1
00:01:07,235 --> 00:01:10,537
Good morning...

2
00:01:10,572 --> 00:01:13,015
A ruthless person wrote this.

3
00:01:13,641 --> 00:01:17,377
A ruthless person will send you to bed.

4
00:01:21,749 --> 00:01:24,751
You remember how much I have
loved this bed when i got it?

5
00:01:24,786 --> 00:01:26,453
Yes.

6
00:01:26,487 --> 00:01:29,189
Now I want to set it on fire
and laugh when it burns.

7
00:01:29,223 --> 00:01:31,625
this is dangerous
and the bed is important for rest.

8
00:01:31,659 --> 00:01:34,703
- Prevents the cervix from...
- To have a life.

9
00:01:35,430 --> 00:01:38,398
Max, the cervix is ​​boring.

10
00:01:40,768 --> 00:01:43,212
Thank you for what you do.

11
00:01:44,339 --> 00:01:45,572
For everything.

12
00:01:49,477 --> 00:01:51,211
how is the couch

13
00:01:52,614 --> 00:01:54,281
- Very comfortable.
- Yes?

14
00:01:54,315 --> 00:01:55,559
Yes, it is a little better
than a bed

15
00:01:55,583 --> 00:01:58,085
to be honest

16
00:02:00,655 --> 00:02:02,898
I want to be ready, Max.

17
00:02:03,358 --> 00:02:05,359
I want to get back together.

18
00:02:06,327 --> 00:02:09,262
I just... I'm not...

19
00:02:12,133 --> 00:02:13,767
I have all the time in the world.

20
00:02:16,838 --> 00:02:20,425
<i><b>m Season 1 Episode 4 "Borders"</b></i>

21
00:02:20,426 --> 00:02:25,826
<i><b> adaptation:
Kopa
Subtitles-new Team
www.subtitrări-noi.ro</b></i>

22
00:02:51,139 --> 00:02:54,141
May I ask you how much?
time does your leg hurt?

23
00:02:54,175 --> 00:02:57,577
It's nothing. i am fine

24
00:02:58,479 --> 00:03:00,347
I'm a doctor in New Amsterdam

25
00:03:00,381 --> 00:03:02,783
- opposite, across the street.
- No.

26
00:03:02,817 --> 00:03:05,485
Maybe you could come with me.
I could look.

27
00:03:05,520 --> 00:03:07,170
Maybe you'll leave me alone.

28
00:03:07,755 --> 00:03:09,456
You have a serious infection in your leg.

29
00:03:09,490 --> 00:03:10,824
If you don't do something about it, it will

30
00:03:10,858 --> 00:03:12,759
- much worse.
- Can you leave me alone?

31
00:03:23,671 --> 00:03:27,240
I love the earth. Do you want to know why?

32
00:03:27,275 --> 00:03:29,710
I'm on the metaphorical edge
of my chair.

33
00:03:29,744 --> 00:03:31,812
<i>Because it contains mycobacterium vaccae.</i>

34
00:03:31,846 --> 00:03:33,924
It has been shown that this
stimulates seretonin secretion,

35
00:03:33,948 --> 00:03:36,216
which acts as a natural antidepressant.

36
00:03:36,250 --> 00:03:38,485
This is how this hat is made.

37
00:03:38,519 --> 00:03:40,654
You can't knock me down, my friend.
Not today.

38
00:03:40,688 --> 00:03:42,823
HCC (Health Commission)
financed my project.

39
00:03:42,857 --> 00:03:44,758
After two years, they funded it.

40
00:03:44,792 --> 00:03:47,194
- For the community vegetable garden?
- Yes, exactly.

41
00:03:47,228 --> 00:03:48,762
You know, vegetable therapy dates back

42
00:03:48,796 --> 00:03:50,664
from ancient Mesopotamia, and...

43
00:03:50,698 --> 00:03:52,843
Oh my god, these are little donuts
Homemade Indian?

44
00:03:52,867 --> 00:03:55,435
They are not donuts. It's candy.

