1
00:00:11,080 --> 00:00:15,879
♪ Endless Drift ♪

2
00:00:15,880 --> 00:00:20,840
♪ Until the end of the dark forest ♪

3
00:00:20,841 --> 00:00:25,080
♪ The wind is like a hand ♪

4
00:00:25,081 --> 00:00:32,201
♪ Trying to keep time ♪

5
00:00:33,401 --> 00:00:38,480
♪ Who is the armed hunter ♪

6
00:00:38,481 --> 00:00:43,481
♪ Trying to devour the entire universe ♪

7
00:00:43,482 --> 00:00:48,761
♪ Light is like an eye ♪

8
00:00:48,762 --> 00:00:54,802
♪ It penetrates dreams ♪

9
00:00:55,522 --> 00:00:59,281
♪ Don't answer ♪

10
00:00:59,282 --> 00:01:05,002
♪ Who is looking forward to
fill your eyes with the starry sky ♪

11
00:01:05,003 --> 00:01:10,962
♪ The earth is no longer spinning ♪

12
00:01:10,963 --> 00:01:17,163
♪ You gave me a little universe ♪

13
00:01:18,043 --> 00:01:21,882
♪ In the arms of the universe ♪

14
00:01:21,883 --> 00:01:27,163
♪ Calling humbly
across vast space and time ♪

15
00:01:27,164 --> 00:01:32,283
♪ The world hurts a lot ♪

16
00:01:32,284 --> 00:01:38,963
THREE BODIES

17
00:01:38,964 --> 00:01:41,924
EPISODE 25

18
00:01:41,948 --> 00:01:44,948
Translation: Diego Moraes

19
00:01:46,164 --> 00:01:51,565
But the waveform
That night was different.

20
00:01:52,245 --> 00:01:57,764
It was difficult to tell with the naked eye whether a
waveform carried information.

21
00:01:57,765 --> 00:02:01,724
But I was so familiar with
the waveform of the noise of the universe.

22
00:02:01,725 --> 00:02:05,124
I noticed the wave
moving in front of me

23
00:02:05,125 --> 00:02:07,844
was modulated by intelligence.

24
00:02:07,845 --> 00:02:10,445
No radio signal we receive

25
00:02:10,446 --> 00:02:13,805
exceeded level C recognition.

26
00:02:13,806 --> 00:02:15,719
If it were an A, the
probability of the

27
00:02:15,743 --> 00:02:18,205
transmission contain
smart information

28
00:02:18,206 --> 00:02:22,126
would be above 90 percent.

29
00:02:26,886 --> 00:02:31,685
The rating for this one was AAAAA.

30
00:02:31,686 --> 00:02:35,046
This was extremely unusual

31
00:02:35,047 --> 00:02:37,926
which meant that
the received transmission

32
00:02:37,927 --> 00:02:43,327
used the same coding language
of the Red Coast outgoing transmission.

33
00:03:01,652 --> 00:03:03,652
DECIPHRATION IS COMPLETE

34
00:03:34,369 --> 00:03:37,049
DO NOT REPLY

35
00:03:39,290 --> 00:03:41,730
"No

36
00:03:42,250 --> 00:03:45,450
respond."

37
00:03:48,130 --> 00:03:51,530
"Don't answer"!

38
00:03:51,650 --> 00:03:54,570
"Don't answer"!

39
00:04:34,612 --> 00:04:38,652
Don't respond

40
00:05:50,456 --> 00:05:51,936
THIS

41
00:05:57,536 --> 00:05:59,376
WORLD

42
00:06:00,616 --> 00:06:03,016
HAS

43
00:06:03,216 --> 00:06:05,776
RECEIVED

44
00:06:06,136 --> 00:06:09,415
THIS WORLD HAS RECEIVED YOUR MESSAGE.

45
00:06:09,416 --> 00:06:12,496
I am a pacifist in this world.

46
00:06:12,497 --> 00:06:14,376
It's the luck of your civilization

47
00:06:14,377 --> 00:06:16,696
that I am the first to
receive your message.

48
00:06:16,697 --> 00:06:18,656
I'm warning you.

49
00:06:18,657 --> 00:06:24,337
Don't respond.

50
00:06:25,257 --> 00:06:28,936
There are tens of millions
of stars in your direction.

51
00:06:28,937 --> 00:06:30,696
As long as you don't respond

52
00:06:30,697 --> 00:06:34,617
this world will not be able to
determine the source of your transmission.

