1
00:01:33,269 --> 00:01:34,627
I wish you good health, Sergey Sergeevich.

2
00:01:34,627 --> 00:01:35,515
Hello.

3
00:01:35,516 --> 00:01:36,686
Well, what do you have here?

4
00:01:39,984 --> 00:01:40,984
Karpov.

5
00:01:41,272 --> 00:01:42,272
That's right.

6
00:01:44,660 --> 00:01:45,660
Well, what do we have?

7
00:01:46,051 --> 00:01:47,051
Actually

8
00:01:47,869 --> 00:01:49,709
Well, what can I say?

9
00:01:49,709 --> 00:01:51,267
There are no signs of braking on the swat.

10
00:01:51,788 --> 00:01:53,727
Apparently he fell asleep and took off at the turn.

11
00:01:53,908 --> 00:01:55,427
Are there any witnesses to the accident?

12
00:01:55,609 --> 00:01:57,306
There are also no witnesses to the accident itself.

13
00:01:58,027 --> 00:02:01,713
At seven in the morning the car was seen by a driver passing by.

14
00:02:01,713 --> 00:02:02,713
Well, I called the police.

15
00:02:05,456 --> 00:02:07,305
Maybe he was drunk?

16
00:02:07,305 --> 00:02:09,514
Yes, who knows, whether he was drunk or not.

17
00:02:10,316 --> 00:02:13,115
They say he watched the CCTV all day.

18
00:02:13,455 --> 00:02:14,612
I was looking for it.

19
00:02:14,612 --> 00:02:16,534
Well, who put a bug in his office?

20
00:02:17,277 --> 00:02:18,535
Left late in the evening.

21
00:02:18,655 --> 00:02:23,395
In general, I think that I was tired and fell asleep at the wheel.

22
00:02:28,580 --> 00:02:32,515
Oh, Mikhalych, Mikhalych, what a stupid death.

23
00:02:34,204 --> 00:02:36,031
Three business trips to the Caucasus.

24
00:02:36,031 --> 00:02:36,853
Not a single injury.

25
00:02:36,854 --> 00:02:37,536
Alive.

26
00:02:37,537 --> 00:02:38,537
And here

27
00:02:40,597 --> 00:02:41,724
Everything is according to the will of God.

28
00:02:41,724 --> 00:02:45,624
Comrade Lieutenant Colonel, you must see this.

29
00:02:46,369 --> 00:02:47,369
Will you allow me?

30
00:02:51,355 --> 00:02:53,000
The trunk was opened.

31
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
And here

32
00:02:54,109 --> 00:02:55,109
What is this?

33
00:03:28,774 --> 00:03:29,774
How long will you stay?

34
00:03:30,015 --> 00:03:31,015
About two hours.

35
00:03:31,731 --> 00:03:33,930
Give me your fake one, I need to make a couple of calls.

36
00:03:35,681 --> 00:03:36,681
What about yours?

37
00:03:36,771 --> 00:03:38,150
Give it.

38
00:03:38,150 --> 00:03:39,710
And cancel all my appointments for today.

39
00:03:41,659 --> 00:03:42,659
Did something happen?

40
00:03:42,693 --> 00:03:43,950
I'll explain it to you later.

41
00:03:45,042 --> 00:03:46,042
Thank you.

42
00:03:46,454 --> 00:03:47,454
Okay, see you later.

43
00:03:49,402 --> 00:03:50,402
See you.

44
00:03:56,561 --> 00:03:57,294
Yes, yes, yes.

45
00:03:57,295 --> 00:03:57,515
Yeah.

46
00:03:57,516 --> 00:03:58,516
I guess so.

47
00:04:00,120 --> 00:04:01,882
Got it, got it.

48
00:04:01,882 --> 00:04:02,882
Fine.

49
00:04:05,911 --> 00:04:06,960
Igor Andreevich!

50
00:04:19,779 --> 00:04:20,779
What do you think?

51
00:04:22,146 --> 00:04:24,460
I think that Karpov was framed, it was one of their own.

52
00:04:26,615 --> 00:04:28,855
Karpov was alone in the car.

53
00:04:29,995 --> 00:04:33,985
You're saying that someone put a woman's corpse in his trunk,

54
00:04:33,985 --> 00:04:35,765
But Karpov didn’t know about it, so what?

55
00:04:35,765 --> 00:04:38,694
This version is supported, he says, by a bug in Karpov’s office.

56
00:04:40,656 --> 00:04:45,235
What if Karpov installed this bug himself?

57
00:04:45,401 --> 00:04:46,401
For what?

58
00:04:47,497 --> 00:04:51,285
In order to so gracefully remove suspicion from oneself.

59
00:04:51,285 --> 00:04:52,794
You haven't thought about this, have you?

60
00:04:52,837 --> 00:04:53,837
I didn't think about it.

61
00:04:54,763 --> 00:04:56,195
After all, only Karpov.

62
00:04:56,766 --> 00:05:01,626
I knew where you would look for the body of murdered Christina Unguryan, right?

63
00:05:01,995 --> 00:05:02,806
Let's say.

64
00:05:02,807 --> 00:05:05,545
He, realizing that if you find the body,

65
00:05:05,545 --> 00:05:08,726
then sooner or later it will lead you to him,

66
00:05:09,627 --> 00:05:14,426
on the eve of the search, he digs up the body and puts it in his trunk

67
00:05:15,252 --> 00:05:17,945
and, as if nothing had happened, leads the search.

68
00:05:18,107 --> 00:05:20,946
And Christina Unguryan’s body is in his trunk, right?

69
00:05:21,036 --> 00:05:22,036
Yes.

70
00:05:22,364 --> 00:05:24,222
Well, agree, this is wonderful.

71
00:05:24,442 --> 00:05:28,802
No one will search the police lieutenant colonel's car.

72
00:05:29,403 --> 00:05:30,813
Agree, it's brilliant.

73
00:05:30,813 --> 00:05:32,222
I see you've solved the case.

74
00:05:34,128 --> 00:05:36,041
We We have revealed.

75
00:05:37,063 --> 00:05:41,641
Underneath the case materials is today's protocol and the results of the examination.

76
00:05:42,223 --> 00:05:44,444
And do everything right.

77
00:05:44,444 --> 00:05:45,379
Well, comb your hair there

78
00:05:45,380 --> 00:05:46,071
don't delay.

79
00:05:46,072 --> 00:05:49,182
The right thing to do is to appoint Karpov as a serial killer, right?

80
00:05:49,604 --> 00:05:51,180
What does it mean to appoint?

81
00:05:51,968 --> 00:05:53,846
There's a dead body in his trunk.

82
00:05:53,846 --> 00:05:54,962
This is direct evidence.

83
00:05:54,962 --> 00:05:56,508
It's not for me to explain this to you.

84
00:05:59,214 --> 00:06:02,007
Igor Andreevich, well, you’re a normal guy.

85
00:06:02,608 --> 00:06:04,348
Well, do as I say.

86
00:06:04,849 --> 00:06:07,762
And I’ll just put in a good word.

87
00:06:07,762 --> 00:06:09,088
The bosses are there for you.

88
00:06:10,009 --> 00:06:12,523
And Vos is not still missing.

89
00:06:12,523 --> 00:06:13,523
Well, agree.

90
00:06:14,769 --> 00:06:16,048
Everything will be fine.

91
00:06:16,048 --> 00:06:20,688
Of course, you can hardly sit in my chair, but you still look like you’re in a bad mood.

92
00:06:21,457 --> 00:06:23,295
Where did you come to an agreement with the feoktist?

93
00:06:23,295 --> 00:06:26,007
Karpov is not a killer.

94
00:06:26,007 --> 00:06:28,015
And I won’t do anything to comb my hair.

95
00:06:31,203 --> 00:06:34,195
Then the conversation is over.

96
00:06:34,955 --> 00:06:36,975
All the case materials are on my desk.

97
00:06:38,777 --> 00:06:40,568
Today!

98
00:06:40,568 --> 00:06:41,695
Until the end of the day!

99
00:06:55,824 --> 00:06:57,196
What are you waiting for?

100
00:06:57,196 --> 00:06:58,196
Talk to her!

101
00:07:00,337 --> 00:07:01,423
It's pointless.

102
00:07:02,445 --> 00:07:04,963
If she sold out, she still won't tell the truth.

103
00:07:05,144 --> 00:07:07,083
We need to check her phone first.

104
00:07:07,444 --> 00:07:08,678
I have a good hacker.

105
00:07:08,678 --> 00:07:09,678
Call?

106
00:07:09,996 --> 00:07:10,996
No need.

107
00:07:12,174 --> 00:07:13,183
I have my own.

108
00:07:15,015 --> 00:07:16,015
Roma!

109
00:07:16,847 --> 00:07:17,847
Come up to me!

110
00:07:25,476 --> 00:07:25,924
Stop!

111
00:07:25,925 --> 00:07:26,519
Where?

