1
00:00:18,480 --> 00:00:19,480
Andre!

2
00:00:21,480 --> 00:00:23,239
-Andre!
-What;

3
00:00:23,359 --> 00:00:26,640
Pack your scooter. Again
you left it at the door!

4
00:00:30,679 --> 00:00:32,159
{\an8}I'm going...

5
00:00:35,240 --> 00:00:36,439
{\an8}Get it!

6
00:00:56,640 --> 00:00:59,280
LIES

7
00:01:50,359 --> 00:01:52,200
I feel like he's watching me.

8
00:01:53,920 --> 00:01:55,799
You're going to think I'm crazy!

9
00:01:55,959 --> 00:01:58,640
- I believe you, Audrey, obviously.
-Thanks.

10
00:01:58,760 --> 00:02:00,680
But without tangible evidence...

11
00:02:00,799 --> 00:02:04,159
the Security will not provide you
24 hour protection.

12
00:02:07,040 --> 00:02:10,199
Is it just a hunch?
There is nothing specific...

13
00:02:10,360 --> 00:02:12,680
where to show
that Itcas approached you?

14
00:02:14,159 --> 00:02:15,960
We started all over again.

15
00:02:16,360 --> 00:02:17,639
Days before they die...

16
00:02:17,759 --> 00:02:20,319
the victims had lost
personal items.

17
00:02:20,439 --> 00:02:23,360
From bowling lockers,
swimming pool changing rooms.

18
00:02:23,479 --> 00:02:25,439
Common for killers like him.

19
00:02:26,120 --> 00:02:28,479
They make the victims their own
before they act.

20
00:02:29,960 --> 00:02:31,800
Has this happened to you?

21
00:02:33,639 --> 00:02:35,159
Let me tell you, Audrey...

22
00:02:35,840 --> 00:02:39,319
don't be afraid to tell us anything.
Even if it seems stupid.

23
00:02:39,439 --> 00:02:41,280
It can be important.

24
00:02:46,240 --> 00:02:48,719
- I had an idea...
- We hear you.

25
00:02:49,039 --> 00:02:51,280
Since he's looking for me
let's take advantage of it.

26
00:02:52,560 --> 00:02:54,479
What do you mean?
Become bait?

27
00:02:55,319 --> 00:02:57,080
It is excluded. It's dangerous.

28
00:02:57,199 --> 00:03:00,199
Instead of waiting for it to kill me,
since I have no protection...

29
00:03:00,319 --> 00:03:01,800
I can be of help.

30
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
What?

31
00:03:07,680 --> 00:03:08,960
Listen...

32
00:03:09,960 --> 00:03:11,479
We will think about it.

33
00:03:11,879 --> 00:03:14,240
And if we do,
it will be on two terms.

34
00:03:14,360 --> 00:03:15,719
First, I take it upon myself.

35
00:03:15,879 --> 00:03:17,560
Second, the parents must agree.

36
00:03:17,680 --> 00:03:20,199
- But I'm an adult.
- I'm not negotiating it.

37
00:03:21,199 --> 00:03:23,439
-Ok;
- Agreed.

38
00:03:23,560 --> 00:03:24,960
I will accompany you.

39
00:03:26,560 --> 00:03:27,719
-Hello.
-Hello.

40
00:03:28,680 --> 00:03:30,000
Joseph...

41
00:03:31,639 --> 00:03:34,639
We believe her, but probably
that's the problem.

42
00:03:36,080 --> 00:03:37,400
Are you saying it works for us?

43
00:03:37,520 --> 00:03:40,120
No, but maybe
we trust her too much.

44
00:03:40,240 --> 00:03:42,719
Many are based only
on her own testimony.

45
00:03:43,800 --> 00:03:46,199
-What do you suggest?
- No, nothing.

46
00:03:46,319 --> 00:03:48,759
Nice.
A coffee, please...

47
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
Okay.

48
00:03:53,879 --> 00:03:55,400
A coffee...

49
00:04:58,800 --> 00:05:00,519
My daughter was dear...

50
00:05:01,839 --> 00:05:03,120
Yes.

51
00:05:06,160 --> 00:05:07,600
I don't understand it...

52
00:05:10,040 --> 00:05:11,759
I can't understand...

53
00:05:15,560 --> 00:05:18,519
Will you come from home later?
We would love to.

54
00:05:20,160 --> 00:05:22,040
I'll leave you with your own.

55
00:05:23,120 --> 00:05:25,040
Again, condolences.

56
00:05:30,680 --> 00:05:32,519
To get...

57
00:05:55,920 --> 00:05:57,839
With such a south...

58
00:05:58,360 --> 00:06:00,560
only here you find nice waves.

59
00:06:01,160 --> 00:06:03,319
I don't believe it.
Are you from the area?

60
00:06:05,040 --> 00:06:07,120
When I was young, I lived in San-Mars.

61
00:06:10,639 --> 00:06:12,160
Anyway...

62
00:06:13,279 --> 00:06:14,800
It seems like another life to me.

63
00:06:16,199 --> 00:06:18,600
Don't tell Victor
and Kati for coming here.

64
00:06:18,720 --> 00:06:21,360
I don't like gatherings
after funerals.

65
00:06:21,480 --> 00:06:22,959
They wouldn't understand...

66
00:06:23,879 --> 00:06:25,839
Only surfing makes me...

67
00:06:25,959 --> 00:06:27,319
It clears your head.

68
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
This.

69
00:06:29,800 --> 00:06:30,959
I know that.

70
00:06:33,279 --> 00:06:34,519
Thanks.

71
00:06:36,000 --> 00:06:38,800
Nice things you said
for Magalen in the church.

72
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Truth;

73
00:06:40,920 --> 00:06:43,120
"The Exemplary Girl"?

74
00:06:44,000 --> 00:06:46,879
I'm a good liar, huh?
I would be a good lawyer.

75
00:06:47,279 --> 00:06:48,720
Why do you say that?

76
00:06:54,560 --> 00:06:56,000
Why Mayalen...

77
00:06:57,079 --> 00:06:58,439
he did stupid things.

78
00:07:00,560 --> 00:07:04,199
He never had any money and suddenly
he began to shop non-stop.

79
00:07:06,000 --> 00:07:08,160
When I asked her about it,
he was cursing me.

80
00:07:11,800 --> 00:07:13,759
She wasn't my best friend anymore.

81
00:07:15,720 --> 00:07:17,519
She didn't want me around her.

82
00:07:18,680 --> 00:07:20,240
She had become cruel.

83
00:07:22,240 --> 00:07:25,040
And you don't say that about someone
who just died.

84
00:07:31,160 --> 00:07:33,319
Why don't you tell the police?

85
00:07:34,319 --> 00:07:35,959
To the police?

86
00:07:37,160 --> 00:07:40,079
-But who are you with?
- Anna...

87
00:07:40,839 --> 00:07:43,120
They don't exist
opposing sides here.

88
00:07:44,319 --> 00:07:46,319
I am with justice.

89
00:07:47,959 --> 00:07:49,720
She knew her killer.

