1
00:00:01,041 --> 00:00:03,791
(dramatic music)

2
00:00:19,766 --> 00:00:22,676
(bicycle whirring)

3
00:00:25,336 --> 00:00:27,146
(bell rings)

4
00:00:27,146 --> 00:00:28,626
- Oh, sweet Jesus.

5
00:00:39,035 --> 00:00:41,765
Right, monkeys, up and at 'em, breakfast.

6
00:00:41,770 --> 00:00:43,160
Anything you want.

7
00:00:43,997 --> 00:00:45,317
As long as it's toast.

8
00:00:47,150 --> 00:00:49,240
Matt, your rugby kit's
in the tumble dryer.

9
00:00:49,240 --> 00:00:51,530
And, Lauren, do not
accidentally on purpose

10
00:00:51,530 --> 00:00:54,140
forget your violin.
(thudding)

11
00:00:54,141 --> 00:00:57,141
(suspenseful music)

12
00:01:02,460 --> 00:01:03,490
Hey, what you doing?

13
00:01:05,193 --> 00:01:06,843
No!

14
00:01:06,841 --> 00:01:07,671
No.

15
00:01:11,980 --> 00:01:15,080
- Mrs Miller, I work for
Grant and Foxton Ltd.

16
00:01:15,080 --> 00:01:17,580
As per our communication,
we're now taking possession

17
00:01:17,580 --> 00:01:19,800
of the following items listed
in the confiscation order.

18
00:01:19,797 --> 00:01:22,157
- No, no, no, Paul's paid you now.

19
00:01:22,160 --> 00:01:23,890
- [Woman] I'm afraid that's not true.

20
00:01:23,890 --> 00:01:25,330
- He has, let me go and call his brief.

21
00:01:25,330 --> 00:01:26,220
He'll tell you.

22
00:01:26,220 --> 00:01:28,320
- He'll tell you exactly
what I'm telling you.

23
00:01:28,320 --> 00:01:30,820
Your husband's defaulted on his payment

24
00:01:30,820 --> 00:01:32,570
and I've a court order to prove it.

25
00:01:36,351 --> 00:01:37,691
- [Man] All right, lads.

26
00:01:37,687 --> 00:01:38,547
- No, you're not doing this.

27
00:01:38,550 --> 00:01:40,110
You're not coming in my house.

28
00:01:42,390 --> 00:01:43,340
Excuse me.

29
00:01:43,340 --> 00:01:46,330
- [Woman] We need handbags, jewelry.

30
00:01:46,334 --> 00:01:48,084
Designer outfits.

31
00:01:48,080 --> 00:01:48,910
Audiovisual equipment.

32
00:01:48,913 --> 00:01:51,133
- Can you keep the noise down, please.

33
00:01:51,126 --> 00:01:52,206
- [Man] Give us a hand.

34
00:01:52,210 --> 00:01:53,590
- What's going on?
- What are they doing?

35
00:01:53,591 --> 00:01:55,001
- They're taking the telly, mum.

36
00:01:55,000 --> 00:01:56,060
- Up to your rooms.
- Mum.

37
00:01:56,060 --> 00:01:57,600
- I said up to your rooms.

38
00:01:57,600 --> 00:01:58,820
Everything's fine, I promise.

39
00:01:58,820 --> 00:02:00,250
Now, come on, uniforms on.

40
00:02:00,250 --> 00:02:01,740
- [Man] Billy, give us a hand, mate.

41
00:02:01,743 --> 00:02:03,473
- Enjoy your job, do you?

42
00:02:04,500 --> 00:02:05,700
- It's an honest living.

43
00:02:07,946 --> 00:02:08,956
- [Telephone Recording] This is Sherman

44
00:02:08,960 --> 00:02:10,370
- Mum, what's gonna happen?
- And Boyle Associates,

45
00:02:10,369 --> 00:02:11,369
all our lines are busy

46
00:02:11,370 --> 00:02:12,200
at the moment.
- By the time you get back,

47
00:02:12,203 --> 00:02:13,513
this'll all be sorted.

48
00:02:13,510 --> 00:02:14,480
I'm gonna go and see your Dad.

49
00:02:14,480 --> 00:02:16,140
He'll fix things.

50
00:02:16,140 --> 00:02:17,340
Someone's made a mistake.

51
00:02:17,340 --> 00:02:19,950
Now, go on, I'll see you later.

52
00:02:22,320 --> 00:02:23,220
- [Adrian] Adrian speaking.

53
00:02:23,220 --> 00:02:24,400
- Adrian, it's Francesca.

54
00:02:24,400 --> 00:02:25,820
- [Adrian] I can't talk to you.

55
00:02:25,820 --> 00:02:27,130
- Look, I've got a house full of bailiffs.

56
00:02:27,130 --> 00:02:30,070
They're saying that Paul has
defaulted on his payments.

57
00:02:30,070 --> 00:02:32,620
- [Adrian] Francesca,
I cannot discuss this.

58
00:02:32,620 --> 00:02:33,830
- Adrian!

59
00:02:33,830 --> 00:02:35,050
- [Adrian] Paul has all the facts.

60
00:02:35,050 --> 00:02:36,670
You'll have to talk to him.

61
00:02:36,674 --> 00:02:38,044
(dial tone beeping)

62
00:02:38,040 --> 00:02:39,200
- [Woman] This is Bob.

63
00:02:39,200 --> 00:02:40,410
He's gonna be living with you,

64
00:02:40,410 --> 00:02:43,030
keeping an eye on the
place till we come back.

65
00:02:43,029 --> 00:02:43,859
- All right.

66
00:02:47,163 --> 00:02:48,003
- What?

67
00:02:47,996 --> 00:02:50,076
- Next Wednesday, to evict you.

68
00:02:53,360 --> 00:02:56,110
(dramatic music)

69
00:03:04,469 --> 00:03:05,349
- Tina!

70
00:03:05,353 --> 00:03:06,773
I need your help!

71
00:03:08,580 --> 00:03:11,000
I know you're in there.

72
00:03:10,998 --> 00:03:12,588
My God, you're doing a runner.

73
00:03:12,585 --> 00:03:13,995
What's happening?

74
00:03:17,200 --> 00:03:19,950
(dramatic music)

75
00:03:58,850 --> 00:03:59,700
It's all I've got.

76
00:03:59,700 --> 00:04:01,510
- [Gemma] I've got change.

77
00:04:01,510 --> 00:04:03,710
Two for Highcross Prison, please.

78
00:04:03,711 --> 00:04:05,241
- Thanks.

79
00:04:05,242 --> 00:04:06,082
- [Gemma] Thank you.

80
00:04:06,075 --> 00:04:07,785
- Car's broken down.

81
00:04:15,360 --> 00:04:16,190
You okay?

82
00:04:18,120 --> 00:04:18,950
Baby?

83
00:04:20,401 --> 00:04:21,231
- Yeah.

84
00:04:29,225 --> 00:04:31,745
I think the police were
outside me house this morning.

85
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
They're watching me.

86
00:04:37,878 --> 00:04:38,878
- They probably are.

87
00:04:41,080 --> 00:04:42,900
You best get used to it.

88
00:04:42,896 --> 00:04:43,966
'Cause once they get their claws in you,

89
00:04:43,970 --> 00:04:45,420
they never really let you go.

90
00:05:01,900 --> 00:05:02,730
- No?

91
00:05:02,733 --> 00:05:05,043
It's Gavin's favorite, lemon curd.

92
00:05:05,037 --> 00:05:07,607
(dog growling)

93
00:05:07,610 --> 00:05:09,360
Maybe he'll see us soon, eh, Basil.

94
00:05:23,866 --> 00:05:25,266
- Hiya, Gary, you doing all right?

95
00:05:25,269 --> 00:05:26,099
- [Gary] Yeah, you?

96
00:05:26,102 --> 00:05:28,852
- [Woman] Yeah, smashing, thanks.

97
00:05:31,110 --> 00:05:32,970
- Numbers one to 12.

98
00:05:35,860 --> 00:05:36,690
- Excuse me.

99
00:05:40,137 --> 00:05:41,137
What the hell, Paul?

100
00:05:41,140 --> 00:05:43,040
I've got bailiffs trying to take me house,

101
00:05:43,040 --> 00:05:44,600
a brief who's lost his tongue

102
00:05:44,600 --> 00:05:46,210
and a best mate who's doing a bunk.

103
00:05:46,210 --> 00:05:48,460
- As you announced to the
whole street, Frannie.

