1
00:00:45,653 --> 00:00:49,748
I was told you stood up
out of bed, mom.

2
00:00:56,813 --> 00:01:00,788
You went fishing on the beach.
Beautiful...

3
00:01:06,333 --> 00:01:09,468
I'm coming by plane, mom.

4
00:01:10,173 --> 00:01:12,868
I come to tell you the truth.

5
00:01:28,173 --> 00:01:30,668
You're in for a shock.

6
00:01:32,999 --> 00:01:43,104
Extracted and corrected subtitles:
*** paminotu ***
Subtitrari-Noi Team

7
00:03:58,947 --> 00:04:00,802
This guy is famous.

8
00:04:05,227 --> 00:04:10,762
He made many films when he was young.
It arrives today.

9
00:04:12,827 --> 00:04:16,402
I know what you're going to say.
Lovers only bring trouble.

10
00:04:18,227 --> 00:04:21,242
But you'll like him, Tess.

11
00:04:21,667 --> 00:04:24,602
he likes birds
as you like them too.

12
00:04:25,867 --> 00:04:28,802
A seagull crashed
by my window.

13
00:04:28,907 --> 00:04:32,842
- Did he die?
- I think he hit his neck.

14
00:04:34,667 --> 00:04:38,122
- It's certainly a good sign.
- You mean?

15
00:04:38,227 --> 00:04:41,802
I take it with a movie star,
you are having fun with the policeman for free.

16
00:05:49,478 --> 00:05:51,573
can i help you

17
00:05:55,438 --> 00:06:00,013
I know it's weird, but I tripped
by my lover's dog.

18
00:06:03,758 --> 00:06:07,773
My ankle hurts.
I need a pain reliever.

19
00:06:08,318 --> 00:06:09,573
Codamol, I think.

20
00:06:09,678 --> 00:06:11,733
Last week, you had
another problem. i want to see

21
00:06:11,838 --> 00:06:16,973
I can't take off my boot.
Me just really hard.

22
00:06:25,238 --> 00:06:29,413
- 34.99.
- Thank you.

23
00:09:03,796 --> 00:09:06,571
- How much does the fish cost?
- Thirty rows apiece.

24
00:09:18,396 --> 00:09:20,978
Thank you.

25
00:10:46,290 --> 00:10:50,225
Make up your mind.
I don't have group sex. Disappear!

26
00:11:09,810 --> 00:11:13,105
- How much does it cost me?
- One hundred.

27
00:11:14,490 --> 00:11:17,145
I thought it was more expensive.

28
00:11:20,930 --> 00:11:22,985
I'm Lennie.

29
00:11:24,770 --> 00:11:26,465
Tess.

30
00:12:30,494 --> 00:12:33,589
what do you like

31
00:12:33,694 --> 00:12:36,389
It doesn't matter.

32
00:12:52,374 --> 00:12:56,231
- I'm sorry. It's...
- Like a jellyfish.

33
00:13:08,168 --> 00:13:10,223
I'm not giving you your money back.

34
00:13:12,048 --> 00:13:14,663
forgive me

35
00:13:15,048 --> 00:13:19,983
It happens again. Don't worry.
Too much fabric softener...

36
00:13:42,448 --> 00:13:44,703
can you take me back

37
00:14:49,069 --> 00:14:51,084
Hello!

38
00:14:51,189 --> 00:14:55,684
I have great pain from my period.
Codamol, please.

39
00:15:01,589 --> 00:15:06,204
If you are pregnant and want to
keep the child, don't take something like that.

40
00:15:06,309 --> 00:15:09,684
Codeine can cause
fetal bleeding.

41
00:16:02,349 --> 00:16:04,244
Does it hurt, princess?

42
00:16:08,669 --> 00:16:12,244
I have cocaine and methamphetamine.

43
00:18:03,949 --> 00:18:05,604
come baby...

44
00:18:05,709 --> 00:18:08,964
I didn't touch the sweets.
I don't want him to suffer.

45
00:18:09,069 --> 00:18:12,204
Codeine can cause
fetal bleeding.

46
00:18:18,669 --> 00:18:20,764
come

47
00:18:24,589 --> 00:18:27,884
You had to see mom
lying in bed.

48
00:18:27,989 --> 00:18:30,484
She was good for nothing.

49
00:20:11,189 --> 00:20:13,924
Your ass is too flat.

