop.

974
00:50:59,495 --> 00:51:00,325
- Squat.

975
00:51:01,681 --> 00:51:06,681
(dramatic music)
(sobbing)

976
00:51:06,775 --> 00:51:07,605
- [Guard] Thank you.

977
00:51:07,608 --> 00:51:09,778
(sobbing)

978
00:51:25,577 --> 00:51:28,327
(dramatic music)

979
00:51:31,835 --> 00:51:32,995
- Excuse me.

980
00:51:32,996 --> 00:51:35,206
Do you know that your husband,

981
00:51:35,206 --> 00:51:38,516
that man you come and hold hands with,

982
00:51:38,516 --> 00:51:40,946
is a nasty, nasty bully?

983
00:51:40,947 --> 00:51:42,157
(thudding)
(groaning)

984
00:51:42,158 --> 00:51:46,148
(dramatic music)
(women murmuring)

985
00:51:46,153 --> 00:51:47,073
Get off me!

986
00:51:51,166 --> 00:51:53,026
(thudding)
(groaning)

987
00:51:53,033 --> 00:51:54,213
(women murmuring)

988
00:51:54,209 --> 00:51:56,959
- Calm down, calm down, get to the seats.

989
00:51:56,958 --> 00:51:58,738
(woman mumbles)

990
00:51:58,736 --> 00:51:59,566
- Knobhead!

991
00:51:59,569 --> 00:52:00,399
Sit down!

992
00:52:01,289 --> 00:52:02,469
- [Guard] Make it down.

993
00:52:02,468 --> 00:52:03,298
(sobbing)

994
00:52:03,301 --> 00:52:04,601
- You okay?

995
00:52:04,598 --> 00:52:06,518
- I'm sorry, I'm sorry.

996
00:52:07,804 --> 00:52:10,644
(guard murmuring)

997
00:52:14,123 --> 00:52:17,993
- They didn't find anything, so, um...

998
00:52:17,987 --> 00:52:19,827
So thank you.

999
00:52:19,827 --> 00:52:20,657
- That's all right.

1000
00:52:20,660 --> 00:52:22,910
What else am I going to do?

1001
00:52:25,246 --> 00:52:27,676
- They've taken all his
privileges off him now.

1002
00:52:27,678 --> 00:52:29,378
- Oh, shit!

1003
00:52:29,376 --> 00:52:30,876
- It could have been worse.

1004
00:52:30,884 --> 00:52:33,914
They don't piss about, this lot.

1005
00:52:33,913 --> 00:52:35,343
- Oh, Gavin!

1006
00:52:35,344 --> 00:52:36,184
- Hey!

1007
00:52:37,272 --> 00:52:39,232
Look, it's all right.

1008
00:52:39,233 --> 00:52:41,573
- I just wanted to help him.

1009
00:52:42,873 --> 00:52:45,443
He can't handle it in here.

1010
00:52:45,442 --> 00:52:47,342
(dramatic music)
(sobbing)

1011
00:52:47,335 --> 00:52:48,165
- Well,

1012
00:52:49,593 --> 00:52:50,513
we'll help.

1013
00:52:52,404 --> 00:52:53,244
Oi!

1014
00:52:54,095 --> 00:52:55,435
We can help.

1015
00:52:55,444 --> 00:52:56,404
Yeah?

1016
00:52:56,404 --> 00:52:57,324
Our blokes.

1017
00:52:58,724 --> 00:53:00,994
Get them to keep an eye out for him.

1018
00:53:00,993 --> 00:53:03,743
Put the word out he's not to be touched.

1019
00:53:03,735 --> 00:53:05,105
- Yeah.

1020
00:53:05,105 --> 00:53:05,995
Course.

1021
00:53:06,004 --> 00:53:07,884
- And I know Sean will.

1022
00:53:07,884 --> 00:53:10,804
I'll speak to him tonight.

1023
00:53:10,802 --> 00:53:12,012
(dramatic music)

1024
00:53:12,005 --> 00:53:13,005
- Thank you.