53
00:06:34,618 --> 00:06:38,777
But if you respond, the source
will be located immediately.

54
00:06:38,778 --> 00:06:42,217
Your planet will be invaded.

55
00:06:42,218 --> 00:06:45,618
Your world will be conquered.

56
00:07:14,019 --> 00:07:18,900
Don't respond.

57
00:07:19,220 --> 00:07:21,700
Don't respond.

58
00:07:38,380 --> 00:07:43,500
When I received the first
message did not pass

59
00:07:43,501 --> 00:07:46,980
more than nine years since
that I sent the message to the sun.

60
00:07:46,981 --> 00:07:52,500
So the source of this transmission must be
about four light years away.

61
00:07:52,501 --> 00:07:57,820
It could only have come from the system
nearest extrasolar star,

62
00:07:57,821 --> 00:08:00,700
Alpha Centauri.

63
00:08:00,701 --> 00:08:04,421
In the next four hours

64
00:08:04,422 --> 00:08:06,941
that day, for the first time,

65
00:08:06,942 --> 00:08:10,222
I learned about
existence of another world,

66
00:08:17,902 --> 00:08:20,782
from Trisolaris.

67
00:08:21,262 --> 00:08:23,902
As you know,

68
00:08:23,903 --> 00:08:30,143
This is the civilization that
reborn again and again.

69
00:08:30,303 --> 00:08:32,782
Of course

70
00:08:32,783 --> 00:08:38,223
I also found out about the plan
them from migrating to the stars.

71
00:08:40,743 --> 00:08:44,183
Nobody noticed this.

72
00:08:44,543 --> 00:08:47,703
In the data analysis section
of the monitoring system,

73
00:08:47,704 --> 00:08:50,783
just the two terminals in front of me

74
00:08:50,784 --> 00:08:53,423
could view the ranking
of recognizability of a signal

75
00:08:53,424 --> 00:08:56,063
and accessed the decryption system.

76
00:08:56,064 --> 00:09:00,383
Moved all received messages
for multiple encryption

77
00:09:00,384 --> 00:09:03,263
invisible subdirectory.

78
00:09:03,264 --> 00:09:07,143
So I copied a segment
of noise received a year ago

79
00:09:07,144 --> 00:09:11,465
replacing the transmission
received in the last five hours.

80
00:09:30,426 --> 00:09:35,266
Later, I went to the room
main transmission control.

81
00:10:19,628 --> 00:10:22,867
All units must complete
work records carefully.

82
00:10:22,868 --> 00:10:24,616
All heads of
unit must participate in the

83
00:10:24,640 --> 00:10:26,387
regular meeting in the room
of meetings. Exchange.

84
00:10:26,388 --> 00:10:28,947
According to the
latest weather forecast,

85
00:10:28,948 --> 00:10:33,987
from 8am today to 8am tomorrow

86
00:10:33,988 --> 00:10:36,268
the highest temperature

87
00:10:36,269 --> 00:10:38,708
in part of the Northeast
it will be nine degrees Celsius.

88
00:10:38,709 --> 00:10:41,268
The lowest temperature will be
of minus three degrees Celsius.

89
00:10:41,269 --> 00:10:42,748
Sunny to cloudy.

90
00:10:42,749 --> 00:10:46,069
Northwest wind at level three.

91
00:10:49,069 --> 00:10:53,149
At 5 o'clock this afternoon, the
transmission unit...

92
00:11:13,110 --> 00:11:15,030
1979

93
00:11:20,551 --> 00:11:21,871
Latitude

94
00:11:24,471 --> 00:11:25,751
Longitude

95
00:13:36,077 --> 00:13:39,077
Come here.

96
00:13:39,997 --> 00:13:44,037
I will help you conquer this world.

97
00:13:44,957 --> 00:13:48,636
Our civilization is no longer capable
to solve their own problems.

98
00:13:48,637 --> 00:13:53,198
We need your strength to intervene.

99
00:15:08,961 --> 00:15:11,721
Why don't you tell me?

100
00:15:26,002 --> 00:15:30,322
Wenjie, don't stay
overwhelmed with thoughts.

101
00:15:31,922 --> 00:15:35,322
You can tell me anything.

102
00:15:35,642 --> 00:15:38,201
We can handle everything together.

103
00:15:38,202 --> 00:15:42,482
Do you know how dangerous it was

104
00:15:43,003 --> 00:15:45,603
for you to be unconscious around?