50
00:20:17,109 --> 00:20:21,884
I am four months pregnant.
what about you

51
00:20:24,069 --> 00:20:27,164
I hope it doesn't hurt.

52
00:20:29,109 --> 00:20:34,324
I'm going to prom in two
weeks. I hope the belly will shrink.

53
00:20:36,869 --> 00:20:43,604
It's my aunt's dress. usually
I dress nice, don't I?

54
00:20:46,229 --> 00:20:51,684
I will wear a black skirt
and a red blouse with frills.

55
00:20:55,029 --> 00:20:57,004
where is your aunt

56
00:20:58,669 --> 00:21:03,004
He signed the papers,
but he didn't want to come.

57
00:21:04,469 --> 00:21:06,444
And your mother?

58
00:21:13,749 --> 00:21:18,724
My friend said she's back
her child in ghost form.

59
00:21:18,829 --> 00:21:22,284
You think so does my child
will he come back

60
00:21:22,389 --> 00:21:26,404
Not. She said something stupid.

61
00:21:27,749 --> 00:21:29,764
Sarah Jacobs.

62
00:21:31,629 --> 00:21:33,764
are you with her

63
00:21:43,469 --> 00:21:46,964
You spare your child
of many problems.

64
00:21:48,189 --> 00:21:51,164
Don't look.

65
00:21:57,269 --> 00:22:00,044
It's going to be quick
and it won't hurt you.

66
00:22:01,469 --> 00:22:04,244
You are a very brave girl.

67
00:22:16,309 --> 00:22:19,444
one fine day
you will be a good mother.

68
00:22:23,629 --> 00:22:27,204
- Do you think so?
- Yes.

69
00:22:31,431 --> 00:22:33,566
The best.

70
00:23:20,309 --> 00:23:23,484
Come back after Easter.
Everyone went home.

71
00:23:23,589 --> 00:23:27,204
- That means in four days.
- Go home.

72
00:23:27,309 --> 00:23:30,284
I have to go to the doctor.

73
00:23:30,389 --> 00:23:34,724
It's an abortion clinic,
not a bank.

74
00:24:01,869 --> 00:24:04,044
Damn idiocy!

75
00:24:17,309 --> 00:24:19,164
Shit!

76
00:25:26,629 --> 00:25:30,484
Tess, how are you?

77
00:25:41,269 --> 00:25:43,524
Whore!

78
00:25:56,749 --> 00:26:00,724
Darryl and I are going
in Johannesburg at Easter.

79
00:26:00,829 --> 00:26:05,924
Please feed the finches, Tess.
He will pay you.

80
00:26:06,029 --> 00:26:10,444
- Number 10 Cromer Road.
- I can't. I hate birds!

81
00:26:14,589 --> 00:26:18,724
Don't forget!
Otherwise, they will starve.

82
00:26:39,829 --> 00:26:43,244
Can we try one more time?

83
00:28:12,349 --> 00:28:15,444
Maybe my girl is to blame.
Let's try the opposite.

84
00:28:28,709 --> 00:28:30,924
Stop it.

85
00:28:42,469 --> 00:28:44,884
It's not your girl's fault.

86
00:28:53,789 --> 00:28:55,564
I am not a man.

87
00:30:26,069 --> 00:30:28,404
Hi Josie!

88
00:30:30,829 --> 00:30:33,364
where is your mother

89
00:32:06,269 --> 00:32:08,044
Really, Bonita?

90
00:32:09,789 --> 00:32:12,644
Leave me alone, Tess!

91
00:32:14,229 --> 00:32:16,724
It's good for me.

92
00:32:22,549 --> 00:32:24,684
Please, Tess!

93
00:32:57,589 --> 00:33:01,724
- You said you were going to have a baby.
- No. I'm going to have an abortion after Easter.

94
00:33:01,829 --> 00:33:04,084
I can't see very well.

95
00:33:05,989 --> 00:33:09,124
Come and help me sew sequins.

96
00:33:12,109 --> 00:33:14,044
Sequins?

97
00:33:17,669 --> 00:33:20,924
I'll pay you a hundred for a skirt.

98
00:34:46,469 --> 00:34:50,244
- I'm Phyllis.
- I'm Tess.

99
00:34:51,029 --> 00:34:53,804
- Come dance.
- I don't dance.