1025
00:53:15,777 --> 00:53:16,607
Thank you.

1026
00:53:19,315 --> 00:53:21,655
(sobbing)

1027
00:53:21,657 --> 00:53:24,537
(traffic humming)

1028
00:53:24,537 --> 00:53:26,367
- All right?

1029
00:53:26,367 --> 00:53:29,847
How's that stash working
out for you, okay?

1030
00:53:29,847 --> 00:53:30,937
And maybe you should get your boy

1031
00:53:30,935 --> 00:53:32,785
to bring you some back from Thailand, eh?

1032
00:53:32,785 --> 00:53:33,615
- Yeah.

1033
00:53:36,767 --> 00:53:39,807
Actually, he's not in Thailand.

1034
00:53:39,807 --> 00:53:40,637
- Sorry?

1035
00:53:40,640 --> 00:53:42,060
- He's in prison.

1036
00:53:43,006 --> 00:53:43,916
- Oh, okay.

1037
00:53:44,886 --> 00:53:46,216
- I didn't mean to lie.

1038
00:53:46,216 --> 00:53:49,216
It's just sometimes I
can't quite believe it.

1039
00:53:49,215 --> 00:53:50,655
- No, it's...

1040
00:53:50,656 --> 00:53:51,556
Must be hard.

1041
00:53:51,555 --> 00:53:54,925
- I can't quite believe he's even mine.

1042
00:53:54,926 --> 00:53:55,756
The way...

1043
00:53:56,907 --> 00:53:59,037
The way he talks to me.

1044
00:53:59,035 --> 00:53:59,945
Or doesn't.

1045
00:54:01,225 --> 00:54:03,385
The way I barely know him.

1046
00:54:04,954 --> 00:54:07,794
He certainly doesn't know me.

1047
00:54:07,793 --> 00:54:10,043
Sometimes I can't quite believe

1048
00:54:10,044 --> 00:54:12,784
I could have got everything so wrong.

1049
00:54:12,776 --> 00:54:15,186
When all I really wanted,

1050
00:54:15,185 --> 00:54:18,435
all I've ever really wanted was just...

1051
00:54:23,587 --> 00:54:24,987
Just to be his mum.

1052
00:54:24,994 --> 00:54:26,414
- Oh, well, it...

1053
00:54:27,376 --> 00:54:29,596
Hey, I bet it's more common
than you think, mums and sons.

1054
00:54:29,595 --> 00:54:33,845
Bloody nightmare the world over, I'm sure.

1055
00:54:33,845 --> 00:54:35,355
- Yeah.

1056
00:54:35,355 --> 00:54:39,015
(gentle instrumental music)

1057
00:54:41,856 --> 00:54:46,856
(people murmuring)
(gentle instrumental music)

1058
00:54:52,246 --> 00:54:53,426
- Hey.

1059
00:54:53,427 --> 00:54:57,087
(gentle instrumental music)

1060
00:54:59,056 --> 00:55:00,506
All right?

1061
00:55:00,507 --> 00:55:04,167
(gentle instrumental music)

1062
00:55:17,114 --> 00:55:18,504
- [Man] Hold the line!

1063
00:55:18,496 --> 00:55:22,156
(gentle instrumental music)

1064
00:55:29,667 --> 00:55:31,047
- [Matt] Where are your teabags?

1065
00:55:31,046 --> 00:55:32,516
- Get your elbow into it.

1066
00:55:32,517 --> 00:55:33,817
(mumbles)
- I am!

1067
00:55:33,820 --> 00:55:36,150
(laughing)

1068
00:55:38,118 --> 00:55:39,018
- You'll get used to me.

1069
00:55:39,018 --> 00:55:40,568
- [Matt] Chocolate biscuits.

1070
00:55:40,567 --> 00:55:42,807
(mumbling)

1071
00:55:42,809 --> 00:55:46,479
(gentle instrumental music)

1072
00:56:34,552 --> 00:56:36,722
(sobbing)

1073
00:56:52,583 --> 00:56:56,753
(lively instrumental music)


