1
00:01:54,590 --> 00:01:56,049
- Oh, I'm so
glad you're here.

2
00:01:59,970 --> 00:02:02,555
It seems like it's been
such a long time.

3
00:02:06,852 --> 00:02:09,813
But I wasn't sure if
you'd be coming.

4
00:02:11,023 --> 00:02:12,774
I got here as fast as I could.

5
00:02:16,195 --> 00:02:18,113
- Sometimes I feel sorry
for your wife.

6
00:02:30,292 --> 00:02:32,460
- I better get
back to the hotel.

7
00:02:32,795 --> 00:02:33,921
Oh, no, not yet.

8
00:02:35,047 --> 00:02:36,715
Please stay a little longer.

9
00:02:37,049 --> 00:02:40,010
He's not gonna be back for
another two hours.

10
00:02:40,344 --> 00:02:42,220
- Call a taxi
for me, will you?

11
00:02:42,554 --> 00:02:43,554
Please?

12
00:02:44,181 --> 00:02:45,181
Marie...

13
00:03:11,709 --> 00:03:13,752
It's sure been raining
a lot lately.

14
00:03:17,881 --> 00:03:19,757
Seems like it's been
raining for a week.

15
00:03:22,636 --> 00:03:23,803
I've only been here two days.

16
00:03:32,646 --> 00:03:34,689
Would you mind driving
around a little bit?

17
00:03:44,491 --> 00:03:46,451
Oh, nevermind, just take
me to the hotel.

18
00:03:49,038 --> 00:03:50,414
I have to call my wife.

19
00:04:18,108 --> 00:04:20,360
Hey, this is the wrong street!

20
00:04:23,655 --> 00:04:24,655
Hey!

21
00:04:39,129 --> 00:04:41,965
Excuse me, could you tell me where
the Ambassador Hotel is?

22
00:04:42,299 --> 00:04:45,218
I thought it was on this block,
or a block over.

23
00:04:45,552 --> 00:04:47,845
See, the cab left me off, and
I don't recognize-

24
00:05:11,745 --> 00:05:13,997
Hey, is there anyone in there?

25
00:05:41,733 --> 00:05:42,733
Oh!

26
00:06:02,671 --> 00:06:05,090
- No need to stand out in it,
friend.

27
00:06:06,049 --> 00:06:07,717
Why not warm up a little?

28
00:06:09,219 --> 00:06:10,219
Dry Out?

29
00:06:46,298 --> 00:06:47,298
This way.

30
00:07:38,600 --> 00:07:42,353
- I, uh, I was looking for my
hotel, the Ambassador.

31
00:07:43,689 --> 00:07:46,191
I thought I was in the
right neighborhood.

32
00:07:46,525 --> 00:07:48,318
I asked the cab to let me out.

33
00:07:48,652 --> 00:07:49,652
Yes, I know.

34
00:07:52,447 --> 00:07:53,447
What?

35
00:07:54,366 --> 00:07:56,117
I know what you mean.

36
00:07:57,995 --> 00:07:59,371
The rain is a deceiver.

37
00:08:00,247 --> 00:08:01,831
A veil over reality.

38
00:08:06,211 --> 00:08:08,254
Things don't look the
same in the rain.

39
00:08:09,673 --> 00:08:13,051
In fact, it's quite easy to get
lost in these streets.

40
00:08:13,385 --> 00:08:14,511
I do it all the time.

41
00:08:17,806 --> 00:08:19,974
So you lost your hotel, huh?

42
00:08:21,018 --> 00:08:22,018
Yeah.

43
00:08:25,522 --> 00:08:26,648
Maybe the hotel lost me.

44
00:08:30,152 --> 00:08:31,152
Anyway, I...

45
00:08:32,404 --> 00:08:33,404
I can't find it.

46
00:08:35,490 --> 00:08:38,034
Professional transient, are you?

47
00:08:38,368 --> 00:08:41,412
- I'm, uh, I'm here for the
plumber's convention.

48
00:08:43,290 --> 00:08:46,876
Universal Plumbers, national sales
reps from all over.

49
00:08:48,337 --> 00:08:50,714
I come here several times a year
to catch up, you know?

50
00:08:51,048 --> 00:08:53,550
- You were out seeing the sights,
were you?

51
00:08:53,884 --> 00:08:55,260
I was visiting a friend.

52
00:08:56,511 --> 00:08:57,512
A friend, eh'?

53
00:09:00,349 --> 00:09:02,684
We all need friends now, don't we?

54
00:09:03,769 --> 00:09:04,769
Want some coffee?

55
00:09:05,687 --> 00:09:07,647
Uh, no, no thanks.

56
00:09:13,362 --> 00:09:16,031
Maybe I will have a little,
if you don't mind.

57
00:09:16,365 --> 00:09:17,365
Coffee?

58
00:09:17,491 --> 00:09:18,491
Yeah.

59
00:09:20,952 --> 00:09:22,703
It's kinda cold out
there in the rain.

60
00:09:24,414 --> 00:09:27,125
- Grown men shouldn't be out
walking around in the rain.

61
00:09:31,088 --> 00:09:32,964
Even to see friends.

62
00:09:41,682 --> 00:09:42,682
You live here?

63
00:09:43,517 --> 00:09:46,102
Live, work.

64
00:09:46,436 --> 00:09:47,812
This is where I do my work.

65
00:09:49,398 --> 00:09:50,941
What kind of work?

66
00:09:51,274 --> 00:09:53,317
- I don't think you'd be
interested, really.

67
00:09:54,486 --> 00:09:56,112
Just my work.

68
00:09:56,446 --> 00:09:57,446
Oh.

69
00:09:59,533 --> 00:10:00,742
Embalming, actually.

70
00:10:04,454 --> 00:10:05,496
Embalming and such.

71
00:10:06,665 --> 00:10:07,666
I'm a mortician.

72
00:10:09,459 --> 00:10:11,002
I take care of the deceased.

73
00:10:13,338 --> 00:10:15,089
After they're dead, I get them.

74
00:10:16,383 --> 00:10:17,383
That's my work.

75
00:10:18,385 --> 00:10:21,596
I do get some of the more
interesting cases.

76
00:10:21,930 --> 00:10:24,599
In fact, the most interesting,
unique.

77
00:10:27,728 --> 00:10:28,895
Grotesque, actually.

78
00:10:30,397 --> 00:10:31,439
At least some of them.

79
00:10:37,154 --> 00:10:39,322
Come with me, I'd like to
show you something.

80
00:10:42,409 --> 00:10:43,993
- I think I'd better get
back to the hotel.

81
00:10:44,327 --> 00:10:45,703
Oh yes, the one you lost.

82
00:10:46,872 --> 00:10:48,832
Meeting another friend, perhaps?

83
00:10:49,166 --> 00:10:50,208
No, I just-

84
00:10:50,542 --> 00:10:51,542
- Oh, you must have a
business meeting.

85
00:10:51,626 --> 00:10:53,377
A seminar on pipes and fittings.

86
00:10:53,712 --> 00:10:54,712
No.

87
00:10:54,963 --> 00:10:57,215
1,001 leaks you should know?

88
00:10:59,426 --> 00:11:00,426
I better get back to the hotel.

89
00:11:00,719 --> 00:11:02,011
I have to call my wife.

90
00:11:02,345 --> 00:11:04,013
- Well, I was kind enough to bring
you in out of the rain,

91
00:11:04,347 --> 00:11:05,765
give you a hot cup of coffee.

92
00:11:07,392 --> 00:11:08,559
Why not stay just a
few more minutes

93
00:11:08,894 --> 00:11:10,103
and let me show you around?

94
00:11:11,396 --> 00:11:12,814
I think you'll be interested.

95
00:11:18,028 --> 00:11:19,154
All right.

96
00:11:19,488 --> 00:11:20,488
Good.

97
00:11:52,938 --> 00:11:54,230
My latest clients.

98
00:11:58,985 --> 00:12:01,070
This one, for instance.

99
00:12:01,404 --> 00:12:02,404
It's all very interest-

100
00:12:02,697 --> 00:12:04,573
- Please, let's not be an
ungrateful guest.

101
00:12:04,908 --> 00:12:05,908
I really should be going.

102
00:12:06,201 --> 00:12:08,536
- I've just begun to
show you around.

103
00:12:08,870 --> 00:12:09,871
There's much, much more.

104
00:12:13,291 --> 00:12:14,375
A very interesting...

105
00:12:19,047 --> 00:12:20,298
Very bizarre case.

106
00:12:24,261 --> 00:12:27,389
Her name was Miss Sibiler.

