1
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
Who is there?

2
00:00:25,651 --> 00:00:30,030
Hey! Who is there? For your sake!

3
00:00:34,076 --> 00:00:36,787
What is happening? Who on earth are you?

4
00:00:47,005 --> 00:00:48,757
Went to see Live Cross.

5
00:00:49,925 --> 00:00:52,219
We're not just watching you. We're watching everyone.

6
00:00:53,428 --> 00:00:55,347
The money will stay where it is.

7
00:00:57,224 --> 00:00:58,767
concept?

8
00:01:00,644 --> 00:01:01,770
Yes.

9
00:01:04,188 --> 00:01:05,732
the curse!

10
00:01:54,323 --> 00:01:55,324
the curse!

11
00:02:59,638 --> 00:03:02,140
"thief"

12
00:05:09,977 --> 00:05:11,061
"Arlo!"

13
00:05:14,231 --> 00:05:15,315
Arlo, mate?

14
00:05:15,399 --> 00:05:17,192
Come on, my friend. Go home.

15
00:05:18,360 --> 00:05:19,486
"Arlo"?

16
00:05:20,487 --> 00:05:21,488
"Arlo."

17
00:05:22,531 --> 00:05:23,782
"Arlo."

18
00:05:25,701 --> 00:05:27,911
- "Arlo."
- Go home.

19
00:05:29,705 --> 00:05:30,706
"Arlo!"

20
00:05:32,541 --> 00:05:34,585
- Come on, Arlo.
- "Arlo."

21
00:05:35,627 --> 00:05:36,628
Oh, Bree!

22
00:05:36,712 --> 00:05:39,715
I don't know. He must be here somewhere.

23
00:05:39,798 --> 00:05:40,799
"Bree!"

24
00:05:40,883 --> 00:05:41,884
"Arlo." My friend.

25
00:05:43,802 --> 00:05:46,972
- "Arlo." Get out, my friend.
- Go home, my friend.

26
00:05:47,556 --> 00:05:48,724
"Arlo."

27
00:05:50,809 --> 00:05:53,353
- Go home, my friend. Go home.
- "Arlo."

28
00:05:53,437 --> 00:05:54,938
Welcome!

29
00:05:55,564 --> 00:05:57,399
- Where are you, my friend?
- "Arlo."

30
00:05:57,482 --> 00:05:58,609
Come on, Arlo.

31
00:05:58,692 --> 00:06:00,986
- "Arlo."
- Come on, my friend.

32
00:06:01,069 --> 00:06:02,112
"Arlo."

33
00:06:07,826 --> 00:06:08,827
Let's go.

34
00:06:13,916 --> 00:06:14,917
Come on, little one.

35
00:06:19,421 --> 00:06:22,132
Look at this. truly?

36
00:06:26,637 --> 00:06:28,180
Welcome.
- Hello, mom.

37
00:06:32,726 --> 00:06:33,936
Are you back?

38
00:06:34,770 --> 00:06:36,271
No need to make a big deal out of it, okay?

39
00:06:36,355 --> 00:06:38,148
Does this mean you will reconsider?
At Princeton?

40
00:06:40,025 --> 00:06:43,028
I'm kidding. What about "yale"?

41
00:06:46,240 --> 00:06:47,241
no?

42
00:06:48,242 --> 00:06:49,284
Limit your losses.

43
00:06:50,661 --> 00:06:51,870
Thanks.
pardon.

44
00:06:59,086 --> 00:07:00,087
Are you well?

45
00:07:00,170 --> 00:07:01,171
Yes.

46
00:07:03,507 --> 00:07:05,384
- A rough night.
Me too.

47
00:07:06,677 --> 00:07:07,678
truly?

48
00:07:13,725 --> 00:07:14,726
Do you want to enter?

49
00:07:15,686 --> 00:07:17,437
Some questions are not just questions;

50
00:07:17,521 --> 00:07:19,189
Rather, they are portals to another world.

51
00:07:19,982 --> 00:07:22,568
He knew I was ready to give anything
To return to him.

52
00:07:22,651 --> 00:07:24,444
But I was in trouble,

53
00:07:24,528 --> 00:07:27,072
This is the last place I want to take the trouble to.

54
00:07:27,155 --> 00:07:28,740
I'd better go.

55
00:07:48,177 --> 00:07:49,511
Good.

56
00:07:49,595 --> 00:07:51,513
If this is what you see.

57
00:07:54,433 --> 00:07:56,185
Oh my God!

58
00:07:56,268 --> 00:07:58,270
I shouldn't have included my mother in this party.

59
00:07:59,313 --> 00:08:01,106
Would you stop talking?
About the baby shower

60
00:08:01,190 --> 00:08:03,400
As the doctor is about to use a scalpel
On my penis.

61
00:08:03,483 --> 00:08:05,068
It's a simple meeting, not a party.

62
00:08:05,152 --> 00:08:07,362
Distinction without any difference.

63
00:08:07,446 --> 00:08:09,489
I did not ask you to set an appointment
To cut your vasectomy now.

64
00:08:10,199 --> 00:08:12,743
I will not get pregnant while I am pregnant.

65
00:08:12,826 --> 00:08:14,036
With our luck? You can't be sure.

66
00:08:16,580 --> 00:08:17,664
- "Barney."
- Hello, doctor.

67
00:08:17,748 --> 00:08:19,666
Welcome.
- Grace, good morning.

68
00:08:19,750 --> 00:08:20,918
How do you feel?

69
00:08:22,085 --> 00:08:23,629
Nauseous.

70
00:08:23,712 --> 00:08:25,506
Nothing to worry about.

71
00:08:26,131 --> 00:08:29,176
It is a very simple procedure and you will recover quickly.

72
00:08:29,259 --> 00:08:30,969
You should rest for a few weeks,

73
00:08:31,053 --> 00:08:33,304
But other than that, some ice and painkillers are enough

74
00:08:33,388 --> 00:08:35,057
To relieve any discomfort or swelling.

75
00:08:37,183 --> 00:08:40,229
You're going to castrate me and not let me enjoy my recovery?

76
00:08:41,104 --> 00:08:42,188
I'll order Percocet.

77
00:08:42,272 --> 00:08:45,400
And maybe some Demerol too?
These materials suit me very well.

78
00:08:45,484 --> 00:08:49,530
He had a kidney stone years ago.
He's still talking about it.

79
00:08:49,613 --> 00:08:51,281
They say it hurts as much as giving birth.

80
00:08:51,365 --> 00:08:53,700
You know what else hurts as much as having a baby?

81
00:08:54,618 --> 00:08:55,744
Procreation.

82
00:08:57,996 --> 00:08:59,373
There's nothing wrong with Percoce.

83
00:09:00,165 --> 00:09:03,043
Three bedrooms and two and a half bathrooms

84
00:09:03,126 --> 00:09:07,172
and a newly renovated balcony,
They even finished arranging the basement.

85
00:09:07,256 --> 00:09:10,133
- When was it built?
- 1993.

86
00:09:10,759 --> 00:09:11,760
So it has a distinctive character.

87
00:09:11,844 --> 00:09:13,679
Yes, for Long Island.

88
00:09:13,762 --> 00:09:15,013
naturally.

89
00:09:15,597 --> 00:09:17,558
Are you moving for work?

90
00:09:17,641 --> 00:09:18,642
not quite.

91
00:09:19,977 --> 00:09:23,188
Stepfather...forget it. No ring.

92
00:09:23,272 --> 00:09:24,731
You're so observant, Becca.

93
00:09:26,441 --> 00:09:28,193
It's a silly automatic question.

94
00:09:29,403 --> 00:09:32,781
Between us, I like this job the least
Is to force my clients to write

95
00:09:32,865 --> 00:09:34,908
“Single Woman” on credit documents.

96
00:09:36,034 --> 00:09:38,662
You are basically mortgaging everything you own.

97
00:09:39,204 --> 00:09:41,874
Why not add a dash of humiliation?

98
00:09:42,958 --> 00:09:45,502
As for the two children,
If you are requesting a private school...

99
00:09:45,586 --> 00:09:48,547
No. Public schools are fine.
I love this separate nightstand.

100
00:09:49,381 --> 00:09:52,050
This is artificial marble like wall tile.

101
00:09:52,134 --> 00:09:53,468
I went to public school.

102
00:09:53,552 --> 00:09:55,971
Although this does not support the idea we are discussing,

103
00:09:56,054 --> 00:09:58,724
Since I didn't bother
Submitting applications for university admission.

104
00:09:58,807 --> 00:10:01,977
The extra room is on the top floor
It can be converted into a play room.

105
00:10:02,060 --> 00:10:03,604
Or office.

106
00:10:03,687 --> 00:10:05,105
Yeah, I don't hate the idea.

107
00:10:06,815 --> 00:10:08,358
I would have expected my parents to intervene.

108
00:10:08,442 --> 00:10:12,529
They are very practical about everything,
Except me, I think.