45
00:03:55,470 --> 00:03:56,880
Well, I don't mind a candy.

46
00:03:56,904 --> 00:04:01,608
I'm not for you.
I'm for someone else.

47
00:04:01,642 --> 00:04:03,744
I'm not for the girl at the coffee shop, I hope.

48
00:04:03,778 --> 00:04:05,178
Her name is Ella.

49
00:04:05,213 --> 00:04:06,513
It is my gesture of gratitude

50
00:04:06,547 --> 00:04:08,215
for someone who showed me kindness.

51
00:04:08,249 --> 00:04:09,683
Okay, let's see if I understand:

52
00:04:09,717 --> 00:04:11,361
you will give some pastries
a working person

53
00:04:11,385 --> 00:04:13,530
- in a pastry shop.
- Laddus are not pastries.

54
00:04:13,554 --> 00:04:15,280
- They are sweets.
- Yes.

55
00:04:15,656 --> 00:04:17,858
However, that doesn't make it any less weird.

56
00:04:27,568 --> 00:04:29,536
Gladys?

57
00:04:29,570 --> 00:04:30,904
What is this, Gladys?

58
00:04:30,938 --> 00:04:34,941
Volt cola.
A gift from the new sponsor.

59
00:04:34,976 --> 00:04:36,710
What new sponsor?

60
00:04:36,744 --> 00:04:38,879
For your community garden.

61
00:04:45,753 --> 00:04:48,989
Bloom? What is the urgency now?

62
00:04:49,023 --> 00:04:51,324
The paramedics requested

63
00:04:51,359 --> 00:04:52,936
a thoracic surgeon prepared to operate.

64
00:04:52,960 --> 00:04:55,328
- Are you okay?
- My head hurts.

65
00:04:57,932 --> 00:05:00,734
45-year-old man, onset of
acute chest pain.

66
00:05:00,768 --> 00:05:03,270
Pulse 110; tension 140
with 56, on the right arm;

67
00:05:03,304 --> 00:05:05,739
100 at the left systolic level.
Ventilation 18.

68
00:05:05,773 --> 00:05:08,775
- I gave him nitro...
- Aortic aneurysm with dissection.

69
00:05:10,511 --> 00:05:11,978
Mateo?

70
00:05:13,514 --> 00:05:15,715
Floyd I hope you are in good shape today.

71
00:05:17,785 --> 00:05:20,253
- Who is it?
- Mateo Fernandez.

72
00:05:20,288 --> 00:05:21,999
The cardiologist at Baptist Hospital?

73
00:05:22,023 --> 00:05:24,324
- Yes.
- This week not...

74
00:05:24,358 --> 00:05:26,626
Yes. Urgently call Max here.

75
00:05:26,661 --> 00:05:28,428
Yes.

76
00:05:28,462 --> 00:05:31,698
Okay, while I tell you
radiotherapy mask,

77
00:05:31,732 --> 00:05:35,268
remember you have to stay
absolutely still.

78
00:05:35,303 --> 00:05:37,381
I have always considered immobility
as a human capacity

79
00:05:37,405 --> 00:05:40,373
- much overrated.
- Consider it a training

80
00:05:40,408 --> 00:05:42,719
for when we will use it
high energy external beam radiation therapy

81
00:05:42,743 --> 00:05:44,945
in throat cancer.

82
00:05:44,979 --> 00:05:48,481
If you move then, you die.

83
00:05:48,516 --> 00:05:50,483
No one ever told you you would be

84
00:05:50,518 --> 00:05:52,452
a great James Bond villain?

85
00:05:52,486 --> 00:05:55,455
Max, you don't have to move.

86
00:05:55,489 --> 00:05:57,290
Correct.

87
00:05:57,325 --> 00:05:59,693
So you come here often?

88
00:05:59,727 --> 00:06:01,895
keep your mouth still..

89
00:06:01,929 --> 00:06:03,997
- All of it? Because...
- I have to remind you

90
00:06:04,031 --> 00:06:05,932
that you need a neck to tell jokes?