90
00:07:49,959 --> 00:07:53,720
And if he did stupid things, like you say,
he would also hang out with bad people.

91
00:07:55,040 --> 00:07:58,319
It's important to the case.
You have to tell them.

92
00:07:58,439 --> 00:08:00,680
To say that he wanted them
and did you suffer?

93
00:08:01,439 --> 00:08:02,839
I won't do this to her.

94
00:08:02,959 --> 00:08:06,519
It will be confidential, to
I promise. I will deal with it personally.

95
00:08:08,600 --> 00:08:10,759
You are trying to confuse me.

96
00:08:13,279 --> 00:08:15,639
You may not have
ever surf!

97
00:08:18,439 --> 00:08:20,079
They say you never forget it.

98
00:08:26,639 --> 00:08:28,759
If I get on the board...

99
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
are you going to talk to the police?

100
00:08:31,800 --> 00:08:33,159
We'll see.

101
00:08:38,360 --> 00:08:40,720
I didn't believe you for a second.

102
00:08:40,840 --> 00:08:42,240
Me neither!

103
00:09:23,600 --> 00:09:27,960
For three months we have daily
infinite sms between Anna and Majalen.

104
00:09:28,080 --> 00:09:30,279
The week he died
only ten!

105
00:09:30,440 --> 00:09:33,240
If it was love, I would say
they parted civilly.

106
00:09:33,360 --> 00:09:36,200
Kids often fight.
It's not crazy.

107
00:09:36,320 --> 00:09:39,960
Yes, but then Mayalene started
to call the mobile phone.

108
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
So, something did happen.

109
00:09:42,120 --> 00:09:44,039
And Anna certainly knows something.

110
00:09:44,159 --> 00:09:47,159
He also left the funeral,
while her friends stayed.

111
00:09:47,600 --> 00:09:48,960
He didn't feel comfortable.

112
00:09:49,080 --> 00:09:51,480
-Something is wrong with her.
- But what are you doing there?

113
00:09:51,600 --> 00:09:53,720
I take her father,
to see her

114
00:09:53,840 --> 00:09:55,960
Wait, Pauline, let me understand.

115
00:09:56,080 --> 00:09:59,600
You will call Anna during the day
of Mayalene's funeral?

116
00:09:59,799 --> 00:10:02,799
You want to give a reason
to Mikel Conte to crush you?

117
00:10:02,919 --> 00:10:04,879
Because in his place,
that's what i would do.

118
00:10:05,000 --> 00:10:06,600
I want to see her... tomorrow.

119
00:10:06,799 --> 00:10:09,120
I'm telling you clearly,
why else...

120
00:10:09,240 --> 00:10:11,320
- You're pissed off.
- And you spoiled brat.

121
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
Enough, huh?

122
00:10:38,559 --> 00:10:40,919
Who exactly is your customer?

123
00:10:41,600 --> 00:10:45,320
Typically, that is, you are a lawyer
of Victor and Katy, right?

124
00:10:46,240 --> 00:10:47,600
Typically, yes.

125
00:10:49,480 --> 00:10:51,519
So if I trust you with something...

126
00:10:52,320 --> 00:10:54,200
you must keep it confidential.

127
00:10:55,320 --> 00:10:56,519
Exactly.

128
00:10:59,679 --> 00:11:01,080
Audrey, I have...

129
00:11:01,720 --> 00:11:03,320
I have done something stupid.

130
00:11:26,840 --> 00:11:30,039
It's Mayalen's. I blocked it,
testing codes.

131
00:11:30,279 --> 00:11:31,759
It does not matter.

132
00:11:33,879 --> 00:11:35,279
I didn't give it to you, did I?

133
00:11:36,600 --> 00:11:37,799
I promise.

134
00:11:47,720 --> 00:11:49,080
Look at him...

135
00:11:49,720 --> 00:11:50,960
Hello, Mom!

136
00:11:51,080 --> 00:11:53,240
Did you see how well I cycle?

137
00:11:53,720 --> 00:11:55,200
You are awesome, my love.

138
00:11:56,240 --> 00:11:58,320
-I love you!
- Me too!

139
00:12:00,000 --> 00:12:01,080
are you ok

140
00:12:01,200 --> 00:12:02,799
Yes, I'm fighting it...

141
00:12:03,159 --> 00:12:04,639
Don't you wear glasses?

142
00:12:04,759 --> 00:12:06,279
I'm trying the lenses...

143
00:12:06,399 --> 00:12:08,240
You? How are you in Biarritz?

144
00:12:08,399 --> 00:12:11,120
Sea... Nice surfers...

145
00:12:12,120 --> 00:12:15,080
I don't have time for tourism,
you know

146
00:12:17,080 --> 00:12:19,159
My case is taking up a lot of time.

147
00:12:19,399 --> 00:12:21,320
And I want to
your help, love.

148
00:12:21,440 --> 00:12:23,279
I love it when you need me!

149
00:12:23,399 --> 00:12:25,039
Yes, but you're not a surfer!

150
00:12:25,159 --> 00:12:27,720
What to do?
You can't have it all.

151
00:12:30,519 --> 00:12:32,320
Do you know how to unlock a tablet?

152
00:12:32,840 --> 00:12:35,480
Are you dealing in stolen iPads now?

153
00:12:35,600 --> 00:12:37,840
- Can...
-How many digits does it have?

154
00:12:38,960 --> 00:12:40,000
Six.

155
00:12:40,120 --> 00:12:42,279
It will take me time but it can be done.

156
00:12:42,559 --> 00:12:46,200
I am sending you the software too
connect the iPad to your laptop.

157
00:12:46,320 --> 00:12:48,559
But what would I do?
without you, my love?

158
00:12:48,759 --> 00:12:50,639
You would surf.

159
00:12:51,559 --> 00:12:54,120
With a morphon with a perfect body...

160
00:12:54,240 --> 00:12:56,080
with blond hair blowing...

161
00:12:56,200 --> 00:12:58,960
like a field of wheat
waving in the wind.

162
00:13:00,120 --> 00:13:01,720
i miss you

163
00:13:02,720 --> 00:13:04,120
I love you.

164
00:13:04,559 --> 00:13:05,840
I love you.

165
00:14:13,559 --> 00:14:16,120
"My breasts are
like small apples".

166
00:14:16,399 --> 00:14:17,799
"I like this."

167
00:14:22,399 --> 00:14:25,720
"My beauty lies
in the right places".

168
00:14:25,879 --> 00:14:27,200
"You'll see."

169
00:14:27,360 --> 00:14:29,480
"I can't wait.
I'm drooling."

170
00:14:36,919 --> 00:14:39,399
The last DNA tests have also arrived.

171
00:14:39,559 --> 00:14:43,039
None match. Nor from
guests, nor staff.

172
00:14:43,200 --> 00:14:45,480
So the boy
he wasn't at the party.

173
00:14:46,159 --> 00:14:48,000
I got them. I'm bored!

174
00:14:48,120 --> 00:14:49,840
Let's start again from the beginning.