109
00:10:13,363 --> 00:10:14,364
An only child.

110
00:10:15,908 --> 00:10:17,284
I wonder if they regret it.

111
00:10:18,076 --> 00:10:21,622
Do you understand? They made me believe
That I can be anything and do anything.

112
00:10:22,915 --> 00:10:25,501
At some point, one has to wake up and realize that…

113
00:10:26,793 --> 00:10:28,420
It's not special in the end.

114
00:10:35,761 --> 00:10:40,974
“It's Saturday evening and you're still here

115
00:10:42,434 --> 00:10:47,397
"I'm tired of living in your boring town."

116
00:10:49,566 --> 00:10:53,195
Hello. Excuse me,
Wasn't Ali Cooper supposed to sing tonight?

117
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
Allie took a vacation. A death in the family.

118
00:10:57,032 --> 00:10:59,034
Good. Do you know when you will return?

119
00:10:59,868 --> 00:11:00,869
She didn't tell me.

120
00:11:04,289 --> 00:11:06,834
-So, do you want a drink?
Okay. naturally.

121
00:11:06,917 --> 00:11:08,669
This won't hurt. Give me what you got.

122
00:11:08,752 --> 00:11:14,508
“Contemplate addicts and secretive homosexuals.”

123
00:11:16,969 --> 00:11:20,639
Hello. I'm a robot. Yes, message me.

124
00:11:21,223 --> 00:11:25,519
Allie, hello. Answer me, please.
I want to talk to you.

125
00:11:25,602 --> 00:11:28,647
A lot of things happen here.
Call me back. Thanks.

126
00:11:28,730 --> 00:11:32,401
“But Captain Jack is going to get you high tonight

127
00:11:34,778 --> 00:11:38,282
He will take you to your special island

128
00:11:40,868 --> 00:11:44,371
Captain Jack is going to get you high tonight

129
00:11:46,582 --> 00:11:50,502
A little push and you'll be smiling."

130
00:11:57,551 --> 00:11:59,636
Cobb, this is a surprise.

131
00:11:59,720 --> 00:12:02,598
Hello, Sam. I'm sorry I'm calling
It's late but I need a favor.

132
00:12:03,599 --> 00:12:05,309
It piqued my curiosity.

133
00:12:06,685 --> 00:12:09,479
Can you spot me?
So someone recently rented an apartment to Allie?

134
00:12:10,355 --> 00:12:11,356
Is she okay?

135
00:12:12,608 --> 00:12:13,692
I don't know.

136
00:12:14,234 --> 00:12:16,486
I got money from my father's inheritance,

137
00:12:16,570 --> 00:12:19,448
But I don't think she can pull it off
More than three thousand a month.

138
00:12:20,157 --> 00:12:22,618
The apartment market is limited. We will find it.

139
00:12:24,077 --> 00:12:25,120
Thanks.

140
00:12:25,204 --> 00:12:26,496
naturally.

141
00:12:26,580 --> 00:12:29,082
The degree of your interest in her is nice.

142
00:12:29,166 --> 00:12:31,335
Yes, maybe one day she will share your opinion.

143
00:12:32,628 --> 00:12:35,672
I began to learn that the line is very fine
Between care and suffocation.

144
00:12:37,132 --> 00:12:39,635
Shall we start talking about it now?

145
00:12:39,718 --> 00:12:41,053
Absolutely not.

146
00:12:44,681 --> 00:12:45,682
Good night, Coop.

147
00:13:20,217 --> 00:13:21,468
Welcome.
Welcome.

148
00:13:22,594 --> 00:13:24,596
- Congratulations again.
- It's nice to see you both.

149
00:13:24,680 --> 00:13:26,181
-And this is for you.
Thanks.

150
00:13:27,266 --> 00:13:28,267
I said no gifts.

151
00:13:28,350 --> 00:13:29,560
No one believed you, my dear.

152
00:13:29,643 --> 00:13:31,812
Yes, but I want to get recognition
Because I presented the idea.

153
00:13:31,895 --> 00:13:32,896
You have that.

154
00:13:34,106 --> 00:13:35,899
Good. Let's go. We are playing a game.

155
00:13:35,983 --> 00:13:37,192
Good.

156
00:13:38,026 --> 00:13:39,987
Good. Look who finally showed up.

157
00:13:40,070 --> 00:13:42,489
Welcome!

158
00:13:42,573 --> 00:13:44,491
Welcome. How are you?
- That's my relative over there.

159
00:13:44,575 --> 00:13:48,829
Good. Stand still. Boobs or baby butt?

160
00:13:48,912 --> 00:13:52,541
I would have known these two breasts anywhere. Okay.

161
00:13:53,125 --> 00:13:55,752
I let her touch me
Once on vacation in Miraval.

162
00:13:56,503 --> 00:13:58,338
Don't underestimate the privilege of small breasts.

163
00:13:58,422 --> 00:14:02,050
Especially at our age.
Gravity gets us all in the end.

164
00:14:02,134 --> 00:14:04,803
I will never know what it's like to not wear a bra.

165
00:14:04,887 --> 00:14:05,971
No one pities you.

166
00:14:07,306 --> 00:14:09,850
It's nice to see you two getting along again.

167
00:14:09,933 --> 00:14:12,311
You don't realize how annoying the situation was.

168
00:14:12,394 --> 00:14:14,438
Treat both of you with caution. It was exhausting.

169
00:14:14,521 --> 00:14:17,524
Don't make yourself the center of the story, Suz.
This was hard for me too.

170
00:14:21,486 --> 00:14:23,989
Good. Listen to me everyone. Stand still.

171
00:14:24,072 --> 00:14:25,949
Wait. no. I knew her.

172
00:14:26,033 --> 00:14:27,034
truly?
Okay.

173
00:14:27,117 --> 00:14:29,203
Because there is space in the breasts at the top and bottom.

174
00:14:29,286 --> 00:14:32,080
- And the butts... one line.
- Turn the card over.

175
00:14:32,164 --> 00:14:33,540
Welcome.

176
00:14:33,624 --> 00:14:35,709
Welcome. Are you having fun?

177
00:14:36,919 --> 00:14:38,504
I feel too old to do all this.

178
00:14:41,215 --> 00:14:42,674
So, what's your excuse?

179
00:14:43,342 --> 00:14:46,094
What?
-You seem distracted.

180
00:14:48,263 --> 00:14:49,640
sorry.

181
00:14:49,723 --> 00:14:51,016
but…

182
00:14:53,185 --> 00:14:55,062
The situation with Tori was crazy.

183
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
Okay. I know.

184
00:14:58,023 --> 00:14:59,358
But is this what concerns you?

185
00:15:02,402 --> 00:15:06,073
Okay. I'm having difficulty writing.

186
00:15:06,156 --> 00:15:08,951
- I'm confused. Sorry.
Thanks.

187
00:15:09,034 --> 00:15:11,078
But I started hormone replacement therapy.

188
00:15:12,120 --> 00:15:13,413
Thank God. I did well.

189
00:15:13,497 --> 00:15:15,374
- Grace, come back.
- I...sorry.

190
00:15:15,457 --> 00:15:16,542
We can't do this without you.

191
00:15:17,501 --> 00:15:18,710
Let's have lunch together soon,

192
00:15:18,794 --> 00:15:21,296
To watch you get drunk or something.

193
00:15:21,380 --> 00:15:22,381
Whenever you want.

194
00:15:22,881 --> 00:15:25,050
This is what you get into when you are not under supervision.

195
00:15:25,133 --> 00:15:27,052
Do you look at pictures of each other's butts?

196
00:15:27,135 --> 00:15:29,680
-I missed a lot.
Okay. Do you want to participate?

197
00:15:30,305 --> 00:15:32,391
Many answers come to mind.

198
00:15:33,308 --> 00:15:34,518
You.
Yes?

199
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
Leave.

200
00:15:36,311 --> 00:15:39,356
Go drink with Barney.
Otherwise, he will drink everything on his own.

201
00:15:39,439 --> 00:15:40,440
Yes, ma'am.

202
00:15:41,191 --> 00:15:42,818
But, Barney, will you be able to...

203
00:15:44,695 --> 00:15:45,696
Oh my God!

204
00:15:46,613 --> 00:15:48,031
Do you mean practicing debauchery?

205
00:15:48,115 --> 00:15:49,741
I was going to say have sex,

206
00:15:49,825 --> 00:15:51,660
But if you want to talk religiously.

207
00:15:51,743 --> 00:15:53,662
What if you and Grace break up?

208
00:15:53,745 --> 00:15:55,873
You may meet a younger girl who wants children.

209
00:15:55,956 --> 00:15:58,125
They can always reverse the surgery.

210
00:15:58,208 --> 00:16:01,587
Grace will kill me before that's an option
A long time ago.

211
00:16:01,670 --> 00:16:04,423
Yes, I consider my sperm
More like a nuclear arsenal.