100
00:35:02,989 --> 00:35:05,404
Good.

101
00:38:37,138 --> 00:38:38,433
Tess!

102
00:38:48,138 --> 00:38:49,553
He bit her.

103
00:38:59,418 --> 00:39:01,913
He said terrible things.

104
00:39:03,218 --> 00:39:07,673
- About Josie?
- He didn't want to, my dear.

105
00:39:10,338 --> 00:39:12,793
did he touch you

106
00:39:21,418 --> 00:39:23,593
And the police?

107
00:39:23,698 --> 00:39:28,393
They said to me: "What do you expect,
if you mess with this loser?

108
00:39:37,258 --> 00:39:41,513
When he was a child he bit his father,
to save his mother.

109
00:39:45,298 --> 00:39:48,713
The last time, his father tied him up.

110
00:39:48,818 --> 00:39:51,953
Then he killed his mother.

111
00:39:59,938 --> 00:40:03,633
It's going to be okay, Tess.
Actually, he is a good man.

112
00:40:10,618 --> 00:40:13,793
- Mom!
- On the floor!

113
00:40:25,212 --> 00:40:35,934
Extracted and corrected subtitles:
*** paminotu ***
Subtitrari-Noi Team

114
00:41:36,187 --> 00:41:38,322
I'm leaving

115
00:41:38,427 --> 00:41:41,082
You can't. It's dangerous. He has a gun.

116
00:41:41,187 --> 00:41:45,082
Bonita, it has nothing to do with me.

117
00:42:24,983 --> 00:42:27,918
Can we meet?

118
00:42:28,383 --> 00:42:30,718
Not for sex.

119
00:42:33,303 --> 00:42:35,678
I pay you anyway.

120
00:42:52,948 --> 00:42:55,443
I'm glad you came.

121
00:42:57,228 --> 00:43:01,923
Sex... I had to try something,
to see if...

122
00:43:02,858 --> 00:43:06,753
It was stressful.
My wife Chantal...

123
00:43:15,818 --> 00:43:18,593
my sperm have problems

124
00:43:18,748 --> 00:43:22,163
The doctor said they were deformed.

125
00:43:25,668 --> 00:43:30,563
Chantal feeds the children,

126
00:43:30,708 --> 00:43:33,483
to fill the void.

127
00:43:47,308 --> 00:43:51,803
Our marriage was falling apart
because of this.

128
00:43:53,108 --> 00:43:55,283
do you understand

129
00:44:04,988 --> 00:44:08,003
I have suffered all my life.

130
00:44:25,992 --> 00:44:30,247
Mom was getting out of bed,
he was coming to the door

131
00:44:31,632 --> 00:44:34,367
and said: "Tess, take care!"

132
00:44:34,472 --> 00:44:38,207
"Keep your fofoloanca,
otherwise the birds will get into it."

133
00:45:03,079 --> 00:45:07,720
I was hiding in a corner.

134
00:45:46,028 --> 00:45:49,523
Merrick, I'm going to call the police!

135
00:45:50,988 --> 00:45:54,123
You think he's going to mind
for two whores?

136
00:45:54,228 --> 00:45:55,763
The girl is innocent.

137
00:45:55,868 --> 00:46:00,043
Should swim in the sea,
not to lead a life like in prison.

138
00:46:00,148 --> 00:46:03,483
Then give it to me. In a bikini.

139
00:46:05,148 --> 00:46:07,363
what do you mean

140
00:46:10,388 --> 00:46:12,643
I asked you what you meant!

141
00:46:14,948 --> 00:46:18,643
Merrick, I don't care
what did your father do!

142
00:46:20,988 --> 00:46:24,566
Don't go near that kid
damn it!

143
00:46:24,671 --> 00:46:28,806
That's how a person talks
who never swears?

144
00:46:29,351 --> 00:46:31,326
Who can read and write?

145
00:46:31,431 --> 00:46:35,673
Who became a beautiful girl
and has sex for nothing?

146
00:46:39,578 --> 00:46:41,553
Why so little, Tess?

147
00:46:43,458 --> 00:46:47,433
For an Afrikaans girl?

148
00:47:09,509 --> 00:47:11,884
You're back.

149
00:47:14,669 --> 00:47:17,724
Don't go near the door!

150
00:49:34,543 --> 00:49:36,958
Are you all right, Tess?