112
00:07:26,520 --> 00:07:27,133
There!

113
00:07:27,134 --> 00:07:28,863
I have orders not to let strangers in!

114
00:07:28,863 --> 00:07:29,410
What are you doing?

115
00:07:29,411 --> 00:07:30,142
Who is the outsider here?

116
00:07:30,143 --> 00:07:30,910
Chagin!

117
00:07:30,911 --> 00:07:32,253
All the bosses are there now!

118
00:07:32,254 --> 00:07:33,342
Better not pry!

119
00:07:33,342 --> 00:07:34,553
Otherwise we will rake everything here!

120
00:07:34,554 --> 00:07:35,665
Stand still!

121
00:07:35,665 --> 00:07:36,665
Wait for the command!

122
00:07:42,135 --> 00:07:42,789
ABOUT!

123
00:07:42,790 --> 00:07:43,578
Thomas!

124
00:07:43,579 --> 00:07:44,579
Thomas!

125
00:07:48,390 --> 00:07:49,768
Tell Beetle I've arrived.

126
00:07:49,768 --> 00:07:50,886
Let him call these Gavriks,

127
00:07:50,886 --> 00:07:51,458
will warn them.

128
00:07:51,459 --> 00:07:53,615
Here the Beetle doesn’t solve anything anymore.

129
00:07:53,615 --> 00:07:54,449
He was fired.

130
00:07:54,450 --> 00:07:55,910
I went to the department to hand over my cases.

131
00:07:55,910 --> 00:07:56,854
How did you get fired?

132
00:07:56,855 --> 00:07:57,613
For what?

133
00:07:57,614 --> 00:07:58,187
I don't know.

134
00:07:58,188 --> 00:07:59,349
He didn't say, I didn't ask.

135
00:07:59,469 --> 00:08:00,515
Let's go, let's go.

136
00:08:00,515 --> 00:08:01,602
Let's go for a walk.

137
00:08:01,602 --> 00:08:02,144
I'll show you something.

138
00:08:02,145 --> 00:08:02,446
Went.

139
00:08:02,447 --> 00:08:03,447
Went.

140
00:08:05,210 --> 00:08:06,866
Sit down, sit down.

141
00:08:06,866 --> 00:08:07,866
Sit down.

142
00:08:17,547 --> 00:08:19,006
Found in Karpov's trunk.

143
00:08:25,024 --> 00:08:26,024
This is a setup.

144
00:08:27,351 --> 00:08:30,086
At the time of the accident, Karpov was driving.

145
00:08:30,968 --> 00:08:32,001
And what?

146
00:08:32,001 --> 00:08:33,417
So what?

147
00:08:33,417 --> 00:08:34,400
This is a setup.

148
00:08:34,401 --> 00:08:35,666
What, Dmitry Mikhailovich, did you do this?

149
00:08:37,794 --> 00:08:39,773
I said what I said.

150
00:08:39,773 --> 00:08:40,773
I don't know.

151
00:08:43,292 --> 00:08:44,626
Chaga!

152
00:08:44,626 --> 00:08:46,634
Chaga, where are you going?

153
00:08:46,634 --> 00:08:47,346
Wait!

154
00:08:47,347 --> 00:08:50,345
So, there is a “Clone” SIM card in the tray.

155
00:08:50,388 --> 00:08:53,057
This could be done either by a telecom operator,

156
00:08:53,057 --> 00:08:55,407
or attackers using a duplicator.

157
00:08:55,427 --> 00:08:59,887
And, well, the intelligence services could also do it by calculating a unique key using cryptanalysis.

158
00:08:59,887 --> 00:09:01,947
Judging by the fact that there is no marking on the SIM card,

159
00:09:01,947 --> 00:09:03,697
This is definitely not an operator.

160
00:09:03,697 --> 00:09:06,007
It turns out that it’s either the police or hackers.

161
00:09:10,300 --> 00:09:11,395
Carry on, Vova.

162
00:09:11,395 --> 00:09:12,395
Continue.

163
00:09:12,549 --> 00:09:16,227
Yesterday at 23.11 the phone was turned off and then turned on again.

164
00:09:16,646 --> 00:09:17,985
So what does this mean?

165
00:09:17,985 --> 00:09:19,465
Did they change the SIM card?

166
00:09:19,693 --> 00:09:20,693
Maybe.

167
00:09:22,429 --> 00:09:24,245
Were there any calls after that?

168
00:09:24,531 --> 00:09:25,531
Now.

169
00:09:27,147 --> 00:09:28,522
Yes, one call.

170
00:09:28,522 --> 00:09:29,537
Someone Alena.

171
00:09:29,537 --> 00:09:31,325
The conversation lasted a little over a minute.

172
00:09:31,945 --> 00:09:33,509
Thank you, Roma.

173
00:09:33,509 --> 00:09:34,509
You are free.

174
00:09:42,502 --> 00:09:43,665
Here's your answer.

175
00:09:48,654 --> 00:09:51,554
It seems to me that this cop is playing dark games with Nora.

176
00:09:52,015 --> 00:09:53,283
If Nora had sold out,

177
00:09:53,283 --> 00:09:54,904
she would quietly leak information.

178
00:09:54,904 --> 00:09:56,774
There's a whole special operation here.

179
00:09:56,774 --> 00:09:58,794
Phone, SIM card replacement.

180
00:09:59,735 --> 00:10:01,396
No.

181
00:10:01,396 --> 00:10:02,714
My Nora is out of business.

182
00:10:02,855 --> 00:10:03,964
Well, what do you want to say?

183
00:10:03,964 --> 00:10:05,234
Will you continue to trust her?

184
00:10:05,702 --> 00:10:06,702
No.

185
00:10:07,395 --> 00:10:11,654
I just became convinced once again that even the smartest woman thinks in the wrong place.

186
00:10:12,817 --> 00:10:13,874
Who is this cop?

187
00:10:14,895 --> 00:10:16,131
His last name is Chagin.

188
00:10:16,131 --> 00:10:17,519
Insolent, without inhibitions.

189
00:10:17,519 --> 00:10:18,674
Because of this they were fired.

190
00:10:20,099 --> 00:10:22,017
But he continues to work for Zhuk.

191
00:10:22,360 --> 00:10:23,537
How is this possible?

192
00:10:23,823 --> 00:10:24,823
I don't know.

193
00:10:26,178 --> 00:10:28,657
Perhaps Chagin has some personal motive in this matter.

194
00:10:30,340 --> 00:10:32,537
But he won't stop on his own.

195
00:10:37,793 --> 00:10:39,097
So stop him.

196
00:10:42,131 --> 00:10:43,156
The beetle is no longer there.

197
00:10:44,458 --> 00:10:47,337
You remove this cop, and that’s it.

198
00:10:48,584 --> 00:10:49,584
I promise.

199
00:11:11,673 --> 00:11:12,115
Igor,

200
00:11:12,116 --> 00:11:13,562
I can't talk now.

201
00:11:13,562 --> 00:11:15,631
Yuri Petrovich, I really need to meet with you.

202
00:11:15,875 --> 00:11:16,875
Igor, listen.

203
00:11:18,619 --> 00:11:21,132
There's nothing more I can do for you.

204
00:11:22,113 --> 00:11:23,852
Now it's not about me, but about business.

205
00:11:25,497 --> 00:11:27,492
Gorsky will call you now.

206
00:11:29,456 --> 00:11:32,732
I want you to know that Lieutenant Colonel Karpov was framed.

207
00:11:33,192 --> 00:11:36,972
Gorsky wants to take this case for himself and pin all the murders on Karpov.

208
00:11:37,693 --> 00:11:38,932
This cannot be allowed.

209
00:11:43,766 --> 00:11:44,490
Hello.

210
00:11:44,491 --> 00:11:45,588
Yuri Petrovich, hello.

211
00:11:45,588 --> 00:11:48,163
Igor, I have a meeting in five minutes.

212
00:11:48,163 --> 00:11:49,198
Sorry, bye.

213
00:12:36,950 --> 00:12:37,414
Hello.

214
00:12:37,415 --> 00:12:38,415
Are you Lera?

215
00:12:39,111 --> 00:12:40,111
What do you need?

216
00:12:40,603 --> 00:12:41,521
My name is Gleb.

217
00:12:41,522 --> 00:12:42,522
I'm Vovka's friend.

218
00:12:42,701 --> 00:12:44,960
He and I were on a business trip together in the Caucasus.

219
00:12:46,004 --> 00:12:47,004
Where can I find it?

220
00:12:47,245 --> 00:12:48,245
There is none.

221
00:12:48,261 --> 00:12:49,605
And I already understood this.

222
00:12:49,605 --> 00:12:50,605
When will it be?

223
00:12:51,163 --> 00:12:52,719
Well, call and ask him.

224
00:12:53,824 --> 00:12:54,824
If you are a friend.

225
00:12:55,203 --> 00:12:57,440
I called him, he apparently changed his number.