212
00:16:04,506 --> 00:16:06,258
I may never use it,
But I like to know it exists.

213
00:16:07,926 --> 00:16:09,803
What about you, Nick?
Are your sperm still active?

214
00:16:09,887 --> 00:16:13,307
No, man. I cut my vasectomy
Once the ink dried on the first contract extension.

215
00:16:13,390 --> 00:16:15,392
That's why you are every manager's dream.

216
00:16:15,475 --> 00:16:16,476
Enough.

217
00:16:16,560 --> 00:16:19,188
For me,
Doctors say I can have sex

218
00:16:19,271 --> 00:16:20,522
Within two weeks.

219
00:16:22,983 --> 00:16:24,610
This is a long time.

220
00:16:26,737 --> 00:16:28,322
You guys remember my father-in-law.

221
00:16:32,951 --> 00:16:35,495
- Doesn't this man ever smile?
- That was a smile.

222
00:16:36,914 --> 00:16:38,540
I did well.
- "Barney."

223
00:16:38,624 --> 00:16:42,044
Is it permissible to drink while taking painkillers?

224
00:16:42,127 --> 00:16:43,128
naturally.

225
00:16:44,004 --> 00:16:45,506
Can I get some ice for my balls?

226
00:16:46,840 --> 00:16:49,801
“The real thing doesn't do the trick, no

227
00:16:49,885 --> 00:16:53,347
Better make something up quickly

228
00:16:53,430 --> 00:16:59,394
It will burn, burn, burn
It will burn and turn to ash

229
00:17:03,774 --> 00:17:07,694
Barra - Barracuda, yes"

230
00:17:11,990 --> 00:17:12,991
Thank you.

231
00:17:13,075 --> 00:17:14,952
"Grace's baby shower, karaoke."

232
00:17:20,332 --> 00:17:21,375
Clap!

233
00:17:21,458 --> 00:17:22,876
Yes!

234
00:17:22,960 --> 00:17:24,545
Okay. I'll take a dose.

235
00:17:27,881 --> 00:17:28,882
Yes.

236
00:17:30,843 --> 00:17:31,844
Let's go.

237
00:17:31,927 --> 00:17:34,221
- Hello!
- Hello!

238
00:17:35,681 --> 00:17:40,769
“More than the greatest love the world has ever known

239
00:17:41,603 --> 00:17:46,483
This is love, my love is for you alone

240
00:17:47,276 --> 00:17:52,364
"More than the simple words I'm trying to say."

241
00:17:52,447 --> 00:17:53,490
Ash is good at singing.

242
00:17:53,574 --> 00:17:58,745
“I live to love you more every day

243
00:18:00,122 --> 00:18:02,291
More than you can imagine

244
00:18:02,374 --> 00:18:05,210
My arms long to embrace you

245
00:18:05,294 --> 00:18:08,213
My life belongs to your hands

246
00:18:08,297 --> 00:18:11,258
I wake up, sleep, laugh and cry

247
00:18:11,341 --> 00:18:13,135
"longer than ever"

248
00:18:13,218 --> 00:18:16,221
Listen. Have you heard from Borian and the team?
About Ash's deal?

249
00:18:16,305 --> 00:18:17,639
They are still checking.

250
00:18:18,473 --> 00:18:21,101
Why? Do you hesitate about your hesitation?

251
00:18:21,185 --> 00:18:22,853
I don't know.

252
00:18:22,936 --> 00:18:25,898
I mean, look at him. He's like a puppy.
How bad could it be?

253
00:18:25,981 --> 00:18:27,232
“I know I've never lived before

254
00:18:27,316 --> 00:18:33,238
And my heart is very sure that no one will love you more than me.”

255
00:18:35,824 --> 00:18:37,326
I want your drink.

256
00:18:37,409 --> 00:18:39,995
Help yourself. Okay.

257
00:18:40,078 --> 00:18:41,413
At your side.

258
00:18:42,581 --> 00:18:47,419
“This is love, my love is for you alone

259
00:18:48,086 --> 00:18:49,296
More than…”

260
00:18:49,379 --> 00:18:50,506
What are you laughing here?

261
00:18:51,006 --> 00:18:57,888
“I'm trying to say
I live to love you more every day.”

262
00:18:57,971 --> 00:18:59,181
They claimed my hair was long.

263
00:19:00,516 --> 00:19:05,229
“More than you can imagine, my arms long to hug you

264
00:19:05,312 --> 00:19:11,902
My life is in your hands. I wake up, sleep, laugh and cry

265
00:19:11,985 --> 00:19:17,491
Longer than forever is a very long time

266
00:19:18,075 --> 00:19:23,163
But until after eternity, you will be mine

267
00:19:23,789 --> 00:19:29,962
I know I have never lived before and my heart is so sure

268
00:19:30,504 --> 00:19:33,048
No one

269
00:19:33,131 --> 00:19:39,721
"He will love you more"

270
00:19:44,726 --> 00:19:45,853
Thank you.

271
00:19:47,896 --> 00:19:49,773
Where...she's gone.

272
00:19:50,274 --> 00:19:51,733
Hello, Coop. Did you just arrive?

273
00:19:51,817 --> 00:19:53,694
- Have you lost your mind?
- What?

274
00:19:53,777 --> 00:19:55,112
My two sons were at my house that night.

275
00:19:55,195 --> 00:19:56,947
-What do you think you're doing?
- Sorry.

276
00:19:57,030 --> 00:19:58,407
-I don't know what you're talking about.
- This is nonsense.

277
00:19:58,490 --> 00:20:00,158
- Listen...
- Stay away from me, man!

278
00:20:00,242 --> 00:20:02,911
I don't know what you're talking about,
But you have to lower your fucking voice.

279
00:20:02,995 --> 00:20:04,288
Come on.

280
00:20:04,955 --> 00:20:07,124
What nonsense? What is the reason for all this?

281
00:20:09,084 --> 00:20:10,335
Don't act like you don't know.

282
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
Well, I don't know if I know.
Do you want to clarify what you mean?

283
00:20:12,754 --> 00:20:14,506
They threatened to kill me.

284
00:20:15,507 --> 00:20:16,842
What? from?
-Your men!

285
00:20:16,925 --> 00:20:19,678
They kidnapped me. They put a bag over my head.
They tied me to a fucking chair!

286
00:20:19,761 --> 00:20:22,639
I don't know what happened to you,
But I swear to you that I was not the one who did it.

287
00:20:22,723 --> 00:20:25,434
But we have to find out what really happened.
What did they say?

288
00:20:25,517 --> 00:20:28,103
- I don't remember exactly.
-What do you mean you don't remember?

289
00:20:28,187 --> 00:20:30,731
Your thoughts become distorted when you are electrocuted and kidnapped.

290
00:20:30,814 --> 00:20:33,650
Good. But did they mention my money?
Okay!

291
00:20:33,734 --> 00:20:35,319
Did they tell you to do something with it?

292
00:20:36,445 --> 00:20:37,696
Just so you know...I was constantly losing consciousness.

293
00:20:37,779 --> 00:20:39,573
Okay, listen.

294
00:20:39,656 --> 00:20:41,575
We have to talk about this,
But we won't do that here.

295
00:20:41,658 --> 00:20:43,452
Do you expect me to believe that you don't know what happened?

296
00:20:43,535 --> 00:20:45,287
You manage 400 million of my money.

297
00:20:45,370 --> 00:20:48,999
Why on earth would I hurt you?
Do you want to tell me something?

298
00:20:49,082 --> 00:20:50,709
What? no. What?

299
00:20:50,792 --> 00:20:53,003
Good. So, like I said.
I had nothing to do with it.

300
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
What about your men?

301
00:20:55,714 --> 00:20:56,715
- My men?
- Your men.

302
00:20:56,798 --> 00:20:58,091
I don't have men like that.

303
00:20:58,175 --> 00:20:59,760
What about your man, DeMille?

304
00:21:01,303 --> 00:21:03,639
DeMille is a lawyer, not a mobster.
It is impossible for him to do this.

305
00:21:05,057 --> 00:21:06,141
How sure are you?

306
00:21:07,768 --> 00:21:08,894
I'll make sure.

307
00:21:09,645 --> 00:21:12,022
But believe me, Coop, I don't work that way.

308
00:21:16,777 --> 00:21:23,116
Are you going to the Scarborough Festival?

309
00:21:24,493 --> 00:21:26,620
Parsley and sage

310
00:21:26,703 --> 00:21:32,709
"Rosemary and thyme"

311
00:21:34,795 --> 00:21:36,630
Sam". Welcome.
Welcome.

312
00:21:37,714 --> 00:21:39,216
Hello, Ash.

313
00:21:39,299 --> 00:21:42,594
"Hi, Ash"?
Why do you treat me this way?

314
00:21:42,678 --> 00:21:44,346
When did someone last sing to you?

315
00:21:44,429 --> 00:21:46,557
What do you want? prize?
-I want a chance.