151
00:49:46,183 --> 00:49:48,518
- Tess?
- Yes.

152
00:49:48,623 --> 00:49:50,838
Why are you wearing your panties?

153
00:49:59,543 --> 00:50:02,678
I feel dirty if I don't.

154
00:50:21,977 --> 00:50:25,090
Stay with us. It's Easter.

155
00:50:25,195 --> 00:50:28,410
Not. I have to take advantage of the vacation.

156
00:50:34,475 --> 00:50:37,330
- I'm going tomorrow.
- Tessie...

157
00:50:37,435 --> 00:50:40,850
Do I look like a mother?

158
00:53:03,620 --> 00:53:07,155
Easter is over. go home

159
00:53:13,980 --> 00:53:17,635
What do you want, Merrick?
Do you want to put Bonita in the grave?

160
00:53:20,900 --> 00:53:22,435
The answer is "yes".

161
00:53:28,460 --> 00:53:30,835
I gave him my love.

162
00:53:32,380 --> 00:53:35,355
All.

163
00:53:36,900 --> 00:53:39,915
And the bastard threw it away!

164
00:53:41,180 --> 00:53:43,235
Fuck'!

165
00:53:44,860 --> 00:53:46,115
Shit!

166
00:53:49,900 --> 00:53:51,715
You're a wreck, Merrick.

167
00:53:55,380 --> 00:53:57,795
So are you, Tess.

168
00:53:58,620 --> 00:54:00,635
There is nothing left.

169
00:54:03,690 --> 00:54:05,825
Go to hell!

170
00:55:21,253 --> 00:55:23,788
Hello beautiful!

171
00:55:25,333 --> 00:55:28,948
Leave it to him.
Do you want to go for a walk?

172
00:55:29,453 --> 00:55:30,748
What makes you think that...

173
00:55:30,853 --> 00:55:34,308
I saw you at Baden Powell.

174
00:55:35,253 --> 00:55:37,908
I have to get to the hospital.

175
00:55:38,013 --> 00:55:41,948
- My mother had an operation for appendicitis.
- Come to my place at work.

176
00:55:42,053 --> 00:55:46,948
Then I'll take you where you want. Go up!

177
00:55:52,733 --> 00:55:55,188
It costs you a hundred.

178
00:57:07,538 --> 00:57:09,153
Do you have a problem?

179
00:57:42,858 --> 00:57:46,674
Help!

180
01:00:47,697 --> 01:00:49,752
God, Tess...

181
01:00:51,217 --> 01:00:53,752
Too bad, Tess...

182
01:00:53,857 --> 01:00:57,392
- Did your daddy do this to you?
- Merrick!

183
01:01:02,217 --> 01:01:05,392
Bonita, are you coming tomorrow?

184
01:01:05,497 --> 01:01:08,152
Yes. Maybe.

185
01:02:09,865 --> 01:02:12,320
Mom knew.

186
01:02:14,225 --> 01:02:16,800
She knew.

187
01:02:17,905 --> 01:02:19,800
But he gets into bed

188
01:02:19,905 --> 01:02:23,400
and let him deal with me
as if I were his wife.

189
01:02:27,665 --> 01:02:30,160
Many times I got fake nails,
tomatoes, which he gave me,

190
01:02:30,265 --> 01:02:33,200
and I tried to put them
on her fingers.

191
01:02:33,305 --> 01:02:37,400
I was telling him:
"Take them. They're yours, Mom."

192
01:03:01,922 --> 01:03:05,457
The little flame in me...

193
01:03:05,522 --> 01:03:08,767
I'll let it shine...

194
01:03:08,872 --> 01:03:12,167
The little flame in me...

195
01:03:12,272 --> 01:03:15,198
I'll let it shine...

196
01:03:21,223 --> 01:03:26,078
Let it shine...

197
01:04:49,063 --> 01:04:52,118
You taste the sea.

198
01:04:59,393 --> 01:05:02,008
what's your name

199
01:05:04,233 --> 01:05:06,568
Tess.

200
01:05:15,433 --> 01:05:18,088
My little Tessie...

201
01:05:19,913 --> 01:05:21,648
No!

202
01:05:25,193 --> 01:05:27,128
No...

203
01:05:36,743 --> 01:05:39,598
I was a child.

204
01:05:45,579 --> 01:05:48,394
A child.