104
00:05:48,460 --> 00:05:49,560
Very discreet.

105
00:05:49,560 --> 00:05:51,630
Why didn't you just give
out the address in Dubai?

106
00:05:51,626 --> 00:05:53,326
- But I didn't know what was going on.

107
00:05:53,333 --> 00:05:55,053
I still don't.

108
00:05:55,050 --> 00:05:58,060
- This confiscation order,
it's started something.

109
00:05:58,060 --> 00:05:59,230
- You told me you'd paid it?

110
00:05:59,230 --> 00:06:02,720
You said to me, ignore
the letters, all sorted.

111
00:06:02,720 --> 00:06:04,540
- Yeah, it was, it was running to plan.

112
00:06:04,540 --> 00:06:07,510
They made a confiscation
order, we said we can't pay,

113
00:06:07,510 --> 00:06:08,790
bit of legal tap dancing.

114
00:06:09,796 --> 00:06:10,896
- So, what went wrong?

115
00:06:14,710 --> 00:06:16,660
- They started to lose patience.

116
00:06:16,660 --> 00:06:20,020
So, we arranged to sell
some of the assets in Spain.

117
00:06:20,020 --> 00:06:20,940
Cover the cost.

118
00:06:20,940 --> 00:06:22,030
But it didn't go through.

119
00:06:22,031 --> 00:06:22,941
- Why not?

120
00:06:22,940 --> 00:06:25,110
- Spanish authorities,
they got suspicious,

121
00:06:25,110 --> 00:06:26,730
moved in, seized the business.

122
00:06:28,020 --> 00:06:28,850
All the income.

123
00:06:28,853 --> 00:06:31,403
Rental, from the villas, it's all frozen.

124
00:06:31,400 --> 00:06:32,870
Can't access any of it.

125
00:06:34,150 --> 00:06:35,990
We're in the shit, Frannie.

126
00:06:37,380 --> 00:06:41,270
So, don't, don't call
anyone, Adrian, associates.

127
00:06:43,560 --> 00:06:47,240
You got to keep your head down
'cause the sky's falling in.

128
00:06:47,240 --> 00:06:48,340
- I don't know what to do.

129
00:06:48,343 --> 00:06:50,943
Can't eat, can't sleep.

130
00:06:50,940 --> 00:06:52,540
Every time I look out the
window, the police are there.

131
00:06:52,540 --> 00:06:53,370
- Hey.

132
00:06:55,380 --> 00:06:57,330
They'll give up soon, all
right, they'll go away.

133
00:06:57,330 --> 00:06:58,610
- No, they won't.

134
00:06:58,610 --> 00:07:00,940
Steve, they won't go away
until they find the gun.

135
00:07:00,944 --> 00:07:02,114
- Shh, will you.

136
00:07:02,114 --> 00:07:05,784
- He found it, they're
going to find it too.

137
00:07:10,538 --> 00:07:13,398
I'm going to go to the
caravan, and get rid of it.

138
00:07:13,396 --> 00:07:14,226
- No.

139
00:07:14,229 --> 00:07:15,069
No chance.

140
00:07:15,071 --> 00:07:15,901
- Why not?

141
00:07:15,904 --> 00:07:17,534
- Why not?

142
00:07:17,530 --> 00:07:18,890
Because you're six-month pregnant.

143
00:07:18,890 --> 00:07:20,200
Because it's too risky.

144
00:07:20,200 --> 00:07:21,540
- Oh, and this isn't risky?

145
00:07:21,540 --> 00:07:22,860
Sat here, doing nothing.

146
00:07:27,780 --> 00:07:28,850
You made a mistake.

147
00:07:30,860 --> 00:07:35,080
It were an accident and
you didn't mean to do it.

148
00:07:36,330 --> 00:07:38,990
Steve, I just want this all to go away.

149
00:07:38,990 --> 00:07:40,290
You know, I want you home.

150
00:07:41,127 --> 00:07:41,957
- I know.

151
00:07:42,967 --> 00:07:46,687
- And I will do anything
to make this happen, okay?

152
00:07:49,900 --> 00:07:50,730
- Okay.

153
00:07:52,600 --> 00:07:54,440
- What are those chains?

154
00:07:54,440 --> 00:07:55,360
- [Lou] What, darlin'?

155
00:07:55,360 --> 00:07:57,690
- They've all got chains
hanging out of their belts.

156
00:07:57,685 --> 00:07:58,535
- Eh, Mase.

157
00:07:58,539 --> 00:07:59,369
Look at me, look at me.

158
00:07:59,372 --> 00:08:02,032
How many crisps do you
reckon I can fit in my mouth?

159
00:08:02,029 --> 00:08:05,179
(children laughing)

160
00:08:05,180 --> 00:08:06,410
Check out your mum.

161
00:08:06,410 --> 00:08:07,750
- Do you like my new specs?

162
00:08:14,970 --> 00:08:16,420
- So, why didn't you warn me?

163
00:08:17,260 --> 00:08:19,070
You know, give me a
chance to sort things out?

164
00:08:19,070 --> 00:08:21,030
- Frannie, it's business.

165
00:08:21,030 --> 00:08:22,110
- Yeah, I know and I know how you like

166
00:08:22,110 --> 00:08:24,290
to keep things separate, but you haven't.

167
00:08:24,290 --> 00:08:26,180
I am the one left with the mess.

168
00:08:26,180 --> 00:08:28,140
I can't take any money out of the bank.

169
00:08:28,140 --> 00:08:31,970
I've got 10 pounds 50 left in
my purse, that's all I've got.

170
00:08:31,974 --> 00:08:34,004
- It'll be all right.

171
00:08:34,000 --> 00:08:35,020
I'll find a way.

172
00:08:36,010 --> 00:08:37,060
Come on, Fran.

173
00:08:39,710 --> 00:08:40,970
- They want the house.

174
00:08:42,340 --> 00:08:45,280
They're coming back
with an eviction notice.

175
00:08:45,280 --> 00:08:47,110
- Jesus, are you not listening?

176
00:08:47,110 --> 00:08:49,500
If I could do something, I would.

177
00:08:49,500 --> 00:08:50,820
- Oh, no, you can't have it both ways.

178
00:08:50,820 --> 00:08:52,690
You're telling me that
you will fix things,

179
00:08:52,692 --> 00:08:54,652
and then you're telling me you can't.

180
00:08:54,650 --> 00:08:56,030
Let me at least try?

181
00:08:56,030 --> 00:08:57,930
I mean there must be something I can do,

182
00:08:57,930 --> 00:08:59,190
someone I can talk to.

183
00:08:59,190 --> 00:09:00,400
Let me in.

184
00:09:01,390 --> 00:09:02,360
- Talk to your dad.

185
00:09:03,970 --> 00:09:05,120
See if he can help you.

186
00:09:06,980 --> 00:09:07,920
Build a bridge.

187
00:09:11,380 --> 00:09:12,870
Nothing's changed, Frannie.

188
00:09:14,080 --> 00:09:15,250
I take care of business.

189
00:09:15,250 --> 00:09:16,820
You've just got to sit tight.

190
00:09:18,830 --> 00:09:19,730
Do as you're told.

191
00:09:28,522 --> 00:09:33,522
- [Gemma] Bet you'll be glad
when you get your car back, eh?

192
00:09:34,119 --> 00:09:35,379
- Me car's not in the garage.

193
00:09:35,383 --> 00:09:38,643
It's, um, it's in a police compound.

194
00:09:40,177 --> 00:09:41,277
They've taken it away.

195
00:09:42,749 --> 00:09:46,399
- Are they, are they allowed to do that?

196
00:09:46,400 --> 00:09:47,230
- POCA.

197
00:09:48,140 --> 00:09:50,740
Proceeds of Crime Act, they
can take what they want.

198
00:09:51,840 --> 00:09:53,030
It's pay back time.

199
00:09:57,405 --> 00:10:01,825
- I need to get rid of
something for Steve.

200
00:10:01,827 --> 00:10:02,657
- No, no, no, you don't ask me that.

201
00:10:02,660 --> 00:10:03,670
- I don't know.
- No, I'll talk to you,

202
00:10:03,670 --> 00:10:04,840
I'll get the bus with you.

203
00:10:04,840 --> 00:10:08,100
But we do not have this conversation.

204
00:10:08,100 --> 00:10:09,290
I've spent 20 years not knowing

205
00:10:09,290 --> 00:10:10,910
about me own husband's business,

206
00:10:10,910 --> 00:10:14,320
so I definitely do not
want to know about yours.