316
00:21:46,640 --> 00:21:48,392
- "Ash."
- Listen. You failed. I know.

317
00:21:48,475 --> 00:21:51,562
You failed. I'm sorry. I didn't respect your boundaries.

318
00:21:51,645 --> 00:21:55,524
I didn't respect her, but listen.
I planned a romantic dinner for Monday

319
00:21:55,607 --> 00:21:58,652
To show you how committed I am to doing this from now on.

320
00:21:59,403 --> 00:22:01,238
I told you I needed time.

321
00:22:01,864 --> 00:22:05,200
And I responded to that
By making another major romantic gesture.

322
00:22:05,284 --> 00:22:07,119
This time in front of everyone we know.

323
00:22:07,202 --> 00:22:11,623
You know? You have a unique style
Interpreting a good thing in the worst possible way.

324
00:22:12,165 --> 00:22:13,333
truly?
- For your sake, Sam.

325
00:22:13,417 --> 00:22:15,794
Patience is the propaganda of cowards.

326
00:22:16,962 --> 00:22:18,547
This is a great slogan. Honestly.

327
00:22:18,630 --> 00:22:20,257
Also, this doesn't change anything.

328
00:22:20,841 --> 00:22:22,134
You don't have to be afraid of me getting close to you.

329
00:22:22,217 --> 00:22:23,510
I let you get close to me.

330
00:22:23,594 --> 00:22:28,724
But the problem is when you enter,
Become a destructive force.

331
00:22:28,807 --> 00:22:31,977
You sing and plan lavish dinner parties.

332
00:22:32,060 --> 00:22:35,272
Good. I think we have a misunderstanding.

333
00:22:35,355 --> 00:22:36,648
"Ash!"

334
00:22:36,732 --> 00:22:39,151
I want some time.

335
00:22:39,735 --> 00:22:40,861
Good. time.

336
00:22:41,445 --> 00:22:42,946
time.
time.

337
00:22:43,030 --> 00:22:44,072
Okay.
- I heard you.

338
00:22:44,156 --> 00:22:45,282
Good.

339
00:22:45,991 --> 00:22:47,743
How much time?
Oh, my God!

340
00:22:49,119 --> 00:22:50,204
Good. You know what, Sam?

341
00:22:50,287 --> 00:22:54,958
Maybe you should think sometimes
In showing some gratitude.

342
00:22:55,042 --> 00:22:56,335
Sorry?

343
00:22:56,418 --> 00:22:58,712
I invited you to date me
When I was a social outcast here.

344
00:22:58,795 --> 00:23:00,923
We agreed? I tore down those walls for you.

345
00:23:01,006 --> 00:23:03,383
I think I deserve a little favor from you.

346
00:23:04,426 --> 00:23:06,762
Well, that'll teach you
Don't go after an easy victim.

347
00:23:07,346 --> 00:23:08,472
I didn't mean it.

348
00:23:11,850 --> 00:23:12,851
Hello, Sam.

349
00:23:15,646 --> 00:23:17,397
Thank you all.

350
00:23:22,694 --> 00:23:23,737
This was terrible.

351
00:23:23,820 --> 00:23:25,280
Are you okay, big guy?

352
00:23:25,364 --> 00:23:28,575
Okay. It feels like I pressed a button
I can't undo it.

353
00:23:29,326 --> 00:23:32,538
Do you have any advice for me, Coop?
I was in a relationship with her for a while.

354
00:23:33,622 --> 00:23:37,543
I don't think you want to ask me,
Given how our relationship ended.

355
00:23:37,626 --> 00:23:40,295
You'll probably relent
When I stop chasing her. Do you understand me?

356
00:23:40,379 --> 00:23:45,008
And by the way, they're preparing a fancy dinner
At my house on Monday,

357
00:23:45,092 --> 00:23:46,343
It's too late to cancel it.

358
00:23:46,426 --> 00:23:50,472
I sent Delilah to Mel's house,
So let's make it a men's night, okay?

359
00:23:50,556 --> 00:23:53,141
In the meantime, I'll keep myself drunk...

360
00:23:53,725 --> 00:23:55,727
I will sing with everything I have.

361
00:23:56,937 --> 00:23:58,438
Seems like a good plan. I will join you.

362
00:24:02,317 --> 00:24:03,318
Listen.

363
00:24:04,486 --> 00:24:08,073
What happened between you and Ash a while ago?
Things seemed heated.

364
00:24:09,950 --> 00:24:12,911
Don't overreact,
But I was kidnapped a few days ago.

365
00:24:13,996 --> 00:24:14,997
Wait, what?

366
00:24:15,080 --> 00:24:16,498
They threw me in the back of a bus...
-You...

367
00:24:16,582 --> 00:24:18,292
...They put something over my head
They did the usual things.

368
00:24:18,375 --> 00:24:19,793
They were trying to scare me.

369
00:24:20,419 --> 00:24:21,545
Ash's men?

370
00:24:21,628 --> 00:24:22,921
He denies.

371
00:24:24,173 --> 00:24:25,257
Do you believe him?

372
00:24:26,258 --> 00:24:28,177
I don't know.

373
00:24:31,680 --> 00:24:33,390
Well, then I guess you're not going to his house.

374
00:24:33,473 --> 00:24:34,474
No, I won't go.

375
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
We're going.

376
00:24:48,238 --> 00:24:49,364
Rest easy, traveler.

377
00:24:54,745 --> 00:24:56,079
Thanks.
naturally.

378
00:24:57,080 --> 00:24:59,082
Thank you again for bringing Tori home.

379
00:24:59,750 --> 00:25:02,544
For your sake. I told you she would come to her senses

380
00:25:02,628 --> 00:25:04,338
She will realize which of her parents she needs more.

381
00:25:04,421 --> 00:25:05,422
Enough!

382
00:25:06,006 --> 00:25:09,134
Add that to my list of failures as a father
Which keeps getting longer.

383
00:25:09,218 --> 00:25:10,552
Do you feel sorry for yourself? You?

384
00:25:10,636 --> 00:25:12,804
- Wow.
- Slow down.

385
00:25:14,264 --> 00:25:15,641
sobriety? From you?

386
00:25:18,143 --> 00:25:19,353
Why are you hiding here?

387
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
I needed a break from all the...showing off.

388
00:25:23,690 --> 00:25:24,691
Okay.

389
00:25:24,775 --> 00:25:27,819
Did I see you talking to Samantha downstairs?

390
00:25:27,903 --> 00:25:28,904
You've finally exhausted me.

391
00:25:28,987 --> 00:25:30,656
I did well.
- That was really nice.

392
00:25:31,782 --> 00:25:32,991
But let me tell you something.

393
00:25:33,075 --> 00:25:35,410
She's in big trouble with someone called "Ash".

394
00:25:35,494 --> 00:25:38,539
Yes, I think we all feel that way.

395
00:25:40,457 --> 00:25:43,877
Even though I knew all the problems between them,
I still envy her.

396
00:25:43,961 --> 00:25:45,546
Sam"? truly?

397
00:25:46,129 --> 00:25:47,464
The way he pursued her.

398
00:25:48,090 --> 00:25:49,216
Passion.

399
00:25:50,592 --> 00:25:53,720
I don't know. I guess I just realized it's possible

400
00:25:53,804 --> 00:25:57,474
May no one desire me like this ever again.

401
00:26:00,519 --> 00:26:03,063
Sorry. I thought I was the one who felt sorry for himself.

402
00:26:04,606 --> 00:26:06,233
- You're silly.
truly?

403
00:26:06,316 --> 00:26:07,609
Okay. Do you know why?

404
00:26:07,693 --> 00:26:09,778
Because there's not a single man in this whole party

405
00:26:09,862 --> 00:26:11,738
You didn't catch his eye in that dress.

406
00:26:15,033 --> 00:26:17,369
truly?
Okay. I know you caught my eye.

407
00:26:21,290 --> 00:26:22,291
truly?

408
00:26:23,542 --> 00:26:24,543
Yes.

409
00:27:03,749 --> 00:27:05,000
Wow!

410
00:27:15,552 --> 00:27:17,221
Oh, my God!

411
00:27:26,355 --> 00:27:27,814
Let's go from here.

412
00:27:38,534 --> 00:27:39,993
Good.

413
00:27:40,077 --> 00:27:41,286
Let's go.

414
00:27:44,164 --> 00:27:45,165
Oh…

415
00:27:48,460 --> 00:27:51,839
Well, that was...did you know?

416
00:27:51,922 --> 00:27:54,007
no.
Let's go.

417
00:28:00,556 --> 00:28:03,141
- I will…
- Yes, you... will...

418
00:28:03,225 --> 00:28:04,226
"Cup."

419
00:28:09,982 --> 00:28:10,983
Listen.

420
00:28:12,526 --> 00:28:13,527
This is a wonderful dress.

421
00:28:20,784 --> 00:28:22,202
Did you pass by them?

422
00:28:22,286 --> 00:28:23,287
- Simply?
- Simply.

