1
00:00:22,356 --> 00:00:23,398
Such a fool.

2
00:00:29,321 --> 00:00:31,240
Oh, master.

3
00:00:32,281 --> 00:00:34,826
Are you training so early again?

4
00:00:36,328 --> 00:00:38,664
I'm sorry. Did I wake you up?

5
00:00:38,789 --> 00:00:39,790
No.

6
00:00:42,918 --> 00:00:46,171
Don't overdo it.
Your hands are sore.

7
00:00:51,093 --> 00:00:52,094
Master.

8
00:00:52,719 --> 00:00:54,471
Sorry for pushing, but...

9
00:00:58,225 --> 00:01:00,602
I would be grateful
for your instruction.

10
00:01:03,313 --> 00:01:04,815
What are you talking about?

11
00:01:05,440 --> 00:01:06,817
You are strong enough.

12
00:01:07,526 --> 00:01:09,570
I can't teach you anything.

13
00:01:13,615 --> 00:01:17,536
You are the only master I
will ever have, Nagakura Shinpachi.

14
00:01:17,661 --> 00:01:19,162
Spare me the flattery.

15
00:01:19,288 --> 00:01:20,747
I don't flatter.

16
00:01:21,623 --> 00:01:23,792
You have
accepting your lack of talent

17
00:01:23,917 --> 00:01:26,670
and overcome it with hard work.

18
00:01:26,795 --> 00:01:31,008
That you became so strong
inspires me, master.

19
00:01:32,634 --> 00:01:35,429
"Lack of talent"... You have nerve.

20
00:01:35,929 --> 00:01:38,765
I don't know
whether you praise me or insult me.

21
00:01:39,975 --> 00:01:40,976
I'm sorry.

22
00:01:42,436 --> 00:01:45,354
Doesn't matter. It's the truth.

23
00:01:55,949 --> 00:01:58,201
You've become good at disarming.

24
00:01:58,327 --> 00:01:59,870
All thanks to you, master.

25
00:02:06,251 --> 00:02:07,252
Let's go.

26
00:02:08,794 --> 00:02:11,131
The talentless one
teaches you a lesson.

27
00:02:12,507 --> 00:02:13,675
Thank you.

28
00:02:39,493 --> 00:02:42,329
Half past six.
I'm waiting at Shinkenji Temple.

29
00:02:50,504 --> 00:02:51,672
Guess who it is?

30
00:03:09,022 --> 00:03:10,982
THE CORPS CODE

31
00:03:26,957 --> 00:03:28,792
Come on, Shimada. What is?

32
00:03:30,711 --> 00:03:32,170
Make an effort.

33
00:03:32,295 --> 00:03:35,382
Sorry, vice commander.

34
00:03:36,966 --> 00:03:39,428
Hijikata doesn't hold back.

35
00:03:40,512 --> 00:03:42,805
Face the enemy with everything,
what you have.

36
00:03:43,515 --> 00:03:46,143
This is the only way you can
Show respect to your opponent.

37
00:04:14,546 --> 00:04:16,130
Everyone is intimidated.

38
00:04:16,255 --> 00:04:18,007
He's just too strong.

39
00:04:18,132 --> 00:04:20,135
He leaves Shimada
look like a child.

40
00:04:23,096 --> 00:04:24,097
Out of the way!

41
00:04:24,222 --> 00:04:25,640
Heisuke, we're training.

42
00:04:25,766 --> 00:04:29,060
There's no time for that now!

43
00:04:30,729 --> 00:04:34,357
Aijiro. Aijiro was killed!

44
00:04:42,741 --> 00:04:44,576
Back.

45
00:04:45,619 --> 00:04:47,579
Back. Go.

46
00:04:50,582 --> 00:04:51,582
Hey!

47
00:05:10,727 --> 00:05:17,734
SONG OF THE SAMURAIS

48
00:05:25,325 --> 00:05:26,952
Are you sure it was Aijiro?

49
00:05:29,037 --> 00:05:30,038
Yes.

50
00:05:31,623 --> 00:05:34,793
According to the magistrate
the corpse had many sword wounds.

51
00:05:36,127 --> 00:05:39,631
They said the fatal wound
went from the back to the stomach.

52
00:05:43,426 --> 00:05:44,636
Does Shinpachi know?

53
00:05:47,889 --> 00:05:48,890
No idea.

54
00:05:50,141 --> 00:05:53,603
I have Nagakura today
not seen in the dojo.

55
00:05:54,771 --> 00:05:57,065
Do you know who it was?

56
00:05:57,190 --> 00:05:58,191
No idea.

57
00:05:58,984 --> 00:06:02,112
The magistracy thinks
it was probably a thief,

58
00:06:02,737 --> 00:06:04,447
because he was robbed.

59
00:06:04,573 --> 00:06:05,657
A thief?

60
00:06:06,700 --> 00:06:08,994
Not an ordinary thief
could kill him.

61
00:06:15,709 --> 00:06:16,751
I'm coming in.

62
00:06:20,755 --> 00:06:22,632
What do you want, Niimi?