91
00:06:10,037 --> 00:06:12,147
Relax.

92
00:06:12,707 --> 00:06:14,341
You can close your eyes if you like.

93
00:06:15,376 --> 00:06:17,344
Stay still, Max.

94
00:06:25,353 --> 00:06:26,519
Good.

95
00:06:28,856 --> 00:06:31,725
I think it's fair to say
that it was a torment for both of us.

96
00:06:33,861 --> 00:06:35,896
If, cancer kills someone else
apart from me

97
00:06:35,930 --> 00:06:38,173
then i will be angry.

98
00:06:38,933 --> 00:06:40,700
I called 112.

99
00:06:40,735 --> 00:06:42,012
This week is the annual conference

100
00:06:42,036 --> 00:06:43,747
of cardiothoracic surgeons in San Diego.

101
00:06:43,771 --> 00:06:46,106
Everyone goes there.
All my interns are there.

102
00:06:46,140 --> 00:06:48,952
An unhappy surgeon remains with each
hospital to cover the others.

103
00:06:48,976 --> 00:06:50,677
This is me, Fernandez la Baptist,

104
00:06:50,711 --> 00:06:52,689
but only one of two
operate on an aortic aneurysm.

105
00:06:52,713 --> 00:06:54,264
And from the moment it is here,

106
00:06:54,298 --> 00:06:56,221
I suspect there is no one
at Baptist Hospital.

107
00:06:56,255 --> 00:06:57,861
They still have general surgeons,
transplant surgeons.

108
00:06:57,885 --> 00:06:59,352
Yeah, I can't cover Fernandez.

109
00:06:59,387 --> 00:07:00,587
You want like a gynecologist

110
00:07:00,621 --> 00:07:02,522
to operate on your heart?

111
00:07:04,892 --> 00:07:06,536
How can those from Baptist
to move forward with their hospital

112
00:07:06,560 --> 00:07:08,094
without a cardiovascular surgeon?

113
00:07:08,129 --> 00:07:09,763
I can't. Which means I'm gone

114
00:07:09,797 --> 00:07:10,908
a level one trauma center.

115
00:07:10,932 --> 00:07:12,376
Without cardiothoracic surgery coverage,

116
00:07:12,400 --> 00:07:13,867
cannot treat myocardial infections,

117
00:07:13,901 --> 00:07:16,446
car accidents, those injured by
shooting... can't accept ambulances.

118
00:07:16,470 --> 00:07:18,772
Guys, we have to take over
all their emergencies.

119
00:07:18,806 --> 00:07:20,106
I knew you would say that.

120
00:07:20,141 --> 00:07:21,151
- I do it for us.
- Really?

121
00:07:21,175 --> 00:07:22,609
We have minimal staff as well.

122
00:07:22,643 --> 00:07:23,921
What is happening with the hospital networks?

123
00:07:23,945 --> 00:07:25,422
They will only take non-urgent interventions,

124
00:07:25,446 --> 00:07:26,823
and emergency patients will die waiting

125
00:07:26,847 --> 00:07:28,458
in city traffic.
We are the closest.

126
00:07:28,482 --> 00:07:30,417
- It remains for us.
- You think we can

127
00:07:30,451 --> 00:07:32,996
to manage all their emergencies and
plus all the cardiovascular operations?

128
00:07:33,020 --> 00:07:34,721
Only those that need to be done today.

129
00:07:34,755 --> 00:07:36,756
- Yes, only those.
- Guys, that's what we'll do.

130
00:07:36,791 --> 00:07:39,159
We help everyone. Floyd, I trust you

131
00:07:39,193 --> 00:07:41,594
and I believe in you, so I will only do this

132
00:07:41,629 --> 00:07:43,069
if you tell me you can handle it.

133
00:07:43,097 --> 00:07:44,931
- I can handle it.
- Okay,

134
00:07:44,966 --> 00:07:46,910
because if something goes wrong,
we both have problems.