107
00:12:31,309 --> 00:12:32,560
She was a teacher.

108
00:12:45,824 --> 00:12:50,245
Hi, Miss Sibiler.

109
00:12:50,579 --> 00:12:51,579
"Hi, Miss Sibiler.

110
00:12:51,830 --> 00:12:52,956
"Hi, Miss Sibiler.

111
00:12:53,290 --> 00:12:54,457
"Isn't she sweet?"

112
00:12:55,417 --> 00:12:56,417
Little brat.

113
00:12:58,837 --> 00:12:59,837
Stop running!

114
00:13:15,562 --> 00:13:17,105
Get away from my car!

115
00:13:40,795 --> 00:13:44,089
Damn kids, disgusting
little litterbugs!

116
00:16:33,426 --> 00:16:34,426
That's funny.

117
00:16:36,471 --> 00:16:37,471
Somebody...

118
00:16:57,867 --> 00:17:01,036
- That was Morris
Thupe and his orchestra.

119
00:17:01,371 --> 00:17:05,208
And now, Lalo Barranza and
his four strings.

120
00:21:42,735 --> 00:21:43,735
Oh my God!

121
00:21:46,155 --> 00:21:47,155
Children!

122
00:21:48,157 --> 00:21:49,157
Just children!

123
00:21:50,576 --> 00:21:53,996
What kind of a stupid
prank is this?

124
00:21:54,330 --> 00:21:55,330
What is the matter with you?

125
00:21:55,530 --> 00:21:57,040
Don't you know any better?

126
00:21:59,043 --> 00:22:00,043
Stupid prank!

127
00:22:05,007 --> 00:22:06,007
More of you?

128
00:22:10,138 --> 00:22:11,139
What do you want?

129
00:22:14,183 --> 00:22:18,683
What?

130
00:23:40,561 --> 00:23:42,980
- You don't expect me to
believe that story?

131
00:23:43,314 --> 00:23:45,024
It's ridiculous.

132
00:23:45,358 --> 00:23:46,358
Perhaps.

133
00:23:47,443 --> 00:23:48,944
Yet it's all very true.

134
00:23:50,363 --> 00:23:54,863
- But, a woman being bitten to
death by, by children?

135
00:23:56,327 --> 00:23:58,162
I never said children.

136
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
What then?

137
00:24:05,503 --> 00:24:06,837
I have no idea.

138
00:24:07,171 --> 00:24:11,633
I don't think anyone really
knows what, or why.

139
00:24:14,345 --> 00:24:17,973
She was very much a mess.

140
00:24:19,350 --> 00:24:23,771
Quite a challenge to me to make
something acceptable of her.

141
00:24:29,860 --> 00:24:31,444
- This is just too
hard to believe.

142
00:24:34,282 --> 00:24:35,616
Possibly.

143
00:24:35,950 --> 00:24:37,034
As I told you...

144
00:24:38,452 --> 00:24:42,205
I do get the most
interesting cases.

145
00:24:44,083 --> 00:24:46,335
- You sound like you
select these people.

146
00:24:46,669 --> 00:24:48,754
- Everyone should be
selected on what they do.

147
00:24:49,088 --> 00:24:50,088
Don't you agree?

148
00:24:51,215 --> 00:24:53,759
Take Mr. Growski here
for instance.

149
00:24:54,927 --> 00:24:57,554
He was selective for what he did.

150
00:24:57,888 --> 00:25:01,933
Though I must say, he was, uh,
somewhat strange.

151
00:25:03,394 --> 00:25:07,439
He had a rather abnormal
predilection for cameras.

152
00:25:07,773 --> 00:25:09,858
Photography and all that
sort of thing.

153
00:25:11,485 --> 00:25:12,861
Did some very nasty things.

154
00:25:24,040 --> 00:25:25,207
Look at this.

155
00:25:25,541 --> 00:25:26,541
A movie camera. - No!

156
00:25:28,294 --> 00:25:30,087
Looks like Billy's tip paid off.

157
00:25:30,421 --> 00:25:32,965
It's runnin', this
creep's got a camera.

158
00:25:33,299 --> 00:25:34,299
Here he comes!

159
00:25:34,499 --> 00:25:35,133
There he is!

160
00:25:35,468 --> 00:25:37,720
- ls it true you killed
six women, Mr. Growski?

161
00:25:38,054 --> 00:25:39,054
This one is Julie.

162
00:25:39,138 --> 00:25:40,389
I met her at the library.

163
00:25:41,682 --> 00:25:43,016
She's good looking, but you know,

164
00:25:43,351 --> 00:25:44,810
she doesn't have too
much upstairs.

165
00:25:45,936 --> 00:25:47,187
Hello?

166
00:25:47,521 --> 00:25:48,521
Hello.

167
00:25:48,721 --> 00:25:49,440
Oh, hi! - Hi.

168
00:25:49,774 --> 00:25:51,317
Um, I was just about to leave.

169
00:25:51,651 --> 00:25:53,319
I thought maybe there
wasn't anybody home.

170
00:25:53,653 --> 00:25:54,653
No, I'm home.

171
00:25:54,853 --> 00:25:56,196
L- I was just busy.

172
00:25:56,530 --> 00:25:57,530
Come on in. - Good.

173
00:25:57,730 --> 00:25:58,365
Um, thank you.

174
00:26:00,076 --> 00:26:01,285
Oh!

175
00:26:01,619 --> 00:26:03,037
Oh, it's so cute!

176
00:26:03,371 --> 00:26:04,371
What?

177
00:26:04,571 --> 00:26:05,830
Your apartment.

178
00:26:06,165 --> 00:26:09,293
I mean, it's really neat, and uh,
it's so cute.

179
00:26:09,627 --> 00:26:10,669
I try to keep it clean.

180
00:26:11,962 --> 00:26:13,296
Sit down.

181
00:26:13,631 --> 00:26:16,508
No, not there, why not here?

182
00:26:16,842 --> 00:26:17,842
Sit here.

183
00:26:18,761 --> 00:26:22,431
- Okay, um, I brought
you some wine.

184
00:26:22,765 --> 00:26:24,183
I don't drink.

185
00:26:24,517 --> 00:26:25,517
Oh, uh, well see,

186
00:26:25,559 --> 00:26:27,978
I don't really drink too
much anyway either,

187
00:26:28,312 --> 00:26:31,064
but I didn't know if you'd like
any or not, so I...

188
00:26:32,274 --> 00:26:33,274
Doesn't matter.

189
00:26:34,527 --> 00:26:35,778
Um- - Oh.

190
00:26:39,824 --> 00:26:41,158
Thank you.

191
00:26:48,290 --> 00:26:52,210
It was really nice of you to
invite me to dinner.

192
00:26:52,545 --> 00:26:55,714
I mean, I don't usually
accept blind dates.

193
00:26:56,048 --> 00:26:59,092
- How
come you filmed them?

194
00:26:59,427 --> 00:27:01,178
Oh, Well, I'm uh...

195
00:27:05,474 --> 00:27:07,559
What are you interested in?

196
00:27:12,815 --> 00:27:13,815
Photography-

197
00:27:16,527 --> 00:27:17,527
<i>~ Oh!</i>

198
00:27:18,904 --> 00:27:19,904
Wow!

199
00:27:21,532 --> 00:27:23,242
Boy, that's, they're really great.

200
00:27:24,994 --> 00:27:25,994
Yeah.

201
00:27:26,954 --> 00:27:28,622
Um, do you have an
ashtray I could use?

202
00:27:29,707 --> 00:27:31,250
I don't smoke.

203
00:27:31,584 --> 00:27:32,960
Oh, uh...

204
00:27:36,213 --> 00:27:39,049
Uh, photography?

205
00:27:39,383 --> 00:27:41,176
Well, I mean, of course.

206
00:27:41,510 --> 00:27:45,388
There's one of your cameras
right now, just like a,

207
00:27:45,723 --> 00:27:47,266
a model airplane or something,

208
00:27:47,600 --> 00:27:50,102
kind of mounted right on
its own stand.

209
00:27:50,436 --> 00:27:52,187
A model airplane?

210
00:27:52,521 --> 00:27:53,813
It-it...

211
00:27:54,148 --> 00:27:58,648
It's more important and expensive
than any model airplane.

212
00:28:00,196 --> 00:28:03,741
It's, photography is a
serious endeavor.

213
00:28:04,074 --> 00:28:06,701
- Oh hey, I didn't mean
anything bad, really.