63
00:06:24,718 --> 00:06:26,887
I heard
one of your men was killed.

64
00:06:29,097 --> 00:06:30,932
You find out news quickly.

65
00:06:31,641 --> 00:06:34,102
Our group is full of newbies.

66
00:06:34,227 --> 00:06:37,689
You can because of something trivial
don't lose morale.

67
00:06:39,274 --> 00:06:40,609
Trivial?

68
00:06:41,693 --> 00:06:43,653
How he died.

69
00:06:45,447 --> 00:06:46,573
Correct yourself.

70
00:06:48,575 --> 00:06:49,784
His name was Sasaki Aijiro.

71
00:06:51,369 --> 00:06:54,456
In this corps there are
no nameless people.

72
00:06:55,540 --> 00:06:57,918
Killed by a common thief.

73
00:06:59,336 --> 00:07:02,672
From such a weakling
I don't need to know the name.

74
00:07:02,797 --> 00:07:06,760
How dare you, one
to insult fallen comrades?

75
00:07:06,885 --> 00:07:07,886
Rule...

76
00:07:08,803 --> 00:07:12,515
Don't kill and get from behind
hit, it's called seppuku.

77
00:07:17,145 --> 00:07:23,526
Sasaki, or whatever his name was, became
killed when he turned around.

78
00:07:25,737 --> 00:07:28,949
He should have committed seppuku
even if he had survived.

79
00:07:31,785 --> 00:07:33,244
That's the Corps Code, right?

80
00:07:35,288 --> 00:07:36,289
Kondo.

81
00:07:37,165 --> 00:07:40,627
One of your men has
dishonored the name of the Mibu Roshigumi.

82
00:07:41,586 --> 00:07:43,380
How will you answer for this?

83
00:07:44,047 --> 00:07:45,590
Hey, Niimi.

84
00:07:45,715 --> 00:07:46,716
Stop it, Toshi.

85
00:07:48,551 --> 00:07:49,552
Shinpachi.

86
00:07:51,262 --> 00:07:53,223
What he says is nonsense.

87
00:07:54,808 --> 00:07:57,936
Aijiro would become a common thief
don't turn your back.

88
00:08:00,814 --> 00:08:05,735
If that is the case,
who should it have been then?

89
00:08:06,403 --> 00:08:10,865
I don't know,
but I will find him.

90
00:08:12,701 --> 00:08:13,952
I'll find the bastard

91
00:08:15,996 --> 00:08:17,122
and kill him.

92
00:08:33,929 --> 00:08:37,892
THE CORPS CODE

93
00:08:38,809 --> 00:08:42,772
WILL YOU BE HIT FROM BEHIND,
IT'S CALLED SEPPUKU

94
00:09:17,474 --> 00:09:19,851
Well? Bye.

95
00:09:52,926 --> 00:09:56,221
You couldn't resist
Cause trouble, huh?

96
00:09:57,722 --> 00:09:59,390
Did I overdo it?

97
00:10:01,226 --> 00:10:04,646
There's nothing like that
to annoy the weak, right?

98
00:10:05,563 --> 00:10:07,524
I'm really getting into it.

99
00:10:08,483 --> 00:10:09,484
Doesn't matter.

100
00:10:11,903 --> 00:10:13,655
Wow, damn.

101
00:10:14,739 --> 00:10:17,408
Sure I so much
get for this little thing?

102
00:10:20,745 --> 00:10:22,455
But are you sure?

103
00:10:23,957 --> 00:10:26,960
The truth is, I was commanded
to kill Kondo Isami,

104
00:10:27,085 --> 00:10:29,003
so I went
hidden under her.

105
00:10:29,129 --> 00:10:31,089
That does not concern you.

106
00:10:32,757 --> 00:10:33,925
True.

107
00:10:36,594 --> 00:10:38,471
And what now?

108
00:10:39,973 --> 00:10:41,182
You've done enough.

109
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
Really?

110
00:10:44,602 --> 00:10:47,355
You think a henchman is enough,
to finish off Kondo?

111
00:10:51,609 --> 00:10:54,612
You are a true strategist, Niimi.
Exactly what I expected.

112
00:10:55,905 --> 00:10:58,366
I'm taking the money to celebrate.

113
00:10:59,284 --> 00:11:00,326
Sure...

114
00:11:02,787 --> 00:11:04,414
you didn't screw it up?

115
00:11:05,290 --> 00:11:06,916
Of course not.

116
00:11:20,555 --> 00:11:22,765
You were listening, right, Yamazaki?

117
00:11:25,393 --> 00:11:31,524
Money, money, money! Money! Money!

118
00:11:31,649 --> 00:11:33,109
Keep an eye on him.

119
00:11:33,693 --> 00:11:34,694
Yes.

120
00:11:49,334 --> 00:11:50,335
Out of the way.

121
00:11:51,002 --> 00:11:52,003
Welcome.

122
00:11:53,588 --> 00:11:54,589
Hey.

123
00:11:56,424 --> 00:12:00,470
If you skip patrol,
to drink? Must be beautiful.