226
00:12:58,345 --> 00:12:59,679
I really really need him.

227
00:13:00,807 --> 00:13:01,879
I owe him money.

228
00:13:04,173 --> 00:13:05,173
Do you owe much?

229
00:13:07,322 --> 00:13:08,415
Well, come on, I'll tell you.

230
00:13:08,498 --> 00:13:09,634
No, that won't work.

231
00:13:10,557 --> 00:13:12,575
Tell me where to find it, I'll give it to him myself.

232
00:13:33,433 --> 00:13:35,135
It turns out you can also swing?

233
00:13:35,509 --> 00:13:37,327
I have been in an orphanage since I was six years old.

234
00:13:40,543 --> 00:13:41,668
When did this fight take place?

235
00:13:42,311 --> 00:13:43,586
About a month ago.

236
00:13:44,489 --> 00:13:46,108
Ah, that's why they sent you to us.

237
00:13:46,449 --> 00:13:48,008
How did you still stay on the committee?

238
00:13:48,110 --> 00:13:49,648
One person covered me.

239
00:13:50,449 --> 00:13:52,348
Did you know about the existence of this movie?

240
00:13:53,141 --> 00:13:54,141
No.

241
00:13:55,841 --> 00:13:56,841
Interesting.

242
00:13:56,888 --> 00:14:00,108
But someone wrote it down and saved it.

243
00:14:00,492 --> 00:14:01,968
Yes, it turns out so.

244
00:14:01,971 --> 00:14:02,971
The question is why?

245
00:14:04,534 --> 00:14:07,653
This someone knew that sooner or later you would get involved in this matter.

246
00:14:07,913 --> 00:14:10,973
And you will need to slow down somehow, which, in fact, is what he did.

247
00:14:11,256 --> 00:14:12,412
I won't stop.

248
00:14:14,415 --> 00:14:15,933
Did you manage to replace your SIM card?

249
00:14:16,274 --> 00:14:20,152
Yes, it worked out, but what’s the point now?

250
00:14:21,133 --> 00:14:24,873
All the murders will be blamed on Karpov, and Vitka and Lina will be imprisoned.

251
00:14:25,994 --> 00:14:27,433
No, and Lin will not be imprisoned.

252
00:14:29,054 --> 00:14:32,071
There is no testimony from Shchekin in the case, but judging by the protocol

253
00:14:32,650 --> 00:14:35,490
The body of repeat offender Gulyaev lay not near the fence, but in the house.

254
00:14:35,490 --> 00:14:39,310
This means that Ilyin’s shot can be qualified as forced self-defense.

255
00:14:42,334 --> 00:14:43,349
What are you staring at?

256
00:14:44,094 --> 00:14:45,769
Yes, I rewrote the protocol.

257
00:14:46,722 --> 00:14:47,722
When?

258
00:14:47,893 --> 00:14:49,069
Just a week ago.

259
00:14:49,693 --> 00:14:50,970
So, why didn’t you say?

260
00:14:52,139 --> 00:14:53,139
Honestly.

261
00:14:55,075 --> 00:14:57,327
I was afraid that you would jump away from me without a motive.

262
00:14:58,272 --> 00:14:59,810
The best opera in its land.

263
00:15:05,483 --> 00:15:06,154
OK.

264
00:15:06,155 --> 00:15:07,784
You don't owe me anything anymore.

265
00:15:07,784 --> 00:15:09,201
It was a pleasure working with you.

266
00:15:09,201 --> 00:15:10,201
Let's.

267
00:15:12,927 --> 00:15:17,386
You know, major, can you wipe your snot?

268
00:15:17,386 --> 00:15:19,551
What, do you think I jumped off?

269
00:15:19,551 --> 00:15:20,551
Crap!

270
00:15:21,383 --> 00:15:23,802
We've really stirred up Tysin's nest, haven't we?

271
00:15:24,146 --> 00:15:25,182
It turns out that yes.

272
00:15:25,182 --> 00:15:26,881
So we know for sure.

273
00:15:26,881 --> 00:15:29,002
Someone put the body of one of the victims in the trunk.

274
00:15:29,002 --> 00:15:30,321
Without head and hands.

275
00:15:30,343 --> 00:15:32,256
It could be the body of Kristina Unguryanova or,

276
00:15:32,256 --> 00:15:34,253
maybe another victim we don't know about yet.

277
00:15:34,253 --> 00:15:37,041
In any case, the killer put the body in Karpov's car.

278
00:15:37,222 --> 00:15:40,522
Once we understand how and when he did this, we will find him, Major.

279
00:15:42,065 --> 00:15:45,741
Okay, I went to Vanina and asked her to speed up the examination of Karpov.

280
00:15:45,863 --> 00:15:47,698
And then I’ll try to follow his last route,

281
00:15:47,698 --> 00:15:48,332
if anything, on the pipe.

282
00:15:48,333 --> 00:15:49,333
Come on, come on.

283
00:16:05,528 --> 00:16:06,149
Great.

284
00:16:06,150 --> 00:16:07,826
They looked healthier.

285
00:16:07,826 --> 00:16:08,826
What do you need?

286
00:16:10,226 --> 00:16:12,020
Why didn’t you come to the meeting at the restaurant?

287
00:16:13,101 --> 00:16:15,083
What is there to do there?

288
00:16:15,083 --> 00:16:16,360
Getting drunk for company?

289
00:16:17,548 --> 00:16:18,779
I can do it alone.

290
00:16:20,301 --> 00:16:22,340
Well, I don’t know, we could sit and remember.

291
00:16:22,621 --> 00:16:24,259
How did you waste your youth?

292
00:16:25,733 --> 00:16:26,733
Who like.

293
00:16:29,826 --> 00:16:33,400
Well, yes, not everyone has a brother like you.

294
00:16:35,518 --> 00:16:37,107
But you have a wife and child.

295
00:16:37,107 --> 00:16:39,136
What do you need, Filipok, say something, huh?

296
00:16:45,949 --> 00:16:48,757
The toy needs a magnet and a tube.

297
00:16:49,800 --> 00:16:51,577
I don't do this anymore.

298
00:16:52,837 --> 00:16:55,277
Half a ton of money and you can continue to sit and fart on the chair.

299
00:16:57,352 --> 00:16:58,352
I will think.

300
00:16:58,577 --> 00:17:00,596
And there is no time to think, I need a toy in the evening.

301
00:17:01,179 --> 00:17:02,277
This is unrealistic.

302
00:17:03,895 --> 00:17:05,634
Let's assume that I rode in vain.

303
00:17:08,058 --> 00:17:09,734
Weaving and money at once!

304
00:17:11,615 --> 00:17:20,014
Damages with signs of intravital origin were identified.

305
00:17:21,294 --> 00:17:25,744
Namely, bruised wounds of the frontal region on the right,

306
00:17:25,744 --> 00:17:28,054
bruised wounds of the occipital region on the left.

307
00:17:28,609 --> 00:17:32,708
Abrasions in the chest area with transition to the anterior lateral surface on the right.

308
00:17:32,748 --> 00:17:36,209
Traumatic suprachnoid hemorrhage in the upper part

309
00:17:36,209 --> 00:17:38,187
both frontal and both spermatic lobes.

310
00:17:38,508 --> 00:17:40,508
Bad ears, intestinal rupture.

311
00:17:40,708 --> 00:17:45,227
Rupture of the right lobe of the liver with the development of hypertension volume four hundred and fifty

312
00:17:45,227 --> 00:17:45,677
milligram

313
00:17:45,678 --> 00:17:48,168
Closed fracture of the diaphysis of the right femur.

314
00:17:52,116 --> 00:17:55,368
Thus, the death of Lieutenant Colonel Karpov

315
00:17:55,370 --> 00:17:58,467
occurred as a result of combined blunt trauma to the body.

316
00:17:59,497 --> 00:18:01,863
That is, he received all the injuries during the accident.

317
00:18:01,863 --> 00:18:02,863
Do I understand correctly?

318
00:18:02,992 --> 00:18:03,992
Yes.

319
00:18:05,502 --> 00:18:06,736
What about the blood test?

320
00:18:06,880 --> 00:18:08,111
The sample was sent to St. Petersburg.

321
00:18:08,111 --> 00:18:08,837
Where?

322
00:18:08,838 --> 00:18:10,018
Regional, on Shkapin.

323
00:18:10,018 --> 00:18:11,117
We always work with them.

324
00:18:20,376 --> 00:18:21,376
Resist.

325
00:18:21,849 --> 00:18:22,849
Well, what is it, everyone?

326
00:18:33,217 --> 00:18:34,214
Thank you.

327
00:18:34,215 --> 00:18:35,215
Can I have more?

328
00:18:40,364 --> 00:18:46,277
Well, come on, let me think about what to say.

329
00:18:49,290 --> 00:18:50,283
Great!

330
00:18:50,284 --> 00:18:50,957
Who haven't you seen?