214
00:28:07,036 --> 00:28:09,079
See, I like to take snapshots too,
l_

215
00:28:09,413 --> 00:28:11,665
This is a motion picture camera.

216
00:28:11,999 --> 00:28:15,502
You do not take snapshots with it,
or any other camera!

217
00:28:15,836 --> 00:28:18,505
Photography is not just a game!

218
00:28:18,839 --> 00:28:21,174
Um, hey, I'm sorry.

219
00:28:21,509 --> 00:28:23,385
See, I just didn't know that-

220
00:28:23,719 --> 00:28:24,803
Also, it's done magic.

221
00:28:26,222 --> 00:28:27,306
" Magic?

222
00:28:27,640 --> 00:28:29,391
- Mmhmm, would you like to
see a magic trick?

223
00:28:30,684 --> 00:28:31,684
Sure.

224
00:28:32,561 --> 00:28:33,561
You would?

225
00:28:33,646 --> 00:28:34,646
Yes. - Okay.

226
00:28:34,846 --> 00:28:36,356
Uh, yeah. - I need a, uh,

227
00:28:36,690 --> 00:28:38,483
silk, or a nylon,

228
00:28:40,402 --> 00:28:43,029
you wouldn't happen to have a
nylon stocking, would you?

229
00:28:44,365 --> 00:28:45,365
Well, just the ones I'm wearing.

230
00:28:45,658 --> 00:28:47,242
I mean, I don't carry extras.

231
00:28:49,203 --> 00:28:50,204
Darn it.

232
00:28:50,538 --> 00:28:54,291
I mean, I-l really need a silk
stocking to do this trick.

233
00:28:54,625 --> 00:28:57,878
Uh, could I borrow one of yours?

234
00:28:58,212 --> 00:29:00,214
L
- wouldn't ruin it or anything, you know?

235
00:29:00,548 --> 00:29:04,176
I mean, to do this trick, I really
need a silk stocking.

236
00:29:05,553 --> 00:29:08,264
Um, how about another trick?

237
00:29:08,597 --> 00:29:10,432
- No, you would really
like this trick.

238
00:29:13,477 --> 00:29:15,812
- Well, see, um, actually,
they're attached.

239
00:29:16,146 --> 00:29:17,397
You know, they're pantyhose.

240
00:29:17,731 --> 00:29:20,692
So you'd end up having to use
both stockings anyway.

241
00:29:21,026 --> 00:29:22,027
That's all right.

242
00:29:22,361 --> 00:29:24,363
I mean, that'll, that'll work
fine, even better.

243
00:29:26,782 --> 00:29:27,782
Um...

244
00:29:30,244 --> 00:29:31,453
Well, uh...

245
00:29:32,580 --> 00:29:33,580
I feel silly.

246
00:29:34,957 --> 00:29:35,957
No, no, that's all right.

247
00:29:36,208 --> 00:29:37,250
Don't, don't worry about a thing.

248
00:29:37,585 --> 00:29:39,461
I'll turn my back and you
can slip them off.

249
00:29:42,089 --> 00:29:43,381
Okay, uh...

250
00:29:45,968 --> 00:29:48,470
Now, you promise you're not
gonna look or anything?

251
00:29:48,804 --> 00:29:50,972
Nope, I won't look, on my honor.

252
00:29:51,974 --> 00:29:53,392
Um, all right.

253
00:29:53,726 --> 00:29:56,019
Well, you know, I've um,

254
00:29:56,353 --> 00:30:00,065
I've always been fascinated
by-by magic because

255
00:30:00,399 --> 00:30:04,569
I always like to try to-to figure
out how they do the trick.

256
00:30:04,904 --> 00:30:06,864
You know, what the
secret is to it.

257
00:30:07,197 --> 00:30:09,824
And I've been to-to Vegas, you
know, I go there,

258
00:30:10,159 --> 00:30:12,661
and I've seen some of the
magicians there.

259
00:30:12,995 --> 00:30:16,415
And, uh, it's really, it's
really interesting to me.

260
00:30:16,749 --> 00:30:19,960
But uh, you know, I haven't been
there too recently.

261
00:30:21,503 --> 00:30:24,297
Uh, you aren't gonna ruin them?

262
00:30:24,632 --> 00:30:25,632
Oh, I promise.

263
00:30:27,509 --> 00:30:28,509
Okay-

264
00:30:32,348 --> 00:30:33,474
okay-

265
00:30:33,807 --> 00:30:34,807
Now...

266
00:30:36,226 --> 00:30:39,646
This is a disappearing trick.

267
00:30:39,980 --> 00:30:41,856
A marvel of prestidigitation.

268
00:30:44,109 --> 00:30:45,276
I like that kind.

269
00:30:46,278 --> 00:30:47,278
You do?

270
00:30:47,478 --> 00:30:48,197
Yeah. - Okay.

271
00:30:48,530 --> 00:30:49,530
You-you just look straight ahead.

272
00:30:50,658 --> 00:30:52,326
- I'm gonna figure out how
you do it, too.

273
00:30:52,660 --> 00:30:54,745
- Okay, straight ahead,
that's right.

274
00:30:55,871 --> 00:30:57,038
Towards the camera.

275
00:30:58,332 --> 00:30:59,458
All right.

276
00:30:59,792 --> 00:31:03,545
Okay, now this takes
complete concentration

277
00:31:03,879 --> 00:31:06,423
to get the full effect.

278
00:31:06,757 --> 00:31:09,843
Now, you have to close your eyes,
you cannot see this part.

279
00:31:10,803 --> 00:31:12,262
Um, all right.

280
00:31:14,598 --> 00:31:15,724
Abra...

281
00:31:16,058 --> 00:31:17,559
W- wait, okay.

282
00:31:17,893 --> 00:31:21,354
Kadabra.

283
00:31:31,365 --> 00:31:32,365
Voila.

284
00:31:34,660 --> 00:31:37,245
Your life is gone,
it's disappeared.

285
00:31:39,581 --> 00:31:41,040
I waited until now.

286
00:31:41,375 --> 00:31:43,585
I decided to skip all the
boring formalities.

287
00:31:45,295 --> 00:31:47,547
Her name is Carol and she's

288
00:31:47,881 --> 00:31:50,383
some sort of a secretary or
something, you know?

289
00:31:59,351 --> 00:32:00,935
I buy all the photography
books for myself.

290
00:32:02,730 --> 00:32:03,856
And...

291
00:32:04,189 --> 00:32:05,940
Oh, look at that camera.

292
00:32:07,234 --> 00:32:08,652
Boy, does that look complicated.

293
00:32:10,738 --> 00:32:13,699
Look at all those switches and
gadgets and buttons.

294
00:32:18,454 --> 00:32:19,454
Hey, that's funny.

295
00:32:21,331 --> 00:32:22,457
What?

296
00:32:22,791 --> 00:32:23,791
- It sounds like it's
buzzing or something,

297
00:32:23,959 --> 00:32:24,959
kind of whirring.

298
00:32:25,127 --> 00:32:26,586
Do you hear it?

299
00:32:26,920 --> 00:32:28,254
No, that's your imagination.

300
00:32:29,423 --> 00:32:30,423
No, listen.

301
00:32:30,623 --> 00:32:31,340
It's running, isn't it?

302
00:32:31,540 --> 00:32:32,175
No.

303
00:32:32,843 --> 00:32:33,843
It's not.

304
00:32:38,599 --> 00:32:39,599
- Yes it is, it's running,
isn't it?

305
00:32:39,892 --> 00:32:40,892
No.

306
00:32:40,934 --> 00:32:42,393
Come on, what are you doing?

307
00:32:42,728 --> 00:32:44,104
Are you filming us? - No.

308
00:32:44,438 --> 00:32:45,564
What kind of thing is that?

309
00:32:45,898 --> 00:32:46,898
Now wait a minute, it's not-

310
00:32:46,940 --> 00:32:47,940
No, you wait a minute!

311
00:32:48,140 --> 00:32:49,276
I don't go for that kind of thing!

312
00:32:49,610 --> 00:32:51,612
Now what did you think, you're
gonna get me drunk,

313
00:32:51,945 --> 00:32:53,237
we're gonna get on that couch?

314
00:32:55,657 --> 00:32:56,908
No way.

315
00:32:57,242 --> 00:32:58,785
I've known creeps like you,
you are nuts!

316
00:32:59,119 --> 00:33:03,619
Now wait a minute-

317
00:33:16,011 --> 00:33:19,764
It's been three days, but I
finally found another one.

318
00:33:20,933 --> 00:33:22,601
She's a real dandy.

319
00:33:22,935 --> 00:33:25,771
You know, society type,
upper crust.