135
00:07:46,934 --> 00:07:48,635
But nothing will go wrong, okay?

136
00:07:48,669 --> 00:07:49,762
I am convinced of this.

137
00:07:49,796 --> 00:07:52,072
up ok

138
00:07:52,106 --> 00:07:53,807
Good.

139
00:07:57,419 --> 00:08:00,587
Bloom, we live or die
to emergencies depending on what resources we have.

140
00:08:00,621 --> 00:08:02,887
So any doctor or nurse
from any side

141
00:08:02,922 --> 00:08:05,065
of this hospital must come down
and to help.

142
00:08:05,090 --> 00:08:06,802
- I'll take care of it.
- I can already hear the sirens,

143
00:08:06,826 --> 00:08:08,193
unfortunately, you will lose the rest

144
00:08:08,227 --> 00:08:09,961
- my pep talk.
- What a shame.

145
00:08:09,995 --> 00:08:12,340
Iggy, psychiatry wait times
they are too big, so make sure

146
00:08:12,364 --> 00:08:14,643
that you take your patients up
in your ward early and often.

147
00:08:14,667 --> 00:08:17,212
Good. The good thing is that patients
from psychiatry they are so submissive.

148
00:08:17,236 --> 00:08:18,814
Kapoor, neurology waiting times
they are big being in second place,

149
00:08:18,838 --> 00:08:20,182
so today you have to move
twice as fast.

150
00:08:20,206 --> 00:08:22,307
- I already do.
- It was noted.

151
00:08:22,341 --> 00:08:24,309
- Sharpe
- It's not a good idea.

152
00:08:24,343 --> 00:08:26,021
So send all the cardiothoracic surgeons

153
00:08:26,045 --> 00:08:27,689
from America to San Diego, at the same time,

154
00:08:27,713 --> 00:08:29,314
but that I do it every year.

155
00:08:29,348 --> 00:08:29,938
Last year it was Barcelona.

156
00:08:29,950 --> 00:08:31,660
I like sangria (red wine drink
mixed with lemonade, fruits and spices).

157
00:08:31,684 --> 00:08:33,361
- That's not a good idea.
- So, you tell me

158
00:08:33,385 --> 00:08:35,019
that you wouldn't accept extra patients?

159
00:08:35,054 --> 00:08:36,821
No, I wouldn't want to.

160
00:08:36,856 --> 00:08:39,057
I try to simplify things
to ease them.

161
00:08:39,091 --> 00:08:40,992
- You know, like a normal person.
- Okay.

162
00:08:41,026 --> 00:08:42,827
Why do you always take the hard way?

163
00:08:42,862 --> 00:08:44,996
at every opportunity?

164
00:08:45,030 --> 00:08:47,332
A better view?

165
00:08:51,770 --> 00:08:54,005
The tall person, for how long
do you work with reynolds?

166
00:08:54,039 --> 00:08:56,841
Three years. And my name is Nottingham.

167
00:08:56,876 --> 00:08:59,110
- I'm in the sixth year..
- Okay, today is not the day

168
00:08:59,144 --> 00:09:01,713
when I'm kind
and withhold your names.

169
00:09:01,747 --> 00:09:03,959
When patients come in,
I will point and shout.

170
00:09:03,983 --> 00:09:06,718
Don't take it personally.
Just do what I tell you.

171
00:09:15,261 --> 00:09:17,228
- What are you bringing us?
- Adaline Simon.

172
00:09:17,263 --> 00:09:18,863
Woman, 53 years old, had a pleurodesis

173
00:09:18,898 --> 00:09:21,065
- in the registers at Baptist.
- Tall person,

174
00:09:21,100 --> 00:09:23,034
take him and take Mr. Simon
in any free bed

175
00:09:23,068 --> 00:09:24,279
and prepare him for surgery.

176
00:09:24,303 --> 00:09:25,870
This is Mr. Gold, 47, male

177
00:09:25,905 --> 00:09:27,382
needs the VATS procedure,
(video assisted thoracoscopic surgery).