124
00:12:01,012 --> 00:12:04,307
Crap. I was caught.

125
00:12:05,099 --> 00:12:06,517
You're not even wearing the coat.

126
00:12:09,520 --> 00:12:10,855
Are you not taking this seriously?

127
00:12:10,980 --> 00:12:13,024
Yes, of course.

128
00:12:14,234 --> 00:12:18,571
Nagakura, you came here...
So aren't you lazy too?

129
00:12:20,323 --> 00:12:22,367
Don't you want to drink with me?

130
00:12:23,743 --> 00:12:24,994
Forget it. Saeki.

131
00:12:27,580 --> 00:12:28,748
It's about Aijiro.

132
00:12:31,542 --> 00:12:34,003
I heard
he was killed by thieves.

133
00:12:37,966 --> 00:12:38,967
Here.

134
00:12:40,343 --> 00:12:41,678
Thanks.

135
00:12:43,513 --> 00:12:45,181
I saw his body.

136
00:12:47,058 --> 00:12:51,229
He was hit from behind
stabbed through the stomach.

137
00:12:53,147 --> 00:12:55,149
It was a
Shindo Munen-ryu sword strike.

138
00:12:57,235 --> 00:12:58,653
Your style, right?

139
00:13:02,031 --> 00:13:03,950
Plus, you’re from Choshu.

140
00:13:10,123 --> 00:13:13,418
What a waste.

141
00:13:17,797 --> 00:13:19,173
You killed Aijiro.

142
00:13:23,594 --> 00:13:25,722
What's this all of a sudden?

143
00:13:26,931 --> 00:13:29,183
Why should I
kill a comrade?

144
00:13:29,934 --> 00:13:33,563
There are 1,000 swordsmen in Kyo,
who use this style.

145
00:13:34,564 --> 00:13:35,940
Including you, Nagakura.

146
00:13:37,275 --> 00:13:39,402
Besides, I have
leaving the Choshu clan.

147
00:13:41,070 --> 00:13:42,322
What's wrong with your finger?

148
00:13:46,492 --> 00:13:49,370
A girl has me
bitten in the entertainment district.

149
00:13:49,495 --> 00:13:52,206
You're wearing a splint
for a bite on the little finger?

150
00:13:54,125 --> 00:13:56,210
Aijiro broke it for you, right?

151
00:14:00,965 --> 00:14:01,966
No movement.

152
00:14:07,138 --> 00:14:08,890
Do you want to fight with this hand?

153
00:15:05,655 --> 00:15:08,408
You saw that we
are different in strength, right?

154
00:15:09,492 --> 00:15:10,827
you know

155
00:15:11,285 --> 00:15:14,205
you really get it,
so why don't you run?

156
00:15:15,706 --> 00:15:19,752
Master and student are each other
So similar, right? Hilarious.

157
00:15:21,629 --> 00:15:25,049
Let me ask you instead.

158
00:15:28,719 --> 00:15:30,304
One thing I don't understand.

159
00:15:34,934 --> 00:15:37,353
Why did you have to Aijiro
kill in such a brutal way?

160
00:15:39,689 --> 00:15:41,107
With your skills

161
00:15:43,234 --> 00:15:45,611
you would have him
can be done in one fell swoop.

162
00:15:48,614 --> 00:15:51,451
An amateur, I guess
like you wouldn't understand.

163
00:15:54,162 --> 00:15:56,080
To destroy someone

164
00:15:58,790 --> 00:16:01,461
feels better,
than to fuck a woman.

165
00:16:03,171 --> 00:16:05,339
You bastard!

166
00:16:16,559 --> 00:16:18,186
What the hell is that?

167
00:16:18,311 --> 00:16:19,729
Should I die of laughter?

168
00:16:28,863 --> 00:16:30,573
Don't mock me!

169
00:16:43,836 --> 00:16:46,339
And there he is. The clear victory.

170
00:16:50,384 --> 00:16:52,345
That feels good.

171
00:16:55,973 --> 00:16:57,475
Way too easy.

172
00:17:07,276 --> 00:17:09,319
I can't hold it back anymore.

173
00:17:16,993 --> 00:17:18,371
I'm sorry, but be careful!

174
00:17:34,554 --> 00:17:35,805
You know, Saeki...

175
00:17:36,722 --> 00:17:38,683
...the real fun is...

176
00:17:40,309 --> 00:17:46,357
...to defeat someone,
who is much stronger than yourself.

177
00:17:53,322 --> 00:17:55,700
Wait! Nagakura, please!

178
00:17:57,660 --> 00:18:00,746
Do you have evidence
that I killed Aijiro?

179
00:18:01,789 --> 00:18:04,917
You don't have one, do you?
I'm not negligent when it comes to things like that.

180
00:18:06,502 --> 00:18:08,129
If you kill me now,

181
00:18:08,254 --> 00:18:11,549
remains the truth,
that I am the murderer, secret.

182
00:18:11,674 --> 00:18:14,594
So, listen up! I cooperate!

183
00:18:14,719 --> 00:18:16,929
I'm going to the magistrate...
Wherever you want to go.