320
00:33:27,189 --> 00:33:29,065
Very rich and snooty.

321
00:33:31,193 --> 00:33:34,779
Kind of got acquainted at
the Audubon Society.

322
00:33:37,116 --> 00:33:39,284
She's got the hots for me.

323
00:33:39,618 --> 00:33:40,618
I can tell.

324
00:33:41,870 --> 00:33:46,249
Probably because I, I bowled her
over with my clever wits

325
00:33:46,583 --> 00:33:49,210
and, uh, subtle sexuality.

326
00:33:51,171 --> 00:33:53,506
Anyway, she's, she's coming
to see me soon,

327
00:33:53,841 --> 00:33:55,425
and I-l have to prepare,

328
00:33:55,759 --> 00:33:57,635
and there's only about...

329
00:33:59,304 --> 00:34:00,638
There's only about 100
feet of film left,

330
00:34:00,973 --> 00:34:03,183
so I'm going to have to work
fast on this one.

331
00:34:05,477 --> 00:34:06,561
Mr. Growski!

332
00:34:08,939 --> 00:34:11,149
I am afraid that I'm going
to have ask you

333
00:34:11,483 --> 00:34:14,152
if I may borrow your
telephone to call a taxi.

334
00:34:14,486 --> 00:34:15,486
No!

335
00:34:16,655 --> 00:34:20,367
L- I mean that won't be necessary,
Mrs. Lumquist.

336
00:34:23,912 --> 00:34:25,413
Oh, that's rubbish.

337
00:34:25,747 --> 00:34:26,747
Don't call.

338
00:34:27,541 --> 00:34:29,042
You shouldn't call.

339
00:34:29,376 --> 00:34:31,669
Please don't call!

340
00:34:34,006 --> 00:34:35,465
Mr. Growski, you have no reason

341
00:34:35,799 --> 00:34:38,218
to speak to me in that
manner whatsoever!

342
00:34:38,552 --> 00:34:40,971
Mrs. Lumquist...

343
00:34:41,305 --> 00:34:42,305
Please, don't.

344
00:34:50,898 --> 00:34:51,898
No!

345
00:35:03,827 --> 00:35:06,913
A year later, he was executed.

346
00:35:07,247 --> 00:35:09,499
The state didn't allow any
pictures to be taken.

347
00:35:10,542 --> 00:35:12,669
Oh, he begged them.

348
00:35:13,003 --> 00:35:14,003
How do you know all about 'em?

349
00:35:14,087 --> 00:35:15,087
I mean, how did you find
out the details

350
00:35:15,380 --> 00:35:17,131
of what he did and how?

351
00:35:17,466 --> 00:35:20,135
- I have, uh, respect
towards doctor's files

352
00:35:20,469 --> 00:35:23,430
and that sort of thing
at my disposal.

353
00:35:25,849 --> 00:35:27,058
I'm a professional.

354
00:35:27,392 --> 00:35:31,187
These are my customers,
my clients.

355
00:35:31,521 --> 00:35:34,232
I have to know all about them to
take care of them properly.

356
00:35:35,609 --> 00:35:36,693
Like this one.

357
00:35:38,862 --> 00:35:40,321
One of my favorites.

358
00:35:41,615 --> 00:35:43,700
Very intriguing situation.

359
00:37:25,844 --> 00:37:26,844
Oh, Lord.

360
00:37:45,155 --> 00:37:46,155
Yes.

361
00:37:49,284 --> 00:37:50,284
Well, uh...

362
00:37:52,037 --> 00:37:53,037
From the top.

363
00:37:55,874 --> 00:37:58,960
First of all, Mr. Castalucci
did not hang himself.

364
00:37:59,294 --> 00:38:00,294
He was murdered.

365
00:38:01,797 --> 00:38:05,634
I found a few small clipped
hairs on his collar,

366
00:38:05,967 --> 00:38:09,303
and the fresh scent of a tonic
on his face and neck.

367
00:38:09,638 --> 00:38:14,138
A tonic which Mr. Castalucci
doesn't happen to possess

368
00:38:16,103 --> 00:38:18,772
in his vast assortment of
aftershaves and colognes.

369
00:38:19,106 --> 00:38:21,233
Now this would, uh,
lead me to believe

370
00:38:21,566 --> 00:38:26,066
that Mr. Castalucci had recently
obtained a haircut,

371
00:38:26,446 --> 00:38:29,532
and in my experience,
it is very rare

372
00:38:29,866 --> 00:38:31,951
for a man to get a trim
immediately prior

373
00:38:32,285 --> 00:38:33,577
to doing away with himself.

374
00:38:36,248 --> 00:38:39,876
I also found some vaguely
distinguishable rope burns

375
00:38:40,210 --> 00:38:44,710
on his wrists, and a few
strands on that very rope

376
00:38:46,425 --> 00:38:50,137
on his coat sleeves, strongly
suggesting that Mr. Castalucci

377
00:38:50,470 --> 00:38:53,014
had no control over the
method of scheduling

378
00:38:53,348 --> 00:38:55,475
of his premature demise.

379
00:38:57,060 --> 00:39:00,855
Also found this airline
ticket dated today

380
00:39:01,189 --> 00:39:04,317
in his coat pocket scheduled to
leave for Rome, Italy,

381
00:39:04,651 --> 00:39:08,821
by way of New York, departing, uh,

382
00:39:09,156 --> 00:39:13,118
well, a little less than
seven minutes ago.

383
00:39:16,163 --> 00:39:19,958
I, uh, strongly believe that
the deceased really

384
00:39:20,292 --> 00:39:23,044
wouldn't have passed up the
opportunity of a trip like that.

385
00:39:25,172 --> 00:39:26,590
Now...

386
00:39:26,923 --> 00:39:28,424
For the killer.

387
00:39:28,758 --> 00:39:31,051
His name is Savio Galinski.

388
00:39:31,386 --> 00:39:34,722
A rather well-know, well-liked
type of character.

389
00:39:35,056 --> 00:39:38,142
And the only man in this town
vaguely degenerate enough

390
00:39:38,477 --> 00:39:42,939
to smoke a revolting brand of
cigar known as El Amigo,

391
00:39:43,273 --> 00:39:47,485
the ashes of which may be found
in that dresser top,

392
00:39:47,819 --> 00:39:49,987
or this table over here.

393
00:39:51,573 --> 00:39:53,366
He could usually be found at
this time of day

394
00:39:53,700 --> 00:39:58,200
at a filthy little dive known as
Frenchie's Pool Parlor

395
00:39:59,247 --> 00:40:00,331
at 6th and Franklin.

396
00:40:06,213 --> 00:40:08,757
Well, pick him up and book him.

397
00:40:09,090 --> 00:40:10,090
First degree murder.

398
00:40:18,016 --> 00:40:19,934
You can take him down now.

399
00:40:21,353 --> 00:40:23,980
He's had his hour in
the public eye.

400
00:40:33,323 --> 00:40:34,907
- Congratulations, an
excellent piece of work.

401
00:40:35,242 --> 00:40:37,452
Ah, ah, thank you, thank you.

402
00:40:37,786 --> 00:40:39,954
I rather I'd have
thought so myself.

403
00:40:40,288 --> 00:40:43,249
Uh, it is not too
difficult really,

404
00:40:43,583 --> 00:40:46,961
a rather routine case,
obvious clues,

405
00:40:47,295 --> 00:40:49,547
but it does keep the senses keen
and the mind alert.

406
00:40:49,881 --> 00:40:51,090
It's something like a
baseball player

407
00:40:51,424 --> 00:40:53,300
taking batting practice.

408
00:40:53,635 --> 00:40:56,137
- Or a champion oarsman chopping
about in a rowboat

409
00:40:56,471 --> 00:40:58,055
on a Sunday afternoon in the park.

410
00:40:58,390 --> 00:40:59,724
- I don't believe I've
had the pleasure.

411
00:41:00,058 --> 00:41:01,058
I don't believe you have.

412
00:41:01,268 --> 00:41:03,228
Inspector Wendell McDowal,
Scotland Yard.

413
00:41:03,562 --> 00:41:05,105
Ah, England, correct?

414
00:41:05,438 --> 00:41:06,981
Last time I checked, yes.

415
00:41:07,315 --> 00:41:11,815
- Well then you must be the
famous Inspector McDowal,

416
00:41:13,280 --> 00:41:14,280
Britain's number one sleuth.

417
00:41:14,406 --> 00:41:15,406
Isn't that what you're called?