175
00:14:50,320 --> 00:14:53,240
And the prosecutor will take me out
from the case.

176
00:14:55,000 --> 00:14:57,080
Here comes Michel Conte,
with his daughter.

177
00:14:57,200 --> 00:14:58,519
Thank you. I'm coming

178
00:14:59,840 --> 00:15:02,360
You catch the father
while I will interrogate the daughter?

179
00:15:02,480 --> 00:15:03,679
Do we do the opposite?

180
00:15:03,799 --> 00:15:06,519
Despite his village face,
he sure loves you!

181
00:15:06,639 --> 00:15:09,039
I say he's got you covered!

182
00:15:09,360 --> 00:15:10,799
You're gone!

183
00:15:12,759 --> 00:15:14,200
Yes, boss.

184
00:15:16,559 --> 00:15:18,320
Why did you leave after the funeral?

185
00:15:20,360 --> 00:15:22,000
I wanted to be alone.

186
00:15:22,159 --> 00:15:23,759
Has it not happened to you?

187
00:15:24,679 --> 00:15:27,200
Is that what you wanted or just
are you tired of lying?

188
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Play it best friend
that you were no longer

189
00:15:32,840 --> 00:15:34,879
Have you had a fight recently?

190
00:15:35,159 --> 00:15:36,279
No.

191
00:15:36,399 --> 00:15:40,320
You exchanged very few sms and
he had also been deleted from Instagram.

192
00:15:41,000 --> 00:15:42,759
Why are you telling me this?

193
00:15:43,039 --> 00:15:44,480
Are you enjoying it?

194
00:15:44,679 --> 00:15:46,960
No, not at all.
No.

195
00:15:47,919 --> 00:15:50,679
I'm just interested
what Mayalen was hiding.

196
00:15:51,559 --> 00:15:53,480
He had some secret, didn't he?

197
00:15:53,799 --> 00:15:54,799
A man?

198
00:15:55,360 --> 00:15:57,519
-No.
-Then what?

199
00:16:00,960 --> 00:16:02,080
I don't know.

200
00:16:02,759 --> 00:16:04,039
Anna, no more jokes.

201
00:16:04,159 --> 00:16:07,960
We know that Mayalen left from
the feast and followed someone.

202
00:16:08,080 --> 00:16:10,840
By her will.
He also got into his car.

203
00:16:12,159 --> 00:16:16,360
And he knew her. They communicated
over 300 times in three months.

204
00:16:16,720 --> 00:16:18,519
Surely he killed her.

205
00:16:19,399 --> 00:16:21,559
You know something too
for this person.

206
00:16:22,720 --> 00:16:26,159
If you don't say it, you're complicit
to the murder of your best friend.

207
00:16:26,279 --> 00:16:27,879
Do you know what that means?

208
00:16:28,919 --> 00:16:32,000
Yes.
That you are looking for someone.

209
00:16:36,720 --> 00:16:37,879
Very well.

210
00:16:39,279 --> 00:16:41,440
-Are we done?
- I think so.

211
00:16:56,679 --> 00:16:58,559
-Are you all right, my love?
-No.

212
00:16:58,919 --> 00:17:01,320
Well, enough,
don't bother us anymore!

213
00:17:01,639 --> 00:17:03,159
What problem do you have?

214
00:17:03,440 --> 00:17:06,720
You want it all yours, because
did your boyfriend break up with you?

215
00:17:06,839 --> 00:17:08,279
Come on, let's go.

216
00:17:22,000 --> 00:17:24,799
The first to comment,
he leaves for the border.

217
00:17:24,920 --> 00:17:26,240
Ok;

218
00:17:33,079 --> 00:17:35,279
Officer Larea, did you get the DNA tests?

219
00:17:35,400 --> 00:17:37,880
You called Mikel Conte
and his daughter.

220
00:17:38,000 --> 00:17:41,799
-Do the relatives remain suspicious?
-Will you finally leave me alone?

221
00:17:55,519 --> 00:17:57,079
Police officer, are you okay?

222
00:17:57,400 --> 00:17:58,799
I'll be right back!

223
00:18:08,680 --> 00:18:10,119
-Better;
-Yes.

224
00:18:10,359 --> 00:18:13,000
-I got First Aid.
-No, cancel it.

225
00:18:13,119 --> 00:18:15,920
do you work with me We found you
fallen in the parking lot...

226
00:18:16,039 --> 00:18:17,960
You are pale. You look bad.

227
00:18:18,079 --> 00:18:19,880
-Yes, but cancel it.
- Pauline...

228
00:18:20,000 --> 00:18:22,079
-It's an order!
-Calm down!

229
00:18:22,200 --> 00:18:24,079
You don't even eat right!

230
00:18:24,960 --> 00:18:26,359
Listen, no research...

231
00:18:26,480 --> 00:18:29,640
no villain deserves
to risk the baby's life.

232
00:18:30,200 --> 00:18:32,759
You have to stop
and let someone else take over.

233
00:18:32,880 --> 00:18:34,079
No.

234
00:18:37,720 --> 00:18:41,400
I'll take you home.
You will eat well, you will sleep well...

235
00:18:42,039 --> 00:18:44,359
And I'll get you, if I have news.

236
00:18:47,160 --> 00:18:48,920
-What are you doing?
- I'm taking you home.

237
00:18:49,039 --> 00:18:52,880
No, no, no, that's enough! Leo, I can
to walk! Stop! Stop!

238
00:18:53,319 --> 00:18:54,759
If possible!

239
00:19:32,480 --> 00:19:33,799
A mojito, please!

240
00:20:15,119 --> 00:20:16,119
everything ok

241
00:20:17,559 --> 00:20:18,799
Go to sleep!

242
00:20:24,599 --> 00:20:26,799
- Did everything go well?
-Yes.

243
00:20:26,920 --> 00:20:28,480
He wants attention...

244
00:20:28,640 --> 00:20:31,559
because she looks confident
but I know deep down she's scared.

245
00:20:32,160 --> 00:20:34,640
He doesn't eat well,
he doesn't sleep well.

246
00:20:36,319 --> 00:20:40,440
The only reason I accepted is
that he would do it anyway.

247
00:20:40,559 --> 00:20:42,640
She would do the baiting herself.

248
00:20:43,440 --> 00:20:44,839
I trust her to you.

249
00:20:45,559 --> 00:20:47,319
I don't want anything to happen to her.

250
00:20:47,920 --> 00:20:49,319
Don't worry!

251
00:20:49,799 --> 00:20:51,359
I'm counting on you.

252
00:21:28,400 --> 00:21:29,680
You are wonderful!

253
00:21:30,000 --> 00:21:31,359
Thanks!

254
00:21:33,799 --> 00:21:36,160
- Nice to see you!
- Me too!

255
00:21:38,759 --> 00:21:40,240
But come in!

256
00:21:40,359 --> 00:21:41,960
Hello, my little one!

257
00:21:45,240 --> 00:21:47,640
-How does it look to you?
- Very good!