184
00:18:20,891 --> 00:18:24,186
I'll tell you everything I know!

185
00:18:29,066 --> 00:18:33,779
Please! Spare me!

186
00:18:42,455 --> 00:18:43,456
Understand.

187
00:18:45,041 --> 00:18:46,042
Good.

188
00:18:49,629 --> 00:18:50,630
Thanks!

189
00:18:51,631 --> 00:18:54,759
Thank you.

190
00:18:56,260 --> 00:18:59,347
I am forever in your debt.

191
00:19:05,686 --> 00:19:06,687
Oh yes?

192
00:19:11,359 --> 00:19:13,944
You are such a
transparent piece of shit.

193
00:19:53,150 --> 00:19:54,944
Nagakura has made his move.

194
00:19:56,904 --> 00:19:57,905
Yes.

195
00:19:59,490 --> 00:20:00,783
As I predicted.

196
00:20:02,326 --> 00:20:03,494
The winner is...

197
00:20:05,496 --> 00:20:06,789
Nagakura Shinpachi.

198
00:20:08,999 --> 00:20:10,418
Understand.

199
00:20:12,128 --> 00:20:14,130
Saeki was a fool.

200
00:20:14,797 --> 00:20:19,468
Despite his sword talent
His skills went to his head.

201
00:20:25,015 --> 00:20:29,478
And with that, Kondo Isami is finished.

202
00:20:49,081 --> 00:20:50,750
He has no sword wounds.

203
00:20:52,918 --> 00:20:54,503
Incredible.

204
00:20:55,796 --> 00:21:00,259
You have the best double swing
beaten with sheer force.

205
00:21:00,384 --> 00:21:05,514
Hey. Hey, Shinpachi! Hey, why?

206
00:21:06,557 --> 00:21:08,768
Why did you want
shoulder that alone?

207
00:21:08,893 --> 00:21:11,729
Toshi, what's the problem?

208
00:21:12,521 --> 00:21:15,274
Guys, that bastard Saeki
killed Aijiro.

209
00:21:15,399 --> 00:21:17,485
That was righteous revenge! Right?

210
00:21:18,736 --> 00:21:19,779
Answer me!

211
00:21:21,822 --> 00:21:24,200
If only there was proof of that.

212
00:21:40,132 --> 00:21:42,718
Kondo, were you lucky?

213
00:21:43,344 --> 00:21:45,596
I went through Saeki's things,

214
00:21:45,721 --> 00:21:49,433
but found no evidence
that he killed Sasaki Aijiro.

215
00:21:49,558 --> 00:21:51,602
Did you check correctly, boss?

216
00:21:52,812 --> 00:21:53,813
Yes.

217
00:21:55,356 --> 00:21:56,482
Nagakura.

218
00:21:57,983 --> 00:21:59,735
Why did you judge Saeki?

219
00:22:01,904 --> 00:22:03,906
If you due to
judging by a guess,

220
00:22:04,031 --> 00:22:08,619
this is just a private duel
for selfish reasons.

221
00:22:09,370 --> 00:22:13,290
Do you have?
Forgot the Corps Code?

222
00:22:14,542 --> 00:22:15,543
Rule.

223
00:22:16,252 --> 00:22:18,420
No personal feuds.

224
00:22:19,380 --> 00:22:21,715
Anyone who breaks the rules
must commit seppuku.

225
00:22:26,846 --> 00:22:28,097
I'm ready for that.

226
00:22:37,439 --> 00:22:40,401
Wait a moment!
What do you mean by "ready"?

227
00:22:43,153 --> 00:22:44,154
Hey, Shinpachi.

228
00:22:47,116 --> 00:22:48,826
How did you know it was Saeki?

229
00:22:50,619 --> 00:22:51,996
At least answer that.

230
00:22:55,749 --> 00:22:56,750
People...

231
00:22:59,962 --> 00:23:01,380
I'm sorry for all the trouble.

232
00:23:04,633 --> 00:23:05,676
Shinpachi.

233
00:23:07,469 --> 00:23:08,762
But I don't regret anything.

234
00:23:20,065 --> 00:23:21,984
Stop it!

235
00:23:41,420 --> 00:23:42,421
Farewell.

236
00:23:42,546 --> 00:23:43,631
Shinpachi!

237
00:23:49,511 --> 00:23:50,679
Shinpachi.

238
00:23:53,057 --> 00:23:55,809
You shouldn't
fall in such a place.

239
00:24:00,522 --> 00:24:01,523
Boss...

240
00:24:19,625 --> 00:24:20,626
Niimi.

241
00:24:23,170 --> 00:24:27,883
I beg you, Shinpachi's seppuku
to suspend for a short time.

242
00:24:30,219 --> 00:24:31,512
Kondo, please stop!

243
00:24:31,637 --> 00:24:32,721
I'm begging you!

244
00:24:32,846 --> 00:24:34,139
Hey!

245
00:24:35,432 --> 00:24:40,562
Oh yes? The commander himself
would therefore be breaking the corps code.

246
00:24:41,939 --> 00:24:44,149
And that's how you want it
Maintain discipline?