423
00:28:23,370 --> 00:28:24,788
They didn't even look at me. They couldn't…

424
00:28:24,872 --> 00:28:25,998
They couldn't stop fighting.

425
00:28:26,081 --> 00:28:27,624
Oh my God! They hate each other.

426
00:28:28,250 --> 00:28:30,335
May God protect you.

427
00:28:30,419 --> 00:28:33,005
Okay. I didn't expect you to be religious.

428
00:28:33,547 --> 00:28:35,382
Call it whatever you want.

429
00:28:35,465 --> 00:28:39,678
Religion, spirituality, reverence, or vitamins.

430
00:28:40,262 --> 00:28:42,806
We all need something or else...

431
00:28:42,890 --> 00:28:43,891
Otherwise what?

432
00:28:45,517 --> 00:28:48,353
You will end up in a pawn shop

433
00:28:48,437 --> 00:28:50,814
With a baseball card you stole from your friend.

434
00:28:50,898 --> 00:28:51,940
"Mets, 1967, All-Star Rookies, Tom Seaver."

435
00:28:52,024 --> 00:28:53,150
Tom Seaver.

436
00:28:53,901 --> 00:28:56,612
I will need some time to verify that it is authentic.

437
00:28:56,695 --> 00:28:58,697
The counterfeit card market is very strong.

438
00:28:58,780 --> 00:29:01,074
Okay, I need to speed things up.

439
00:29:01,158 --> 00:29:03,076
Okay. This is your problem.

440
00:29:03,160 --> 00:29:05,037
Have you ever wondered what it feels like to work?

441
00:29:05,120 --> 00:29:07,247
With people who bring you good news
For a change?

442
00:29:09,124 --> 00:29:10,709
Why the rush suddenly?

443
00:29:10,792 --> 00:29:14,880
I thought you were back on Wall Street.
And you bet on people's compensation.

444
00:29:14,963 --> 00:29:16,507
We don't see you much anymore.

445
00:29:16,590 --> 00:29:20,302
In fact, I tried to take your advice
As for the blackmail situation

446
00:29:20,385 --> 00:29:23,722
I ended up in the back of a truck
With a bag over my head, so...

447
00:29:24,681 --> 00:29:26,934
-And yet, here you are.
What do you mean?

448
00:29:27,559 --> 00:29:30,938
-Someone was trying to scare you.
- They succeeded. I'm afraid.

449
00:29:31,855 --> 00:29:35,526
If they were serious about killing you, they would kill you.

450
00:29:35,609 --> 00:29:37,653
-Are your words supposed to comfort me?
-Listen to me, Coop.

451
00:29:38,779 --> 00:29:42,824
The only threat you pose
For those people it is now,

452
00:29:42,908 --> 00:29:44,576
Before you do anything.

453
00:29:44,660 --> 00:29:49,122
Once you do what they want,
They can't touch you.

454
00:29:49,748 --> 00:29:51,208
This is the moment.

455
00:29:51,291 --> 00:29:52,709
It may not be repeated.

456
00:29:52,793 --> 00:29:54,211
Take control, Coop.

457
00:29:54,294 --> 00:29:56,713
Make yourself above all danger.

458
00:29:57,464 --> 00:29:58,590
Otherwise,

459
00:30:00,175 --> 00:30:01,176
They will control you.

460
00:30:02,219 --> 00:30:03,303
Are you confident?

461
00:30:04,263 --> 00:30:05,681
almost.

462
00:30:05,764 --> 00:30:08,225
I can't risk my life over "almost".

463
00:30:09,810 --> 00:30:12,271
What do you think you've been doing all this time?

464
00:30:15,649 --> 00:30:17,651
"Mortgage - Barter - Gold - Silver - Coins"

465
00:30:36,795 --> 00:30:39,047
Rocco, can you come over for a moment?

466
00:30:59,234 --> 00:31:02,237
Hey! You bastard! What do you want from me?

467
00:31:02,779 --> 00:31:05,616
What on earth is wrong with you? I'm on my lunch break.

468
00:31:05,699 --> 00:31:07,451
Sorry man. I thought you were someone else.

469
00:31:07,534 --> 00:31:09,077
Do you want to quarrel with me?

470
00:31:09,661 --> 00:31:11,288
It was an honest mistake. We agreed?

471
00:31:11,371 --> 00:31:14,416
Get off the bus
And you will urinate sitting down for a year.

472
00:31:14,499 --> 00:31:16,502
Do you hear me?
- I heard you.

473
00:31:20,714 --> 00:31:21,715
Sorry about that.

474
00:31:21,798 --> 00:31:23,967
Yes, that's okay. Better precaution than regret.

475
00:31:24,051 --> 00:31:25,385
Listen. Can I keep this?

476
00:31:25,469 --> 00:31:26,470
Okay.

477
00:31:27,346 --> 00:31:29,973
"Ellen!" It's a contraction!

478
00:31:35,938 --> 00:31:38,524
"Ellen!"

479
00:31:40,025 --> 00:31:41,318
Help me!

480
00:31:49,993 --> 00:31:51,662
"(The Triple Double)"

481
00:31:51,745 --> 00:31:54,706
Listen. I'm not crazy.
I consider it a mistake worthy of a fine

482
00:31:54,790 --> 00:31:58,043
If the visiting team wears a white uniform.
What are we doing here?

483
00:31:58,126 --> 00:32:00,045
It pains me to say this...

484
00:32:00,128 --> 00:32:01,338
-But he's right.
- My friend.

485
00:32:03,090 --> 00:32:04,675
If you watched the Knicks game

486
00:32:04,758 --> 00:32:06,635
They were playing in the most famous stadium in the world.

487
00:32:06,718 --> 00:32:08,804
I want to see white...

488
00:32:08,887 --> 00:32:09,888
Is this a difficult request?

489
00:32:09,972 --> 00:32:12,391
And when they travel, those unions...

490
00:32:24,486 --> 00:32:26,405
- What a shame! "Elena!"
- Be careful, Cobb.

491
00:32:26,488 --> 00:32:28,031
You may hurt your back.

492
00:32:31,243 --> 00:32:33,662
- What are you doing here?
- I want my share of the card.

493
00:32:35,747 --> 00:32:36,748
I wish you had called.

494
00:32:36,832 --> 00:32:38,792
I called. I wrote to you a lot.

495
00:32:38,876 --> 00:32:40,377
This is probably true. Sorry.

496
00:32:41,378 --> 00:32:43,130
Didn't it feel like the beginning of an excuse?

497
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
It will take some time to verify the card.

498
00:32:44,923 --> 00:32:47,092
-You're kidding.
-It's a specialized piece.

499
00:32:47,176 --> 00:32:48,385
The broker must ensure that it is authentic.

500
00:32:48,468 --> 00:32:50,762
And you didn't check to see if he was your broker
He can handle a baseball card.

501
00:32:50,846 --> 00:32:53,974
Before we plan the whole mission?
We could have taken something else.

502
00:32:54,057 --> 00:32:55,684
Honestly, that didn't occur to me.

503
00:32:55,767 --> 00:32:57,352
Nothing always comes to mind.

504
00:32:57,853 --> 00:32:59,062
This is harsh talk. Good.

505
00:32:59,146 --> 00:33:01,815
The money will come. We agreed?

506
00:33:01,899 --> 00:33:03,400
Do you want a beer or something?

507
00:33:03,483 --> 00:33:06,069
-I have to go.
- Hey. For your sake. Stay.

508
00:33:07,154 --> 00:33:08,155
What's wrong with you?

509
00:33:08,655 --> 00:33:09,865
What? nothing.

510
00:33:10,532 --> 00:33:13,202
I imagined you might want to spend time with me.

511
00:33:14,661 --> 00:33:17,748
-I imagined I wanted to spend time with you?
What?

512
00:33:17,831 --> 00:33:19,666
My brother has been missing for three weeks.

513
00:33:19,750 --> 00:33:21,877
It never occurred to you to check on me.

514
00:33:21,960 --> 00:33:23,504
Everything I did is as far as I can see

515
00:33:23,587 --> 00:33:26,089
Is that you allowed your friend to hold my money
And I need him,

516
00:33:26,173 --> 00:33:29,593
And you abandoned me over and over again
While you had prepared missions for us,

517
00:33:29,676 --> 00:33:31,053
Tasks you need.

518
00:33:31,720 --> 00:33:33,388
And I imagined that I wanted to spend time with you.

519
00:33:35,307 --> 00:33:36,600
- “Elena”…
- Fuck you, Cobb.

520
00:33:36,683 --> 00:33:38,143
- Listen.
no.

521
00:33:38,227 --> 00:33:41,522
If you are alone,
Why don't you act on it for a change?

522
00:33:41,605 --> 00:33:43,899
Instead of getting everyone involved with you?

523
00:34:13,469 --> 00:34:14,804
(Bayley Russell)

524
00:34:14,888 --> 00:34:16,889
Bailey Russell, how can I help you?