258
00:21:47,960 --> 00:21:49,359
Unbelievable!

259
00:21:50,279 --> 00:21:52,599
We would cancel it,
but dad insists.

260
00:21:52,839 --> 00:21:55,079
He says it will be okay
for the wedding.

261
00:21:58,880 --> 00:22:00,160
How is it?

262
00:22:02,079 --> 00:22:03,920
He is still in the hospital...

263
00:22:04,039 --> 00:22:06,960
Listen, he's alive
and that's what counts.

264
00:22:07,079 --> 00:22:08,160
Let's go!

265
00:22:08,279 --> 00:22:12,160
Champagne! I know how it is
4.30pm but what do we care?

266
00:22:12,279 --> 00:22:15,480
Once in your life
you choose a wedding dress!

267
00:22:15,599 --> 00:22:16,720
-Correctly!
-Come on!

268
00:22:16,839 --> 00:22:18,920
-Thanks!
-Thanks!

269
00:22:19,839 --> 00:22:22,079
-To your health, my love!
-Thanks!

270
00:22:24,119 --> 00:22:25,480
And to you, my little one!

271
00:24:25,000 --> 00:24:26,799
My guardian angel!

272
00:24:27,960 --> 00:24:29,720
Do you never sleep?

273
00:24:32,319 --> 00:24:34,160
We need to see pictures.

274
00:24:36,519 --> 00:24:37,799
Ok.

275
00:24:41,079 --> 00:24:44,640
They are from tourists
that were parked on the beach.

276
00:24:45,559 --> 00:24:49,400
Nobody looks like the sketch,
but maybe a detail, something...

277
00:24:59,079 --> 00:25:00,599
I'm sorry, I don't...

278
00:25:03,240 --> 00:25:04,480
Okay.

279
00:25:07,680 --> 00:25:09,279
How are you, Audrey?

280
00:25:11,720 --> 00:25:13,480
-Well.
-No. Really.

281
00:25:14,920 --> 00:25:16,680
Really, I'm better.

282
00:25:18,640 --> 00:25:20,720
I don't have so many nightmares anymore...

283
00:25:22,640 --> 00:25:24,759
And our outings also help me.

284
00:25:25,480 --> 00:25:27,000
I feel useful.

285
00:25:29,079 --> 00:25:30,519
can i leave

286
00:25:31,039 --> 00:25:32,480
On one condition.

287
00:25:32,920 --> 00:25:34,279
I mean?

288
00:25:34,960 --> 00:25:36,400
The helmet!

289
00:25:36,599 --> 00:25:37,880
Naturally!

290
00:25:39,480 --> 00:25:42,759
Don't be afraid to lose the witness
or do you care about me?

291
00:25:47,960 --> 00:25:50,039
I always wear a helmet.

292
00:25:53,720 --> 00:25:55,480
You are my hero!

293
00:25:56,359 --> 00:25:58,119
That's enough. Let it...

294
00:25:58,359 --> 00:25:59,359
But it's true!

295
00:25:59,480 --> 00:26:02,200
Now that he knows her,
he does whatever he likes!

296
00:26:02,319 --> 00:26:04,240
Whenever he wants, he can...

297
00:26:06,240 --> 00:26:09,799
Elora, when will we?
your bachelor party?

298
00:26:10,519 --> 00:26:12,799
Don't tell me
that we will do nothing!

299
00:26:13,799 --> 00:26:15,680
He might not feel like it now.

300
00:26:15,920 --> 00:26:20,000
Your father would be glad to see you
to exchange ideas with your friends.

301
00:26:20,119 --> 00:26:22,920
You said he would
to act normal.

302
00:26:23,759 --> 00:26:27,160
Jeremy wouldn't want to.
He's freaked out with Itsas.

303
00:26:27,279 --> 00:26:30,359
And you need permission
of the chick to date?

304
00:26:30,480 --> 00:26:32,759
That is, when you get married,
what will happen

305
00:26:35,680 --> 00:26:37,200
Okay, okay.

306
00:26:37,519 --> 00:26:39,160
Are you sure you want it?

307
00:26:39,640 --> 00:26:40,680
Yes.

308
00:26:41,720 --> 00:26:43,079
What will we do?

309
00:26:46,400 --> 00:26:48,200
I have an idea!

310
00:26:48,720 --> 00:26:51,079
-You didn't think to... No!
-What thing?

311
00:26:51,200 --> 00:26:52,480
-Male strippers?
-Yes!

312
00:26:52,599 --> 00:26:53,640
-No!
-Why;

313
00:26:53,759 --> 00:26:55,640
- No, Chloe!
-But why?

314
00:26:55,759 --> 00:26:57,960
- But it's a cliché!
- But no!

315
00:26:58,119 --> 00:27:01,000
It's a cliché! Unless I do
the stripper.

316
00:27:01,119 --> 00:27:02,920
That's good!
Indeed so!

317
00:27:03,480 --> 00:27:04,599
So let's go!

318
00:27:10,039 --> 00:27:15,359
You know how long after the first one
of the murder did they arrest Guy Georges?

319
00:27:15,480 --> 00:27:18,279
-Seven years later!
- Nice! Very reassuring!

320
00:27:18,440 --> 00:27:21,440
Pauline! I've told you it's not
for your age these!

321
00:27:21,559 --> 00:27:22,920
But seriously now.

322
00:27:23,039 --> 00:27:27,119
Why aren't you busy like your girlfriends?
your with boy bands?

323
00:27:27,240 --> 00:27:29,440
-What thing?
-"Boys band", got it?

324
00:27:30,440 --> 00:27:34,200
And on the weekend, with
Karin's children, you will not say such things.

325
00:27:34,319 --> 00:27:36,599
-I will be missing.
-What;

326
00:27:36,720 --> 00:27:38,400
I'm going back to Biarritz tomorrow.

327
00:27:38,519 --> 00:27:41,240
But we changed the date for you!

328
00:27:41,359 --> 00:27:43,759
I know that. I am sorry.
It wasn't on the schedule.

329
00:27:43,880 --> 00:27:45,599
It never is!

330
00:27:45,960 --> 00:27:49,240
Sure, whoever caught Guy George
he had a woman like you!

331
00:27:49,359 --> 00:27:51,720
That's why it took him seven years!

332
00:27:59,039 --> 00:28:01,319
Isn't he afraid of being eaten?

333
00:28:01,720 --> 00:28:03,599
Well, from what I see, he's joking.

334
00:28:22,920 --> 00:28:24,319
-Alex?
-Yes;

335
00:28:25,359 --> 00:28:27,920
-A mojito, please!
-Immediately!

336
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
- Here it is.
-Thanks!

337
00:28:31,119 --> 00:28:32,440
Are you going surfing tomorrow?

338
00:28:33,200 --> 00:28:35,680
I had no such thing in mind.

339
00:28:45,079 --> 00:28:47,000
I have to take her. Watch out for her!

340
00:28:48,279 --> 00:28:49,640
-Alex?
- Come on...

341
00:28:52,640 --> 00:28:54,480
- Do you have any cigarettes?
-Yes.