207
00:10:31,850 --> 00:10:32,680
Water.

208
00:10:33,786 --> 00:10:34,736
- What?

209
00:10:34,740 --> 00:10:36,510
- Destroys evidence, DNA.

210
00:10:37,680 --> 00:10:38,510
CSI.

211
00:10:45,097 --> 00:10:46,347
- [Bob] How do?

212
00:10:52,800 --> 00:10:54,050
- What did Dad say?

213
00:10:54,050 --> 00:10:55,190
What's he gonna do?

214
00:10:56,466 --> 00:10:57,716
- There's not a lot he can do.

215
00:10:57,720 --> 00:10:58,880
- Course there is.

216
00:10:58,880 --> 00:10:59,710
Dad'll fix it.

217
00:10:59,713 --> 00:11:01,463
He's not going to leave
us like this, is he?

218
00:11:05,842 --> 00:11:07,692
Got this from the bursar.

219
00:11:07,690 --> 00:11:08,520
Skiing trip.

220
00:11:08,523 --> 00:11:09,613
They need the second part of the payment.

221
00:11:09,610 --> 00:11:11,230
- Oh Matt, please, come on.

222
00:11:12,090 --> 00:11:13,640
- [Lauren] At least they
left the PlayStation.

223
00:11:13,640 --> 00:11:16,440
- Oh yeah 'cause that's really
useful without the telly.

224
00:11:25,060 --> 00:11:27,640
- So, how much does Dad owe the police?

225
00:11:32,057 --> 00:11:33,217
- 2.3 million.

226
00:11:38,060 --> 00:11:40,430
Do you want something to eat?

227
00:11:49,243 --> 00:11:52,313
- [Telephone Recording] Leave
your message after the tone.

228
00:11:52,307 --> 00:11:53,167
- Hi, it's me.

229
00:11:53,170 --> 00:11:56,540
Erm, we've emptied all the cupboards,

230
00:11:56,540 --> 00:11:58,020
eaten all the party food.

231
00:11:58,020 --> 00:12:02,430
I'm full of crisps, and
I'm tired and pissed

232
00:12:02,430 --> 00:12:06,740
and I'm scared, Paul.

233
00:12:06,741 --> 00:12:07,571
I...

234
00:12:09,026 --> 00:12:10,226
I don't know what to do.

235
00:12:11,064 --> 00:12:13,174
And the kids, they still
think you can fix it.

236
00:12:13,170 --> 00:12:14,340
But you can't.

237
00:12:15,372 --> 00:12:19,622
And I don't have the answers.

238
00:12:20,756 --> 00:12:22,356
And--
(phone beeping)

239
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
- [Telephone Recording]
Press one to delete.

240
00:12:23,357 --> 00:12:26,057
Press two to save, press
three to re-record.

241
00:12:27,423 --> 00:12:28,513
- You know what gets me.

242
00:12:28,510 --> 00:12:29,400
You shut me out

243
00:12:29,400 --> 00:12:31,170
and you treat me like I'm an idiot.

244
00:12:31,170 --> 00:12:33,560
But I'm not, I can do things.

245
00:12:33,562 --> 00:12:38,102
I'm actually a very strong,
independent and capable.

246
00:12:38,103 --> 00:12:39,713
(glass thudding)
Shit.

247
00:12:40,560 --> 00:12:41,750
And you're not going to like this,

248
00:12:41,750 --> 00:12:43,010
you're gonna go ballistic.

249
00:12:43,010 --> 00:12:45,690
But everything's changed
and I can't, I w...

250
00:12:47,201 --> 00:12:52,201
I won't sit in an empty
house doing nothing.

251
00:12:52,300 --> 00:12:54,410
Because that's the scariest thing.

252
00:12:56,032 --> 00:12:58,702
(phone beeping)

253
00:13:05,060 --> 00:13:08,040
- [Woman] So, what sort
of skills have you got?

254
00:13:08,040 --> 00:13:10,000
- I have some retail experience.

255
00:13:10,000 --> 00:13:12,360
I've worked on a cosmetic counter.

256
00:13:12,360 --> 00:13:14,280
- Mm-hm, and when was that?

257
00:13:14,280 --> 00:13:15,570
- 19.

258
00:13:18,160 --> 00:13:19,270
'91.

259
00:13:19,270 --> 00:13:21,540
- Anything more recently?

260
00:13:23,640 --> 00:13:27,070
So, we're looking at a
bit of a gap in your CV.

261
00:13:27,070 --> 00:13:28,840
- Well, I have been a homemaker.

262
00:13:28,840 --> 00:13:31,010
- Right, well, some of those skills

263
00:13:31,010 --> 00:13:32,630
are certainly transferable.

264
00:13:34,020 --> 00:13:36,020
Let's see what we've got.

265
00:13:40,978 --> 00:13:43,558
(quirky music)

266
00:13:46,624 --> 00:13:51,404
- For a barrier room, put on
new disposable gloves, apron,

267
00:13:51,396 --> 00:13:53,186
start with everything clean.

268
00:13:53,191 --> 00:13:55,611
Clean water, cloths, the lot.

269
00:14:10,145 --> 00:14:11,145
You're slow.

270
00:14:11,996 --> 00:14:13,486
This shift, you're
supposed to do four wards

271
00:14:13,490 --> 00:14:14,720
and two side rooms.

272
00:14:14,720 --> 00:14:16,190
- I'm sorry?

273
00:14:16,190 --> 00:14:17,020
- You should be.

274
00:14:18,500 --> 00:14:20,610
And you'll need to re-do this.

275
00:14:20,610 --> 00:14:22,550
Use scrubber, it's in sluice room.

276
00:14:24,344 --> 00:14:27,184
(engine whirring)

277
00:14:50,540 --> 00:14:52,620
(laughs)

278
00:14:53,850 --> 00:14:54,700
- Need some help?

279
00:14:57,200 --> 00:15:00,370
Please, I'll drive.

280
00:15:00,370 --> 00:15:01,250
You ready?

281
00:15:01,250 --> 00:15:02,080
- Yeah.

282
00:15:06,908 --> 00:15:08,488
- Whoa, whoa, whoa.

283
00:15:13,520 --> 00:15:14,490
You ready?

284
00:15:14,494 --> 00:15:15,664
Yeah?

285
00:15:15,663 --> 00:15:16,773
You're up for this?

286
00:15:16,766 --> 00:15:17,986
You want to go faster?

287
00:15:17,992 --> 00:15:18,832
Yeah?

288
00:15:18,825 --> 00:15:20,675
- No, argh.
- Argh.

289
00:15:20,684 --> 00:15:22,684
- Jesus.
- There you go.

290
00:15:26,322 --> 00:15:29,322
(suspenseful music)

291
00:16:21,059 --> 00:16:22,139
- [Gemma] Ah!

292
00:16:25,280 --> 00:16:28,030
(dramatic music)

293
00:16:52,695 --> 00:16:55,695
(knocking on door)

294
00:16:57,252 --> 00:16:58,092
- [Lou] Why the hell are you here?

295
00:16:58,085 --> 00:16:59,565
- [Man] Why do you think?

296
00:16:59,570 --> 00:17:03,180
- [Lou] This is my house,
my son is sleeping in there.

297
00:17:03,176 --> 00:17:04,846
- [Man] Just sell me the gear and I'll go.

298
00:17:04,852 --> 00:17:06,562
- [Lou] Are you not listening to me?

299
00:17:06,561 --> 00:17:08,511
Get out of my house!

300
00:17:08,506 --> 00:17:11,126
- What's your problem?

301
00:17:11,130 --> 00:17:12,510
You mad bitch!

302
00:17:12,506 --> 00:17:14,596
(banging on door)
Hey!

303
00:17:14,600 --> 00:17:18,510
You've got a real problem, you know that?

304
00:17:18,511 --> 00:17:21,061
You best watch yourself, love.

305
00:17:21,062 --> 00:17:22,902
I know where you live!

306
00:17:39,127 --> 00:17:42,207
(animals screeching)

307
00:17:43,410 --> 00:17:46,410
(suspenseful music)

308
00:17:57,060 --> 00:17:59,140
- Out late tonight!
- Oh.

309
00:18:00,498 --> 00:18:01,328
I...

310
00:18:04,995 --> 00:18:05,825
I've

311
00:18:08,534 --> 00:18:10,134
lost my,

312
00:18:10,130 --> 00:18:10,960
my dog.

313
00:18:12,180 --> 00:18:13,330
- I'll keep my eye out.