247
00:24:47,152 --> 00:24:50,823
Shinpachi's failure is my own.

248
00:24:55,494 --> 00:24:56,745
In his place

249
00:24:58,747 --> 00:25:00,582
I will
resign as commander.

250
00:25:00,708 --> 00:25:02,292
What are you saying, boss?

251
00:25:03,210 --> 00:25:04,211
Me too.

252
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
I am resigning as deputy commander.

253
00:25:12,678 --> 00:25:14,138
Yamanami.

254
00:25:18,434 --> 00:25:20,477
What is this farce?

255
00:25:21,645 --> 00:25:24,523
As if that was ever a fair exchange
could be against Nagakura's seppuku.

256
00:25:25,524 --> 00:25:29,111
Then Nagakura's life must
be damn cheap.

257
00:25:30,571 --> 00:25:31,572
Then say...

258
00:25:35,200 --> 00:25:36,410
What do we have to do?

259
00:25:38,412 --> 00:25:39,413
Commits seppuku.

260
00:25:40,414 --> 00:25:41,540
You bastard! Stop it!

261
00:25:42,624 --> 00:25:44,168
Who is being ridiculous here?

262
00:25:44,668 --> 00:25:48,505
Anyone who violates the Corps Code,
must commit seppuku!

263
00:25:49,798 --> 00:25:52,259
You made this rule!

264
00:25:58,932 --> 00:26:00,976
They're really a lively bunch.

265
00:26:03,771 --> 00:26:06,148
Niimi, come on,
be lenient with them.

266
00:26:06,940 --> 00:26:08,358
But...

267
00:26:08,859 --> 00:26:12,488
Besides, where would be the fun in that?
to make them commit seppuku?

268
00:26:22,998 --> 00:26:25,084
Kondo. Yamanami.

269
00:26:26,919 --> 00:26:29,004
That's Serizawa's mercy
thanks.

270
00:26:33,300 --> 00:26:36,762
Hey, Niimi. Be careful what you say.

271
00:26:36,887 --> 00:26:39,932
Why should a vice commander
listen to a soldier?

272
00:26:40,808 --> 00:26:42,601
You lousy country samurai!

273
00:26:42,726 --> 00:26:47,147
From this moment on you are
all just ordinary soldiers.

274
00:26:47,272 --> 00:26:50,150
You will all report to Serizawa.

275
00:26:51,318 --> 00:26:54,196
So Nagakura gets a pardon.

276
00:26:55,948 --> 00:26:58,117
Is that acceptable, Serizawa?

277
00:27:00,911 --> 00:27:04,039
I don't care. Do whatever you want.

278
00:27:22,891 --> 00:27:24,059
What are you doing?

279
00:27:30,941 --> 00:27:32,109
Yamanami, you too!

280
00:27:37,781 --> 00:27:39,992
That was a surprise.

281
00:27:40,659 --> 00:27:42,786
Unbelievable,
that you showed mercy.

282
00:27:42,911 --> 00:27:44,454
Mercy, huh?

283
00:27:44,580 --> 00:27:47,207
It was the best way
Turn off Kondo, right?

284
00:27:47,875 --> 00:27:50,878
I don't remember
to have shown mercy.

285
00:27:53,297 --> 00:27:54,298
Niimi...

286
00:27:56,175 --> 00:27:58,844
If you want to kill,
do it with your own hands.

287
00:27:58,969 --> 00:28:01,263
Seppuku is the most boring thing
in the world.

288
00:28:03,974 --> 00:28:04,975
Serizawa!

289
00:28:07,477 --> 00:28:08,604
I've already heard.

290
00:28:09,855 --> 00:28:11,440
You used the Corps Code,

291
00:28:11,565 --> 00:28:13,192
about the Kondo faction
to control.

292
00:28:14,526 --> 00:28:16,320
This was all Niimi's doing.

293
00:28:17,946 --> 00:28:21,450
Take a look.
I'm impressed, Vice Commander.

294
00:28:22,367 --> 00:28:24,036
Be careful what you say!

295
00:28:24,870 --> 00:28:29,666
I am your superior.
What does that look like?

296
00:28:29,791 --> 00:28:32,794
This is ridiculous.
We're on the same page.

297
00:28:35,923 --> 00:28:40,135
We should celebrate that we
took over the Kondo faction.

298
00:28:41,261 --> 00:28:42,262
No.

299
00:28:43,972 --> 00:28:46,099
I think
It's time for our little celebration.

300
00:28:51,063 --> 00:28:58,028
SEPTEMBER 24, 1863

301
00:29:24,012 --> 00:29:25,639
We are the Mibu Roshigumi!

302
00:29:25,764 --> 00:29:27,933
Hey! What's all this about?

303
00:29:31,186 --> 00:29:33,480
This is an official inspection.

304
00:29:34,064 --> 00:29:37,192
You sell raw silk
and keep all winnings!

305
00:29:37,859 --> 00:29:43,824
Now you feel how much suffering you have
inflicts on the people of this city!