331
00:18:50,958 --> 00:18:52,757
Zhen, come here, pour it for him.

332
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
What is this?

333
00:18:59,816 --> 00:19:01,236
Who knows when he left yesterday?

334
00:19:01,340 --> 00:19:02,915
He left at nine in the evening.

335
00:19:03,037 --> 00:19:04,296
Did you call home?

336
00:19:04,296 --> 00:19:05,011
What does his wife say?

337
00:19:05,012 --> 00:19:05,776
Was he at home?

338
00:19:05,777 --> 00:19:06,873
I called.

339
00:19:06,873 --> 00:19:08,716
She says that Mikhalych did not come.

340
00:19:09,498 --> 00:19:11,176
So we need to find out where he went.

341
00:19:11,496 --> 00:19:13,147
We will watch all traffic cameras.

342
00:19:13,147 --> 00:19:13,923
Every single one.

343
00:19:13,924 --> 00:19:14,924
It's clear?

344
00:19:15,779 --> 00:19:16,756
Head out!

345
00:19:16,757 --> 00:19:19,616
Well, remember Mikhalych.

346
00:19:19,737 --> 00:19:23,485
Listen, we’ll find this scum who did this, and then you’ll remember it.

347
00:19:23,485 --> 00:19:24,485
Understood?

348
00:19:27,816 --> 00:19:29,207
I don't remember, what the hell?

349
00:19:29,448 --> 00:19:31,477
Or does anyone here doubt that he was framed?

350
00:19:31,477 --> 00:19:33,569
Calm down, no one doubts it.

351
00:19:33,569 --> 00:19:35,187
There just wasn't a team yet.

352
00:19:35,568 --> 00:19:37,175
What did you say, Thomas?

353
00:19:37,175 --> 00:19:38,602
Didn't you have a team?

354
00:19:38,602 --> 00:19:39,627
Give you the command?

355
00:19:41,255 --> 00:19:42,366
Okay, let's go.

356
00:19:48,410 --> 00:19:54,687
Yes, Egor.

357
00:19:55,250 --> 00:19:56,033
Vlad, hello.

358
00:19:56,034 --> 00:19:58,311
Tell me, do you have anyone in the laboratory against Shkapin?

359
00:19:58,311 --> 00:19:59,170
Why?

360
00:19:59,171 --> 00:20:00,659
We need to speed up the examination.

361
00:20:00,659 --> 00:20:03,121
This is a blood test from Lieutenant Colonel Karpov from Vyborg.

362
00:20:03,121 --> 00:20:04,010
Oh, I see.

363
00:20:04,011 --> 00:20:05,348
Try to bring it this morning.

364
00:20:05,531 --> 00:20:06,183
I understand.

365
00:20:06,184 --> 00:20:08,648
I don’t have it, but we’ll definitely find it from someone.

366
00:20:08,833 --> 00:20:09,751
Will you come?

367
00:20:09,752 --> 00:20:10,929
Yes, yes, I'm on my way.

368
00:20:11,136 --> 00:20:11,689
Let's.

369
00:20:11,690 --> 00:20:12,690
That's it, come on.

370
00:20:19,544 --> 00:20:21,289
Well, now give me the next camera.

371
00:20:25,892 --> 00:20:27,291
He should have appeared by now.

372
00:20:28,112 --> 00:20:29,591
So, he turned somewhere.

373
00:20:30,613 --> 00:20:32,201
So, come on, let's go to the previous one.

374
00:20:32,201 --> 00:20:34,131
Only in the opposite direction.

375
00:20:39,902 --> 00:20:40,513
Here he is.

376
00:20:40,514 --> 00:20:41,185
Coming back.

377
00:20:41,186 --> 00:20:41,556
Do you see?

378
00:20:41,557 --> 00:20:43,091
At the fifty-second minute.

379
00:20:43,392 --> 00:20:45,136
Come on, stop it.

380
00:20:45,136 --> 00:20:46,136
Can you enlarge it?

381
00:20:47,113 --> 00:20:48,113
Maximum.

382
00:20:52,626 --> 00:20:53,791
There are twice as many of them in the car.

383
00:21:42,379 --> 00:21:44,170
Regarding the examination.

384
00:21:44,170 --> 00:21:45,778
I asked to do it by express.

385
00:21:47,720 --> 00:21:50,229
I gave you your phone number so that I'm waiting for a call from the laboratory.

386
00:21:50,229 --> 00:21:51,229
Thank you.

387
00:21:54,410 --> 00:21:56,099
We need to fill the vase with water.

388
00:21:56,662 --> 00:21:57,662
Come on, I'll sit down.

389
00:22:24,037 --> 00:22:25,037
Hello.

390
00:22:25,133 --> 00:22:26,217
Yes, Yuri Petrovich.

391
00:22:29,352 --> 00:22:30,352
Yes, I understand.

392
00:22:32,207 --> 00:22:33,597
I'll tell him everything myself.

393
00:22:34,848 --> 00:22:36,017
Yes, all the best.

394
00:22:36,139 --> 00:22:37,139
So what did he say?

395
00:22:37,538 --> 00:22:40,517
They decided to leave your case with Gorsky.

396
00:22:42,340 --> 00:22:44,259
You yourself have only known Karpov for two weeks.

397
00:22:44,259 --> 00:22:45,559
How do you know he's not involved in this?

398
00:22:45,559 --> 00:22:47,082
Because I understand people, Vlad.

399
00:22:47,082 --> 00:22:48,038
Karpov is a private cop.

400
00:22:48,039 --> 00:22:49,498
You are a man of the system.

401
00:22:50,099 --> 00:22:52,459
And you know perfectly well how the system works.

402
00:22:53,243 --> 00:22:54,879
With such evidence against Karpov,

403
00:22:54,879 --> 00:22:57,259
Feoktistov will only be happy to leave the matter to Vyborg,

404
00:22:57,659 --> 00:22:59,449
so that Gorsky would close it quickly.

405
00:22:59,449 --> 00:23:01,978
And at the end of the year everyone will be satisfied and happy.

406
00:23:02,440 --> 00:23:06,519
Feoktistov with a new position, and Gorsky with a new star on his shoulder straps.

407
00:23:07,148 --> 00:23:10,047
Even the Vyborsk Sledaks will not lose money.

408
00:23:10,907 --> 00:23:14,587
They will report that they caught a werewolf in uniform and will receive bonuses.

409
00:23:14,648 --> 00:23:16,247
And then they swell with joy.

410
00:23:16,247 --> 00:23:18,267
And in six months everyone will forget about this matter.

411
00:23:18,448 --> 00:23:20,245
Do you really think that I am a man of the system?

412
00:23:21,210 --> 00:23:22,866
Or maybe you are a person of the system?

413
00:23:26,152 --> 00:23:27,803
I will find the killer.

414
00:23:27,803 --> 00:23:28,803
I swear to you.

415
00:23:34,246 --> 00:23:35,246
Right here.

416
00:23:35,566 --> 00:23:36,470
Over there in this area,

417
00:23:36,471 --> 00:23:39,006
It turns out that there is only one rotation between these two cameras.

418
00:23:39,006 --> 00:23:40,906
It leads to some kind of village.

419
00:23:41,227 --> 00:23:42,539
What kind of village is this?

420
00:23:42,539 --> 00:23:43,466
Is there a name?

421
00:23:43,467 --> 00:23:45,066
Cottage village Sosnovy.

422
00:23:45,529 --> 00:23:46,605
How do you know?

423
00:23:47,348 --> 00:23:50,146
Yes, I installed video surveillance there for one banker.

424
00:23:50,407 --> 00:23:51,123
Well, I see.

425
00:23:51,124 --> 00:23:52,165
So, there are only two options.

426
00:23:52,606 --> 00:23:55,046
Or Mikhalych took the passenger from the village,

427
00:23:55,346 --> 00:23:57,265
or picked it up somewhere on the highway.

428
00:23:57,650 --> 00:23:59,426
How long is it from the village to the accident site?

429
00:24:00,142 --> 00:24:01,477
Well, ten kilometers.

430
00:24:01,477 --> 00:24:02,313
Ten kilometers.

431
00:24:02,314 --> 00:24:03,776
Now comes the main question of the war.

432
00:24:04,238 --> 00:24:06,752
Where did Karpov's traveling companion go?

433
00:24:06,752 --> 00:24:07,752
Well, what are your thoughts?

434
00:24:09,707 --> 00:24:11,037
You won't like mine.

435
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
Spit it out.

436
00:24:13,419 --> 00:24:15,579
Chaga, nothing personal, purely by science.

437
00:24:15,579 --> 00:24:16,596
Well, bomb, bomb.

438
00:24:16,957 --> 00:24:18,555
Schedule number one.

439
00:24:18,555 --> 00:24:20,285
Karpov is out of business.

440
00:24:20,285 --> 00:24:21,285
What do we see?

441
00:24:21,437 --> 00:24:24,897
Karpov goes somewhere into the night, but returns not alone.