525
00:34:17,516 --> 00:34:18,976
Of course, I will forward your call.

526
00:34:19,685 --> 00:34:20,686
Yes sir.

527
00:34:21,270 --> 00:34:22,271
Hello, Coop.

528
00:34:23,938 --> 00:34:25,858
- What are you doing here?
- What you won't do.

529
00:34:25,940 --> 00:34:28,277
You can't tell Jack.
This is career suicide for you.

530
00:34:28,360 --> 00:34:30,404
Well, then there's nothing to worry about.

531
00:34:32,197 --> 00:34:33,282
Hello my friend.

532
00:34:33,364 --> 00:34:34,408
Fuck me!

533
00:34:34,491 --> 00:34:37,619
the curse! Every time I talked to you,
It costs me a lot.

534
00:34:37,703 --> 00:34:39,871
Listen, if what I say matters,
I wasn't trying to destroy you.

535
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
Good. Problem solved.

536
00:34:41,915 --> 00:34:43,583
This doesn't have to cost us anything, Jack.

537
00:34:43,667 --> 00:34:45,627
- How so?
-We can keep investing.

538
00:34:45,710 --> 00:34:47,670
- Illegal investment.
-It's not actually illegal.

539
00:34:47,754 --> 00:34:49,297
Is this your defense?

540
00:34:49,380 --> 00:34:51,466
“Were you aware that you were trading with the enemy?”

541
00:34:51,550 --> 00:34:52,551
"Not really, Judge."

542
00:34:52,634 --> 00:34:56,263
The enemy, according to an administration known for its randomness.

543
00:34:56,346 --> 00:34:58,724
This is if we believe what Cobb says.

544
00:34:58,807 --> 00:34:59,975
-You can believe me.
-And more than that,

545
00:35:00,058 --> 00:35:03,604
Are you sure that other funds
That we run beyond suspicion?

546
00:35:03,687 --> 00:35:07,024
Or do you recommend that we start auditing?
With all the money we invest?

547
00:35:07,107 --> 00:35:10,652
Because I assure you this will end in tears
Coverage margin requests.

548
00:35:10,736 --> 00:35:13,739
Big capital is always corrupt.

549
00:35:14,573 --> 00:35:17,868
Is it Bailey Russell's job?
To be a moral judgement

550
00:35:17,951 --> 00:35:20,495
To determine when corruption is acceptable
When is it not acceptable?

551
00:35:23,248 --> 00:35:24,583
This is a good idea.

552
00:35:28,337 --> 00:35:31,256
Seems like an idea I've had time to think about.

553
00:35:34,343 --> 00:35:36,470
Cobb told me about this before.

554
00:35:36,553 --> 00:35:38,430
But he didn't seem to me...
- I think we have moved away from the topic.

555
00:35:38,514 --> 00:35:40,641
- Would you let me speak, please?
- I'm trying to save your job.

556
00:35:40,724 --> 00:35:41,850
I don't want you to save my job.

557
00:35:41,934 --> 00:35:43,060
-You're fired.
- "Jack."

558
00:35:43,727 --> 00:35:44,728
What?

559
00:35:44,811 --> 00:35:46,688
You just told me you knew about it. since when?

560
00:35:46,772 --> 00:35:48,190
a day ago? A week ago?

561
00:35:52,986 --> 00:35:55,197
Then we will pay you compensation.

562
00:35:57,533 --> 00:35:58,617
Go. now.

563
00:36:08,043 --> 00:36:09,503
This is all my doing, Jack.

564
00:36:09,586 --> 00:36:12,130
I can't fire you, Coop, can I?

565
00:36:12,673 --> 00:36:15,259
This would be in her best interest.
She has all the requirements.

566
00:36:16,051 --> 00:36:18,303
But it lacks a battle scar.

567
00:36:19,847 --> 00:36:23,600
And you'll be fine when you stay away from your damned shadow!

568
00:36:25,561 --> 00:36:26,937
-Is that all?
What?

569
00:36:27,020 --> 00:36:29,356
You're taking this much better than I expected.

570
00:36:29,439 --> 00:36:30,482
Yes.

571
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
Yes, I'm as shocked as you are.

572
00:36:34,069 --> 00:36:36,613
Not long ago, I would have set you on fire

573
00:36:36,697 --> 00:36:39,157
And I made sure that all the boxes,
From Beijing to here,

574
00:36:39,241 --> 00:36:40,909
Hang your picture on a wall.

575
00:36:40,993 --> 00:36:42,035
And now?

576
00:36:43,620 --> 00:36:44,997
I don't care.

577
00:36:46,665 --> 00:36:47,666
The cancer came back.

578
00:36:48,834 --> 00:36:50,878
Yes, the doctors found it in the prostate.

579
00:36:50,961 --> 00:36:52,838
It spread like a forest fire.

580
00:36:52,921 --> 00:36:54,006
I'm sorry, Jack.

581
00:36:54,089 --> 00:36:55,132
Yes, me too.

582
00:36:56,925 --> 00:37:01,889
But believe me,
This makes one think about many things.

583
00:37:02,764 --> 00:37:07,436
Especially in a fight worth fighting.

584
00:37:08,937 --> 00:37:10,272
So, here's what we'll do.

585
00:37:10,355 --> 00:37:11,732
We will return the money.

586
00:37:11,815 --> 00:37:13,859
I will take care of the consequences internally.

587
00:37:13,942 --> 00:37:16,153
He doesn't need to know about it
Anyone outside this room.

588
00:37:17,696 --> 00:37:18,989
This is better than I deserve.

589
00:37:19,072 --> 00:37:20,240
I'm not doing this for you.

590
00:37:23,452 --> 00:37:25,370
maybe. I don't know. Maybe I'll do it for you.

591
00:37:25,454 --> 00:37:26,788
Oh my God, Jack. For your information...

592
00:37:26,872 --> 00:37:28,123
Yes. Listen, Coop.

593
00:37:29,333 --> 00:37:33,921
I imagine your client is very serious and angry.

594
00:37:34,004 --> 00:37:35,214
Are you ready for this?

595
00:37:35,923 --> 00:37:36,924
I don't know.

596
00:37:37,007 --> 00:37:38,050
Forget your customer.

597
00:37:38,133 --> 00:37:40,969
Cricket Perch will want your head on a peg.

598
00:37:43,597 --> 00:37:45,057
How will you solve this problem?

599
00:37:45,140 --> 00:37:46,433
I will do what I always do.

600
00:37:46,934 --> 00:37:49,102
I'll go and find 400 million myself.

601
00:37:50,270 --> 00:37:51,396
This will be useful to me.

602
00:37:51,480 --> 00:37:54,316
It will give me a reason to wake up and keep fighting.

603
00:37:55,025 --> 00:37:56,527
I'm so sorry, Jack.

604
00:37:56,610 --> 00:37:58,612
Yes, I think I earned it.

605
00:37:59,821 --> 00:38:01,949
Yeah, I wasn't talking about money.

606
00:38:02,032 --> 00:38:03,367
Neither do I.

607
00:38:07,079 --> 00:38:09,831
We should find time to play squash.

608
00:38:13,752 --> 00:38:14,753
Okay.

609
00:38:24,179 --> 00:38:26,765
Liv was collateral damage,
And I felt bad about that,

610
00:38:26,849 --> 00:38:27,975
But only to a certain degree.

611
00:38:30,853 --> 00:38:32,563
It gave her the opportunity to play the lead role

612
00:38:32,646 --> 00:38:34,857
She chose to take the risk instead.

613
00:38:35,732 --> 00:38:38,902
And when I knew she would be fine,
It got me thinking about who else is in my life

614
00:38:38,986 --> 00:38:41,613
He will bear the consequences of my actions.

615
00:38:42,906 --> 00:38:45,659
But as Bailey Russell left,
I felt lighter.

616
00:38:45,742 --> 00:38:48,704
If you believe what "If" says,
I played the only card I had.

617
00:38:48,787 --> 00:38:51,206
While time will tell
If it was a winning move,

618
00:38:51,290 --> 00:38:55,127
At that moment,
At least I knew I was no longer a helpless spectator

619
00:38:55,210 --> 00:38:56,420
In my life.

620
00:39:05,971 --> 00:39:07,598
{\an8}"Hormone (Dehydroepiandrosterone)
(Bonafide)"

621
00:39:42,758 --> 00:39:43,842
Hello.

622
00:39:47,387 --> 00:39:48,430
Welcome.

623
00:39:48,514 --> 00:39:51,350
Hi, is it a vacation I don't know about or...

624
00:39:51,433 --> 00:39:52,726
Most likely.

625
00:39:52,809 --> 00:39:54,061
The Zalkins canceled the project.

626
00:39:54,686 --> 00:39:56,021
Your nightmare is over.

627
00:39:57,022 --> 00:40:00,108
Yes, this is a surprise, but they have to pay me.