178
00:09:27,406 --> 00:09:29,974
Casey the brown haired woman.
Any free department.

179
00:09:30,009 --> 00:09:31,753
The name is Sherry Fletcher,
68 years old, female.

180
00:09:31,777 --> 00:09:33,478
He needs a mediastinoscopy.

181
00:09:33,512 --> 00:09:36,381
Stay with me. Okay, let's bring her inside.

182
00:09:38,517 --> 00:09:41,272
Okay, take mrs.
Fletcher in lounge 23.

183
00:09:42,354 --> 00:09:44,055
Has anyone seen my ibuprofen?

184
00:09:44,089 --> 00:09:45,734
Tell a nurse to me
bring a bottle from...

185
00:09:45,758 --> 00:09:48,398
What I want is like people
to stop taking my things.

186
00:09:50,462 --> 00:09:52,997
It's coming!

187
00:09:56,135 --> 00:09:57,468
- Retractor.
- Rib reactor.

188
00:09:57,503 --> 00:09:59,304
I warn you: this is recorded

189
00:09:59,338 --> 00:10:02,941
so that Dr. Fernandez can
see my technique when he wakes up.

190
00:10:02,975 --> 00:10:06,477
Yes, Dr. Reynolds?

191
00:10:06,512 --> 00:10:10,301
Dr. Bloom also asked me to…

192
00:10:11,150 --> 00:10:12,850
Start with the subject, then the verb,

193
00:10:12,885 --> 00:10:14,514
and see where the sentence goes from there.

194
00:10:15,554 --> 00:10:18,089
The Baptist cases
crowd the emergency department.

195
00:10:18,123 --> 00:10:19,857
It is a pleurodesis.

196
00:10:19,892 --> 00:10:21,503
with your permission
I thought I could take it

197
00:10:21,527 --> 00:10:23,538
an intern to supervise and to mi
allow me to manage myself.

198
00:10:23,562 --> 00:10:26,887
I appreciate the enthusiasm, though
prepare the patient and wait for me.

199
00:10:26,921 --> 00:10:28,510
The emergency rooms are already full to capacity
and i think i can help...

200
00:10:28,534 --> 00:10:30,726
You have a promising future.

201
00:10:30,760 --> 00:10:32,103
I don't want you to do chores that you

202
00:10:32,137 --> 00:10:33,548
I overtake you when I'm too busy
to get you out of trouble.

203
00:10:33,572 --> 00:10:35,940
A mistake like this can
ruin your entire career

204
00:10:35,975 --> 00:10:37,842
so go ahead and prepare the patient,

205
00:10:37,876 --> 00:10:39,316
and I'll come there when I'm done.

206
00:10:40,512 --> 00:10:41,958
Yes, sir.

207
00:10:43,082 --> 00:10:44,148
Thank you.

208
00:10:46,251 --> 00:10:48,530
Baptist surgeons return
by plane from San Diego.

209
00:10:48,554 --> 00:10:50,855
It lands in five hours.
You understand that, right?

210
00:10:50,889 --> 00:10:52,323
Do I have a choice?

211
00:10:52,358 --> 00:10:54,959
I could distort
space-time continuum.

212
00:10:54,994 --> 00:10:56,461
Hey, who's that patient for?

213
00:10:56,495 --> 00:10:58,029
A homeless woman outside.

214
00:10:58,063 --> 00:10:59,841
You could not find a patient
in to help him?

215
00:10:59,865 --> 00:11:02,200
If I don't help her, she'll lose her leg.

216
00:11:02,234 --> 00:11:04,302
- Send an intern
- He doesn't trust doctors

217
00:11:04,336 --> 00:11:06,871
and so am I, so we get along.

218
00:11:06,905 --> 00:11:09,140
- I'll be back in 5 minutes.
- What?

219
00:11:09,174 --> 00:11:12,010
Sorry Doc!

220
00:11:14,546 --> 00:11:17,048
You and Ella have a
asymmetric power structure.