314
00:18:17,308 --> 00:18:20,308
(suspenseful music)

315
00:18:58,960 --> 00:19:00,930
- I've not had a rollie since I was 18.

316
00:19:08,520 --> 00:19:09,380
Oh, my God.

317
00:19:10,290 --> 00:19:11,630
That is absolutely--

318
00:19:11,632 --> 00:19:13,002
- Fantastic.

319
00:19:13,000 --> 00:19:14,800
- Disgusting.

320
00:19:14,800 --> 00:19:15,630
Oh.

321
00:19:17,530 --> 00:19:19,020
Oh, I'm having a head rush.

322
00:19:24,394 --> 00:19:26,724
- So, have you been a cleaner before?

323
00:19:26,720 --> 00:19:27,550
- No.

324
00:19:28,592 --> 00:19:32,352
I've not had a job, any
kind job for a long time.

325
00:19:32,350 --> 00:19:33,770
Not really needed to.

326
00:19:33,770 --> 00:19:34,600
- No?

327
00:19:36,000 --> 00:19:37,350
So, what do you do all day?

328
00:19:39,303 --> 00:19:40,143
- I don't know.

329
00:19:43,140 --> 00:19:44,430
Shopping.

330
00:19:44,430 --> 00:19:46,520
Sometimes, I work out.

331
00:19:47,470 --> 00:19:50,320
Swimming, body balance, spinning.

332
00:19:52,760 --> 00:19:54,050
- Spinning?

333
00:19:54,050 --> 00:19:56,620
- Yeah, you have a bike
but it's fixed to the floor

334
00:19:56,620 --> 00:19:59,330
and you pedal it.

335
00:20:02,120 --> 00:20:03,330
- Should get a real bike.

336
00:20:11,630 --> 00:20:12,950
Deep clean.

337
00:20:12,950 --> 00:20:13,930
The Dream Team.

338
00:20:15,880 --> 00:20:18,330
We can only hope, one day,
to be as good as that.

339
00:20:19,260 --> 00:20:20,710
(speaking in foreign language)

340
00:20:20,709 --> 00:20:21,849
- What did you say?

341
00:20:21,850 --> 00:20:24,650
- I said you're looking very
beautiful tonight, Delaine.

342
00:20:30,280 --> 00:20:31,700
- What did you really say?

343
00:20:31,700 --> 00:20:34,010
- I said she has sex with hedgehogs.

344
00:20:37,570 --> 00:20:39,080
Working tomorrow night?

345
00:20:39,080 --> 00:20:39,910
- Yeah.

346
00:20:39,913 --> 00:20:40,753
- That's good.

347
00:20:44,632 --> 00:20:45,632
- Better go.

348
00:20:47,826 --> 00:20:50,406
(gentle music)

349
00:20:58,600 --> 00:20:59,430
- Hi.

350
00:21:00,530 --> 00:21:03,590
- Are you okay?

351
00:21:03,590 --> 00:21:04,990
- I thought you'd be in bed.

352
00:21:06,092 --> 00:21:06,932
I were waiting.

353
00:21:09,630 --> 00:21:10,790
I was in the area.

354
00:21:12,860 --> 00:21:13,810
Thought I'd pop by.

355
00:21:15,590 --> 00:21:17,130
You said where you lived.

356
00:21:17,130 --> 00:21:18,670
- Yeah.

357
00:21:18,670 --> 00:21:21,490
I'd invite you in but they've
taken all the furniture

358
00:21:21,490 --> 00:21:23,570
and there's nowhere to sit.

359
00:21:23,570 --> 00:21:24,570
- It's okay.

360
00:21:26,643 --> 00:21:27,983
I'm a bit muddy.

361
00:21:33,717 --> 00:21:36,717
- I'm assuming you got rid of
whatever it was you needed to.

362
00:21:38,838 --> 00:21:41,668
- We can't have this conversation.

363
00:21:45,447 --> 00:21:47,867
Just didn't want to be on me own.

364
00:21:47,870 --> 00:21:48,940
- One of them nights.

365
00:21:50,789 --> 00:21:51,619
- [Saskia] Oh!

366
00:21:51,622 --> 00:21:52,462
Yes, yes!

367
00:21:53,326 --> 00:21:54,866
Oh, yes.

368
00:21:54,866 --> 00:21:55,696
Oh!

369
00:21:55,699 --> 00:21:58,129
- Matt's girlfriend, Saskia.

370
00:21:58,134 --> 00:21:59,544
- [Saskia] Oh, yes!

371
00:21:59,542 --> 00:22:00,712
Yes, oh, gosh!

372
00:22:01,591 --> 00:22:02,761
Oh, golly, oh!

373
00:22:03,875 --> 00:22:05,285
- Private school.

374
00:22:08,410 --> 00:22:10,190
- Suppose I better go home.

375
00:22:12,014 --> 00:22:14,194
- All right, girls?

376
00:22:14,193 --> 00:22:15,033
Bit early.

377
00:22:20,114 --> 00:22:21,114
- That's Fat Bob.

378
00:22:21,107 --> 00:22:23,127
He's a present from the bailiffs.

379
00:22:24,760 --> 00:22:27,410
- Oh, God, sorry, I've got to go.

380
00:22:27,409 --> 00:22:28,829
Mum and Dad, bye.

381
00:22:30,059 --> 00:22:30,889
- Bye.

382
00:22:35,517 --> 00:22:37,347
I should, I should go.

383
00:22:38,500 --> 00:22:39,330
Thanks for the

384
00:22:40,811 --> 00:22:41,761
step.

385
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
- You're welcome.

386
00:23:00,083 --> 00:23:01,163
Matt?

387
00:23:01,161 --> 00:23:02,331
- [Matt] Yeah?

388
00:23:11,246 --> 00:23:12,766
(refrigerator door clicking open)

389
00:23:12,765 --> 00:23:15,395
- Matt, your bedroom window was wide open,

390
00:23:15,400 --> 00:23:17,060
and your sister's room is right next door.

391
00:23:17,060 --> 00:23:17,950
- God's sake, Mum.

392
00:23:17,950 --> 00:23:20,070
- [Francesca] No, it is
about respect, Matthew.

393
00:23:20,069 --> 00:23:21,949
- [Matt] I'm going out.

394
00:23:21,945 --> 00:23:23,725
- Well, I've not washed those yet.

395
00:23:23,730 --> 00:23:24,780
- Course you haven't.

396
00:23:26,360 --> 00:23:27,710
- I know why you're being like this.

397
00:23:27,710 --> 00:23:31,020
You're angry and you're scared
and everything's changing.

398
00:23:31,020 --> 00:23:32,570
- I'm not scared.

399
00:23:32,570 --> 00:23:33,990
But why you saying that?

400
00:23:33,990 --> 00:23:35,740
Just 'cause you're not getting any.

401
00:23:38,827 --> 00:23:40,867
I'm going to Saskia's.

402
00:23:40,869 --> 00:23:41,699
- Matt.

403
00:23:42,901 --> 00:23:43,731
Matt.

404
00:23:46,957 --> 00:23:47,787
I'm sorry.

405
00:23:47,790 --> 00:23:50,620
- What the hell is wrong with you?

406
00:23:56,485 --> 00:23:57,315
- Oh.

407
00:24:03,068 --> 00:24:05,398
Lauren, where are you going?

408
00:24:08,372 --> 00:24:10,962
(somber music)

409
00:24:34,886 --> 00:24:37,546
(alarm ringing)

410
00:25:08,929 --> 00:25:10,009
- Hiya.

411
00:25:10,010 --> 00:25:11,230
Is it your first time?

412
00:25:12,620 --> 00:25:14,330
Who are you here to see, love?

413
00:25:14,330 --> 00:25:16,910
- [Harriet] Gavin Allison, he's my son.

414
00:25:16,910 --> 00:25:18,390
- Okay.

415
00:25:18,390 --> 00:25:19,450
Right, lovie.

416
00:25:19,446 --> 00:25:20,746
Don't forget to take your jewelry off.

417
00:25:20,750 --> 00:25:21,580
- Oh.

418
00:25:21,583 --> 00:25:22,423
- Yeah, put it in the locker.

419
00:25:22,416 --> 00:25:23,246
- Okay.

420
00:25:23,249 --> 00:25:24,079
Thank, thank you.

421
00:25:38,528 --> 00:25:39,538
- Do you want me to?

422
00:25:39,542 --> 00:25:40,382
Come here.