306
00:29:45,033 --> 00:29:46,034
Out of the way.

307
00:29:50,038 --> 00:29:52,791
This money is not for you.

308
00:29:53,458 --> 00:29:55,585
It will be for people
used by Kyo.

309
00:29:56,962 --> 00:29:58,088
Understood?

310
00:29:59,715 --> 00:30:00,799
We'll be back.

311
00:30:01,633 --> 00:30:03,427
Okay, let's go.

312
00:30:03,552 --> 00:30:04,636
Sir!

313
00:30:14,104 --> 00:30:16,106
So, let's get started.

314
00:30:26,199 --> 00:30:27,784
What are you doing, Serizawa?

315
00:30:27,909 --> 00:30:29,578
It's clear. It's a celebration!

316
00:30:30,203 --> 00:30:32,789
Come on, light one too.

317
00:30:34,958 --> 00:30:35,959
Go ahead.

318
00:30:36,460 --> 00:30:39,087
Sir! Bring the fire, people!

319
00:30:54,019 --> 00:30:57,564
You need more fire! Go! Further!

320
00:30:59,358 --> 00:31:00,942
Burn everything down!

321
00:31:09,117 --> 00:31:12,079
Serizawa.
We are losing our source of money!

322
00:31:12,204 --> 00:31:13,580
Niimi.

323
00:31:16,458 --> 00:31:20,587
It just burns.
That's the beauty of it.

324
00:31:24,508 --> 00:31:26,134
That everything is burning

325
00:31:28,178 --> 00:31:29,888
and turns to ashes.

326
00:32:04,798 --> 00:32:08,802
Serizawa Kamo.
I have to have this man.

327
00:32:10,679 --> 00:32:13,765
His compass is about good and evil,
beyond profit and loss.

328
00:32:14,474 --> 00:32:17,310
Someone who has no interest
in money or honor,

329
00:32:17,853 --> 00:32:19,938
is indeed
a fascinating man.

330
00:32:21,189 --> 00:32:24,443
Whether Serizawa Kamo
takes our side,

331
00:32:25,152 --> 00:32:27,028
It's all up to you, Niimi.

332
00:32:27,154 --> 00:32:28,738
Don't worry, Kusaka.

333
00:32:29,406 --> 00:32:31,616
He's just a simple-minded ruffian.

334
00:32:32,367 --> 00:32:35,287
He doesn't have an ounce of loyalty
towards the Shogunate.

335
00:32:36,705 --> 00:32:38,165
I'm counting on you.

336
00:32:39,207 --> 00:32:42,419
The preparations have been made.

337
00:32:43,336 --> 00:32:44,337
On this occasion...

338
00:32:44,463 --> 00:32:47,591
The day after your men
who burned down Yamato-ya,

339
00:32:48,925 --> 00:32:53,722
the emperor announced that he
the expulsionist faction

340
00:32:54,389 --> 00:32:56,141
when it came to power.

341
00:32:57,058 --> 00:33:00,312
The signal to overthrow the Shogunate
was finally given.

342
00:33:00,437 --> 00:33:02,063
We have to use this momentum

343
00:33:02,189 --> 00:33:07,903
around Matsudaira Katamori
to eliminate!

344
00:33:09,321 --> 00:33:12,741
I'm counting on you, Niimi.

345
00:33:12,866 --> 00:33:18,079
Like you Kondo Isami in the corner
pushed was brilliant.

346
00:33:18,705 --> 00:33:20,832
I'll take care of Lord Katamori.

347
00:33:21,875 --> 00:33:24,419
150 men from Serizawa
are under my command.

348
00:33:25,795 --> 00:33:27,672
I can mobilize them at any time.

349
00:33:29,216 --> 00:33:31,009
This is very reassuring.

350
00:33:38,475 --> 00:33:40,810
This is for you, Niimi.
Do what you want.

351
00:34:26,565 --> 00:34:30,150
Money. Money. Money! Money!

352
00:34:31,277 --> 00:34:32,946
Do you really love money that much?

353
00:34:33,071 --> 00:34:36,283
Yes. It's one thing,
who will never betray me.

354
00:34:43,998 --> 00:34:45,125
Found it.

355
00:35:04,769 --> 00:35:08,356
Well, everything is falling into place.

356
00:35:10,317 --> 00:35:12,736
Oume, how about a song?

357
00:35:14,029 --> 00:35:15,196
Naturally.

358
00:35:43,099 --> 00:35:44,351
Serizawa.

359
00:35:48,813 --> 00:35:49,898
What is that?

360
00:36:00,408 --> 00:36:03,536
You're so loud. Come on! Come on!

361
00:36:28,186 --> 00:36:29,354
Hey, Shimada!

362
00:36:30,188 --> 00:36:32,357
How many times do I have to tell you?

363
00:36:33,316 --> 00:36:36,319
Don't you have any respect?
in front of your superiors?

364
00:36:37,070 --> 00:36:40,824
Excuse me.
Next time I'll be lenient.

365
00:36:41,491 --> 00:36:42,826
Are you mocking me?