105
00:15:46,683 --> 00:15:49,483
Did you already know everything?

106
00:16:00,403 --> 00:16:04,322
You are pregnant. It's great news.
Why don't you tell me?

107
00:16:04,323 --> 00:16:06,604
Why?

108
00:16:15,444 --> 00:16:18,164
Tell me.

109
00:16:42,365 --> 00:16:47,965
I became a mother that day.

110
00:16:53,286 --> 00:16:57,125
My daughter is Yang Dong.

111
00:16:57,126 --> 00:16:59,565
It could be a coincidence.

112
00:16:59,566 --> 00:17:01,805
From that day on

113
00:17:01,806 --> 00:17:03,605
onwards, both my life

114
00:17:03,606 --> 00:17:09,246
and the history of civilization
humanity had a new beginning.

115
00:17:34,248 --> 00:17:36,568
Wang,

116
00:17:37,048 --> 00:17:39,247
now,

117
00:17:39,248 --> 00:17:41,887
I will answer your question.

118
00:17:41,888 --> 00:17:46,847
Why does the Lord have to
extinguish the nanomaterial?

119
00:17:46,848 --> 00:17:51,087
Because it can allow
humans escape gravity and

120
00:17:51,088 --> 00:17:54,448
get involved in construction
space on a much larger scale.

121
00:17:54,809 --> 00:17:57,449
The space elevator?

122
00:17:58,209 --> 00:18:01,568
You immediately think of

123
00:18:01,569 --> 00:18:04,808
space elevator
of Flying Blades.

124
00:18:04,809 --> 00:18:08,248
This may just be a small invention.

125
00:18:08,249 --> 00:18:12,368
But for humans on Earth,
its meaning would be significant.

126
00:18:12,369 --> 00:18:16,328
If ultrastrong nanomaterials
could be mass produced,

127
00:18:16,329 --> 00:18:18,569
then this would establish
the technical basis

128
00:18:18,570 --> 00:18:21,609
to build a space elevator

129
00:18:21,610 --> 00:18:23,929
from the ground to a point
geostationary in space.

130
00:18:23,930 --> 00:18:26,649
With this technology,

131
00:18:26,650 --> 00:18:32,089
humans could easily
enter near-Earth space

132
00:18:32,090 --> 00:18:36,409
and build structures
large-scale defenses.

133
00:18:36,410 --> 00:18:41,450
This will affect the advent of the Lord.

134
00:18:41,451 --> 00:18:45,250
Therefore, this technology
must be extinguished.

135
00:18:45,251 --> 00:18:47,890
This is useless.

136
00:18:47,891 --> 00:18:49,810
This is not basic research.

137
00:18:49,811 --> 00:18:52,930
Based on what we have already discovered,
someone else can figure out the rest.

138
00:18:52,931 --> 00:18:56,890
It is much more effective to confuse
the minds of researchers.

139
00:18:56,891 --> 00:18:58,810
It's a countdown like this.

140
00:18:58,811 --> 00:19:03,452
It continues before my eyes,
second by second, without losing rhythm.

141
00:19:04,972 --> 00:19:07,531
What's at the end of the countdown?

142
00:19:07,532 --> 00:19:10,091
What?

143
00:19:10,092 --> 00:19:16,091
As you highlighted,
After all, this is research

144
00:19:16,092 --> 00:19:20,691
applied, not as effective
as for basic research.

145
00:19:20,692 --> 00:19:23,173
Basic research?

146
00:19:23,373 --> 00:19:28,332
All the evidence points
to a single conclusion.

147
00:19:28,333 --> 00:19:31,972
Physics never existed

148
00:19:31,973 --> 00:19:35,412
and will never exist.

149
00:19:35,413 --> 00:19:39,013
I know what I'm
doing is irresponsible.

150
00:19:39,253 --> 00:19:41,052
But I have no choice.

151
00:19:41,053 --> 00:19:44,013
Physics does not exist.

152
00:19:45,574 --> 00:19:47,694
Yang Dong.

153
00:19:48,054 --> 00:19:50,734
How did she die?

154
00:20:20,295 --> 00:20:23,695
Captain, we have arrived at the location
outside as planned.

155
00:20:25,375 --> 00:20:26,335
Let's go.

156
00:20:26,336 --> 00:20:28,976
All units, move!

157
00:23:22,463 --> 00:23:26,983
In fact, compared to
our Lord who has a

158
00:23:26,984 --> 00:23:31,224
incomparable strength, all
What we do is meaningless.