442
00:24:25,017 --> 00:24:28,234
At a distance of ten kilometers, this second one mysteriously somewhere

443
00:24:28,234 --> 00:24:29,234
disappears.

444
00:24:29,361 --> 00:24:30,919
There was no second body in the car.

445
00:24:31,300 --> 00:24:32,538
The question is, where did he go?

446
00:24:32,640 --> 00:24:34,278
Out on the road on an empty highway?

447
00:24:34,340 --> 00:24:35,562
Or maybe he survived the accident?

448
00:24:35,562 --> 00:24:36,562
Then where is he?

449
00:24:36,720 --> 00:24:38,229
Why didn't he call for help?

450
00:24:38,229 --> 00:24:39,638
Why hasn't he showed up yet?

451
00:24:39,679 --> 00:24:40,521
Why?

452
00:24:40,522 --> 00:24:42,179
Repeat “why-why” a hundred times.

453
00:24:42,179 --> 00:24:42,850
How do I know?

454
00:24:42,851 --> 00:24:43,449
By the head!

455
00:24:43,450 --> 00:24:44,450
Should I continue?

456
00:24:45,929 --> 00:24:47,379
Continue once you started.

457
00:24:47,381 --> 00:24:48,457
Layout number two.

458
00:24:48,540 --> 00:24:49,739
Karpov at work.

459
00:24:50,539 --> 00:24:52,669
Then it turns out that this is his second accomplice.

460
00:24:52,669 --> 00:24:55,085
I don’t know how Mikhalych got into this, but

461
00:24:55,085 --> 00:24:58,638
in short, somehow he agreed to transport the dead body in his car.

462
00:24:58,740 --> 00:25:02,400
And this second one deliberately provoked the accident, and he himself escaped.

463
00:25:02,400 --> 00:25:04,124
Come on, don't get started.

464
00:25:04,124 --> 00:25:05,124
Foma is right.

465
00:25:05,401 --> 00:25:08,060
Well, how else could a dead body end up in Karpov’s car?

466
00:25:09,661 --> 00:25:12,180
And there is also arrangement number three.

467
00:25:12,180 --> 00:25:13,967
Karpov was framed.

468
00:25:13,967 --> 00:25:14,967
He was set up.

469
00:25:15,840 --> 00:25:17,538
It's clear?

470
00:25:17,538 --> 00:25:18,291
It's clear?

471
00:25:18,292 --> 00:25:18,995
Do you understand?

472
00:25:18,996 --> 00:25:19,996
He was set up.

473
00:25:20,301 --> 00:25:21,575
What is this village called?

474
00:25:21,575 --> 00:25:22,101
Again.

475
00:25:22,102 --> 00:25:23,039
Pine.

476
00:25:23,040 --> 00:25:24,099
Pine everyone.

477
00:25:51,117 --> 00:25:53,971
Reception room of Colonel Feoktistov.

478
00:25:53,971 --> 00:25:55,137
Yes, Yuri Petrovich.

479
00:25:57,169 --> 00:25:58,637
Major Zhuk is waiting for you.

480
00:26:01,065 --> 00:26:03,084
Yes, I understand.

481
00:26:03,084 --> 00:26:04,084
I'll pass it on.

482
00:26:05,179 --> 00:26:07,927
Invitation?

483
00:26:07,927 --> 00:26:09,291
Yes, yes, yes.

484
00:26:09,291 --> 00:26:10,796
They brought an invitation, yes.

485
00:26:10,796 --> 00:26:11,796
Here.

486
00:26:12,217 --> 00:26:13,110
I'll tell the driver.

487
00:26:13,111 --> 00:26:14,111
Fine.

488
00:26:14,617 --> 00:26:18,197
Yuri Petrovich asked me to tell you that he won’t be there today, and you don’t have to wait.

489
00:26:18,779 --> 00:26:19,796
Well, I'll wait anyway.

490
00:26:20,704 --> 00:26:21,704
Suddenly he will come.

491
00:26:24,448 --> 00:26:27,076
Reception, Colonel Afiaktistova.

492
00:26:27,076 --> 00:26:28,410
Hello.

493
00:26:28,410 --> 00:26:29,410
Did you bring it?

494
00:26:29,787 --> 00:26:31,140
I'll go down now, I'm already running.

495
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
I'll be right back.

496
00:27:13,783 --> 00:27:14,937
Criminal investigation.

497
00:27:15,399 --> 00:27:18,488
There is information that yesterday at around ten o'clock in the evening the territory of the village

498
00:27:18,488 --> 00:27:22,218
The car of the head of the operations department, Lieutenant Colonel Karpov, was driving in.

499
00:27:22,299 --> 00:27:24,109
Maybe she was leaving.

500
00:27:24,109 --> 00:27:25,638
I don’t know, yesterday it wasn’t my shift.

501
00:27:26,220 --> 00:27:27,738
Are the checkpoint cameras recording?

502
00:27:28,771 --> 00:27:29,598
They write.

503
00:27:29,599 --> 00:27:30,657
Raise the gate.

504
00:27:38,225 --> 00:27:39,225
So, 22.13.

505
00:27:39,778 --> 00:27:42,098
So, now let's see when and with whom he went back.

506
00:27:42,098 --> 00:27:43,098
Come on, rewind.

507
00:27:44,464 --> 00:27:45,678
So, come on, back again.

508
00:27:46,439 --> 00:27:47,439
That's it, stop.

509
00:27:50,071 --> 00:27:51,258
Damn, I can't see a damn thing.

510
00:27:51,839 --> 00:27:53,678
And look in the magazine who he visited.

511
00:27:56,165 --> 00:27:58,177
Filippov Gleb Nikolaevich.

512
00:27:58,218 --> 00:27:59,218
27th house.

513
00:27:59,679 --> 00:28:01,628
Call this Filippov, tell him the guests are coming.

514
00:28:01,628 --> 00:28:02,628
But he’s not there.

515
00:28:03,964 --> 00:28:05,138
Well, never mind, let's wait.

516
00:28:05,911 --> 00:28:09,330
Well, it's up to you, but he doesn't appear here every day.

517
00:28:11,151 --> 00:28:13,729
So, if he does show up or call,

518
00:28:13,729 --> 00:28:16,468
Don’t tell him that we came and were interested.

519
00:28:16,468 --> 00:28:17,468
It's clear?

520
00:28:21,225 --> 00:28:22,490
Come on, look at me, commander.

521
00:28:23,592 --> 00:28:27,190
If I find out that you or your colleague have screwed up, and I will definitely find out,

522
00:28:27,913 --> 00:28:29,670
you will become the heroes of my memoirs.

523
00:28:29,670 --> 00:28:32,589
I’ll draw this for you, you’ll see it in about seven years, each one, no offense.

524
00:28:58,210 --> 00:29:02,260
Yuri Petrovich, you scared me.

525
00:29:02,260 --> 00:29:03,190
What again is not thank God?

526
00:29:03,191 --> 00:29:04,191
What are you doing here?

527
00:29:04,251 --> 00:29:04,550
Well,

528
00:29:04,551 --> 00:29:07,320
There’s no other way to catch you, but you don’t pick up the phone.

529
00:29:07,320 --> 00:29:08,509
I need to talk to you.

530
00:29:09,011 --> 00:29:10,750
Listen, well, this is not the place or time.

531
00:29:10,750 --> 00:29:12,370
Today is my father-in-law's anniversary.

532
00:29:12,370 --> 00:29:14,330
And I’m not in the mood to talk about business right now.

533
00:29:14,771 --> 00:29:15,737
By the way, about business.

534
00:29:15,738 --> 00:29:17,210
The planer shines for me for you.

535
00:29:17,331 --> 00:29:19,070
Because I didn't fire you a month ago.

536
00:29:19,070 --> 00:29:19,983
Planer?

537
00:29:19,984 --> 00:29:20,984
Seriously?

538
00:29:21,311 --> 00:29:24,690
What about the severed head, the severed hands of the four girls?

539
00:29:25,352 --> 00:29:28,521
All I ask is to simply take the case away from Gorsky and transfer it to Litvinov.

540
00:29:28,521 --> 00:29:29,651
Is it really that difficult?

541
00:29:30,133 --> 00:29:31,531
On what basis?

542
00:29:32,632 --> 00:29:35,631
Do you have evidence that Karpov was really framed?

543
00:29:36,801 --> 00:29:37,801
No?

544
00:29:38,152 --> 00:29:40,010
Well, when they are, then come.

545
00:29:40,193 --> 00:29:42,222
Igoresha!

546
00:29:42,222 --> 00:29:44,130
Igoresha, what a meeting this is!

547
00:29:44,192 --> 00:29:45,267
How are you?

548
00:29:45,267 --> 00:29:45,931
How are the children?

549
00:29:45,932 --> 00:29:47,491
How have you settled into your new place, huh?