366
00:36:42,951 --> 00:36:45,412
Hey, you're getting too worked up.

367
00:36:46,413 --> 00:36:47,414
I mean...

368
00:36:47,872 --> 00:36:51,751
I understand that you're angry.
You are the only ones training.

369
00:36:54,504 --> 00:36:56,965
Everyone went to the Serizawa faction,

370
00:36:58,842 --> 00:37:01,302
and now it's just us
left in the Kondo faction.

371
00:37:02,053 --> 00:37:04,848
And the boss becomes too
demoted to normal infantry.

372
00:37:06,182 --> 00:37:08,643
This is beyond pathetic!

373
00:37:13,314 --> 00:37:16,359
He's still Kondo,
whether he is the commander or not.

374
00:37:19,320 --> 00:37:20,321
I'm sorry.

375
00:37:22,157 --> 00:37:23,491
Don't get upset, Soji.

376
00:37:24,826 --> 00:37:25,952
You're not like that.

377
00:37:28,705 --> 00:37:32,292
Besides, it's ok
that we are now among ourselves.

378
00:37:33,168 --> 00:37:35,628
It's like being
back in the Shieikan dojo.

379
00:37:44,429 --> 00:37:46,139
One more round, please.

380
00:37:46,264 --> 00:37:48,516
No! I don't want anymore!

381
00:38:03,490 --> 00:38:05,533
You haven't eaten anything again?

382
00:38:32,644 --> 00:38:34,604
Shinpachi doesn't eat?

383
00:38:45,657 --> 00:38:48,785
The boss fell to his knees,
to save his life.

384
00:38:50,662 --> 00:38:52,997
Does he even understand that?

385
00:38:53,790 --> 00:38:55,208
Don't be so hard on him.

386
00:38:56,584 --> 00:38:58,169
If I can save you all,

387
00:38:59,546 --> 00:39:02,549
by bowing my head to the ground,

388
00:39:04,175 --> 00:39:06,135
then I like to hump
all day.

389
00:39:07,595 --> 00:39:09,097
Stop the noble act.

390
00:39:11,558 --> 00:39:13,309
That may be fine with you,

391
00:39:14,602 --> 00:39:16,604
but if our commander
bows,

392
00:39:17,856 --> 00:39:20,650
it's like we would
everyone crawl to the ground.

393
00:39:23,111 --> 00:39:24,529
I'm sorry, Toshi.

394
00:39:25,738 --> 00:39:26,781
But...

395
00:39:28,491 --> 00:39:30,159
I'm sorry for Shinpachi.

396
00:39:33,496 --> 00:39:35,248
He couldn't protect Aijiro.

397
00:39:36,958 --> 00:39:39,961
I believe,
he punishes himself for it.

398
00:39:40,628 --> 00:39:43,339
But things can't go on like this.

399
00:39:48,678 --> 00:39:50,096
Hey, Yamanami.

400
00:39:51,723 --> 00:39:53,349
Can't you do anything?

401
00:39:55,184 --> 00:39:56,811
I can not anymore.

402
00:39:56,936 --> 00:39:57,937
Hijikata.

403
00:40:02,609 --> 00:40:04,152
I feel the same way.

404
00:40:16,581 --> 00:40:17,582
Kanbei.

405
00:40:23,046 --> 00:40:24,631
I have to talk to you.

406
00:40:34,057 --> 00:40:35,934
As excited as ever,
as I see.

407
00:40:37,226 --> 00:40:39,270
Hijikata, haven't you heard?

408
00:40:40,355 --> 00:40:44,275
The emperor personally issues a decree
expel foreigners from the country.

409
00:40:45,652 --> 00:40:46,653
By decree?

410
00:40:48,112 --> 00:40:51,532
That means the Imperial Court
wants to overthrow the shogunate?

411
00:40:53,409 --> 00:40:55,703
That's why you are
everyone so irritable.

412
00:40:56,204 --> 00:40:58,331
That would be Kyo
plunge into chaos again.

413
00:40:59,165 --> 00:41:02,377
Now we need
the Mibu Roshigumi more than ever.

414
00:41:02,502 --> 00:41:06,047
But with something this important...

415
00:41:06,756 --> 00:41:08,633
Serizawa is our commander.

416
00:41:08,758 --> 00:41:10,259
Commander!

417
00:41:11,427 --> 00:41:14,305
This man, Serizawa,
is he up to the task?

418
00:41:16,349 --> 00:41:18,893
He extorts “donations” from everyone.

419
00:41:19,435 --> 00:41:22,647
And recently he burned
a silk wholesaler.

420
00:41:25,900 --> 00:41:30,863
Kondo! Yamanami! Hijikata!
What's wrong with you?

421
00:41:31,906 --> 00:41:34,617
He extorts “donations” from everyone.
Completely pathetic!

422
00:41:34,742 --> 00:41:37,203
-Do you think I don't know that?
-Don't get cheeky!

423
00:41:40,373 --> 00:41:42,417
Where has your samurai spirit gone?

424
00:41:45,753 --> 00:41:50,675
If you let him have his way,
you bring shame on Katamori.