423
00:25:40,375 --> 00:25:41,945
- Oh, thank you.
- It's a bit stiff.

424
00:25:41,953 --> 00:25:44,003
- There you go.
- Oh, thank you so much.

425
00:25:46,263 --> 00:25:47,763
It's my first time.

426
00:25:48,760 --> 00:25:49,870
It's all a bit of a...

427
00:25:51,172 --> 00:25:54,352
My son Gavin, he wants to see me.

428
00:25:54,349 --> 00:25:56,129
- You can't take those in.

429
00:25:56,130 --> 00:25:58,730
- Oh, they're his favorite.

430
00:25:58,734 --> 00:26:01,294
He likes them with golden syrup

431
00:26:01,290 --> 00:26:03,270
- You can buy stuff in there.

432
00:26:03,270 --> 00:26:04,750
There's a tea bar.

433
00:26:04,750 --> 00:26:06,730
It's expensive but, you know.

434
00:26:07,579 --> 00:26:08,579
- Thank you.

435
00:26:09,460 --> 00:26:10,880
You're very kind.

436
00:26:14,761 --> 00:26:18,201
- [Officer] Right, step
through and wait there.

437
00:26:18,198 --> 00:26:19,118
On the box.

438
00:26:20,500 --> 00:26:22,160
Arms up.
(beeping)

439
00:26:22,157 --> 00:26:23,557
- Arms up.

440
00:26:23,558 --> 00:26:25,388
- Hey, it's all right.

441
00:26:31,304 --> 00:26:33,594
- [Officer] Right, shoes.

442
00:26:33,588 --> 00:26:34,598
Step through and wait there.

443
00:26:34,600 --> 00:26:36,770
(beeping)

444
00:26:38,085 --> 00:26:39,935
- Sorry?
- Turn around.

445
00:26:39,940 --> 00:26:40,770
- Oh.

446
00:26:46,619 --> 00:26:47,449
Oh, sorry.

447
00:26:49,124 --> 00:26:50,694
- [Officer] This is Pip.

448
00:26:50,689 --> 00:26:52,479
He's just going to have a quick sniff.

449
00:27:00,966 --> 00:27:03,376
- Oh, he must smell my Basil.

450
00:27:09,003 --> 00:27:12,003
(people chattering)

451
00:27:18,290 --> 00:27:20,210
- So, what did he say then?

452
00:27:20,210 --> 00:27:21,760
Your old man when you rang him.

453
00:27:25,300 --> 00:27:26,360
Or did you go round?

454
00:27:27,990 --> 00:27:28,820
Fran?

455
00:27:30,400 --> 00:27:31,820
- I didn't go to Dad's.

456
00:27:33,547 --> 00:27:36,807
I, er.

457
00:27:36,810 --> 00:27:38,190
I got a job.

458
00:27:38,190 --> 00:27:39,650
Went to a recruitment agency,

459
00:27:39,650 --> 00:27:41,720
and I told them I needed
something straightaway.

460
00:27:41,720 --> 00:27:44,670
So, er, yeah, I started last night.

461
00:27:44,670 --> 00:27:45,690
Cleaner.

462
00:27:45,690 --> 00:27:47,230
Well, they call it a domestic operative,

463
00:27:47,230 --> 00:27:48,100
but that's what it is.

464
00:27:48,100 --> 00:27:50,810
So, yeah, I'm cleaning the bathrooms

465
00:27:50,810 --> 00:27:52,440
and the wards at the Ranmoor.

466
00:27:53,925 --> 00:27:55,785
- And when were you
thinking of telling me?

467
00:27:56,733 --> 00:27:58,123
- I'm telling you now.

468
00:27:58,119 --> 00:27:59,859
- What, you didn't think
we should talk about it?

469
00:27:59,860 --> 00:28:01,220
You didn't think I'd have a view?

470
00:28:01,220 --> 00:28:02,820
- Oh, yeah, I knew you'd have a view.

471
00:28:02,823 --> 00:28:03,783
- Uh-huh?
- I knew you'd

472
00:28:03,780 --> 00:28:06,030
have exactly this view.

473
00:28:06,030 --> 00:28:07,460
But you don't need to worry.

474
00:28:07,460 --> 00:28:08,290
Don't need to be embarrassed

475
00:28:08,293 --> 00:28:10,873
because nobody will know about it.

476
00:28:10,870 --> 00:28:12,770
It's just a little job.

477
00:28:13,660 --> 00:28:15,370
- I told you to sit tight.

478
00:28:16,820 --> 00:28:17,770
- What in the dark?

479
00:28:18,730 --> 00:28:19,790
Going hungry.

480
00:28:20,760 --> 00:28:22,750
Paul, I can't sit at home doing nothing.

481
00:28:22,750 --> 00:28:23,840
I've got no money.

482
00:28:23,840 --> 00:28:25,940
No credit, I can't go shopping,

483
00:28:25,940 --> 00:28:29,230
Matt is having an eppy
about that skiing trip.

484
00:28:29,230 --> 00:28:30,640
- What skiing trip?

485
00:28:30,637 --> 00:28:32,547
What you talking about?

486
00:28:35,070 --> 00:28:37,600
So, this, er, this job.

487
00:28:38,860 --> 00:28:39,980
Who you working with?

488
00:28:41,050 --> 00:28:42,520
What sort of people?

489
00:28:42,520 --> 00:28:44,830
- Just a load of Asian ladies.

490
00:28:46,240 --> 00:28:47,140
- Any blokes?

491
00:28:51,290 --> 00:28:52,120
- Don't do this.

492
00:28:58,260 --> 00:29:00,010
- Oh, Gem, you clever, clever girl.

493
00:29:07,269 --> 00:29:10,949
Me brief says without the
gun, they can't do anything.

494
00:29:10,950 --> 00:29:12,010
They can't build a case against me.

495
00:29:12,013 --> 00:29:13,863
It's all circumstantial.

496
00:29:13,861 --> 00:29:16,231
It's not going to be enough.

497
00:29:16,230 --> 00:29:17,480
Hey, come here.

498
00:29:22,458 --> 00:29:23,568
What?

499
00:29:23,567 --> 00:29:27,927
- Don't you ever put me
in that position again.

500
00:29:27,925 --> 00:29:28,835
- I'll not.

501
00:29:29,893 --> 00:29:30,733
I promise.

502
00:29:32,502 --> 00:29:33,922
- You better not.

503
00:29:43,134 --> 00:29:43,974
- Sorry.

504
00:29:43,967 --> 00:29:46,417
- I'm afraid he won't
come out of his cell.

505
00:29:46,424 --> 00:29:47,264
- What?

506
00:29:47,257 --> 00:29:49,207
- [Officer] He said try again next week.

507
00:29:49,210 --> 00:29:50,250
- Oh, right.

508
00:29:51,360 --> 00:29:52,410
- Do you want to come with me?

509
00:29:52,410 --> 00:29:55,290
Save you sitting here on your tod.

510
00:29:55,289 --> 00:29:58,479
- Yes, yes, of course, thank you so much.

511
00:29:59,560 --> 00:30:02,980
I'm so sorry for wasting your time.

512
00:30:13,462 --> 00:30:15,552
- When am I gonna be
able to ring you, aye?

513
00:30:15,550 --> 00:30:16,380
What are the hours?

514
00:30:16,383 --> 00:30:17,963
How do I know when I can
get in touch with you?

515
00:30:17,960 --> 00:30:19,070
- Well, it's night shifts.

516
00:30:19,070 --> 00:30:20,650
So, you can call me during the day.

517
00:30:20,650 --> 00:30:21,830
- What you're working nights?

518
00:30:21,830 --> 00:30:22,660
- Yeah.

519
00:30:24,560 --> 00:30:25,470
You know what is it, Paul?

520
00:30:25,470 --> 00:30:27,510
Is it that I'm cleaning,
or is it that I'm working

521
00:30:27,510 --> 00:30:29,400
or is it just 'cause I
didn't run it past you?

522
00:30:29,400 --> 00:30:31,490
You know what would be nice
here, how about a little,

523
00:30:31,490 --> 00:30:32,870
well done, Frannie, well done

524
00:30:32,870 --> 00:30:34,240
for rolling up your sleeves.

525
00:30:34,240 --> 00:30:36,910
Well done for trying to
bail us out of this mess.

526
00:30:36,910 --> 00:30:38,720
- I told you, me hands are tied.

527
00:30:38,721 --> 00:30:40,421
- Yeah, well, mine aren't.

528
00:30:40,418 --> 00:30:42,778
And I cannot afford your ego.