418
00:41:15,606 --> 00:41:16,991
Uh, there have been people

419
00:41:17,325 --> 00:41:19,368
that have phrased it that way,
yes.

420
00:41:19,703 --> 00:41:22,706
- Ah, in that case, you
probably know that I am-

421
00:41:23,039 --> 00:41:24,623
Chief Detective Malcolm Toliver,

422
00:41:24,958 --> 00:41:26,668
America's greatest detective

423
00:41:27,002 --> 00:41:29,254
and master of criminal
investigation.

424
00:41:29,588 --> 00:41:30,755
You honor me, sir.

425
00:41:31,881 --> 00:41:32,881
I respect you.

426
00:41:33,091 --> 00:41:34,342
I don't think I could
everhonoryou.

427
00:41:34,676 --> 00:41:35,968
All right.

428
00:41:36,303 --> 00:41:37,512
We're supposed to be rivals,
aren't we?

429
00:41:37,846 --> 00:41:39,973
Oh incorrigibly so.

430
00:41:40,307 --> 00:41:43,184
- Well, how in the world
did you ever, uh,

431
00:41:44,561 --> 00:41:47,689
find me in this squalid setting?

432
00:41:48,023 --> 00:41:49,607
- I just asked at the
station house,

433
00:41:49,941 --> 00:41:52,485
and your dispatcher, a nice chap,
um, Bounty?

434
00:41:53,528 --> 00:41:54,528
Bernie.

435
00:41:54,728 --> 00:41:55,447
Bernie, that's right.

436
00:41:55,780 --> 00:41:56,822
Uh, he told me where I
could find you.

437
00:41:57,157 --> 00:41:59,200
- You mean, you didn't
deduce my whereabouts

438
00:41:59,534 --> 00:42:02,328
through calculated assemblage
of relevant clues?

439
00:42:02,662 --> 00:42:03,663
No, this time, I just stooped to

440
00:42:03,997 --> 00:42:05,331
plain old common sense and asked.

441
00:42:05,665 --> 00:42:07,124
I do that, uh, quite often,
actually.

442
00:42:07,459 --> 00:42:10,336
It's less dramatic I suppose,
but much more direct.

443
00:42:10,670 --> 00:42:12,129
Oh.

444
00:42:12,464 --> 00:42:14,674
Well are you, uh, visiting
here in America?

445
00:42:15,008 --> 00:42:17,468
Or are you on the track of

446
00:42:17,802 --> 00:42:20,179
some ruthless
international lawbreaker?

447
00:42:20,513 --> 00:42:22,515
- Oh, bit of both as a
matter of fact,

448
00:42:22,849 --> 00:42:24,976
so I thought I may as well
drop off and observe

449
00:42:25,310 --> 00:42:27,186
the master of detection at work,

450
00:42:27,520 --> 00:42:29,522
sort of, um, absorb a few tricks.

451
00:42:29,856 --> 00:42:33,985
- Inspector, you are
stretching your efforts

452
00:42:34,319 --> 00:42:35,319
in the art of flattery.

453
00:42:35,570 --> 00:42:37,196
Oh, hardly, hardly.

454
00:42:37,530 --> 00:42:38,572
I honestly believe it
couldn't hurt me

455
00:42:38,907 --> 00:42:40,074
to pick up a few pointers.

456
00:42:40,408 --> 00:42:43,119
After all, we are competing
for the title of

457
00:42:43,453 --> 00:42:45,121
world's leading criminologist.

458
00:42:45,455 --> 00:42:48,166
- Yes, I believe someone did
phrase it that way,

459
00:42:48,500 --> 00:42:50,210
didn't they? - Uh, Ajournalist.

460
00:42:50,543 --> 00:42:51,919
- Yes, I think it was
Time Magazine.

461
00:42:52,253 --> 00:42:53,253
Rolling Stone.

462
00:42:53,453 --> 00:42:55,006
Oh, I'm certain it was Time.

463
00:42:55,340 --> 00:42:58,301
- Rolling Stone, it was January
7th, page three, column two,

464
00:42:58,635 --> 00:43:00,511
and the headline was in
full capitals.

465
00:43:01,846 --> 00:43:02,846
Yes, yes.

466
00:43:04,265 --> 00:43:08,519
Well, uh, Mr. McDowal, shall we
adjourn these premises

467
00:43:08,853 --> 00:43:10,437
to a more pleasant environment?

468
00:43:10,772 --> 00:43:12,815
- Yeah, you have to dash off to an
appointment right now,

469
00:43:13,149 --> 00:43:14,149
but perhaps later?

470
00:43:14,349 --> 00:43:15,067
We could have dinner together?

471
00:43:15,151 --> 00:43:16,152
You're two steps ahead of me.

472
00:43:16,486 --> 00:43:17,987
- Brilliant deduction. -
After you.

473
00:43:18,321 --> 00:43:19,321
No, after you. - Oh, I insist.

474
00:43:19,614 --> 00:43:22,617
Well, okay.

475
00:43:40,009 --> 00:43:41,009
Ah.

476
00:43:41,720 --> 00:43:43,096
Mmm.

477
00:43:43,430 --> 00:43:44,430
Do that.

478
00:43:58,820 --> 00:44:00,238
Ah.

479
00:44:00,572 --> 00:44:03,575
- That's a really excellent
vintage, don't you agree?

480
00:44:03,908 --> 00:44:04,908
Most assuredly.

481
00:44:05,702 --> 00:44:06,786
Fragrant.

482
00:44:08,246 --> 00:44:10,498
Softly smooth, yet, uh,

483
00:44:10,832 --> 00:44:14,544
distinctly, uh, melodious.

484
00:44:14,878 --> 00:44:17,672
A very refreshing analysis.

485
00:44:18,006 --> 00:44:19,006
Beaujolais.

486
00:44:19,632 --> 00:44:21,300
Le Bienvenue.

487
00:44:21,634 --> 00:44:26,134
Um 1968 or '69.

488
00:44:31,060 --> 00:44:32,227
No, definitely '69.

489
00:44:35,148 --> 00:44:36,148
Correct.

490
00:44:36,649 --> 00:44:37,900
You're very good at that.

491
00:44:38,234 --> 00:44:40,194
- That's my job, being
good at what I do.

492
00:44:40,528 --> 00:44:42,238
Being the best.

493
00:44:42,572 --> 00:44:46,993
- Well, we all try to be the best,
Inspector.

494
00:44:47,327 --> 00:44:49,245
Uh, the spirit of competition

495
00:44:49,579 --> 00:44:51,706
is what keeps us going, I suppose.

496
00:44:52,040 --> 00:44:55,460
- Absolutely, sort of a if at
first you don't succeed well-

497
00:44:59,047 --> 00:45:01,299
Uh, speaking of, uh, success,

498
00:45:01,633 --> 00:45:03,509
or the lack of it

499
00:45:03,843 --> 00:45:06,595
I've-I've always wanted
to ask you, uh,

500
00:45:06,930 --> 00:45:10,433
about that infamous mail
train robbery.

501
00:45:12,393 --> 00:45:16,893
How in the world did you ever
crack that miserable fiasco

502
00:45:18,441 --> 00:45:20,401
after letting it drag on
for all those weeks

503
00:45:20,735 --> 00:45:21,735
with no results?

504
00:45:21,986 --> 00:45:23,320
Yes, actually you see, I, uh,

505
00:45:23,655 --> 00:45:26,032
had it cracked, as you say,
months before.

506
00:45:26,366 --> 00:45:30,244
I was simply waiting for my
pigeons to move into position

507
00:45:30,578 --> 00:45:33,289
and implicate themselves with
irrefutable evidence.

508
00:45:33,623 --> 00:45:34,623
You don't say?

509
00:45:34,874 --> 00:45:37,209
- Well, I couldn't trot
around naming names

510
00:45:37,544 --> 00:45:39,337
and allow them to, uh, dig in

511
00:45:39,671 --> 00:45:44,171
with clever attorneys and neatly
constructed alibis.

512
00:45:44,509 --> 00:45:47,428
Uh, something like that
appalling situation

513
00:45:47,762 --> 00:45:50,556
you yourself experienced on
that unfortunate

514
00:45:50,890 --> 00:45:53,809
jewel robbery
investigation last year.

515
00:45:54,143 --> 00:45:55,477
Oh, hey wait!

516
00:45:57,063 --> 00:45:59,440
Now that's not exactly right,
Inspector.

517
00:45:59,774 --> 00:46:02,359
I had good reason to
handle that case

518
00:46:02,694 --> 00:46:04,278
in an unorthodox manner.