550
00:29:47,753 --> 00:29:48,901
The apartment there is terrible, right?

551
00:29:48,901 --> 00:29:49,901
Fine.

552
00:29:51,288 --> 00:29:52,976
OK.

553
00:29:52,976 --> 00:29:55,198
Listen, be sure to come to us, don’t disappear, okay?

554
00:29:55,198 --> 00:29:57,619
Yura and I are always, always very happy to see you.

555
00:29:57,619 --> 00:29:58,647
Thanks in return.

556
00:29:58,871 --> 00:30:01,108
We'll go, otherwise we'll be late.

557
00:30:01,108 --> 00:30:03,126
You know how dad feels about this.

558
00:30:03,630 --> 00:30:05,475
In short, you understand me.

559
00:30:05,475 --> 00:30:06,475
Hold on.

560
00:30:06,509 --> 00:30:10,988
Yes.

561
00:30:11,070 --> 00:30:12,070
What happened?

562
00:30:12,809 --> 00:30:14,628
Two hundred grams of hallouin magnet.

563
00:30:14,628 --> 00:30:15,979
Works via phone.

564
00:30:15,979 --> 00:30:17,068
Phone included.

565
00:30:17,068 --> 00:30:18,447
The number is on the first button.

566
00:30:18,930 --> 00:30:20,007
Where are you?

567
00:30:22,612 --> 00:30:25,130
Right now a guy will drive up to you, you will give the package to him.

568
00:30:26,733 --> 00:30:32,411
Hear what my brother says, trust no one, and no one will betray you.

569
00:30:33,632 --> 00:30:35,846
He says it right.

570
00:30:35,846 --> 00:30:36,846
Don't call again.

571
00:31:04,265 --> 00:31:06,132
Filippov Gleb Nikolaevich, born in 1980.

572
00:31:07,840 --> 00:31:09,680
Former sergeant of the Pushkin riot police,

573
00:31:09,680 --> 00:31:12,319
participant in the counter-terrorist operation in the Caucasus,

574
00:31:12,320 --> 00:31:14,820
veteran of the Ministry of Internal Affairs, does not work.

575
00:31:15,781 --> 00:31:19,520
And our Karpov just served there in his youth, a fellow soldier.

576
00:31:19,704 --> 00:31:20,579
This is all?

577
00:31:20,580 --> 00:31:24,680
It’s interesting that this Filippov has an almost new two-year-old helix hanging on it.

578
00:31:24,783 --> 00:31:26,922
Unemployed disabled people live quite well this way.

579
00:31:28,767 --> 00:31:31,142
Is the van black, is it hanging on it by any chance?

580
00:31:31,886 --> 00:31:34,087
I rolled my lip.

581
00:31:34,087 --> 00:31:35,087
No, it doesn't hang.

582
00:31:35,223 --> 00:31:37,022
What's going on with our van, any news?

583
00:31:37,022 --> 00:31:39,043
Lev is in the process.

584
00:31:39,043 --> 00:31:40,982
I haven’t reported yet, but I’m deaf along the way.

585
00:31:41,567 --> 00:31:42,601
Where is Leva himself?

586
00:31:43,103 --> 00:31:44,959
He should be at home.

587
00:31:44,959 --> 00:31:45,959
Dial?

588
00:31:46,066 --> 00:31:47,621
Well, dial it and let him come in.

589
00:31:49,345 --> 00:31:51,002
What is it, what is the number of this Gelik?

590
00:32:03,522 --> 00:32:04,012
Bug?

591
00:32:04,013 --> 00:32:06,433
Is this you from Litvinov regarding the examination?

592
00:32:06,714 --> 00:32:07,096
Yes,

593
00:32:07,097 --> 00:32:08,383
about Lieutenant Colonel Karpov.

594
00:32:08,383 --> 00:32:09,179
I did everything.

595
00:32:09,180 --> 00:32:10,672
The results were sent to Vyborg.

596
00:32:12,235 --> 00:32:12,787
Thank you.

597
00:32:12,788 --> 00:32:14,243
Can you email me a copy?

598
00:32:14,243 --> 00:32:15,438
Of course not.

599
00:32:15,438 --> 00:32:17,367
I have no rights to the case materials.

600
00:32:17,367 --> 00:32:18,773
We are very strict with this.

601
00:32:18,815 --> 00:32:19,993
Excuse me, what is your name?

602
00:32:20,037 --> 00:32:21,037
Svetlana.

603
00:32:21,373 --> 00:32:22,427
Sveta.

604
00:32:22,427 --> 00:32:25,793
I really need to see the results right now.

605
00:32:26,908 --> 00:32:27,895
Help please.

606
00:32:27,896 --> 00:32:31,306
Listen, I was asked to do it urgently, I did it.

607
00:32:31,306 --> 00:32:34,986
But I have no right to send the results to a third party, please understand me.

608
00:32:36,047 --> 00:32:39,036
Although, can you come to Shkapina?

609
00:32:39,036 --> 00:32:40,526
Yes, of course, I'll come right now.

610
00:32:40,552 --> 00:32:41,386
Okay, I'm waiting.

611
00:32:41,387 --> 00:32:42,387
Thank you.

612
00:32:43,867 --> 00:32:47,185
On the body of this model, the VIN is located in four places.

613
00:32:47,586 --> 00:32:50,725
On the right under the windshield, on the front right pillar

614
00:32:50,970 --> 00:32:53,725
and on the bracket in the area of the right side member.

615
00:32:54,096 --> 00:32:59,775
As you can see, the killer carefully knocked off all the markings before setting the car on fire.

616
00:33:01,617 --> 00:33:02,673
What about the engine number?

617
00:33:05,424 --> 00:33:06,935
Also washed down.

618
00:33:09,257 --> 00:33:16,095
But it was impossible to get close to the platform in the engine compartment, so he took off.

619
00:33:16,135 --> 00:33:19,435
Today we removed the engine, I took macro photography.

620
00:33:20,137 --> 00:33:21,477
And set the number.

621
00:33:21,798 --> 00:33:24,496
You don’t care, Lyova, why are you silent?

622
00:33:24,818 --> 00:33:26,716
First of all, I'm not done yet.

623
00:33:27,300 --> 00:33:29,737
Secondly, I’m making a report, and you pulled me off.

624
00:33:30,357 --> 00:33:31,896
Thirdly, Zhuk was fired.

625
00:33:32,097 --> 00:33:33,988
He doesn't need a fucking report.

626
00:33:33,988 --> 00:33:35,477
How can you not need it, Lyovushka?

627
00:33:35,638 --> 00:33:36,845
It's very necessary.

628
00:33:36,845 --> 00:33:38,877
Come on, get the engine number, run here.

629
00:33:38,877 --> 00:33:41,347
Now we’ll arrange for him to have sexual contact with the database.

630
00:33:41,347 --> 00:33:43,177
Run, run, Lyovushka, what are you doing?

631
00:33:43,177 --> 00:33:44,177
Well?

632
00:33:46,904 --> 00:33:47,904
I said.

633
00:33:48,321 --> 00:33:51,720
Well, you, Lyova, are an underwater master, cool.

634
00:33:58,097 --> 00:33:59,340
Is this you from Litvinov?

635
00:33:59,345 --> 00:34:00,345
Hello.

636
00:34:01,084 --> 00:34:02,330
It wasn't worth it, thanks.

637
00:34:02,330 --> 00:34:04,380
The cooperative ethic could not go empty-handed.

638
00:34:04,965 --> 00:34:05,965
Here.

639
00:34:13,495 --> 00:34:14,880
Yes, ethyl alcohol.

640
00:34:16,020 --> 00:34:19,900
Methyl was not detected, propellinic was not detected.

641
00:34:20,280 --> 00:34:23,680
That is, no toxic substances were found in the blood?

642
00:34:23,869 --> 00:34:24,869
No.

643
00:34:27,388 --> 00:34:29,045
It's time for me to go.

644
00:34:29,045 --> 00:34:29,949
Thanks for the candy.

645
00:34:29,950 --> 00:34:30,950
Thank you.

646
00:34:47,590 --> 00:34:50,330
Listen, tell me, did I dream, or did Karpov have a tattoo?

647
00:34:50,330 --> 00:34:51,173
Was.

648
00:34:51,174 --> 00:34:52,330
On the wrist.

649
00:34:52,330 --> 00:34:54,229
Blood group 3, Rh factor positive.

650
00:34:55,035 --> 00:34:56,070
Are you confusing anything?

651
00:34:56,372 --> 00:34:57,337
Excluded.

652
00:34:57,338 --> 00:34:58,990
Yes, we joked with him a hundred times while fishing,

653
00:34:58,990 --> 00:35:01,243
that with such a blood type mosquitoes fly around him,

654
00:35:01,243 --> 00:35:02,561
and they are devouring me.

655
00:35:02,561 --> 00:35:03,561
Can you at least explain?

656
00:35:04,114 --> 00:35:05,115
Yes, I'll explain.