529
00:30:47,015 --> 00:30:49,385
You know, I enjoyed it.

530
00:30:50,630 --> 00:30:51,460
Last night.

531
00:30:53,016 --> 00:30:55,966
I was dreading it but I
ended up having a laugh.

532
00:30:56,919 --> 00:30:59,779
I had more fun cleaning
shit off the floor for money

533
00:30:59,780 --> 00:31:00,980
than I've had in years.

534
00:31:03,793 --> 00:31:05,803
What does that say about my life?

535
00:31:10,213 --> 00:31:13,003
- [Officer] Ladies and
gentlemen, time's up.

536
00:31:12,999 --> 00:31:15,999
(people chattering)

537
00:31:22,361 --> 00:31:23,191
- Thanks.

538
00:31:25,170 --> 00:31:26,670
Thanks for coming.

539
00:31:29,130 --> 00:31:31,250
- Well, I'll see you next week.

540
00:31:48,857 --> 00:31:52,357
(dramatic music)

541
00:31:52,364 --> 00:31:54,534
(sobbing)

542
00:32:33,468 --> 00:32:36,968
- Night, night, little
monkey, sweet dreams.

543
00:32:36,967 --> 00:32:39,717
Tomorrow will be a brand new day.

544
00:32:46,049 --> 00:32:47,799
- Shall we say good night to Daddy?

545
00:32:49,480 --> 00:32:51,120
Night, night, Daddy.

546
00:32:51,122 --> 00:32:52,422
Love you.

547
00:32:52,415 --> 00:32:53,665
- Night, night.

548
00:32:55,864 --> 00:32:58,554
- Did you hear him?

549
00:32:58,553 --> 00:32:59,393
I heard him.

550
00:32:59,386 --> 00:33:00,786
I definitely heard him.

551
00:33:00,785 --> 00:33:02,895
- I didn't hear him.

552
00:33:02,900 --> 00:33:06,260
- Well, you weren't listening,
he was definitely there.

553
00:33:07,770 --> 00:33:10,590
Come on, go to sleep, little monkey.

554
00:33:22,482 --> 00:33:25,322
(energetic music)

555
00:33:31,940 --> 00:33:34,940
(Francesca giggles)

556
00:33:41,694 --> 00:33:43,204
- Ah!
- Argh.

557
00:33:43,201 --> 00:33:44,061
- Ah!

558
00:33:44,055 --> 00:33:44,885
Yeah.

559
00:33:55,142 --> 00:33:57,812
(keys jangling)

560
00:34:05,453 --> 00:34:07,873
- [Officer] Time for lock up.

561
00:35:29,456 --> 00:35:31,456
(sighs)

562
00:36:48,056 --> 00:36:50,806
(birds chirping)

563
00:36:52,984 --> 00:36:53,854
- [Francesca] I can't believe it,

564
00:36:53,850 --> 00:36:55,780
you're actually criticizing my mop action.

565
00:36:55,780 --> 00:36:57,370
You're outrageous, you are.

566
00:36:58,910 --> 00:37:00,270
- You want to hang out?

567
00:37:01,460 --> 00:37:02,750
Sometime, after work.

568
00:37:03,843 --> 00:37:05,243
- Hang out, how old are you?

569
00:37:06,288 --> 00:37:09,468
If you had any idea why, on so
many levels, I can't do that.

570
00:37:11,490 --> 00:37:12,740
- What are you afraid of?

571
00:37:13,870 --> 00:37:15,100
- I'm not.

572
00:37:15,100 --> 00:37:18,280
It's just, well, trust me,

573
00:37:18,280 --> 00:37:21,150
it's not a good idea for us
to go out with each other.

574
00:37:21,150 --> 00:37:22,300
- It's okay.

575
00:37:22,300 --> 00:37:24,520
No-one is looking at us.

576
00:37:24,520 --> 00:37:25,590
We're nobodies.

577
00:37:28,330 --> 00:37:29,750
Come to mine.

578
00:37:29,750 --> 00:37:30,750
I'll make you lunch.

579
00:37:33,422 --> 00:37:34,262
Here.

580
00:37:41,570 --> 00:37:43,160
- You're a liar!
- I'm not a liar, I'm not!

581
00:37:43,162 --> 00:37:44,412
- You're a stinky little liar.

582
00:37:44,410 --> 00:37:46,500
- [Teacher] I wouldn't
say a fight, exactly.

583
00:37:46,500 --> 00:37:49,020
- [Lou] Then what exactly
if it wasn't a fight?

584
00:37:49,020 --> 00:37:51,010
- [Teacher] It was more of a kerfuffle.

585
00:37:51,013 --> 00:37:52,003
- A kerfuffle?

586
00:37:53,760 --> 00:37:55,580
- Mason told another boy that his dad

587
00:37:55,580 --> 00:37:57,330
was working for Sheffield United.

588
00:37:58,630 --> 00:37:59,850
- Where is he?

589
00:37:59,850 --> 00:38:00,990
Where's Mason now?

590
00:38:01,930 --> 00:38:04,820
- We understand that all
children need to make up stories,

591
00:38:04,820 --> 00:38:06,890
especially in times of stress.

592
00:38:06,890 --> 00:38:09,220
Which is why we were thinking that Mason

593
00:38:09,220 --> 00:38:11,090
might benefit from talking to someone.

594
00:38:11,090 --> 00:38:13,950
And, luckily, our emotional
literacy lady's here today,

595
00:38:13,950 --> 00:38:15,290
so--
- Where's my son?

596
00:38:15,290 --> 00:38:17,720
- [Woman] I hate Monday mornings.

597
00:38:17,720 --> 00:38:20,620
Now, you throw the ball to
me, Mason, and as you let go,

598
00:38:20,620 --> 00:38:22,470
you tell me something you don't like.

599
00:38:23,360 --> 00:38:24,750
- Drop the ball, Mason.

600
00:38:24,750 --> 00:38:26,280
- And you must be Mum?

601
00:38:26,280 --> 00:38:28,010
- I'm sorry, she insisted.

602
00:38:28,010 --> 00:38:30,210
- Drop the ball and come over here.

603
00:38:33,000 --> 00:38:36,360
We don't need any games or balls

604
00:38:36,360 --> 00:38:39,230
or hippies asking us questions.

605
00:38:39,233 --> 00:38:40,073
Come on.

606
00:38:40,970 --> 00:38:43,790
- Miss Bell, I can assure you,
we're just trying to support

607
00:38:43,790 --> 00:38:46,310
Mason during these special circumstances.

608
00:38:46,310 --> 00:38:48,020
- What's she saying special circ--

609
00:38:48,020 --> 00:38:50,000
- Nothing, Mase, she's
not saying anything.

610
00:38:50,000 --> 00:38:51,620
- [Woman] We're only trying to help.

611
00:38:52,750 --> 00:38:54,270
- Yeah?

612
00:38:54,270 --> 00:38:56,920
You really want to help?

613
00:38:56,920 --> 00:38:59,720
Then why don't you all piss off!

614
00:39:04,304 --> 00:39:07,144
(energetic music)

615
00:39:21,434 --> 00:39:22,274
- Oh, God.

616
00:39:26,838 --> 00:39:30,378
(telephone ringing)

617
00:39:30,378 --> 00:39:33,548
- [Paul] Fran, where are you?

618
00:39:33,550 --> 00:39:34,720
Fran, pick up.

619
00:39:36,866 --> 00:39:39,376
You should be there when I call.

620
00:39:39,378 --> 00:39:42,048
(phone beeping)

621
00:39:53,848 --> 00:39:55,848
(sighs)

622
00:40:00,992 --> 00:40:01,832
Oh.

623
00:40:07,712 --> 00:40:08,962
- [Bob] How do?

624
00:40:10,990 --> 00:40:12,680
- Aren't you going to school this morning?

625
00:40:12,678 --> 00:40:14,288
- Told you.

626
00:40:14,290 --> 00:40:15,120
Inset day.

627
00:40:16,168 --> 00:40:17,778
Going round to Millie's later.

628
00:40:17,778 --> 00:40:18,778
- Ah, right.

629
00:40:22,180 --> 00:40:24,820
- I might visit a friend from work.

630
00:40:24,817 --> 00:40:25,647
Lunch.

631
00:40:27,222 --> 00:40:31,712
Do you want me to make you
a sandwich before I go?

632
00:40:31,714 --> 00:40:34,234
You should get dressed.

633
00:40:34,225 --> 00:40:35,885
- Got nothing clean.