628
00:40:00,192 --> 00:40:02,069
Between us, my men will be very happy

629
00:40:02,152 --> 00:40:04,947
Because they no longer have to deal with that lady.
She was…

630
00:40:05,030 --> 00:40:06,156
Difficult.

631
00:40:08,116 --> 00:40:10,661
Listen. I thought this would please you.

632
00:40:11,370 --> 00:40:12,913
No, yes, I...

633
00:40:14,540 --> 00:40:15,874
I…

634
00:40:15,958 --> 00:40:19,378
I'm so sorry about the parking lot issue.

635
00:40:19,461 --> 00:40:22,548
I was venting my anger in front of you
You had nothing to do with my problems.

636
00:40:22,631 --> 00:40:23,632
truly?

637
00:40:24,633 --> 00:40:26,051
Any problems?

638
00:40:27,553 --> 00:40:28,554
Let's see.

639
00:40:30,430 --> 00:40:31,431
She got divorced.

640
00:40:31,515 --> 00:40:33,517
Then my ex-husband was arrested for murder.

641
00:40:33,600 --> 00:40:36,395
I lost my job because I punched my girlfriend in a cafe.

642
00:40:36,478 --> 00:40:37,980
My daughter decided not to go to university.

643
00:40:38,063 --> 00:40:40,607
I'm getting older at a frightening rate,

644
00:40:40,691 --> 00:40:45,696
I am filled with violent anger
To the point that I became a danger to society.

645
00:40:45,779 --> 00:40:48,866
Someone better take me
He puts me in a padded cell.

646
00:40:51,034 --> 00:40:53,078
So I understand you are single.

647
00:41:19,021 --> 00:41:20,022
Oh, my God!

648
00:41:46,924 --> 00:41:48,133
So I…

649
00:41:48,217 --> 00:41:50,636
- Tell me.
- No, I...

650
00:41:51,345 --> 00:41:53,764
I don't know if my body is still working.

651
00:41:53,847 --> 00:41:55,349
It may take some time.

652
00:41:57,267 --> 00:41:58,769
Everything

653
00:41:59,269 --> 00:42:00,979
With patience

654
00:42:01,772 --> 00:42:03,524
It is possible.

655
00:42:55,826 --> 00:42:56,827
Welcome.

656
00:43:03,709 --> 00:43:04,918
You're glowing.

657
00:43:05,586 --> 00:43:06,587
truly?

658
00:43:10,549 --> 00:43:12,885
Maybe because I'm so happy to have you back.

659
00:43:20,309 --> 00:43:21,435
So, I met Miguel.

660
00:43:23,228 --> 00:43:24,354
Did you come home early?

661
00:43:24,438 --> 00:43:26,231
- Half a day. Okay.
- What a shame!

662
00:43:27,232 --> 00:43:28,984
- He looked nice.
- What a shame!

663
00:43:29,693 --> 00:43:32,529
Is his hair curly or is this his natural hair?

664
00:43:33,238 --> 00:43:35,032
"Tori Cooper."

665
00:43:37,242 --> 00:43:38,368
I really am.

666
00:43:39,369 --> 00:43:42,289
I'm glad you came home
Even when you torture me.

667
00:43:43,957 --> 00:43:45,167
I know, mom.

668
00:43:45,834 --> 00:43:49,046
So, will we see this guy named Miguel again?

669
00:43:49,129 --> 00:43:51,006
I think I prefer them younger.

670
00:43:53,717 --> 00:43:54,718
correct. Okay.

671
00:44:07,648 --> 00:44:08,982
Welcome.
Welcome.

672
00:44:11,026 --> 00:44:13,695
So, how bad is this idea?

673
00:44:13,779 --> 00:44:15,155
We'll find out now.

674
00:44:15,822 --> 00:44:17,824
One way or another, this will all end now.

675
00:44:19,576 --> 00:44:21,828
I think I want you to explain more to me.

676
00:44:23,497 --> 00:44:24,998
I told Jack where the money was coming from.

677
00:44:26,458 --> 00:44:27,918
- Cobb, we can't go into that house.
Listen.

678
00:44:28,001 --> 00:44:29,419
He won't report it to the FBI.

679
00:44:29,503 --> 00:44:31,713
He'll just give him the money back.

680
00:44:32,464 --> 00:44:34,341
We agreed? And he won't even do that

681
00:44:34,424 --> 00:44:36,385
Before he found 400 million to fill the shortage.

682
00:44:37,010 --> 00:44:38,262
And when he does that?

683
00:44:39,137 --> 00:44:41,014
When he does that,
Ash will have to find somewhere else

684
00:44:41,098 --> 00:44:42,474
To invest his money without me.

685
00:44:43,892 --> 00:44:45,269
Maybe this time

686
00:44:45,352 --> 00:44:47,437
They're going to put two bags over both of our heads, right?

687
00:44:47,521 --> 00:44:49,064
I don't think so. I…

688
00:44:49,147 --> 00:44:50,190
If my words have any value,

689
00:44:50,274 --> 00:44:53,485
I think he was honest when he said he didn't do it.

690
00:44:59,366 --> 00:45:00,576
Do you want to go home?

691
00:45:01,410 --> 00:45:02,494
This is my mess.

692
00:45:03,328 --> 00:45:04,538
You don't have to be here.

693
00:45:08,083 --> 00:45:09,626
I'm your manager, Coop.

694
00:45:10,961 --> 00:45:12,379
Let's go and do our business.

695
00:45:13,755 --> 00:45:15,549
-Are you sure?
no.

696
00:45:16,925 --> 00:45:19,011
We're just four guys sitting around talking, right?

697
00:45:20,262 --> 00:45:21,263
Everything is fine.

698
00:45:22,598 --> 00:45:23,599
We'll be fine.

699
00:45:25,058 --> 00:45:26,435
What?

700
00:45:26,518 --> 00:45:29,062
I was thinking about the other times
In which I said this.

701
00:45:29,855 --> 00:45:31,690
I'm bound to get hurt with my words one day.

702
00:45:34,401 --> 00:45:36,403
You arrived just in time, gentlemen.

703
00:45:36,486 --> 00:45:38,197
- Yes, sir!
-You are in a good mood.

704
00:45:38,280 --> 00:45:39,948
-Happiness is a choice. correct?
Welcome.

705
00:45:40,032 --> 00:45:42,242
-Conviction.
completely.

706
00:45:42,326 --> 00:45:43,535
You have a lot of news to hear.

707
00:45:43,619 --> 00:45:45,954
Food in the dining hall.
Let each of you prepare a plate for yourself.

708
00:45:46,038 --> 00:45:47,289
They took me to the living room.

709
00:45:49,208 --> 00:45:50,334
Let's eat.

710
00:45:54,671 --> 00:45:56,131
Where are the employees?

711
00:45:56,215 --> 00:45:57,799
Send them home.

712
00:45:57,883 --> 00:46:00,135
He said he wanted us to be alone tonight.

713
00:46:00,844 --> 00:46:02,554
He's broken down.

714
00:46:04,389 --> 00:46:05,557
He looks happy.

715
00:46:08,644 --> 00:46:11,480
Well, move on from cocaine
To ketamine, so...

716
00:46:12,731 --> 00:46:15,943
Get ready, buddy. It's going to be a busy evening.

717
00:46:16,777 --> 00:46:18,737
Listen. Do you want?

718
00:46:19,780 --> 00:46:21,573
I have powder if you don't like injections.

719
00:46:21,657 --> 00:46:23,742
You don't know what you're missing.

720
00:46:23,825 --> 00:46:25,619
Make at least drinks.

721
00:46:25,702 --> 00:46:27,412
What I drink is enough for me.

722
00:46:27,496 --> 00:46:28,580
Okay.

723
00:46:28,664 --> 00:46:30,958
So, everything that happened with Sam...

724
00:46:31,041 --> 00:46:33,502
Damn Sam. unreasonable!

725
00:46:33,585 --> 00:46:35,420
There are other women.

726
00:46:35,504 --> 00:46:38,382
But good friends, that's what's needed.

727
00:46:38,465 --> 00:46:40,008
For your information, I was afraid it would be Westmont Village.

728
00:46:40,092 --> 00:46:41,885
From traditional societies

729
00:46:41,969 --> 00:46:44,680
Where everyone is watching each other,

730
00:46:44,763 --> 00:46:46,431
They compare who has the bigger house.

731
00:46:46,515 --> 00:46:48,517
The more expensive car and the better jewelry.

732
00:46:48,600 --> 00:46:51,019
Yes, if that's true, you win.

733
00:46:52,729 --> 00:46:55,148
I'll admit, it doesn't bother me to stand out from the rest.

734
00:46:55,232 --> 00:46:57,609
But I have to admit,
You are good people. Honestly.

735
00:46:57,693 --> 00:47:01,029
You welcomed me and Delilah to your group
With open arms.

736
00:47:01,113 --> 00:47:02,739
I know it hasn't been long, but...