657
00:35:05,115 --> 00:35:06,115
But then.

658
00:35:07,279 --> 00:35:08,279
Well, is it here?

659
00:35:08,451 --> 00:35:09,752
Fourth floor.

660
00:35:09,752 --> 00:35:10,752
Apartment sixteen.

661
00:35:11,580 --> 00:35:12,128
Shall we come in?

662
00:35:12,129 --> 00:35:13,246
Come on, come on.

663
00:35:13,246 --> 00:35:14,246
Forward.

664
00:35:34,289 --> 00:35:36,029
Hello, auntie.

665
00:35:36,029 --> 00:35:37,428
I would like to see Vanya Ladygin.

666
00:35:37,428 --> 00:35:38,428
Is he home?

667
00:35:38,540 --> 00:35:39,450
Who are you?

668
00:35:39,451 --> 00:35:40,371
Classmate.

669
00:35:40,372 --> 00:35:41,372
From school.

670
00:35:42,431 --> 00:35:44,628
Snok Vanyu died two years ago.

671
00:35:45,292 --> 00:35:46,292
What happened?

672
00:35:47,279 --> 00:35:48,279
Come in.

673
00:35:56,757 --> 00:35:57,757
Nothing.

674
00:35:58,485 --> 00:36:00,782
The van on Ladygina is foxed because its mother,

675
00:36:00,782 --> 00:36:03,745
Ladygina, sold the car by proxy after the death of her son.

676
00:36:03,849 --> 00:36:04,483
And to whom?

677
00:36:04,484 --> 00:36:05,975
Do you think she remembers who?

678
00:36:05,975 --> 00:36:07,425
Some guy on an ad.

679
00:36:07,485 --> 00:36:11,155
So, maybe I should show her a photo of this fellow soldier of ours?

680
00:36:11,155 --> 00:36:12,085
She doesn't see anything.

681
00:36:12,086 --> 00:36:12,884
There's a problem with vision.

682
00:36:12,885 --> 00:36:13,505
What will you show her?

683
00:36:13,506 --> 00:36:14,267
What photo?

684
00:36:14,268 --> 00:36:15,584
Yes, I don’t stick it in at all.

685
00:36:15,866 --> 00:36:17,965
Why did the killer knock off all the license plates on the van?

686
00:36:17,965 --> 00:36:20,325
what if this woman is blind and couldn’t identify him?

687
00:36:20,325 --> 00:36:22,258
So she sold the car two years ago,

688
00:36:22,258 --> 00:36:23,295
I recently lost my sight.

689
00:36:23,295 --> 00:36:24,180
This is it.

690
00:36:24,181 --> 00:36:25,230
You shouldn't have.

691
00:36:25,230 --> 00:36:26,230
Let's get out of here.

692
00:36:47,528 --> 00:36:49,061
Igor Andreevich, did something happen?

693
00:36:58,916 --> 00:37:01,621
I saw the conclusion of the blood chemist Karpov.

694
00:37:01,942 --> 00:37:02,812
Already done?

695
00:37:02,813 --> 00:37:03,813
So fast?

696
00:37:03,853 --> 00:37:04,853
Yes.

697
00:37:06,284 --> 00:37:07,005
It says there

698
00:37:07,006 --> 00:37:10,961
that no toxic substances were found in Karpov’s blood, but there is one discrepancy.

699
00:37:11,999 --> 00:37:15,958
Karpov had the third blood group, Rh positive.

700
00:37:16,979 --> 00:37:20,918
And the blood that you sent for examination was the second blood type.

701
00:37:21,359 --> 00:37:22,678
Rh negative.

702
00:37:25,509 --> 00:37:26,788
This is some kind of mistake.

703
00:37:26,788 --> 00:37:28,794
Definitely.

704
00:37:28,794 --> 00:37:29,794
Definitely.

705
00:37:31,340 --> 00:37:33,838
Now it remains to establish who allowed it and why.

706
00:37:36,706 --> 00:37:38,618
What do you mean, I did it?

707
00:37:39,519 --> 00:37:42,458
That is, I deliberately sent other blood for examination?

708
00:37:43,545 --> 00:37:44,738
You know, Igor Andreevich

709
00:37:44,738 --> 00:37:49,458
Tamara Pavlovna, I know your pedantry in your profession, I don’t believe in accidents.

710
00:37:50,801 --> 00:37:53,158
I'm sure you didn't do this of your own free will.

711
00:37:54,078 --> 00:37:57,798
Moreover, I know who forced you and why.

712
00:38:00,940 --> 00:38:02,681
And now I know about the forgery.

713
00:38:02,681 --> 00:38:03,758
I will get to the truth.

714
00:38:19,270 --> 00:38:24,390
Karpov is a military officer, he has two children and three grandchildren.

715
00:38:24,950 --> 00:38:29,570
And with your forgery you ruined his good name and the life of his entire family.

716
00:38:30,671 --> 00:38:34,690
This is even more interesting than how Gorsky could bribe you.

717
00:38:36,454 --> 00:38:40,070
Although it probably doesn't matter.

718
00:38:43,065 --> 00:38:44,065
Good night.

719
00:39:13,335 --> 00:39:14,894
I've arrived!

720
00:39:15,453 --> 00:39:16,453
Hello.

721
00:39:28,233 --> 00:39:29,233
Beautiful.

722
00:39:29,657 --> 00:39:32,374
Here is everything that Olya loved.

723
00:39:36,531 --> 00:39:37,531
No Masha?

724
00:39:38,174 --> 00:39:39,725
And I don’t even call her anymore.

725
00:39:39,725 --> 00:39:40,812
She still won't clean it up.

726
00:39:50,552 --> 00:39:51,552
Maria, hello.

727
00:39:56,731 --> 00:39:57,483
Hi all.

728
00:39:57,484 --> 00:39:58,484
Maria!

729
00:39:59,795 --> 00:40:01,833
Please wash your hands and sit down.

730
00:40:02,361 --> 00:40:03,373
I'm not hungry.

731
00:40:03,715 --> 00:40:04,884
You don't have to eat anything.

732
00:40:04,884 --> 00:40:05,953
Just sit with us.

733
00:40:07,696 --> 00:40:09,035
Why should I do this?

734
00:40:11,041 --> 00:40:12,970
Because today is mom's birthday.

735
00:40:13,835 --> 00:40:16,593
And she would like to see us all together at the same table.

736
00:40:25,334 --> 00:40:26,334
Enough?

737
00:40:28,068 --> 00:40:29,068
Mash, should I pour you some?

738
00:40:34,507 --> 00:40:36,435
Grandma, can I have some cake?

739
00:40:37,213 --> 00:40:39,004
Of course you can.

740
00:40:39,004 --> 00:40:40,332
Only at the end of dinner.

741
00:40:42,248 --> 00:40:43,248
Well?

742
00:40:44,278 --> 00:40:45,731
It's possible, I'll tell you.

743
00:40:48,636 --> 00:40:56,012
After all, there is no person who will live and not sin.

744
00:40:59,380 --> 00:41:01,171
Although, for us, souls, this does not make it any easier.

745
00:41:02,461 --> 00:41:03,691
I'm very

746
00:41:05,589 --> 00:41:08,368
Guilty to his daughter.

747
00:41:13,278 --> 00:41:15,428
And you were right, Mashenka.

748
00:41:17,432 --> 00:41:22,028
When she said that not everything in this life can be corrected.

749
00:41:23,009 --> 00:41:24,768
Something cannot be fixed.

750
00:41:25,248 --> 00:41:32,008
I can no longer ask my daughter for forgiveness.

751
00:41:33,242 --> 00:41:34,242
But I can.

752
00:41:35,881 --> 00:41:37,118
Sorry, you're at your place.

753
00:41:39,362 --> 00:41:41,340
Yours, Igor.

754
00:41:42,741 --> 00:41:46,400
You have it, Mashenka.

755
00:41:49,315 --> 00:41:50,320
You have it, Kohl.

756
00:41:51,227 --> 00:41:52,296
You have it, Kohl.

757
00:41:52,941 --> 00:41:53,941
I'm not crying.

758
00:41:54,384 --> 00:41:55,436
I'm not crying.

759
00:41:56,064 --> 00:41:58,299
Whatever it is, we are family.

760
00:41:59,942 --> 00:42:02,600
And you can always count on me for everything.

761
00:42:02,954 --> 00:42:03,954
Yes?

762
00:43:27,513 --> 00:43:28,345
I'm listening.

763
00:43:28,346 --> 00:43:29,212
So where is she?

764
00:43:29,213 --> 00:43:31,825
Yes, I found out, I found out.

765
00:43:31,825 --> 00:43:33,613
The concierge said she was home.

766
00:43:34,713 --> 00:43:37,893
I need your Nora to call and get the cop out of the house.

767
00:43:37,895 --> 00:43:39,092
How will I do this?

768
00:43:39,433 --> 00:43:41,394
And this is no longer my concern.