159
00:23:34,504 --> 00:23:37,343
Everything is ready.
Please give instructions.

160
00:23:37,344 --> 00:23:39,183
Move now.

161
00:23:39,184 --> 00:23:41,264
Now.

162
00:23:45,024 --> 00:23:46,104
What happened?

163
00:23:46,105 --> 00:23:48,145
What's wrong?

164
00:24:20,226 --> 00:24:22,505
Everyone, stop! Stay low!

165
00:24:22,506 --> 00:24:24,225
Squad One entered.

166
00:24:24,226 --> 00:24:25,146
Report!

167
00:24:25,147 --> 00:24:27,065
- The east side is under control.
- Report!

168
00:24:27,066 --> 00:24:29,105
The north side is under control.

169
00:24:29,106 --> 00:24:30,546
Squad Two, watch
carefully outside.

170
00:24:30,547 --> 00:24:31,746
Don't let any of them go.

171
00:24:31,747 --> 00:24:32,267
I understood.

172
00:24:32,267 --> 00:24:32,987
Report!

173
00:24:32,988 --> 00:24:34,826
Our observation says that there are five
to six firearm carriers.

174
00:24:34,827 --> 00:24:36,066
We don't know yet

175
00:24:36,067 --> 00:24:38,227
if they have other weapons.

176
00:24:43,187 --> 00:24:44,706
Is Professor Wang safe?

177
00:24:44,707 --> 00:24:46,907
Yes.

178
00:24:48,987 --> 00:24:50,906
Professor Wang.

179
00:24:50,907 --> 00:24:53,748
Professor Wang, follow me.

180
00:25:00,388 --> 00:25:00,988
Report!

181
00:25:00,989 --> 00:25:03,508
They are all under control.

182
00:25:12,588 --> 00:25:13,908
Attention, all units.

183
00:25:13,909 --> 00:25:15,948
Except the five people,
including Ye Wenjie and Chen Xue

184
00:25:15,949 --> 00:25:17,468
other people are all under control.

185
00:25:17,469 --> 00:25:20,228
Chen Xue and the other two are
holding unknown objects.

186
00:25:20,229 --> 00:25:23,028
They can be dangerous.

187
00:25:23,029 --> 00:25:24,748
Don't move!

188
00:25:24,749 --> 00:25:26,308
Stay low!
Stay low!

189
00:25:26,309 --> 00:25:28,628
It won't be fun if
you move again.

190
00:25:28,629 --> 00:25:30,388
Surrender your weapons.

191
00:25:30,389 --> 00:25:34,549
I swear I'll kill the next one
idiot to try anything.

192
00:25:34,989 --> 00:25:40,189
I know none of you are afraid of
die, but we are not afraid either.

193
00:25:40,190 --> 00:25:42,829
I'll say this right off the bat.

194
00:25:42,830 --> 00:25:48,069
Police procedures and laws
Normals do not apply to you.

195
00:25:48,070 --> 00:25:53,669
Even the human laws of
war no longer applies to you.

196
00:25:53,670 --> 00:25:57,309
Since you decided to treat
the entire human race as yours

197
00:25:57,310 --> 00:26:01,351
enemy, there is nothing left
that we wouldn't do to you.

198
00:26:03,751 --> 00:26:06,391
officers,

199
00:26:09,471 --> 00:26:14,470
we have three in hand
nuclear bombs.

200
00:26:14,471 --> 00:26:15,910
Report! There are nuclear weapons.

201
00:26:15,911 --> 00:26:18,910
Repeat! There are nuclear weapons.

202
00:26:18,911 --> 00:26:19,832
Don't move.

203
00:26:19,833 --> 00:26:22,111
Stay low!

204
00:26:22,112 --> 00:26:22,992
Everyone, stay down!

205
00:26:22,993 --> 00:26:25,231
Professor Wang, get out
here as quickly as possible.

206
00:26:25,232 --> 00:26:27,751
Each of them has a yield
of about one point five kilotons.

207
00:26:27,752 --> 00:26:30,871
This is the detonator.

208
00:26:30,872 --> 00:26:34,231
Snipers, look
a favorable shooting position.

209
00:26:34,232 --> 00:26:37,111
Chief Commander, allow me
find another shooting position.

210
00:26:37,112 --> 00:26:39,232
Allowed.

211
00:26:40,832 --> 00:26:43,953
Our demand is simple.