342
00:28:56,200 --> 00:28:57,440
Come!

343
00:28:59,000 --> 00:29:00,599
-Hi!
-Hi!

344
00:29:01,000 --> 00:29:03,279
-What's your name?
-Nami. You?

345
00:29:17,839 --> 00:29:19,119
Come.

346
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
There you go. Will you finish it?

347
00:29:36,119 --> 00:29:37,119
After joy!

348
00:29:37,279 --> 00:29:39,400
-Close the door as you leave.
-Yes!

349
00:29:39,519 --> 00:29:40,640
see you

350
00:29:59,640 --> 00:30:00,839
Alex?

351
00:30:03,279 --> 00:30:04,400
Alex?

352
00:30:47,319 --> 00:30:48,359
Corentin!

353
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
- Where is Audrey?
-What;

354
00:30:50,039 --> 00:30:51,400
Where is it?

355
00:30:52,200 --> 00:30:54,240
- Take it!
-Look in the parking lot!

356
00:31:01,400 --> 00:31:02,599
Audrey?

357
00:31:21,920 --> 00:31:23,079
Andre!

358
00:31:35,599 --> 00:31:36,799
Andre!

359
00:31:41,920 --> 00:31:43,160
Come.

360
00:32:47,319 --> 00:32:49,559
You agree we did
totally crap?

361
00:32:50,960 --> 00:32:52,680
Never again, Corentin.

362
00:32:52,799 --> 00:32:55,240
They might be killing her
a few meters further.

363
00:32:55,359 --> 00:32:57,359
And what to say next?
That we were thirsty?

364
00:32:59,039 --> 00:33:01,440
There is no camera
in this place.

365
00:33:01,559 --> 00:33:03,920
I asked all the staff
and customers.

366
00:33:04,039 --> 00:33:07,240
They didn't see anyone who looked like it
at least a little in the sketch.

367
00:33:07,359 --> 00:33:10,440
No one to go either
in the basement. It's a mystery!

368
00:33:10,559 --> 00:33:12,799
The mystery is
why didn't he kill her

369
00:33:12,920 --> 00:33:14,440
Maybe he heard me coming.

370
00:33:14,759 --> 00:33:16,920
Or just having fun
scaring her.

371
00:33:17,519 --> 00:33:19,920
Or did the little girl make this all up.

372
00:33:20,119 --> 00:33:22,400
It doesn't prove
that Itsa was there.

373
00:33:23,240 --> 00:33:25,359
Did you find her horrified?

374
00:33:26,839 --> 00:33:28,920
And remind me where you were.

375
00:33:29,599 --> 00:33:32,440
He is not one of them
who invent, as you say.

376
00:33:35,240 --> 00:33:37,480
I want him to see the sketch
the whole area.

377
00:33:37,680 --> 00:33:39,599
And finally the outings with Audrey.

378
00:33:39,759 --> 00:33:42,119
Itsas knows.
We are wasting our time.

379
00:33:42,279 --> 00:33:44,960
It's strange how it leaves no trace.

380
00:33:45,720 --> 00:33:48,000
Return.
Half a minute.

381
00:33:55,559 --> 00:33:57,640
Yes, Audrey, sorry.
Are you better?

382
00:33:59,680 --> 00:34:02,000
I surf with friends.
I don't think about anything.

383
00:34:02,160 --> 00:34:05,200
After yesterday, I imagined
how would you have stayed...

384
00:34:05,400 --> 00:34:07,000
Trauma?

385
00:34:07,400 --> 00:34:10,480
I almost died twice.
Let me live my life.

386
00:34:10,599 --> 00:34:13,199
And by the way,
shall we go for a drink tonight?

387
00:34:14,159 --> 00:34:15,599
Listen, Audrey.

388
00:34:15,920 --> 00:34:19,119
I'm so sorry about yesterday.
It shouldn't have been done, it was wrong.

389
00:34:20,400 --> 00:34:22,840
From now on, call me
in the Department.

390
00:34:25,880 --> 00:34:27,119
Andre!

391
00:34:34,800 --> 00:34:36,639
We're going out. It has a bad sea.

392
00:34:41,599 --> 00:34:42,960
everything ok

393
00:34:44,800 --> 00:34:46,239
How are you, Audrey?

394
00:34:46,360 --> 00:34:48,400
- What are you doing, Audrey?
-What are you doing there?

395
00:34:48,519 --> 00:34:51,519
-Andre, it's dangerous. Come back.
- Take it!

396
00:34:51,800 --> 00:34:53,679
-She's crazy!
-Totally crazy!

397
00:34:54,960 --> 00:34:58,079
Audrey, come back, please.
Don't be silly!

398
00:35:47,119 --> 00:35:48,800
Good morning, policeman.
everything ok

399
00:35:48,920 --> 00:35:51,239
-You look good.
-Thanks.

400
00:35:52,760 --> 00:35:55,480
-I don't have time!
-I found Mayalene's tablet.

401
00:35:56,280 --> 00:35:59,199
Truth;
Where did you find it?

402
00:35:59,840 --> 00:36:02,159
They gave it to me.
I can't tell you more.

403
00:36:02,280 --> 00:36:05,000
He was entering an application
called Sugadad.

404
00:36:05,719 --> 00:36:09,400
He had many nicknames. The favorite
hers was "Neraidoula2003".

405
00:36:09,599 --> 00:36:11,360
Pretty direct, huh?

406
00:36:11,559 --> 00:36:14,119
On September 15th
she had a date with someone.

407
00:36:15,280 --> 00:36:17,079
"At 1:30, outside Regina."

408
00:36:17,360 --> 00:36:20,000
He deleted his account.
It doesn't exist anywhere.

409
00:36:21,639 --> 00:36:23,920
The familiar story
of the serial killer.

410
00:36:24,039 --> 00:36:26,760
Itchas came out of the ocean
and surfs the internet.

411
00:36:26,880 --> 00:36:28,159
Why not?

412
00:36:30,639 --> 00:36:34,159
I wouldn't go that far, but this
it definitely changes things.

413
00:36:38,960 --> 00:36:40,519
Police!

414
00:36:40,639 --> 00:36:41,679
Polo!

415
00:36:41,800 --> 00:36:43,760
- I'm very happy.
- Me too.

416
00:36:43,880 --> 00:36:45,920
- Visiting the old ones?
-And to my daughter.

417
00:36:46,039 --> 00:36:47,679
Are you getting a coffee?

418
00:36:47,880 --> 00:36:49,719
Yes, of course. I also need him.

419
00:36:51,280 --> 00:36:53,880
The informant
who gave you the tablet...

420
00:36:54,000 --> 00:36:56,199
we are looking for days, who is it?

421
00:36:56,320 --> 00:36:57,719
I won't say, I'm sorry.

422
00:36:57,880 --> 00:36:59,280
At least I tried.

423
00:36:59,880 --> 00:37:02,000
-Everything okay?
- Yes. Good morning.

424
00:37:02,119 --> 00:37:03,400
Good morning!