634
00:40:44,778 --> 00:40:47,358
(quirky music)

635
00:41:02,983 --> 00:41:05,903
(doorbell buzzing)

636
00:41:16,358 --> 00:41:17,188
- Hello.

637
00:41:17,191 --> 00:41:18,021
- Hi.

638
00:41:40,911 --> 00:41:43,241
- [Lukasz] Home, sweet home.

639
00:41:48,156 --> 00:41:49,836
Would you like a drink?

640
00:41:49,844 --> 00:41:50,684
- Yeah.

641
00:42:02,703 --> 00:42:04,293
Oh.
- Sorry, sorry.

642
00:42:06,380 --> 00:42:07,210
Let me.

643
00:42:18,350 --> 00:42:20,000
Do you like fish?

644
00:42:20,000 --> 00:42:20,880
- Yeah.

645
00:42:20,880 --> 00:42:22,270
Fish and seafood.

646
00:42:27,670 --> 00:42:29,640
- [Lukasz] How about carp?

647
00:42:34,530 --> 00:42:35,360
- Yeah.

648
00:42:42,710 --> 00:42:45,650
- So, I take it off the
hook and when I look up,

649
00:42:45,650 --> 00:42:47,200
they are all watching me,

650
00:42:47,200 --> 00:42:49,310
all the fishermen with their big rods.

651
00:42:49,310 --> 00:42:50,580
And then, they're shouting.

652
00:42:50,580 --> 00:42:53,840
Like I'm the crazy one for catching a fish

653
00:42:53,840 --> 00:42:56,170
and taking it home to eat.

654
00:42:56,170 --> 00:42:58,150
What is wrong with these people?

655
00:42:58,150 --> 00:43:01,170
Catching a fish, putting it back?

656
00:43:01,170 --> 00:43:04,530
It's like you with your
bicycle that goes nowhere.

657
00:43:06,190 --> 00:43:07,290
- So, what did you do?

658
00:43:08,890 --> 00:43:11,380
- I put the carp in my pocket and I run.

659
00:43:12,350 --> 00:43:14,660
And they're all chasing
me and I'm very scared

660
00:43:14,660 --> 00:43:17,210
'cause if they catch me,
it's not going to be good.

661
00:43:20,010 --> 00:43:21,740
But it was also fun, you know?

662
00:43:22,690 --> 00:43:24,370
That feeling you get inside when you know

663
00:43:24,370 --> 00:43:26,230
you're breaking the rules.

664
00:43:27,140 --> 00:43:27,970
The moths.

665
00:43:29,130 --> 00:43:29,960
- Butterflies.

666
00:43:31,420 --> 00:43:32,320
- Those as well.

667
00:43:46,710 --> 00:43:47,610
- [Man] See you soon.

668
00:43:57,599 --> 00:44:00,599
(telephone ringing)

669
00:44:01,484 --> 00:44:02,324
- Hello?

670
00:44:02,317 --> 00:44:03,727
- Frannie?

671
00:44:03,731 --> 00:44:05,351
- It's Lauren.

672
00:44:05,345 --> 00:44:06,445
- [Paul] Lauren?

673
00:44:06,446 --> 00:44:07,826
- Your daughter.

674
00:44:07,829 --> 00:44:11,499
- Sorry, it's just I
was expecting your mum.

675
00:44:12,567 --> 00:44:13,397
Are you all right?

676
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
What you up to?

677
00:44:14,676 --> 00:44:15,506
- Nothing.

678
00:44:15,509 --> 00:44:16,339
Playing with Pebbles.

679
00:44:16,342 --> 00:44:17,832
- Pebbles.

680
00:44:17,830 --> 00:44:20,500
Don't tell me, she's climbing
up the curtain again.

681
00:44:20,500 --> 00:44:22,000
- She's not a kitten any more.

682
00:44:24,140 --> 00:44:25,960
- No, of course she's not.

683
00:44:29,150 --> 00:44:31,540
So, er, how's your brother?

684
00:44:33,445 --> 00:44:36,205
- [Lauren] All right, he's at Saskia's.

685
00:44:36,213 --> 00:44:37,253
- [Paul] Saskia?

686
00:44:37,250 --> 00:44:38,620
That's his girlfriend, yeah?

687
00:44:38,620 --> 00:44:39,450
- Yeah.

688
00:44:42,550 --> 00:44:44,660
- You want to put your mum on?

689
00:44:44,662 --> 00:44:45,502
- [Lauren] Can't.

690
00:44:45,496 --> 00:44:46,326
Not here.

691
00:44:47,484 --> 00:44:48,554
- What do you mean she's not there?

692
00:44:48,550 --> 00:44:49,820
- She's gone out.

693
00:44:49,823 --> 00:44:50,843
- Where?

694
00:44:50,839 --> 00:44:51,849
- [Lauren] Dunno.

695
00:44:51,850 --> 00:44:52,960
- You must know where she's gone?

696
00:44:52,960 --> 00:44:54,290
Didn't she tell you?

697
00:44:54,290 --> 00:44:57,110
- Oh, yeah, she went out
for lunch or something.

698
00:44:58,131 --> 00:44:59,631
Someone from work.

699
00:45:00,880 --> 00:45:04,560
- Right, I'll speak to you later.

700
00:45:10,207 --> 00:45:12,957
(dramatic music)

701
00:45:57,826 --> 00:45:58,656
- Oh, ah.

702
00:45:59,763 --> 00:46:03,103
- [Lukasz] Francesca, what's the matter?

703
00:46:08,835 --> 00:46:11,835
(Francesca sobbing)

704
00:46:30,456 --> 00:46:32,106
- Sorry.

705
00:46:32,111 --> 00:46:33,281
I don't know.
- It's okay.

706
00:46:33,277 --> 00:46:35,117
You don't have to feel guilty.

707
00:46:35,121 --> 00:46:37,431
- I do, I do have to feel guilty.

708
00:46:39,743 --> 00:46:40,583
- I have a husband.

709
00:46:40,576 --> 00:46:41,906
I'm married.

710
00:46:50,520 --> 00:46:51,350
- My wife.

711
00:46:52,962 --> 00:46:53,962
My daughter.

712
00:47:00,897 --> 00:47:02,297
- And your husband.

713
00:47:02,300 --> 00:47:04,590
Where is he?

714
00:47:04,585 --> 00:47:05,965
- He's...

715
00:47:12,443 --> 00:47:13,863
I shouldn't have used you.

716
00:47:15,580 --> 00:47:17,970
I've just been having a really bad time.

717
00:47:17,970 --> 00:47:19,120
I'm going to work the week out.

718
00:47:19,120 --> 00:47:21,310
I'm going to find another job.

719
00:47:21,310 --> 00:47:22,140
- You don't have to.

720
00:47:22,143 --> 00:47:22,983
- I do.

721
00:47:31,856 --> 00:47:32,686
I'm sorry.

722
00:47:58,073 --> 00:47:58,913
- Mum?

723
00:48:00,040 --> 00:48:00,870
Mum?

724
00:48:09,925 --> 00:48:12,335
Are we going to have to move?

725
00:48:13,347 --> 00:48:14,677
- Looks like it.

726
00:48:16,380 --> 00:48:18,370
- Will I have to change schools?

727
00:48:20,287 --> 00:48:21,697
- Probably, yeah.

728
00:48:24,410 --> 00:48:27,480
- If we're really short
of money and everything,

729
00:48:27,480 --> 00:48:28,530
can I sell my violin?

730
00:48:30,590 --> 00:48:32,100
- Not on your life.

731
00:48:33,392 --> 00:48:34,232
Come here.

732
00:48:40,791 --> 00:48:43,371
I'm not being fair to your dad.

733
00:48:44,775 --> 00:48:47,605
He tries to do the best for us but

734
00:48:50,340 --> 00:48:52,170
it's hard for him too.

735
00:48:53,181 --> 00:48:55,351
Stuck in there, powerless.

736
00:48:57,871 --> 00:49:00,771
It's all out of his control.

737
00:49:00,771 --> 00:49:03,691
He can't show how much he loves us.

738
00:49:37,517 --> 00:49:41,177
Is Lukasz in tonight
or did he call in sick?

739
00:49:47,745 --> 00:49:50,145
Oh, hello, I'm a friend of Lukasz.

740
00:49:50,154 --> 00:49:51,124
He didn't come into work.

741
00:49:51,120 --> 00:49:53,620
- Upstairs.
- Is he all right?