212
00:26:46,513 --> 00:26:48,272
Release the Commander.

213
00:26:48,273 --> 00:26:51,112
Then we can play whatever game you want.

214
00:26:51,113 --> 00:26:54,233
I stay with my comrades.

215
00:26:55,553 --> 00:26:59,073
Snipers, get into position now.

216
00:27:03,633 --> 00:27:07,034
Is it really a nuclear bomb?

217
00:27:10,034 --> 00:27:11,433
I think it's just a ball.

218
00:27:11,434 --> 00:27:15,114
- Do you want to try it?
- No!

219
00:27:20,034 --> 00:27:22,033
The shooters' view is obstructed.

220
00:27:22,034 --> 00:27:24,713
First shoot cannot be guaranteed.

221
00:27:24,714 --> 00:27:25,954
There is another way.

222
00:27:25,955 --> 00:27:28,114
We can shoot the sphere.

223
00:27:28,115 --> 00:27:29,674
Won't that detonate the bomb?

224
00:27:29,675 --> 00:27:32,194
Conventional explosives
outside will explode

225
00:27:32,195 --> 00:27:34,714
but it will not lead to
a nuclear explosion.

226
00:27:34,715 --> 00:27:36,474
Leave her to me.

227
00:27:36,475 --> 00:27:38,474
What tricks are you trying to do?

228
00:27:38,475 --> 00:27:40,314
We need to talk.

229
00:27:40,315 --> 00:27:41,794
Don't move. Don't follow me.

230
00:27:41,795 --> 00:27:42,994
Stop.

231
00:27:42,995 --> 00:27:44,954
Calm down.

232
00:27:44,955 --> 00:27:49,796
I believe I have some information
that you will definitely want to know.

233
00:27:50,476 --> 00:27:53,196
His mother was found.

234
00:27:53,836 --> 00:27:57,516
His mother was found.

235
00:28:04,516 --> 00:28:07,676
Your mother's letter.

236
00:28:12,597 --> 00:28:16,757
Which one of you will come and get it?

237
00:28:45,878 --> 00:28:47,077
Radiation!

238
00:28:47,078 --> 00:28:50,478
Run!

239
00:29:26,880 --> 00:29:28,919
Radiation! Let's go!

240
00:29:28,920 --> 00:29:31,200
Let's go!

241
00:29:32,480 --> 00:29:35,240
Fast!

242
00:30:15,522 --> 00:30:19,482
Put the gun down!

243
00:30:24,163 --> 00:30:25,603
Put the gun down!

244
00:30:40,123 --> 00:30:42,963
Put the gun down.

245
00:31:06,205 --> 00:31:07,684
Secure the location.

246
00:31:07,685 --> 00:31:08,844
Count the victims.

247
00:31:08,845 --> 00:31:10,004
Is the ambulance here?

248
00:31:10,005 --> 00:31:11,684
Take the injured to the hospital now.

249
00:31:11,685 --> 00:31:14,365
Roger.

250
00:31:14,845 --> 00:31:15,924
All units, attention.

251
00:31:15,925 --> 00:31:18,844
Cooperate with the team
doctor and clean the radiation.

252
00:31:18,845 --> 00:31:22,324
All surveyors on site
must wear protective clothing.

253
00:31:22,325 --> 00:31:23,245
Protect yourselves.

254
00:31:23,245 --> 00:31:23,645
Yes.

255
00:31:23,646 --> 00:31:27,886
All members of the brigade, for
Please take personal precautions.

256
00:31:28,046 --> 00:31:30,166
Here here.

257
00:32:07,927 --> 00:32:09,526
How are you doing?

258
00:32:09,527 --> 00:32:10,766
It's nothing.

259
00:32:10,767 --> 00:32:13,207
Just a few injuries
superficial. I am fine.

260
00:32:13,208 --> 00:32:16,488
You call it nothing to use one
pistol against a nuclear bomb?

261
00:32:18,248 --> 00:32:22,567
Do you think it's enough for me
brag about it for ten years?

262
00:32:22,568 --> 00:32:24,847
You just need to
brag about it all your life.

263
00:32:24,848 --> 00:32:27,408
It's worth it then.

264
00:32:32,248 --> 00:32:33,848
OK.

265
00:32:33,849 --> 00:32:35,408
Are you hurt too?

266
00:32:35,409 --> 00:32:37,809
Rest.

267
00:32:38,969 --> 00:32:39,929
Shi Qiang.