425
00:37:03,599 --> 00:37:05,280
Look here!

426
00:37:06,119 --> 00:37:07,599
Look at it.

427
00:37:08,679 --> 00:37:10,559
Anyway, we thank him.

428
00:37:10,679 --> 00:37:11,960
Like you.

429
00:37:12,239 --> 00:37:14,039
- We owe it to you.
-At all.

430
00:37:14,360 --> 00:37:18,159
My clients tell me to publish
one, with the photo of the necklace.

431
00:37:18,360 --> 00:37:19,880
You won't deny them.

432
00:37:20,000 --> 00:37:21,760
And yet, I will refuse.

433
00:37:21,920 --> 00:37:23,920
The necklace is a trap for liars.

434
00:37:24,719 --> 00:37:27,639
-Trap for liars?
-Yes. A trap for liars.

435
00:37:27,760 --> 00:37:31,440
When someone appears and
he confesses to the murder of Majalen...

436
00:37:31,559 --> 00:37:35,400
we ask him to describe the necklace.
And if he can't, out!

437
00:37:36,679 --> 00:37:38,239
-And many are coming?
-Yes.

438
00:37:38,360 --> 00:37:40,239
-Every couple of days, huh?
-At least.

439
00:37:45,199 --> 00:37:46,920
We'll be on TV.

440
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
-How are the children?
-Well.

441
00:37:50,519 --> 00:37:52,280
The daughter failed the exam.

442
00:37:52,519 --> 00:37:54,000
But the little one is doing well.

443
00:37:54,119 --> 00:37:56,320
- Nice!
-Yes. He also jumped a class...

444
00:37:56,440 --> 00:37:57,960
-Is it for the body?
-Yes.

445
00:37:58,920 --> 00:38:00,440
For manager.

446
00:38:03,320 --> 00:38:05,079
- See you later?
-Ok.

447
00:38:17,440 --> 00:38:18,800
are you here everything ok

448
00:38:20,519 --> 00:38:23,719
Audrey Vin, lawyer
of Majalen's family.

449
00:38:23,880 --> 00:38:26,719
And Joseph Lerac, a policeman
director at Po.

450
00:38:27,400 --> 00:38:29,320
And, incidentally, my father.

451
00:38:29,840 --> 00:38:31,880
Will you come later?
I have something to tell you.

452
00:38:32,000 --> 00:38:33,199
-Yes.
- Fine.

453
00:38:36,920 --> 00:38:38,280
what are you doing here

454
00:38:40,039 --> 00:38:41,760
Come from here.

455
00:38:47,119 --> 00:38:48,440
Here.

456
00:38:56,719 --> 00:38:58,880
And now tell me, what are you doing here?

457
00:38:59,000 --> 00:39:00,719
He told you what I do.

458
00:39:02,039 --> 00:39:04,760
- Are you really a lawyer or...
- Yes, Joseph, I am.

459
00:39:04,880 --> 00:39:08,199
And of all affairs,
are you working on my daughter's?

460
00:39:09,920 --> 00:39:12,119
I am sorry. I didn't know
that she is your daughter.

461
00:39:15,079 --> 00:39:17,559
Why did you come back? Why?

462
00:39:18,119 --> 00:39:19,639
Because he came back too.

463
00:39:20,920 --> 00:39:24,840
-Itsas killed her, I'm sure.
-And you say we didn't think of it?

464
00:39:25,239 --> 00:39:27,960
I have read it 100 times
Mayalen's file!

465
00:39:28,079 --> 00:39:30,519
Nothing is alike
with the Itsa method.

466
00:39:30,639 --> 00:39:34,199
There is no rape, not her
clean up, we found her in the woods.

467
00:39:36,280 --> 00:39:38,039
It's been 16 years.

468
00:39:38,719 --> 00:39:40,079
16 years, Audrey.

469
00:39:40,280 --> 00:39:43,039
For every murder of a girl,
they send me the envelope.

470
00:39:43,159 --> 00:39:46,239
Nothing matches Itsas!
And do you know why?

471
00:39:46,679 --> 00:39:48,599
Because Itsa is dead.

472
00:39:49,039 --> 00:39:51,320
We'll never know
who was killing then!

473
00:39:51,440 --> 00:39:53,519
-Listen to me.
-That's what I did: I heard you.

474
00:39:54,800 --> 00:39:55,920
And I paid for it.

475
00:39:56,039 --> 00:39:59,079
Mayalen's necklace
I was wearing it when he attacked me.

476
00:39:59,320 --> 00:40:00,599
You say whatever you want.

477
00:40:01,400 --> 00:40:03,599
You went to a bar
with a 135,000 euro necklace?

478
00:40:03,719 --> 00:40:05,199
But it wasn't mine!

479
00:40:06,079 --> 00:40:08,760
You understand
that you talk like a paranoid?

480
00:40:08,880 --> 00:40:10,360
Joseph, I'm begging you...

481
00:40:10,480 --> 00:40:13,519
- Let me explain.
-You don't have to explain anything!

482
00:40:13,639 --> 00:40:17,599
I haven't spoken to my daughter in years.
And now that we're going to find them...

483
00:40:17,760 --> 00:40:19,000
What you will do...

484
00:40:19,119 --> 00:40:22,840
they will replace you
and you will go home! Your home!

485
00:40:22,960 --> 00:40:24,920
I can't go home!

486
00:40:27,840 --> 00:40:29,400
Look how you are.

487
00:40:31,119 --> 00:40:33,199
You are sick, Audrey!

488
00:40:33,840 --> 00:40:36,360
- You are sick!
- Not you either...

489
00:40:37,199 --> 00:40:38,599
Not you either!

490
00:40:53,679 --> 00:40:54,679
Yes, yes.

491
00:40:55,960 --> 00:40:57,400
It's you.

492
00:40:58,679 --> 00:41:01,639
-Marian!
- Do you dare and come again?

493
00:41:03,480 --> 00:41:05,079
And why did you come back?

494
00:41:05,519 --> 00:41:07,920
Don't tell me that
that you also told Chloe.

495
00:41:09,840 --> 00:41:12,320
You ruined lives
many people here.

496
00:41:12,920 --> 00:41:14,480
Mine, Frank's...

497
00:41:15,360 --> 00:41:17,760
Did you see Frank?
Did you see how it's done?

498
00:41:20,079 --> 00:41:21,719
Well; Why did you come?

499
00:41:23,880 --> 00:41:25,400
I will correct what I did.

500
00:41:25,679 --> 00:41:29,159
You won't fix anything, honey.
You ruined everything.

501
00:41:30,840 --> 00:41:32,639
Therefore, go away!

502
00:41:32,840 --> 00:41:34,920
And don't come back.

503
00:41:36,480 --> 00:41:39,039
next time,
I won't be so kind.

504
00:42:10,159 --> 00:42:12,320
Benoit, no good
new from Sugadad?

505
00:42:12,440 --> 00:42:15,199
It's complicated.
It has a lot of data to check.