737
00:47:04,241 --> 00:47:06,410
I am honored to call you my friends.

738
00:47:07,244 --> 00:47:09,371
They are connected by friendship and work.

739
00:47:09,454 --> 00:47:10,622
Amen.

740
00:47:12,916 --> 00:47:16,795
Listen, this reminds me
That I must warn you out of friendship.

741
00:47:16,879 --> 00:47:19,882
Lawyers will provide financial documents
To my banker.

742
00:47:19,965 --> 00:47:21,967
We have to open a revolving line of credit

743
00:47:22,050 --> 00:47:25,179
Let's start pumping money into the expansion team.

744
00:47:25,262 --> 00:47:29,391
So I want you to launder that money

745
00:47:29,474 --> 00:47:31,560
Which you move across the company quickly.

746
00:47:31,643 --> 00:47:33,312
Any money?

747
00:47:33,395 --> 00:47:34,855
Listen. I am not criticizing you.

748
00:47:34,938 --> 00:47:36,899
Why is it important to launder a little money?
Between friends?

749
00:47:36,982 --> 00:47:38,734
It's a few hundred thousand.
We've all been through a situation like this.

750
00:47:39,359 --> 00:47:42,654
Not me. What on earth is he talking about?

751
00:47:44,448 --> 00:47:45,574
I'm sorry. I thought…

752
00:47:47,618 --> 00:47:48,619
Didn't he know?

753
00:47:50,662 --> 00:47:51,955
- Well, damn it.
- Listen, this...

754
00:47:52,039 --> 00:47:53,790
This is all a misunderstanding.

755
00:47:53,874 --> 00:47:55,292
So why don't you explain to me?

756
00:47:55,375 --> 00:47:59,004
Yes, 600,000 in magic receipts
They all belong to companies linked to you.

757
00:47:59,588 --> 00:48:02,466
- It doesn't seem like a misunderstanding to me.
-Say, Barney.

758
00:48:02,549 --> 00:48:04,801
Wait. If you don't do this for Nick...

759
00:48:05,802 --> 00:48:07,262
Who did you pay that check to?

760
00:48:10,807 --> 00:48:12,017
Shut up, Ash.

761
00:48:12,100 --> 00:48:14,603
cup"! Hey, what's this nonsense? Both of you?

762
00:48:14,686 --> 00:48:16,688
Were you laundering money through my club?

763
00:48:16,772 --> 00:48:18,941
It was...listen, it was a quick process, Nick.
We agreed?

764
00:48:19,024 --> 00:48:20,692
We were short of receipts.

765
00:48:20,776 --> 00:48:22,903
Cobb had money
He wanted not to include it in the calculations.

766
00:48:23,695 --> 00:48:26,281
It was a one-time process.
Killed two birds with one stone.

767
00:48:26,365 --> 00:48:27,991
Barney was trying to help me
In a tax matter

768
00:48:28,075 --> 00:48:30,160
After my problem with Bailey Russell. But…

769
00:48:30,244 --> 00:48:31,537
Why didn't you ask me?

770
00:48:31,620 --> 00:48:32,871
To help you if you need help.

771
00:48:32,955 --> 00:48:35,207
I didn't tell you because it wasn't important.
It was a quick process.

772
00:48:35,290 --> 00:48:36,416
Wait.

773
00:48:36,500 --> 00:48:39,378
Is that why you didn't want me to share with Ash?

774
00:48:39,461 --> 00:48:41,547
no. This...no, that's a separate issue.

775
00:48:41,630 --> 00:48:45,384
Then you'd be making me waste a huge expansion
To cover up what you did?

776
00:48:45,467 --> 00:48:46,802
What nonsense, Barney?

777
00:48:47,928 --> 00:48:49,096
Damn it man!

778
00:48:49,972 --> 00:48:52,850
- Damn. Oh, my God!
- A terrible situation, guys.

779
00:48:53,433 --> 00:48:55,602
Listen. We're all friends here. Let's go.

780
00:48:56,103 --> 00:48:57,938
- Let's calm down a little.
- My brother.

781
00:48:58,021 --> 00:48:59,523
We will all win big together.

782
00:49:01,650 --> 00:49:02,651
correct.

783
00:49:05,195 --> 00:49:06,196
no.

784
00:49:07,239 --> 00:49:08,615
No, we won't.

785
00:49:10,826 --> 00:49:11,827
We're done.

786
00:49:11,910 --> 00:49:13,370
What…

787
00:49:14,037 --> 00:49:16,665
- What does that mean?
-Is the time right, Cobb?

788
00:49:16,748 --> 00:49:18,250
Bailey Russell will refund your money.

789
00:49:18,333 --> 00:49:20,878
They know it's your money and they know you're on the list
Office of Foreign Assets Control.

790
00:49:24,464 --> 00:49:25,716
How do they know that?

791
00:49:25,799 --> 00:49:27,718
Because I told them.

792
00:49:28,302 --> 00:49:29,511
Miserable.

793
00:49:31,513 --> 00:49:32,931
You pathetic bastard!

794
00:49:34,141 --> 00:49:36,476
I have paved the way for you
To return to the world of hedge funds

795
00:49:36,560 --> 00:49:37,936
Very easy!

796
00:49:38,020 --> 00:49:39,855
And you messed it up?

797
00:49:41,815 --> 00:49:42,983
You'll fix it, Coop.

798
00:49:43,066 --> 00:49:44,151
I can't.

799
00:49:46,320 --> 00:49:48,488
So, thank you for this.

800
00:49:48,572 --> 00:49:49,907
- I'll go out alone.
no. Wait.

801
00:49:49,990 --> 00:49:51,950
Wait. You'll fix the situation, Coop!

802
00:49:52,451 --> 00:49:53,744
You'll fix it!

803
00:49:54,411 --> 00:49:55,662
Do you think you can betray me like this?

804
00:49:55,746 --> 00:49:58,165
I know where you live. Know where your family lives.

805
00:50:00,626 --> 00:50:03,295
- What did you just say?
What? Do you think there are rules?

806
00:50:03,378 --> 00:50:04,379
Correct!

807
00:50:04,922 --> 00:50:07,466
If you mess with my livelihood, there will be consequences.

808
00:50:07,549 --> 00:50:08,926
Are you kidding me? Damn you!

809
00:50:09,009 --> 00:50:10,469
I will kill you.

810
00:50:10,552 --> 00:50:12,137
- Do you understand me?
- No, "Cob"!

811
00:50:12,221 --> 00:50:13,430
-I will kill you!
no!

812
00:50:13,514 --> 00:50:14,640
You bastard. Are you threatening my family?

813
00:50:14,723 --> 00:50:17,434
- Bastard!
- Are you going to kill me?

814
00:50:17,518 --> 00:50:19,686
- Are you going to kill me?
- Please, Cobb.

815
00:50:22,397 --> 00:50:24,191
Let's go.
- Hey!

816
00:50:24,274 --> 00:50:25,526
- Hey!
pistol?

817
00:50:26,193 --> 00:50:27,486
Kill me.

818
00:50:28,403 --> 00:50:30,614
You said you would kill me. Kill me.

819
00:50:32,824 --> 00:50:34,409
You don't know who you're messing with.

820
00:50:34,493 --> 00:50:37,704
Come on, Ash.
Listen, let's calm down for heaven's sake.

821
00:50:38,789 --> 00:50:40,624
- I'm calm.
Good.

822
00:50:40,707 --> 00:50:42,459
I am very calm.

823
00:50:46,129 --> 00:50:47,631
Back off, star!

824
00:50:49,132 --> 00:50:50,717
You don't want to do this, man.

825
00:50:51,510 --> 00:50:53,345
For your sake. We all had a rough night. As I said,

826
00:50:53,428 --> 00:50:56,265
- Let's calm down a little.
- Please close your mouth, Nick.

827
00:50:58,851 --> 00:51:00,435
I thought you were my friend.

828
00:51:01,436 --> 00:51:03,355
truly?
-You're not helping, Cobb.

829
00:51:03,438 --> 00:51:05,023
He threatened my family. Do you…

830
00:51:05,107 --> 00:51:06,817
Damn!

831
00:51:06,900 --> 00:51:08,277
Fuck.

832
00:51:08,360 --> 00:51:10,028
Let's go.
- Catch him, Nick!

833
00:51:11,572 --> 00:51:13,949
Take the gun!

834
00:51:15,492 --> 00:51:16,827
"Nick."

835
00:51:20,873 --> 00:51:23,584
to stop. Please. Not my grammar.

836
00:51:33,802 --> 00:51:35,262
Fuck!

837
00:51:35,345 --> 00:51:36,847
Fuck you!

838
00:51:38,682 --> 00:51:40,017
You lowly bastards!

839
00:51:40,100 --> 00:51:41,393
Wow!

840
00:52:26,021 --> 00:52:27,022
He died.

841
00:53:45,851 --> 00:53:47,853
Translation of "Muriel Daou"