268
00:32:39,930 --> 00:32:41,849
Everything is fine.

269
00:32:49,529 --> 00:32:51,569
Roger.

270
00:33:20,491 --> 00:33:22,490
These are not superficial injuries.

271
00:33:22,491 --> 00:33:24,370
You detonated a bomb
nuclear device five meters away.

272
00:33:24,371 --> 00:33:27,771
What will kill you is radiation.

273
00:33:28,491 --> 00:33:30,290
I don't know if it's a
blessing or a curse.

274
00:33:30,291 --> 00:33:36,491
If it's a curse, I believe
that a smile would let her pass.

275
00:34:04,493 --> 00:34:06,332
Are all scientists in position?

276
00:34:06,333 --> 00:34:08,412
They are ready at
adjacent surveillance room

277
00:34:08,413 --> 00:34:11,293
to provide support
technician at any time.

278
00:34:52,495 --> 00:34:55,654
My name is Chang Weisi.

279
00:34:55,655 --> 00:34:57,975
Let's get started.

280
00:34:58,135 --> 00:35:00,335
Name?

281
00:35:02,495 --> 00:35:04,654
Yes, Wenjie.

282
00:35:04,655 --> 00:35:06,734
Date of birth?

283
00:35:06,735 --> 00:35:10,135
June 1947.

284
00:35:10,136 --> 00:35:11,735
Employment?

285
00:35:11,736 --> 00:35:16,895
Astrophysics Teacher
at Tsinghua University.

286
00:35:16,896 --> 00:35:20,175
Retired in 2004.

287
00:35:20,176 --> 00:35:21,935
Teacher Ye,

288
00:35:21,936 --> 00:35:24,495
given your status
health, you can

289
00:35:24,496 --> 00:35:28,535
request a break
at any time.

290
00:35:28,536 --> 00:35:29,377
Thanks.

291
00:35:29,378 --> 00:35:31,497
There's no need.

292
00:35:32,537 --> 00:35:35,376
First, we need to conduct
a regular criminal investigation

293
00:35:35,377 --> 00:35:37,656
and I will not enter
more delicate matters.

294
00:35:37,657 --> 00:35:39,856
That's not the part
main focus of this investigation.

295
00:35:39,857 --> 00:35:41,496
We would like to finish quickly.

296
00:35:41,497 --> 00:35:43,016
We hope you will cooperate.

297
00:35:43,017 --> 00:35:45,936
I know what you are referring to.

298
00:35:45,937 --> 00:35:47,896
Yes, I will cooperate.

299
00:35:47,897 --> 00:35:49,136
Our investigation
revealed that while

300
00:35:49,137 --> 00:35:51,177
you worked at
Red Coast Base

301
00:35:51,178 --> 00:35:54,018
You were suspected of murder.

302
00:35:58,218 --> 00:36:01,938
I killed two people.

303
00:36:12,979 --> 00:36:14,458
When?

304
00:36:14,459 --> 00:36:20,139
Afternoon of October 21, 1979.

305
00:36:21,299 --> 00:36:23,859
Names of victims?

306
00:36:24,979 --> 00:36:28,378
The Commissioner
Politician Lei Zhicheng

307
00:36:28,379 --> 00:36:33,738
and my husband, Chief Engineer

308
00:36:33,739 --> 00:36:35,619
Yang Weining.

309
00:36:35,620 --> 00:36:38,259
Explain the reason for the murder.

310
00:36:38,260 --> 00:36:44,579
I can assume that you

311
00:36:44,580 --> 00:36:47,139
understood the
relevant information?

312
00:36:47,140 --> 00:36:48,859
We know the basics.

313
00:36:48,860 --> 00:36:53,940
If something is not clear,
we will ask you.

314
00:36:54,140 --> 00:36:56,380
Good.

315
00:36:58,981 --> 00:37:01,740
It has been eight years since
that I sent a signal to Earth.

316
00:37:01,741 --> 00:37:05,580
On October 21, 1979,

317
00:37:05,581 --> 00:37:10,581
Don't respond. Received
a message from Trisolaris.

318
00:37:10,861 --> 00:37:13,501
"No

319
00:37:13,781 --> 00:37:16,380
respond."

320
00:37:16,381 --> 00:37:20,781
The day I received
the message and replied

321
00:37:20,782 --> 00:37:24,861
Lei Zhicheng called me into his office.