506
00:42:23,559 --> 00:42:25,400
All in report, in 10 minutes.

507
00:42:25,519 --> 00:42:26,719
-Yes.
-Ok.

508
00:42:26,840 --> 00:42:28,039
Jacques, I didn't hear you...

509
00:42:28,199 --> 00:42:29,840
- Yes, from me.
- Well done.

510
00:42:30,000 --> 00:42:32,920
Guillaume Conan, 45,
married, 2 children.

511
00:42:33,039 --> 00:42:35,079
Resident of Bayonne,
in the Aren district.

512
00:42:35,199 --> 00:42:37,320
Optician, rugby fan...

513
00:42:37,440 --> 00:42:40,960
and girl lover as it shows
the nickname in Sugadad.

514
00:42:41,079 --> 00:42:42,880
Mufa, from Zola's book.

515
00:42:43,000 --> 00:42:45,079
The night Mayalen disappeared...

516
00:42:45,199 --> 00:42:48,239
had a date with Neraidoula2003,
nickname of Majalen.

517
00:42:48,360 --> 00:42:50,440
And that same night they chatted.

518
00:42:51,880 --> 00:42:55,079
"I'm in a hurry to see you", "Shall we meet?"
"1:30 in Regina".

519
00:42:55,199 --> 00:42:58,440
Then, nothing. It went out
his profile, to leave no traces.

520
00:42:58,559 --> 00:43:01,480
The developer
he had trouble finding him.

521
00:43:01,599 --> 00:43:04,400
I want four men with me.
Be ready at 6.

522
00:43:04,519 --> 00:43:06,639
And you will be too
in business?

523
00:43:08,119 --> 00:43:09,800
Is there a reason I shouldn't be?

524
00:43:10,039 --> 00:43:12,559
I see a...
8 months and a half.

525
00:43:13,639 --> 00:43:15,960
Well. I make it clear to all of you.

526
00:43:16,079 --> 00:43:18,519
Even if I give birth here,
I'll catch him!

527
00:43:18,639 --> 00:43:19,639
Ok;

528
00:43:20,199 --> 00:43:21,559
Work, now!

529
00:43:28,760 --> 00:43:32,119
Looking for tourist photos
who stayed on the beach...

530
00:43:32,239 --> 00:43:33,960
when they attacked Audrey...

531
00:43:34,079 --> 00:43:36,480
we found this van
Volkswagen.

532
00:43:36,599 --> 00:43:40,079
He was there on the eve of the attack
and left the next day.

533
00:43:40,199 --> 00:43:42,519
Say, Corentin.
Did you find the owner?

534
00:43:42,639 --> 00:43:43,920
Nacho Cortez.

535
00:43:44,039 --> 00:43:46,960
Resident of Po.
A tourist treated him to something.

536
00:43:47,079 --> 00:43:49,199
His wife photographed them.

537
00:43:52,400 --> 00:43:55,199
- Makes some sense, huh?
-More than "sort of".

538
00:43:55,599 --> 00:43:57,920
-Pascal, are you taking over?
-Okay, I'm going.

539
00:44:14,199 --> 00:44:15,400
Let's see...

540
00:44:16,760 --> 00:44:19,679
Nacho Cortez, 40,
assistant nurse at Po.

541
00:44:21,199 --> 00:44:24,119
Matches the medical
cleaning the victims.

542
00:44:25,440 --> 00:44:28,199
He's a surfer, he's having fun
Weekends on the main coast...

543
00:44:29,079 --> 00:44:30,760
Argentinian. Condemned...

544
00:44:30,880 --> 00:44:33,840
for illegal medicals
services and harassment.

545
00:44:35,280 --> 00:44:37,920
He did the gynecologist
and harassed a patient.

546
00:44:38,039 --> 00:44:39,360
do you have a cigarette

547
00:44:39,480 --> 00:44:42,960
Buenos Aires, 3 years in prison,
6 months suspended here...

548
00:44:43,079 --> 00:44:44,679
for assaulting a young woman.

549
00:44:44,840 --> 00:44:47,159
Guys, I think we have a "customer".

550
00:44:47,280 --> 00:44:49,679
-Correntin, get the prosecutor.
- Yes, I'm going.

551
00:44:49,800 --> 00:44:52,000
We catch him and interrogate him.

552
00:44:56,119 --> 00:44:58,159
-Thanks.
-What's your name?

553
00:45:16,880 --> 00:45:18,880
-Police!
-Don't move, Cortez!

554
00:45:19,000 --> 00:45:20,159
Handcuff him.

555
00:45:33,960 --> 00:45:37,360
So! Well done. You are wonderful!

556
00:45:47,639 --> 00:45:49,119
Superiority! Superiority!

557
00:45:49,679 --> 00:45:50,960
A little more...

558
00:45:51,079 --> 00:45:53,199
Watch your foot. Well done!

559
00:46:05,800 --> 00:46:07,079
Smile!

560
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
That's it!

561
00:46:15,280 --> 00:46:16,280
Yes!

562
00:46:16,760 --> 00:46:18,480
Do it again.

563
00:46:20,599 --> 00:46:22,079
Yes.

564
00:46:23,400 --> 00:46:25,119
Raise the right leg.

565
00:46:25,440 --> 00:46:26,599
That's it!

566
00:46:26,719 --> 00:46:28,039
-Police!
-Motionless!

567
00:46:28,159 --> 00:46:29,760
I didn't touch her!

568
00:46:30,320 --> 00:46:32,559
-Are you Guillaume Conan?
-Yes.

569
00:46:33,079 --> 00:46:36,320
You are under arrest for murder
by Mayalene Inureta...

570
00:46:36,440 --> 00:46:37,760
on September 15.

571
00:46:37,960 --> 00:46:41,480
You deserve a phone call,
medical examination and lawyer.

572
00:46:42,000 --> 00:46:45,039
If you don't have a lawyer,
we provide you with a service.

573
00:46:47,360 --> 00:46:49,119
-Everything okay?
-I didn't do anything!

574
00:46:49,440 --> 00:46:50,679
There you go.

575
00:46:51,800 --> 00:46:52,800
Arno?

576
00:46:53,199 --> 00:46:54,400
Anies?

577
00:46:56,360 --> 00:46:58,920
I can't say
that's good news, but...

578
00:47:00,280 --> 00:47:01,440
it's comforting.

579
00:47:02,559 --> 00:47:04,840
The idea that he
the guy could...

580
00:47:05,119 --> 00:47:06,440
to live...

581
00:47:07,719 --> 00:47:10,360
to eat, to laugh...

582
00:47:10,559 --> 00:47:12,360
while Majalen is dead...

583
00:47:13,639 --> 00:47:15,360
she would be unbearable!

584
00:47:16,039 --> 00:47:17,280
Understand.

585
00:47:18,480 --> 00:47:19,840
Tell me, who is it?

586
00:47:21,360 --> 00:47:22,880
Why did he do it?

587
00:47:23,320 --> 00:47:25,159
I don't know these.

588
00:47:26,519 --> 00:47:29,039
I'll tell you when I know.
I promise.