519
00:46:04,612 --> 00:46:05,613
Really?

520
00:46:05,947 --> 00:46:09,283
And is this unorthodox manner
an American trait?

521
00:46:09,617 --> 00:46:11,243
Mmm, I suppose so.

522
00:46:11,578 --> 00:46:16,078
The Americans are unorthodox,
Japanese, inscrutable,

523
00:46:17,625 --> 00:46:19,668
Italians, lusty, French,
passionate,

524
00:46:20,003 --> 00:46:21,254
the British, stuffy.

525
00:46:24,716 --> 00:46:26,092
Stuff, but precise.

526
00:46:26,426 --> 00:46:27,844
A message for you, sir.

527
00:46:28,177 --> 00:46:29,553
Oh thanks, Leon.

528
00:46:50,575 --> 00:46:51,575
Leon?

529
00:46:52,493 --> 00:46:53,827
Yes, Mr. Toliver?

530
00:46:57,332 --> 00:46:58,332
Who gave this to you?

531
00:46:58,541 --> 00:46:59,541
Why, no one, sir.

532
00:46:59,792 --> 00:47:01,210
I found it next to the
reservation book.

533
00:47:01,544 --> 00:47:03,629
Your name was on it, so I
assumed that uh-

534
00:47:03,963 --> 00:47:05,172
Oh, I was gonna say,

535
00:47:05,506 --> 00:47:09,259
you didn't happen to see someone
placing it there, did you?

536
00:47:09,594 --> 00:47:11,262
- No, sir, I left to
check the kitchen,

537
00:47:11,596 --> 00:47:13,431
and when I came back, I
found it there.

538
00:47:13,765 --> 00:47:14,765
Oh, very good now.

539
00:47:14,965 --> 00:47:15,641
Thank you.

540
00:47:15,683 --> 00:47:16,683
My pleasure, sir.

541
00:47:17,602 --> 00:47:19,061
Uh, something mysterious?

542
00:47:19,395 --> 00:47:20,521
Yeah.

543
00:47:20,855 --> 00:47:21,855
It's a note.

544
00:47:23,107 --> 00:47:24,149
Unsigned.

545
00:47:25,693 --> 00:47:26,693
A cryptic note.

546
00:47:26,861 --> 00:47:28,279
Ah, they're the best kind.

547
00:47:28,613 --> 00:47:30,489
"Mr. Toliver, in three days,

548
00:47:30,823 --> 00:47:35,323
"someone you know will die
a horrible death.

549
00:47:36,537 --> 00:47:37,788
"You are the only one

550
00:47:38,122 --> 00:47:40,916
"who can prevent this
tragic occurrence.

551
00:47:42,251 --> 00:47:43,377
"Don't you think you should?"

552
00:47:43,711 --> 00:47:47,506
Now, it's written by pasting up,
uh,

553
00:47:47,840 --> 00:47:49,967
letters from newspaper headlines.

554
00:47:51,260 --> 00:47:52,427
That's a very amateurish trick.

555
00:47:52,762 --> 00:47:56,182
- Hmm, it does, uh, simply get the
message across, however.

556
00:47:59,644 --> 00:48:02,647
Elmer's glue, very middle class.

557
00:48:05,900 --> 00:48:08,694
Bremerton Paper Mills, New York.

558
00:48:09,779 --> 00:48:12,406
Eh, 20 pound flat bond.

559
00:48:12,740 --> 00:48:14,533
Uh, 80% straight pulp.

560
00:48:14,867 --> 00:48:18,036
15% dye, 5% nylon fiber.

561
00:48:19,664 --> 00:48:20,664
Common.

562
00:48:22,792 --> 00:48:24,585
A little too common, really.

563
00:48:26,254 --> 00:48:30,754
No, this is going to take a
bit of looking into.

564
00:48:32,760 --> 00:48:35,137
- I um, I do have to return to
London in a few days.

565
00:48:35,471 --> 00:48:38,056
But I'd like to, uh, tag
along on this case,

566
00:48:38,391 --> 00:48:39,391
sort of observe your methods.

567
00:48:39,684 --> 00:48:42,228
Would you, uh, would you
mind terribly?

568
00:48:42,562 --> 00:48:44,564
- Still attempting flattery,
Inspector?

569
00:48:46,274 --> 00:48:48,484
- Not at all, I'm just, uh,
immensely interested.

570
00:48:48,818 --> 00:48:52,404
Uh, you wouldn't feel threatened
by my presence, would you?

571
00:48:54,323 --> 00:48:56,241
- Now you flatter yourself,
Inspector.

572
00:48:58,870 --> 00:49:00,496
You know, maybe there is only room

573
00:49:00,830 --> 00:49:04,458
for one foremost
criminologist in the world,

574
00:49:04,792 --> 00:49:09,046
but being that one is not just a
matter of methods.

575
00:49:09,380 --> 00:49:10,380
It's the man.

576
00:49:10,965 --> 00:49:14,426
The man and his methods.

577
00:49:14,761 --> 00:49:17,138
No, certainly, I wouldn't
feel threatened.

578
00:49:17,472 --> 00:49:18,723
Tag along if you'd like.

579
00:49:19,057 --> 00:49:20,600
I'd love to have you.

580
00:49:20,933 --> 00:49:22,351
Maybe you will learn something.

581
00:49:23,519 --> 00:49:24,519
Perhaps I will.

582
00:49:56,803 --> 00:49:58,638
All right, uh, Inspector?

583
00:50:01,933 --> 00:50:04,602
Apparently, the letters were cut

584
00:50:04,936 --> 00:50:07,521
from the following four newspaper;

585
00:50:07,855 --> 00:50:10,148
The San Francisco Chronicle,
the London Times,

586
00:50:10,483 --> 00:50:12,359
the St. Louis Post Dispatch,

587
00:50:12,693 --> 00:50:16,113
and strangely enough,
strangely enough,

588
00:50:16,447 --> 00:50:19,575
just these two letters, N, T,

589
00:50:20,910 --> 00:50:22,328
were cut from the New York Times.

590
00:50:29,752 --> 00:50:32,796
- That's rather a slap in the face
for the Times, isn't it?

591
00:50:40,513 --> 00:50:42,681
- Would you like to take a look
at this, Inspector?

592
00:50:43,015 --> 00:50:45,559
- Electrolysis test for hair
construction identification?

593
00:50:45,893 --> 00:50:46,893
Not really.

594
00:50:46,894 --> 00:50:48,562
I prefer the magnetic
analysis myself.

595
00:50:48,896 --> 00:50:50,564
It's considerably more accurate.

596
00:51:11,169 --> 00:51:12,169
Find anything?

597
00:51:13,337 --> 00:51:15,047
Nothing significant.

598
00:51:15,381 --> 00:51:17,925
- No fingerprints on the
envelope or the letter?

599
00:51:18,259 --> 00:51:19,260
No prints.

600
00:51:20,553 --> 00:51:22,596
Just mine and Leon's.

601
00:51:22,930 --> 00:51:26,350
Obviously we are dealing
with a professional.

602
00:51:26,684 --> 00:51:28,602
And, uh, no convenient cigar ash

603
00:51:28,936 --> 00:51:30,646
or burnt rope's end to

604
00:51:30,980 --> 00:51:32,731
lead you to the identity
of the fellow?

605
00:51:35,067 --> 00:51:36,735
Well now, let's see, uh,
what have you got?

606
00:51:37,069 --> 00:51:38,445
You have the intended murder,

607
00:51:38,779 --> 00:51:40,280
and you know when,
that's tomorrow.

608
00:51:40,615 --> 00:51:42,700
So, uh, all you have to
know now is, uh,

609
00:51:43,034 --> 00:51:44,744
where and, uh, how.

610
00:51:45,077 --> 00:51:46,912
And, uh, possibly why, uh,

611
00:51:47,246 --> 00:51:50,374
just to jolly things along
a little, what?

612
00:51:50,708 --> 00:51:52,418
Now look, Inspector.

613
00:51:52,752 --> 00:51:56,756
You asked if you could observe,
not participate.

614
00:51:57,089 --> 00:51:59,841
Now if you want to
speculate or theorize,

615
00:52:00,176 --> 00:52:02,678
why don't you get yourself
into another room

616
00:52:03,012 --> 00:52:06,432
and shout all your whens and what
your whats and your hows

617
00:52:06,766 --> 00:52:07,892
to your heart's content?

618
00:52:09,227 --> 00:52:12,813
Now if you don't mind, I am
trying to work.