322
00:37:24,862 --> 00:37:28,501
I learned that back then

323
00:37:28,502 --> 00:37:31,621
I wasn't the only one

324
00:37:31,622 --> 00:37:34,261
to receive the message
of the Trisolaran Civilization.

325
00:37:34,262 --> 00:37:36,461
Law also understood.

326
00:37:36,462 --> 00:37:39,981
Unbeknownst to everyone, he
was running a secret program

327
00:37:39,982 --> 00:37:44,022
on the main computer for a long time.

328
00:37:44,023 --> 00:37:48,342
He had a copy of everything

329
00:37:48,343 --> 00:37:50,582
Costa Vermelha sent and received.

330
00:37:50,583 --> 00:37:55,023
It was from this copy

331
00:37:55,143 --> 00:37:57,382
DON'T ANSWER Wue he found out.

332
00:37:57,383 --> 00:38:01,903
The extraterrestrial message
that Costa Vermelha received.

333
00:38:13,224 --> 00:38:17,343
Ye Wenjie, I really didn't think
that you would do such a thing.

334
00:38:17,344 --> 00:38:20,223
Eight hours have passed since

335
00:38:20,224 --> 00:38:23,543
you received the
first message.

336
00:38:23,544 --> 00:38:25,344
Instead of making a report,
you deleted the message

337
00:38:25,345 --> 00:38:29,825
original and maybe hid
a particular copy.

338
00:38:29,985 --> 00:38:32,585
Isn't it true?

339
00:38:38,425 --> 00:38:41,625
I know what your next step will be.

340
00:38:43,625 --> 00:38:46,986
You plan to respond, right?

341
00:38:47,426 --> 00:38:49,745
If I hadn't
discovered this in time, you

342
00:38:49,746 --> 00:38:54,386
could have ruined
all human civilization!

343
00:38:55,986 --> 00:38:58,105
Of course,

344
00:38:58,106 --> 00:39:01,225
I'm not saying we have
fear of an interstellar invasion.

345
00:39:01,226 --> 00:39:05,866
Even if we assume the
worse and this actually happened,

346
00:39:06,506 --> 00:39:07,665
space invaders
sidereal certainly if

347
00:39:07,666 --> 00:39:10,746
would drown in the ocean
of the just people's war.

348
00:39:10,747 --> 00:39:13,627
This is indisputable.

349
00:39:14,787 --> 00:39:20,867
I then realized that he didn't
I knew I had already answered.

350
00:39:21,947 --> 00:39:25,986
When I posted the answer
in the transmit buffer

351
00:39:25,987 --> 00:39:30,788
I didn't use the interface
normal file.

352
00:39:33,908 --> 00:39:38,107
Fortunately, this bypassed
your monitoring program.

353
00:39:38,108 --> 00:39:42,427
I was thinking about how
let Lei Zhicheng believe in me

354
00:39:42,428 --> 00:39:46,708
and cover it all up.

355
00:39:49,468 --> 00:39:54,748
Ye Wenjie, I knew you
I was capable of doing something like that.

356
00:39:54,749 --> 00:40:00,069
Because you always had a deep hatred
for those who once hurt her.

357
00:40:01,269 --> 00:40:05,509
Would you take advantage of any
opportunity to take revenge.

358
00:40:06,029 --> 00:40:09,549
But have you considered the
consequences of your action?

359
00:40:12,589 --> 00:40:15,630
I was very scared.

360
00:40:16,350 --> 00:40:19,189
That's why I didn't make a report.

361
00:40:19,190 --> 00:40:22,070
Too scared?

362
00:40:23,870 --> 00:40:26,189
Ye Wenjie, to be honest,

363
00:40:26,190 --> 00:40:31,029
I don't feel sorry for you.

364
00:40:31,030 --> 00:40:34,589
But I can't bear to see Yang
Weining ruined along with you and

365
00:40:34,590 --> 00:40:38,591
I certainly can't allow
may your son also be ruined.

366
00:40:41,111 --> 00:40:43,631
You're pregnant, right?

367
00:40:44,111 --> 00:40:47,471
You will soon be a mother.

368
00:40:50,271 --> 00:40:53,510
I'm telling you. Even if
Yang Weining has nothing to do

369
00:40:53,511 --> 00:40:56,750
Therefore, his actions certainly
would imply if they were revealed.

370
00:40:56,751 --> 00:40:59,871
Just like you were implicated
by his father throughout his life.

371
00:40:59,872 --> 00:41:04,432
And the whole life of your fetus
would also be implicated by you.