589
00:47:30,320 --> 00:47:31,320
Catherine...

590
00:47:32,760 --> 00:47:34,599
I'd rather tell you myself...

591
00:47:35,239 --> 00:47:37,199
instead of learning it from the press.

592
00:47:38,400 --> 00:47:41,079
The police found
the tablet of Mayalene.

593
00:47:41,599 --> 00:47:44,360
He used apps
dating for adults.

594
00:47:45,239 --> 00:47:46,239
Ok.

595
00:47:48,079 --> 00:47:49,320
We will talk again.

596
00:47:53,000 --> 00:47:54,559
Beware of the press.

597
00:48:13,800 --> 00:48:15,119
It's everything.

598
00:48:16,440 --> 00:48:18,239
-Thanks.
-On one condition.

599
00:48:18,599 --> 00:48:20,159
When you sort it all out...

600
00:48:20,320 --> 00:48:22,480
and you see that murder
of Majalen...

601
00:48:22,599 --> 00:48:25,039
not related to Itcas,
you're coming home!

602
00:48:26,840 --> 00:48:28,159
Agreed?

603
00:48:29,360 --> 00:48:30,599
Agreed.

604
00:49:09,639 --> 00:49:12,239
keep denying
everything is against you.

605
00:49:13,280 --> 00:49:16,559
Video from surveillance cameras,
phone records.

606
00:49:17,119 --> 00:49:19,039
In every murder, you were around.

607
00:49:19,280 --> 00:49:22,599
Melanie, August 7, 2000.
Katia, March 15, 2002.

608
00:49:22,840 --> 00:49:25,039
Maria, December 12, 2002.

609
00:49:25,599 --> 00:49:28,119
And the attack on Audrey,
this year in May.

610
00:49:31,599 --> 00:49:33,079
I don't understand anything.

611
00:49:33,199 --> 00:49:34,719
I didn't do it.

612
00:49:34,840 --> 00:49:37,199
It wasn't me. You are wrong.

613
00:49:38,639 --> 00:49:41,079
Someone please help me.
I didn't do it!

614
00:49:41,199 --> 00:49:44,079
Lock him in
until recognition is made.

615
00:49:56,199 --> 00:49:58,400
You are not in danger. Don't worry.

616
00:50:07,400 --> 00:50:08,639
Here it is.

617
00:50:10,880 --> 00:50:12,400
They don't see you. Ok;

618
00:50:14,960 --> 00:50:16,079
Come on.

619
00:50:17,760 --> 00:50:19,360
They can't see you.

620
00:50:21,039 --> 00:50:23,159
Look at them
one by one, carefully.

621
00:50:24,119 --> 00:50:25,519
In peace.

622
00:50:47,679 --> 00:50:49,880
He is.
She was startled when she saw him.

623
00:50:50,000 --> 00:50:52,119
- Bring me mine.
-Immediately.

624
00:50:52,360 --> 00:50:54,119
He recognized you, Cortez.

625
00:50:54,280 --> 00:50:57,880
The young woman you failed to
kills officially recognized you.

626
00:50:59,559 --> 00:51:01,440
What do you have to say to them?

627
00:51:03,800 --> 00:51:05,280
Ink.

628
00:51:05,960 --> 00:51:07,199
Katya.

629
00:51:07,920 --> 00:51:09,840
Mary. What do you want to tell them?

630
00:51:10,639 --> 00:51:11,960
I don't know them!

631
00:51:31,239 --> 00:51:32,360
Thanks.

632
00:51:34,639 --> 00:51:36,800
-Yes.
- It doesn't work. Broke.

633
00:51:37,000 --> 00:51:38,880
-Do you have a fire for the master?
-No.

634
00:51:39,800 --> 00:51:41,000
I'll set you on fire...

635
00:51:42,119 --> 00:51:43,360
later.

636
00:51:45,199 --> 00:51:47,199
Take a good look at this photo.

637
00:51:47,320 --> 00:51:48,440
Look!

638
00:51:48,880 --> 00:51:50,239
Her name was Melanie.

639
00:51:51,039 --> 00:51:52,960
What do you have to say to her, Melanie?

640
00:51:53,719 --> 00:51:55,239
I can't hear what you're saying to her.

641
00:51:57,679 --> 00:51:59,159
I can't hear you!

642
00:52:03,000 --> 00:52:05,880
we slept together
but she agreed.

643
00:52:09,079 --> 00:52:10,679
I swear to you.

644
00:52:11,199 --> 00:52:13,000
I didn't mind her.

645
00:52:13,119 --> 00:52:14,840
I thought you didn't know her...

646
00:52:14,960 --> 00:52:17,400
You know... you don't know...
you don't remember...

647
00:52:21,239 --> 00:52:22,599
do you want to cry

648
00:52:22,880 --> 00:52:24,480
Take a good look at these faces.

649
00:52:25,119 --> 00:52:26,440
Look and cry!

650
00:52:29,360 --> 00:52:30,840
It wasn't me!

651
00:52:32,519 --> 00:52:34,400
I swear to you. It wasn't me.

652
00:52:36,119 --> 00:52:37,679
I didn't kill them.

653
00:52:40,280 --> 00:52:43,320
The Argentine citizen,
resident of Po...

654
00:52:43,440 --> 00:52:46,880
was taken to prisons
of Bayonne.

655
00:52:47,000 --> 00:52:51,719
More than three years
psychosis ended in the area.

656
00:52:52,039 --> 00:52:55,840
Everyone who participated
in the incredible pursuit...

657
00:52:55,960 --> 00:52:58,840
talk about the very good job...

658
00:52:58,960 --> 00:53:03,480
of the Bordeaux police
and director Joseph Lerac.

659
00:53:03,599 --> 00:53:06,000
As well as help
by Audrey Barre...

660
00:53:06,119 --> 00:53:09,199
of the young woman who escaped
from the killer...

661
00:53:09,320 --> 00:53:13,000
and described him so that the experts
to make a sketch of it.

662
00:53:13,119 --> 00:53:14,480
Paranoia!

663
00:53:15,559 --> 00:53:17,880
It's like waking up from a nightmare.

664
00:53:23,480 --> 00:53:26,480
I didn't kill her!
I didn't kill her!

665
00:53:27,719 --> 00:53:29,320
I didn't kill her!

666
00:53:38,400 --> 00:53:39,719
Guard!

667
00:53:40,079 --> 00:53:41,119
Guard!

668
00:53:41,239 --> 00:53:42,880
I didn't kill her!

669
00:53:43,000 --> 00:53:45,320
I didn't kill her!
I didn't kill her!

670
00:54:18,440 --> 00:54:21,480
Come with me, stand
in front of the counter...

671
00:54:22,840 --> 00:54:23,840
So...

672
00:54:24,599 --> 00:54:25,679
Closer.

673
00:54:25,800 --> 00:54:29,559
Closer still,
tighter... Very nice!

674
00:54:54,599 --> 00:54:57,039
SHE CATCHED THE KILLER
ITSA