619
00:52:13,147 --> 00:52:17,067
And I don't need all your amateur
Dick Tracy suppositions

620
00:52:17,401 --> 00:52:21,901
and hypothetical poppycock
rattling around this laboratory!

621
00:52:25,952 --> 00:52:26,952
Well, uh, I tell you what.

622
00:52:26,994 --> 00:52:30,163
I, uh, I'll just sit over
there and watch.

623
00:52:30,498 --> 00:52:31,498
Fine, Inspector, fine.

624
00:52:32,708 --> 00:52:33,708
You just do that.

625
00:53:09,203 --> 00:53:11,121
- Oh yes, I, uh, I
got your message

626
00:53:11,455 --> 00:53:13,039
just as I was leaving my hotel.

627
00:53:14,166 --> 00:53:15,292
Oh, come in, come in.

628
00:53:15,626 --> 00:53:16,626
I'm glad I caught you.

629
00:53:16,794 --> 00:53:17,878
Yes, I uh, perfect.

630
00:53:19,088 --> 00:53:20,589
I suppose I am too.

631
00:53:24,885 --> 00:53:25,885
My word.

632
00:53:27,263 --> 00:53:29,390
Your police department looks after
you rather handsomely,

633
00:53:29,724 --> 00:53:30,725
doesn't it?

634
00:53:31,058 --> 00:53:34,061
Not at all like our poor
impoverished Bobbies.

635
00:53:34,395 --> 00:53:35,896
Don't be deceived, Inspector.

636
00:53:36,230 --> 00:53:38,190
My salary on the force
couldn't even begin

637
00:53:38,524 --> 00:53:40,400
to pay for this house.

638
00:53:40,735 --> 00:53:42,695
My good fortune results
from the fact

639
00:53:43,029 --> 00:53:44,822
that I have the time
and the resources

640
00:53:45,156 --> 00:53:46,782
to take on private cases.

641
00:53:47,116 --> 00:53:48,367
A private eye?

642
00:53:48,701 --> 00:53:50,494
- Oh, you can call me
that if you wish.

643
00:53:50,828 --> 00:53:52,621
I prefer private investigator.

644
00:53:54,206 --> 00:53:55,790
- And your, uh, superiors
have no objection?

645
00:53:56,917 --> 00:53:59,753
I have no superiors.

646
00:54:00,087 --> 00:54:01,087
Ah, yes.

647
00:54:02,006 --> 00:54:04,133
- Why don't you have
yourself a seat?

648
00:54:04,467 --> 00:54:05,467
How gracious.

649
00:54:10,931 --> 00:54:13,767
- I called you here because I
have managed to solve

650
00:54:14,101 --> 00:54:16,770
the mysterious case of our
threatening murderer.

651
00:54:17,104 --> 00:54:18,146
I thought you might be interested.

652
00:54:18,481 --> 00:54:19,732
Ah, yes, of course.

653
00:54:20,066 --> 00:54:21,942
This is the day, isn't it?

654
00:54:23,194 --> 00:54:24,194
And I was beginning to think

655
00:54:24,487 --> 00:54:25,905
you were really stumped for once.

656
00:54:26,238 --> 00:54:27,530
Hardly.

657
00:54:27,865 --> 00:54:30,534
Although rather unique in its
initial appearance,

658
00:54:30,868 --> 00:54:35,368
the case has actually turned out
to be rather routine.

659
00:54:36,248 --> 00:54:37,248
Really?

660
00:54:39,502 --> 00:54:44,002
- As you so, uh, aptly
put it yesterday,

661
00:54:44,590 --> 00:54:46,633
the what is apparently murder.

662
00:54:46,967 --> 00:54:49,761
The horrible death, as it
says in the note.

663
00:54:50,096 --> 00:54:51,972
The when is obviously today,

664
00:54:52,306 --> 00:54:53,890
three days after the
note's delivery.

665
00:54:55,518 --> 00:54:59,897
And the victim of this
unsavory piece of mayhem,

666
00:55:00,231 --> 00:55:04,731
as the note says, someone that I
am supposed to know is...

667
00:55:07,738 --> 00:55:08,780
In fact...

668
00:55:10,491 --> 00:55:11,491
Myself.

669
00:55:12,493 --> 00:55:15,787
Yes, me.

670
00:55:16,122 --> 00:55:18,707
Now for the perpetrator,
the plotter,

671
00:55:19,041 --> 00:55:21,668
the instigator of this
vicious scheme

672
00:55:22,002 --> 00:55:25,130
to commit cold-blooded,
pre-meditated murder.

673
00:55:25,464 --> 00:55:28,633
After examining certain
obvious elements,

674
00:55:28,968 --> 00:55:33,468
elements that reek of ego and
pride and lust for power,

675
00:55:33,973 --> 00:55:35,474
I could only come to
one conclusion:

676
00:55:37,017 --> 00:55:38,101
The case is solved.

677
00:55:39,395 --> 00:55:40,395
I am the victim.

678
00:55:42,189 --> 00:55:46,359
And you, my dear Inspector,
are the murderer.

679
00:55:47,862 --> 00:55:48,988
Bravo, well done.

680
00:55:51,240 --> 00:55:53,325
An excellent piece of
investigation.

681
00:55:53,659 --> 00:55:55,702
And the weapon, of course, a gun,

682
00:55:56,036 --> 00:55:57,787
the least likely weapon to be used

683
00:55:58,122 --> 00:55:59,832
by Britain's leading
crime fighter.

684
00:56:00,166 --> 00:56:02,543
That's why no one could
possibly suspect me

685
00:56:03,586 --> 00:56:04,586
of killing you.

686
00:56:16,974 --> 00:56:18,141
I forgot to tell you...

687
00:56:20,102 --> 00:56:23,772
I solved the case two days ago.

688
00:58:17,761 --> 00:58:19,262
Yes, yes, yes...

689
00:58:34,111 --> 00:58:35,654
At least I was thoughtful enough

690
00:58:35,988 --> 00:58:38,031
to change the
Inspector's bloody shirt.

691
00:58:39,658 --> 00:58:42,827
And I tried to keep the same
expression on his face,

692
00:58:44,413 --> 00:58:45,664
a sort of clever little grin.

693
00:58:48,208 --> 00:58:49,667
I suppose you're gonna tell me

694
00:58:50,002 --> 00:58:54,502
American detective Toliver
is in that coffin?

695
00:58:55,466 --> 00:58:57,551
Heavens, no.

696
00:58:57,885 --> 00:58:58,885
They never found enough of

697
00:58:59,136 --> 00:59:01,805
poor Chief Detective
Toliver to bury.

698
00:59:02,139 --> 00:59:04,850
He seemed to go all to pieces
over the incident.

699
00:59:06,393 --> 00:59:07,393
Uh, come.

700
00:59:07,603 --> 00:59:09,062
Let me show you this next one.

701
00:59:09,396 --> 00:59:11,773
Number four, I call him.

702
00:59:12,107 --> 00:59:14,150
He's one of my newest
acquisitions.

703
00:59:15,819 --> 00:59:17,362
Acquisitions?

704
00:59:17,696 --> 00:59:20,907
There you go again, acting as if
you pick and choose.

705
00:59:21,241 --> 00:59:22,241
I'm sorry.

706
00:59:22,868 --> 00:59:24,578
I shall call them my customers,

707
00:59:24,912 --> 00:59:26,413
if it will make you
feel any better.

708
00:59:28,374 --> 00:59:30,918
Let's have a look,
what do you say?

709
00:59:34,630 --> 00:59:35,922
- Here's the file on
the new applicants,

710
00:59:36,256 --> 00:59:37,256
Mr. Cantwell.

711
00:59:40,177 --> 00:59:41,303
- So what
else do you want?

712
00:59:42,888 --> 00:59:45,265
- If there's anything you don't
find, please let me know.

713
00:59:49,937 --> 00:59:51,480
Testy little thing.

714
00:59:51,814 --> 00:59:52,815
Thanks, Susan.

715
00:59:53,148 --> 00:59:55,733
- Hey Dennis, how about
grabbing some lunch?

716
00:59:56,068 --> 00:59:58,403
Uh, no thanks Stan, uh-

717
00:59:58,737 --> 01:00:00,613
- Come on, we're goin' down to
that new hamburger joint.

718
01:00:00,948 --> 01:00:02,240
<i>23 different kinds of hamburgers.</i>

719
01:00:02,574 --> 01:00:06,619
- No really, I, uh, I gotta
refuse, I'm sorry.

720
01:00:06,954 --> 01:00:08,330
I have to take care of
a few things.

721
01:00:09,540 --> 01:00:11,083
Well...