425
00:41:50,800 --> 00:41:53,344
I don't care about my reputation.

426
00:41:53,469 --> 00:41:54,470
My prince!

427
00:42:00,393 --> 00:42:02,186
Don't hold back!

428
00:42:02,311 --> 00:42:03,438
Mister!

429
00:42:03,563 --> 00:42:04,689
Let's train!

430
00:42:06,774 --> 00:42:07,775
Kanbei.

431
00:42:07,900 --> 00:42:08,901
Yes indeed!

432
00:42:09,777 --> 00:42:14,615
The internal bickering
I don't care about the Mibu Roshigumi.

433
00:42:15,533 --> 00:42:19,412
But the decree with which the emperor...
leads the overthrow of the Shogunate...

434
00:42:21,789 --> 00:42:23,416
This is a fake.

435
00:42:24,042 --> 00:42:25,043
A fake?

436
00:42:27,587 --> 00:42:32,133
Choshu wants to go with a fake one
Decree Gain allies

437
00:42:33,259 --> 00:42:35,803
and a fight
messing with the shogunate.

438
00:42:38,389 --> 00:42:41,392
-These bastards play unfairly.
-Unfair? That doesn't exist.

439
00:42:43,811 --> 00:42:45,354
This is war.

440
00:42:57,241 --> 00:42:58,409
Serizawa!

441
00:43:00,870 --> 00:43:02,830
I'm sorry,
that I'm disrupting the party.

442
00:43:03,331 --> 00:43:04,624
The prince is here!

443
00:43:04,749 --> 00:43:05,875
Get away there.

444
00:43:07,919 --> 00:43:10,880
Hey, what the hell is going on here?

445
00:43:12,006 --> 00:43:13,800
I have to tell the boss something.

446
00:43:13,925 --> 00:43:16,469
And you do
that damn noise, right?

447
00:43:16,594 --> 00:43:17,762
What's that supposed to mean?

448
00:43:18,179 --> 00:43:19,347
Kamo!

449
00:43:21,432 --> 00:43:23,017
What did you want to discuss?

450
00:43:25,686 --> 00:43:27,980
Our Niimi is standing
connected with Choshu.

451
00:43:32,193 --> 00:43:33,820
You bastard! What are you saying?

452
00:43:33,945 --> 00:43:36,197
I have that
found in Niimi's mailbox.

453
00:43:44,330 --> 00:43:46,624
By Kusaka Genzui from Choshu
to Niimi.

454
00:43:47,333 --> 00:43:49,252
There it is in black and white.

455
00:43:49,377 --> 00:43:52,922
Saeki was a Choshu murderer,
hired by Niimi.

456
00:43:53,464 --> 00:43:55,883
-Saeki was an assassin?
-Yes.

457
00:43:56,884 --> 00:43:57,885
Then it was...

458
00:44:00,429 --> 00:44:01,597
the one with Aijiro...

459
00:44:01,722 --> 00:44:04,058
Niimi and Choshu
were also behind it.

460
00:44:07,395 --> 00:44:08,688
Actually, Kondo...

461
00:44:08,813 --> 00:44:09,981
KONDO

462
00:44:11,149 --> 00:44:13,526
The plan was probably to get rid of you.

463
00:44:17,196 --> 00:44:19,323
Oh, and by the way

464
00:44:20,116 --> 00:44:24,871
Niimi has it too
Abiru Eisaburo killed.

465
00:44:27,915 --> 00:44:30,042
So this is revenge for Abiru.

466
00:44:35,131 --> 00:44:36,132
And?

467
00:44:39,218 --> 00:44:41,679
What are you going to do about Niimi?

468
00:44:42,180 --> 00:44:45,558
Nothing at all. I knew it
all the time and did nothing.

469
00:44:47,268 --> 00:44:49,645
The man was far too useful for me.

470
00:44:49,770 --> 00:44:52,940
If that's true,
you too will be punished.

471
00:44:53,858 --> 00:44:54,859
I don't care.

472
00:44:54,984 --> 00:44:55,985
My lord...

473
00:44:56,944 --> 00:44:59,697
This isn't just an argument
between the Mibu factions.

474
00:44:59,822 --> 00:45:03,784
I won't let this man
get away with it. Serizawa!

475
00:45:03,910 --> 00:45:05,286
Yes, yes, whatever.

476
00:45:05,411 --> 00:45:07,079
I'll knock you down now.

477
00:45:10,458 --> 00:45:14,545
Yes! He finally took a bite.

478
00:45:15,171 --> 00:45:19,884
Hey, Sagawa,
don't pinch again like last time.

479
00:45:27,558 --> 00:45:31,520
If you want to kill me,
attack me with everything you have.

480
00:45:33,439 --> 00:45:35,816
-Hey, hey.
-What are you doing?

481
00:45:38,986 --> 00:45:41,572
I'm sorry. This is my fight.

482
00:45:42,615 --> 00:45:44,992
Oh yes? You are comfortable
got stronger, huh?

483
00:45:49,747 --> 00:45:51,749
Translation: Lisa Lanzillotta