769
00:43:41,394 --> 00:43:43,253
I'm not going to hang around here all night.

770
00:43:56,570 --> 00:43:58,050
Well, quiet, quiet.

771
00:43:58,050 --> 00:43:59,650
Jack, what are you doing?

772
00:44:01,555 --> 00:44:03,522
Well, let's go, let's go have a look.

773
00:44:03,522 --> 00:44:05,529
Let's go see who came to us.

774
00:44:06,592 --> 00:44:09,509
Well, let's go see what's happening so late, huh?

775
00:44:11,574 --> 00:44:12,574
So, well.

776
00:44:17,559 --> 00:44:19,005
Jack, come on, come on.

777
00:44:19,005 --> 00:44:19,807
Jack, come on.

778
00:44:19,808 --> 00:44:20,511
Let's get to the place.

779
00:44:20,512 --> 00:44:21,579
Jack, the place.

780
00:44:21,579 --> 00:44:22,495
The place, I said.

781
00:44:22,496 --> 00:44:23,496
Jack, the place.

782
00:44:30,242 --> 00:44:31,644
Hello.

783
00:44:31,644 --> 00:44:32,644
Why no call?

784
00:44:36,514 --> 00:44:37,661
Smells good.

785
00:44:39,769 --> 00:44:41,822
I miss your cooking.

786
00:44:42,435 --> 00:44:43,435
Yes?

787
00:44:48,276 --> 00:44:50,693
Listen, do you happen to have my passport?

788
00:44:50,693 --> 00:44:51,821
By chance I have.

789
00:44:53,764 --> 00:44:56,101
After Helsinki I still have it lying around.

790
00:45:00,160 --> 00:45:01,716
Why do you need such a passport?

791
00:45:02,200 --> 00:45:03,737
I want to go to Spain.

792
00:45:05,550 --> 00:45:06,550
Why suddenly?

793
00:45:07,339 --> 00:45:08,558
Not suddenly.

794
00:45:08,558 --> 00:45:09,877
I haven't rested for two years.

795
00:45:10,557 --> 00:45:12,911
I want to check my house and in general.

796
00:45:16,733 --> 00:45:17,733
Home, you say?

797
00:45:18,117 --> 00:45:22,917
Or maybe it’s the guy who drove you to the office this morning?

798
00:45:24,246 --> 00:45:25,656
I want to know who he is.

799
00:45:26,742 --> 00:45:27,742
Actually

800
00:45:28,350 --> 00:45:30,848
This is my business, but I will answer.

801
00:45:31,630 --> 00:45:35,327
His name is Evgeniy, he is the head of the security service of the Calypso bank.

802
00:45:35,471 --> 00:45:36,789
Is that all you want to know?

803
00:45:36,789 --> 00:45:38,409
Or is there anything else that interests you?

804
00:45:41,100 --> 00:45:42,889
For example, am I sleeping with him or not?

805
00:45:44,124 --> 00:45:45,124
I'm sleeping.

806
00:45:46,142 --> 00:45:47,142
For a long time?

807
00:45:48,400 --> 00:45:49,509
Are you jealous?

808
00:45:52,049 --> 00:45:57,189
We met him three days ago, walked together in the park with the dogs.

809
00:45:57,769 --> 00:46:01,580
In communication he turned out to be a very smart, subtle man,

810
00:46:01,580 --> 00:46:03,629
and in bed an amazing lover.

811
00:46:03,715 --> 00:46:04,715
Yes, yes.

812
00:46:06,231 --> 00:46:08,628
As you understand, I am an expert on this matter?

813
00:46:09,135 --> 00:46:10,135
You're a fool.

814
00:46:10,371 --> 00:46:11,371
What did you say?

815
00:46:11,749 --> 00:46:14,203
He is also the head of the security service,

816
00:46:14,203 --> 00:46:15,579
like I'm a Buddhist monk.

817
00:46:15,579 --> 00:46:17,272
He's a cop.

818
00:46:17,272 --> 00:46:18,308
His last name is Chagin.

819
00:46:20,127 --> 00:46:21,786
Previously he worked as an opera singer in Vyborg.

820
00:46:22,286 --> 00:46:25,926
Now he works for one investigator, he digs for me, which means for you.

821
00:46:25,926 --> 00:46:30,286
I can’t believe that you and your instinct for men could screw this up like that.

822
00:46:30,648 --> 00:46:31,965
I know he's a cop.

823
00:46:32,446 --> 00:46:36,086
And I know that you hired him to keep an eye on me.

824
00:46:36,267 --> 00:46:37,786
Chagin told me everything.

825
00:46:37,927 --> 00:46:40,379
I hired him to keep an eye on you?

826
00:46:40,379 --> 00:46:41,605
Are you out of your mind?

827
00:46:42,126 --> 00:46:46,945
Perhaps it was I who inserted a duplicate of Simka into your decoy.

828
00:46:49,802 --> 00:46:51,481
To listen to your conversations.

829
00:46:52,343 --> 00:46:55,688
Well, I called this Lentulov girl Alena myself.

830
00:46:55,688 --> 00:46:56,723
She confirmed everything.

831
00:46:56,723 --> 00:46:57,901
What did you confirm?

832
00:46:58,763 --> 00:47:02,058
That Chagin came to his agency to get a job,

833
00:47:02,058 --> 00:47:02,921
and he accepted it.

834
00:47:02,922 --> 00:47:03,346
And what?

835
00:47:03,347 --> 00:47:04,025
Where am I?

836
00:47:04,026 --> 00:47:05,026
Where am I?

837
00:47:05,863 --> 00:47:09,415
The strongest lies are half-truths.

838
00:47:09,415 --> 00:47:11,382
You heard what you wanted to hear.

839
00:47:12,263 --> 00:47:13,601
And what is she talking about?

840
00:47:13,611 --> 00:47:14,611
About what?

841
00:47:15,203 --> 00:47:20,742
That they found the keys to you through this cop Casanova and his dog.

842
00:47:24,985 --> 00:47:29,742
I hope you didn't discuss our affairs?

843
00:47:30,323 --> 00:47:32,596
I believe not.

844
00:47:32,596 --> 00:47:33,602
Should have asked.

845
00:47:35,996 --> 00:47:36,996
Call him.

846
00:47:38,432 --> 00:47:39,432
For what?

847
00:47:39,617 --> 00:47:40,582
Let him come.

848
00:47:40,583 --> 00:47:42,477
She will say that she misses you and all that.

849
00:47:42,497 --> 00:47:44,450
Let him come right now.

850
00:47:44,450 --> 00:47:45,657
Just don't tell me I'm here.

851
00:47:46,058 --> 00:47:48,956
I want to see his reaction, how he will get out.

852
00:47:48,956 --> 00:47:49,837
Let's.

853
00:47:49,838 --> 00:47:50,838
Huge connection.

854
00:48:16,254 --> 00:48:17,235
Hello.

855
00:48:17,236 --> 00:48:17,951
Hello.

856
00:48:17,952 --> 00:48:18,952
Hello.

857
00:48:19,361 --> 00:48:20,361
Where are you?

858
00:48:20,690 --> 00:48:21,776
I'm sitting at home.

859
00:48:21,776 --> 00:48:22,398
I smoke.

860
00:48:22,399 --> 00:48:23,707
Half naked.

861
00:48:23,707 --> 00:48:24,707
I think you.

862
00:48:24,755 --> 00:48:25,755
Hungry?

863
00:48:26,336 --> 00:48:27,368
In every sense.

864
00:48:27,970 --> 00:48:30,243
Come, I'll feed you.

865
00:48:30,243 --> 00:48:31,329
In every sense.

866
00:48:31,770 --> 00:48:32,718
Wow, wow.

867
00:48:32,719 --> 00:48:33,689
Sounds tempting.

868
00:48:33,690 --> 00:48:34,993
I'm waiting.

869
00:48:34,993 --> 00:48:35,993
Will you be there soon?

870
00:48:36,035 --> 00:48:37,035
Soon.

871
00:48:48,890 --> 00:48:50,093
He'll be there soon.

872
00:48:50,093 --> 00:48:51,093
Work.

873
00:48:51,810 --> 00:48:53,813
What happened now?

874
00:48:53,813 --> 00:48:54,813
Who did you call?

875
00:48:55,549 --> 00:48:59,147
Did you think I would let some cop get close to my business?

876
00:49:35,848 --> 00:49:36,848
Hello!

877
00:49:37,480 --> 00:49:38,480
Where are you?

878
00:49:38,848 --> 00:49:39,640
I'm in the car.

879
00:49:39,641 --> 00:49:40,616
It's almost like eating.

880
00:49:40,617 --> 00:49:42,325
Patience, my soul, patience.

881
00:49:46,102 --> 00:49:47,102
Don't drive by.

882
00:49:48,367 --> 00:49:49,561
Hello!

883
00:49:49,561 --> 00:49:49,984
Nora!