722
01:00:11,417 --> 01:00:12,751
Your loss then.

723
01:00:13,085 --> 01:00:14,586
<i>23 different kinds of hamburgers.</i>

724
01:00:18,882 --> 01:00:20,800
- Why do they
keep pestering me?

725
01:00:25,347 --> 01:00:26,556
Stupid jerk.

726
01:00:26,890 --> 01:00:28,474
<i>23 different kinds of morons.</i>

727
01:00:32,312 --> 01:00:34,063
I gotta get outta here.

728
01:00:42,072 --> 01:00:43,072
10, 20, 25,

729
01:00:45,033 --> 01:00:47,160
50, 75,

730
01:00:47,494 --> 01:00:48,494
one buck.

731
01:00:51,081 --> 01:00:52,207
Uh, you have any gum?

732
01:00:53,500 --> 01:00:54,500
What?

733
01:00:55,502 --> 01:00:57,420
Gum, chewing gum? - No.

734
01:01:00,758 --> 01:01:03,177
- You really don't have
any chewing gum?

735
01:01:03,510 --> 01:01:05,053
- What do you think this
is, a delicatessen?

736
01:01:08,390 --> 01:01:09,390
Slob.

737
01:01:29,787 --> 01:01:31,121
Sorry. - Hey, fella, listen-

738
01:01:31,455 --> 01:01:33,457
- Hey, look, look, I don't
have any change.

739
01:01:33,791 --> 01:01:34,917
Why don't you get a job?

740
01:01:36,543 --> 01:01:37,543
Creep.

741
01:02:05,239 --> 01:02:06,239
Hey!

742
01:02:07,366 --> 01:02:08,366
You got me locked in.

743
01:02:13,163 --> 01:02:14,914
Is somebody back there?

744
01:02:24,299 --> 01:02:25,383
Hello?

745
01:03:29,573 --> 01:03:31,575
Is somebody down there?

746
01:04:16,536 --> 01:04:17,536
Hey!

747
01:04:41,186 --> 01:04:42,186
Hey!

748
01:04:43,230 --> 01:04:45,398
Someone let me out of here!

749
01:04:52,030 --> 01:04:54,574
Hey!

750
01:04:54,908 --> 01:04:55,908
Stop, no!

751
01:04:56,743 --> 01:04:57,744
No, stop it!

752
01:04:58,078 --> 01:04:59,078
He)', no!

753
01:04:59,287 --> 01:05:00,287
Stop, stop it!

754
01:05:01,289 --> 01:05:02,290
Stop, no, no!

755
01:05:46,960 --> 01:05:48,169
No!

756
01:05:48,503 --> 01:05:49,503
Help!

757
01:05:58,513 --> 01:05:59,513
Help!

758
01:06:17,824 --> 01:06:18,950
- Here's the
files on the new applicants,

759
01:06:19,284 --> 01:06:20,284
Mr. Cantwell.

760
01:06:21,787 --> 01:06:24,873
If there's anything you don't
find, please let me know.

761
01:06:25,207 --> 01:06:26,207
No.

762
01:06:26,458 --> 01:06:27,500
I have to take care of
a few things.

763
01:06:27,834 --> 01:06:29,502
Look, I don't have any change.

764
01:06:29,836 --> 01:06:32,588
- Mr. Cantwell,
please let me know.

765
01:06:32,923 --> 01:06:34,090
No. - Your loss then.

766
01:06:34,424 --> 01:06:36,426
No. - Please let me know.

767
01:06:36,760 --> 01:06:38,261
- I
have to refuse.

768
01:06:38,595 --> 01:06:39,595
No, no...

769
01:06:40,806 --> 01:06:43,558
Your loss then.

770
01:06:57,030 --> 01:06:58,030
No...

771
01:07:04,871 --> 01:07:07,456
Jesus, give me strength!

772
01:07:35,735 --> 01:07:36,735
No, no!

773
01:09:05,408 --> 01:09:06,408
Thank you...

774
01:09:44,239 --> 01:09:45,239
Beau...

775
01:09:46,866 --> 01:09:47,866
Tiful...

776
01:09:51,830 --> 01:09:52,830
Yes...

777
01:12:15,140 --> 01:12:17,225
Hey, do you have a minute?

778
01:12:20,103 --> 01:12:21,395
I told you, I couldn't help you.

779
01:12:21,729 --> 01:12:22,938
Why don't you get a job?

780
01:12:29,362 --> 01:12:30,362
No!

781
01:12:37,996 --> 01:12:39,539
But you have his body.

782
01:12:39,873 --> 01:12:41,916
Eventually, he died.

783
01:12:43,168 --> 01:12:45,587
Drunk with a rotted liver.

784
01:12:47,005 --> 01:12:49,048
Sprawled in the gutter.

785
01:12:50,258 --> 01:12:51,592
Pickled, I'd say.

786
01:12:52,969 --> 01:12:54,053
But who would do that to a man,

787
01:12:54,387 --> 01:12:56,347
torture him mentally
and physically?

788
01:12:57,765 --> 01:12:59,224
Why would they do that?

789
01:12:59,559 --> 01:13:00,559
Who, Why?

790
01:13:02,687 --> 01:13:04,939
Oh come on, I'm sure you're
not that naive.

791
01:13:07,066 --> 01:13:09,985
All these people were the victims
of their own frailty,

792
01:13:10,320 --> 01:13:11,738
their own petty foibles.

793
01:13:12,864 --> 01:13:15,616
Sibiler was selfish and cold.

794
01:13:15,950 --> 01:13:20,079
And held a thoroughly uningratiating
disdain for all people.

795
01:13:21,706 --> 01:13:23,916
Especially children.

796
01:13:24,250 --> 01:13:27,586
And Mr. Growski, our
errant camera bug,

797
01:13:27,921 --> 01:13:31,132
was but sadistic and
totally contemptuous

798
01:13:31,466 --> 01:13:32,592
of other people's privacy.

799
01:13:35,094 --> 01:13:39,431
And our two sleuths, so vain
and egotistical.

800
01:13:40,475 --> 01:13:41,684
Look what became of them.

801
01:13:48,566 --> 01:13:51,402
- Mr. Cantvvell, he had no
failings at all.

802
01:13:51,736 --> 01:13:54,905
He was blindly insensitive, sir.

803
01:13:55,240 --> 01:13:56,908
When another human being,

804
01:13:57,242 --> 01:14:00,620
agonized by his own pain,
reached out for help,

805
01:14:02,121 --> 01:14:03,205
he passed him by.

806
01:14:05,333 --> 01:14:06,751
Poor Mr. Cantwell,

807
01:14:07,085 --> 01:14:09,212
he might have lived quite
long and comfortably

808
01:14:10,171 --> 01:14:13,632
in another age, another world.

809
01:14:13,967 --> 01:14:14,967
His failing?

810
01:14:16,302 --> 01:14:18,053
He simply didn't care.

811
01:14:26,396 --> 01:14:27,897
And this coffin?

812
01:14:28,940 --> 01:14:30,483
What was this person's failing?

813
01:14:31,526 --> 01:14:32,735
Oh, I don't know.

814
01:14:34,862 --> 01:14:36,655
Infidelity, I suppose.

815
01:14:38,658 --> 01:14:39,658
Would you like to see?

816
01:14:55,216 --> 01:14:58,844
- This is all very interesting,
everything.

817
01:15:00,179 --> 01:15:01,179
But I must go now.

818
01:15:02,432 --> 01:15:05,309
- Not yet, there's so
much more to see.

819
01:15:05,643 --> 01:15:06,643
I have to get to the hotel.

820
01:15:06,894 --> 01:15:08,812
I have to call my wife.

821
01:15:09,147 --> 01:15:10,857
Don't rush off, Mr. Talmudge.

822
01:15:12,650 --> 01:15:13,776
How do you know my name?

823
01:15:14,110 --> 01:15:15,569
Every good businessman

824
01:15:15,903 --> 01:15:18,196
should know the names
of his clients.

825
01:17:16,482 --> 01:17:18,233
- How long did you two think
you could get away

826
01:17:18,568 --> 01:17:19,568
with your little game?

827
01:17:20,319 --> 01:17:21,737
I'm not stupid, you know?

828
01:17:29,036 --> 01:17:30,537
I can read Marie like a book.

829
01:17:32,373 --> 01:17:36,873
All it took was a little waiting,
a little watching.

830
01:17:37,378 --> 01:17:39,505
And I knew I'd catch you
both sooner or later.

831
01:17:41,424 --> 01:17:44,427
You stupid bastard, don't
you know any better?