742
00:49:56,095 --> 00:49:57,205
(knocking on door)

743
00:49:57,208 --> 00:50:01,208
(speaking in foreign language)

744
00:50:08,283 --> 00:50:09,663
Your husband.

745
00:50:09,660 --> 00:50:11,570
- Oh, God.

746
00:50:11,570 --> 00:50:12,400
I'm sorry.

747
00:50:15,850 --> 00:50:17,110
Do you need a doctor?

748
00:50:19,010 --> 00:50:20,310
- My wife is coming.

749
00:50:21,260 --> 00:50:22,170
She's a nurse.

750
00:50:23,440 --> 00:50:24,640
She'll take care for me.

751
00:50:36,760 --> 00:50:37,640
You can go.

752
00:50:52,158 --> 00:50:54,328
(beeping)

753
00:50:55,367 --> 00:50:58,117
(dramatic music)

754
00:51:06,790 --> 00:51:09,640
- [Francesca] Cuts, bruises,
he could barely move.

755
00:51:09,640 --> 00:51:11,690
- Teach him to touch
my wife then, won't it?

756
00:51:11,690 --> 00:51:12,620
- He had nothing to do with it.

757
00:51:12,620 --> 00:51:15,150
He was just a bystander in our mess.

758
00:51:15,150 --> 00:51:18,210
- Try saying that with
his cock in your mouth.

759
00:51:18,210 --> 00:51:20,220
- I didn't do anything.

760
00:51:20,220 --> 00:51:22,040
I didn't sleep with him.

761
00:51:22,040 --> 00:51:22,890
- But you wanted to?

762
00:51:22,890 --> 00:51:24,930
- Yeah, course I did,
'cause I've not been touched

763
00:51:24,930 --> 00:51:25,980
in six years.

764
00:51:27,670 --> 00:51:29,230
Nothing happened.

765
00:51:29,230 --> 00:51:30,520
- You can dress it up all you want.

766
00:51:30,520 --> 00:51:32,000
You still cheated.

767
00:51:32,000 --> 00:51:33,680
- Yeah and you still got someone beaten up

768
00:51:33,680 --> 00:51:36,160
so that you could feel
better about yourself.

769
00:51:36,160 --> 00:51:36,990
- I feel fine.

770
00:51:40,050 --> 00:51:41,300
- That's not who you are.

771
00:51:42,708 --> 00:51:45,458
That's not the man I married.

772
00:51:45,459 --> 00:51:48,459
(people chattering)

773
00:51:53,992 --> 00:51:58,992
(door buzzing)
(door slamming)

774
00:52:02,314 --> 00:52:05,264
- Right forefinger in the reader.

775
00:52:05,260 --> 00:52:06,090
Take it out.

776
00:52:08,132 --> 00:52:09,302
- Hello, love.

777
00:52:19,874 --> 00:52:22,214
Oh, Gavin, you look so pale.

778
00:52:24,695 --> 00:52:26,425
Are you ill?

779
00:52:26,430 --> 00:52:28,200
If you're ill, you need to see a doctor.

780
00:52:28,200 --> 00:52:29,670
Someone needs to see you.

781
00:52:31,680 --> 00:52:33,340
Are you eating?

782
00:52:34,810 --> 00:52:37,180
What's the food like, all right?

783
00:52:42,360 --> 00:52:44,740
- Mummy swore at a teacher.

784
00:52:44,740 --> 00:52:45,970
- Mason!

785
00:52:45,970 --> 00:52:46,800
- You did.

786
00:52:48,352 --> 00:52:51,362
- Eh, Mase, why don't
you go and have a play?

787
00:52:53,460 --> 00:52:55,300
Catch a fish for me and your mum?

788
00:53:01,728 --> 00:53:02,638
- What you been up to?

789
00:53:02,637 --> 00:53:04,037
- Nothing.
- Oh, don't lie.

790
00:53:05,588 --> 00:53:07,838
Look, remember what we said, yeah?

791
00:53:08,940 --> 00:53:09,910
He needs his mum.

792
00:53:10,923 --> 00:53:14,043
So no spinning out, shouting at teachers.

793
00:53:14,040 --> 00:53:16,290
Straight and narrow until I'm out.

794
00:53:16,290 --> 00:53:18,150
- I am.
- Well, you better be.

795
00:53:18,152 --> 00:53:20,422
Otherwise what's been
the point in all of this?

796
00:53:20,420 --> 00:53:22,460
- I never asked you to, all right?

797
00:53:22,455 --> 00:53:25,315
It was your own stupid fault
for taking it out my pocket.

798
00:53:25,320 --> 00:53:27,080
I could've dealt with the police.

799
00:53:27,080 --> 00:53:29,480
I didn't need you stepping in.

800
00:53:29,477 --> 00:53:30,307
- Lou.

801
00:53:30,310 --> 00:53:31,630
- Rescuing me.

802
00:53:31,630 --> 00:53:33,630
Doing my time.
- And you know why I am?

803
00:53:35,959 --> 00:53:36,789
Eh?

804
00:53:39,980 --> 00:53:42,070
'Cause I love you.

805
00:53:42,071 --> 00:53:43,361
And I love him.

806
00:53:43,363 --> 00:53:45,713
And I'd do anything to keep you together.

807
00:53:49,600 --> 00:53:52,240
- Big drama on the street.

808
00:53:52,240 --> 00:53:54,400
Next-door-but-one cat's gone missing.

809
00:53:54,400 --> 00:53:55,600
Think it's the foxes, I've
heard them over the back.

810
00:53:55,603 --> 00:53:58,943
They've been making that
squealing noise, you know.

811
00:53:58,943 --> 00:54:01,253
I mean, I know
next-door-but-one are very upset

812
00:54:01,250 --> 00:54:04,190
about their cat but that's the
thing about a fox, isn't it?

813
00:54:04,190 --> 00:54:05,550
Natural predator.

814
00:54:05,550 --> 00:54:06,380
What can you do?

815
00:54:06,383 --> 00:54:07,533
- [Gavin] Are you happy now?

816
00:54:10,480 --> 00:54:11,570
- Please, Gavin.

817
00:54:12,980 --> 00:54:14,800
- This is all your fault, Mum.

818
00:54:14,800 --> 00:54:16,100
I'm in here 'cause of you.

819
00:54:23,690 --> 00:54:24,520
- I get it.

820
00:54:24,523 --> 00:54:26,853
The money goes and it all turns to shit.

821
00:54:26,850 --> 00:54:28,050
- Oh, this is nothing
to do with the money.

822
00:54:28,050 --> 00:54:30,230
I wish it was, 'cause
then we could fix it.

823
00:54:31,401 --> 00:54:32,231
- What?

824
00:54:33,105 --> 00:54:35,045
What, so this is it?

825
00:54:35,050 --> 00:54:36,390
You just chuck it away?

826
00:54:36,390 --> 00:54:38,410
18 years of marriage.

827
00:54:38,410 --> 00:54:40,660
- What, you call two
hours a week a marriage?

828
00:54:41,510 --> 00:54:44,500
Do y'know every conversation,
every minute I've had with you

829
00:54:44,500 --> 00:54:49,380
in the last six years, we've
had a table between us.

830
00:54:49,380 --> 00:54:50,880
And I'm sick of it.

831
00:54:51,770 --> 00:54:54,890
I'm sick of the small talk and the crisps

832
00:54:54,890 --> 00:54:57,910
and you sat there, smelling of cheap Lynx

833
00:54:57,910 --> 00:55:00,270
like some teenager on a date.

834
00:55:03,240 --> 00:55:04,070
- No.

835
00:55:06,310 --> 00:55:08,920
No, you can't do this, you can't.

836
00:55:08,921 --> 00:55:10,821
Come in here and talk to me like this.

837
00:55:11,810 --> 00:55:14,210
Who the hell do you
think you are, Frannie?

838
00:55:16,594 --> 00:55:17,844
- I don't know.

839
00:55:21,650 --> 00:55:23,730
I'm just, er, someone who

840
00:55:26,850 --> 00:55:28,920
shops and cleans and

841
00:55:30,870 --> 00:55:32,650
waits in for phone calls and

842
00:55:33,930 --> 00:55:37,760
someone whose life is getting
smaller and smaller every day.

843
00:55:40,920 --> 00:55:42,180
Someone who visits her husband,

844
00:55:42,180 --> 00:55:44,680
week after week, year after year

845
00:55:46,216 --> 00:55:49,186
and has absolutely nothing left to say.

846
00:55:55,669 --> 00:55:58,499
(dramatic music)