372
00:41:06,152 --> 00:41:09,592
Have you ever thought about this?

373
00:41:19,792 --> 00:41:21,793
Wenjie,

374
00:41:22,153 --> 00:41:24,633
sit down.

375
00:41:28,793 --> 00:41:32,872
This must be taken care of.

376
00:41:32,873 --> 00:41:36,553
But there is still a silver lining.

377
00:41:42,754 --> 00:41:45,873
Fortunately, just you and me
we know what happened.

378
00:41:45,874 --> 00:41:49,513
What we should do is

379
00:41:49,514 --> 00:41:52,954
minimize the impact
of your actions.

380
00:41:53,194 --> 00:41:56,753
From now on, don't mention

381
00:41:56,754 --> 00:41:59,553
this to no one,
including Yang Weining.

382
00:41:59,554 --> 00:42:05,955
I'll take care of the rest.

383
00:42:10,235 --> 00:42:13,394
Wenjie, you must believe me.

384
00:42:13,395 --> 00:42:15,634
Weining is mine
companion for many years.

385
00:42:15,635 --> 00:42:19,874
We have a deep personal friendship.
I have to help you with this.

386
00:42:19,875 --> 00:42:22,314
As long as you
cooperate, you can

387
00:42:22,315 --> 00:42:25,515
avoid the consequences
disastrous.

388
00:42:27,676 --> 00:42:33,435
At that moment, I knew
what Lei Zhicheng was looking for.

389
00:42:33,436 --> 00:42:35,195
He wanted to become

390
00:42:35,196 --> 00:42:39,196
the first man to discover
extraterrestrial intelligence.

391
00:42:39,396 --> 00:42:44,755
It was really a great opportunity to
put your name in the history books.

392
00:42:44,756 --> 00:42:47,355
As soon as he reported this,

393
00:42:47,356 --> 00:42:52,276
my answer
would soon be discovered.

394
00:42:52,277 --> 00:42:56,676
Humans would exhaust all
technological and military power

395
00:42:56,677 --> 00:43:00,037
to prevent the coming of the Trisolarans.

396
00:43:01,077 --> 00:43:03,636
I agreed.

397
00:43:03,637 --> 00:43:06,037
But at that time,

398
00:43:08,037 --> 00:43:10,878
I had already decided everything.

399
00:43:16,598 --> 00:43:22,838
♪ I saw things that
you won't believe it ♪

400
00:43:24,078 --> 00:43:29,678
♪ Soon our planet will disappear ♪

401
00:43:31,558 --> 00:43:37,399
♪ I know the future in
that you won't think ♪

402
00:43:38,839 --> 00:43:44,559
♪ Soon your planet will be punished ♪

403
00:43:46,159 --> 00:43:52,359
♪ I saw things that
you won't believe it ♪

404
00:43:53,599 --> 00:43:59,000
♪ Soon our planet will disappear ♪

405
00:44:00,960 --> 00:44:06,560
♪ I know the future in
that you won't think ♪

406
00:44:08,360 --> 00:44:13,880
♪ Soon your planet will be punished ♪

407
00:44:15,720 --> 00:44:21,881
♪ I saw things that
you won't believe it ♪

408
00:44:23,121 --> 00:44:28,881
♪ Soon our planet will disappear ♪

409
00:44:30,561 --> 00:44:36,601
♪ I know the future in
that you won't think ♪

410
00:44:37,842 --> 00:44:43,722
♪ Soon your planet will be punished ♪

411
00:44:45,202 --> 00:44:51,602
♪ I saw things that
you won't believe it ♪

412
00:44:52,642 --> 00:44:57,962
♪ Soon our planet will disappear ♪

413
00:44:59,963 --> 00:45:06,043
♪ I know the future in
that you won't think ♪

414
00:45:07,483 --> 00:45:12,803
♪ Soon your planet will be punished ♪

415
00:45:14,803 --> 00:45:20,963
♪ I saw things that
you won't believe it ♪

416
00:45:22,204 --> 00:45:27,884
♪ Soon our planet will disappear ♪

417
00:45:29,564 --> 00:45:36,084
♪ I know the future in
that you won't think ♪

418
00:45:36,924 --> 00:45:40,923
♪ Soon your planet will be punished ♪

419
00:45:40,924 --> 00:45:44,005
THREE BODIES

420
00:45:44,029 --> 00:45:47,029
Translation: Diego Moraes