205
01:06:07,843 --> 01:06:10,738
He's high, Tess.

206
01:06:11,873 --> 01:06:14,888
He's on drugs.

207
01:06:29,946 --> 01:06:33,561
Bonita, where's Josie?

208
01:06:45,506 --> 01:06:47,161
leave me

209
01:06:50,196 --> 01:06:52,531
- Leave me!
- Josie!

210
01:06:52,636 --> 01:06:54,971
- Let me go!
- Josie!

211
01:06:55,076 --> 01:06:57,131
- Mommy!
- Josie!

212
01:06:57,236 --> 01:07:00,771
Merrick, leave her alone
and take me!

213
01:07:04,436 --> 01:07:08,051
Mommy!

214
01:07:08,156 --> 01:07:09,531
- Get off!
- Take me!

215
01:07:09,636 --> 01:07:12,531
- Get off!
- Leave her and take me!

216
01:07:12,636 --> 01:07:17,291
Get off! Good.
I will take you and kill you.

217
01:07:33,636 --> 01:07:37,411
Don't move!

218
01:07:47,556 --> 01:07:50,331
Not!

219
01:07:54,996 --> 01:07:58,091
Damn whore!

220
01:08:00,356 --> 01:08:03,211
Josie, don't look!

221
01:08:05,836 --> 01:08:09,771
Josie, don't look!

222
01:10:59,918 --> 01:11:02,213
Tess.

223
01:11:07,468 --> 01:11:10,083
I'm Chantal.

224
01:11:13,868 --> 01:11:18,123
come I'm taking you to a doctor.

225
01:11:31,398 --> 01:11:35,732
take these pills
in case of HIV infection.

226
01:11:37,597 --> 01:11:40,732
Will it hurt the baby?

227
01:13:04,117 --> 01:13:05,332
Thank you.

228
01:13:10,557 --> 01:13:13,932
Does anyone else want to...

229
01:15:27,337 --> 01:15:30,072
Geneviéve was so small
in my arms!

230
01:15:34,747 --> 01:15:38,162
I thought I could break it.
I was afraid.

231
01:15:43,587 --> 01:15:46,802
Children make you love them, Tessa.

232
01:15:47,947 --> 01:15:50,842
I make you brave.

233
01:17:41,419 --> 01:17:43,514
Hello.

234
01:17:44,949 --> 01:17:47,844
What a surprise!

235
01:17:47,989 --> 01:17:50,724
It's in order.

236
01:17:58,469 --> 01:18:00,644
are you feeling well

237
01:18:10,149 --> 01:18:13,244
Chantal, I came to ask you...

238
01:18:14,749 --> 01:18:16,926
do you want my baby

239
01:18:22,311 --> 01:18:24,446
Maybe you want it.

240
01:18:25,151 --> 01:18:29,886
I can't deal with him.
I'm going to ruin everything.

241
01:18:35,985 --> 01:18:38,560
I can barely take care of myself.

242
01:21:35,977 --> 01:21:38,752
Are you sad because of the child?

243
01:21:53,537 --> 01:21:56,512
He has two wonderful parents.

244
01:21:58,017 --> 01:22:01,832
But it was like he took something from me.

245
01:22:01,937 --> 01:22:05,792
I wanted to say to them:
"Put it back!"

246
01:22:08,100 --> 01:22:18,670
Extracted and corrected subtitles:
*** paminotu ***
Subtitrari-Noi Team

247
01:22:31,898 --> 01:22:34,313
It's nice, mom.

248
01:22:34,418 --> 01:22:37,593
It's the child that
you will never see him.

249
01:22:41,978 --> 01:22:44,553
You can tell
that I'm good for nothing.

250
01:22:44,858 --> 01:22:47,873
I don't care about your opinion.

251
01:22:50,898 --> 01:22:55,393
I am untouchable, mother.
I am innocent.

252
01:23:06,536 --> 01:23:08,911
Latin wine, mother.

253
01:23:09,016 --> 01:23:13,511
after you see me
you won't get it back.

254
01:23:19,736 --> 01:23:22,791
Get ready, mom.

255
01:23:23,696 --> 01:23:27,751
This time, you will listen to me!

256
01:23:46,656 --> 01:23:50,431
You watched the artistic film
TESS

257
01:23:55,056 --> 01:23:58,231
THE END