221
00:11:17,082 --> 00:11:19,150
Giving him a gift maybe
be misinterpreted

222
00:11:19,184 --> 00:11:22,053
as a premeditated extraction
of mutual favors,

223
00:11:22,087 --> 00:11:23,321
sexual or otherwise.

224
00:11:23,355 --> 00:11:25,627
I saw you talking to Dr. Frome.

225
00:11:27,359 --> 00:11:29,327
Ms. Monaghan, I'm Dr. Vijay Kapoor

226
00:11:29,361 --> 00:11:31,485
- and this is Dr.,...
- Kao.

227
00:11:31,520 --> 00:11:32,997
Dr. Kao.

228
00:11:33,032 --> 00:11:36,501
- I'm dizzy.
- I'm sorry to hear that.

229
00:11:36,535 --> 00:11:38,536
Dizziness can be terrible.

230
00:11:38,570 --> 00:11:41,105
Can you explain me...
what do you mean by dizziness?

231
00:11:41,601 --> 00:11:43,541
Don't know what "dizziness" is?

232
00:11:43,575 --> 00:11:46,544
I know, I know, but I also know
that means different

233
00:11:46,578 --> 00:11:48,880
- for different people.
- Well, at the Baptist

234
00:11:48,914 --> 00:11:51,015
- they understand dizziness.
- That may be true,

235
00:11:51,050 --> 00:11:53,384
but here at New Amsterdam,
I want you to think about

236
00:11:53,419 --> 00:11:56,220
what does dizziness mean to you

237
00:11:56,255 --> 00:11:59,911
It means dizziness.

238
00:12:00,426 --> 00:12:03,528
The good news is that
CT scan is negative

239
00:12:03,562 --> 00:12:05,863
and the preliminary tests of
lab all look good.

240
00:12:05,898 --> 00:12:10,034
- He is a good doctor.
- Yes, it is.

241
00:12:10,069 --> 00:12:12,036
So, as I examine
my other patients,

242
00:12:12,071 --> 00:12:15,540
I want you to think about a type of dizziness.

243
00:12:19,945 --> 00:12:21,556
Tell me if you admit "dizzy chick."

244
00:12:21,580 --> 00:12:24,549
I can't admit anyone
without a proper diagnosis.

245
00:12:24,583 --> 00:12:26,184
And I don't have one yet.

246
00:12:28,654 --> 00:12:30,432
Maybe we can ask him a question
multiple choice?

247
00:12:30,456 --> 00:12:33,458
We can't give him options.
It would influence his answers.

248
00:12:33,492 --> 00:12:36,060
We just need to know
what does dizziness mean to her,

249
00:12:36,095 --> 00:12:38,366
and we will give our diagnosis.

250
00:12:39,965 --> 00:12:42,166
Then I will call HCC,

251
00:12:42,201 --> 00:12:44,268
and they will say that I took money
from Volta Cola

252
00:12:44,303 --> 00:12:45,647
or I can take my leave
good from my garden

253
00:12:45,671 --> 00:12:47,582
More than half of the sugar
which children consume

254
00:12:47,606 --> 00:12:49,520
I come directly from
drinks with sweeteners.

255
00:12:49,532 --> 00:12:50,174
I know.

256
00:12:50,209 --> 00:12:52,443
Volt Cola spends millions
every year to fight

257
00:12:52,478 --> 00:12:54,979
public health legislation
that might actually help.

258
00:12:55,013 --> 00:12:56,647
- I know.
- So, only if you don't hurry

259
00:12:56,682 --> 00:12:58,583
to fight the childhood obesity epidemic,

260
00:12:58,617 --> 00:13:00,985
there is no way to take their money.

261
00:13:01,019 --> 00:13:02,420
- I know,
- Fantastic.

262
00:13:02,454 --> 00:13:04,432
- Now you can concentrate
on the overcrowding epidemic

263
00:13:04,456 --> 00:13:05,990
in the emergency department.

264
00:13:06,024 --> 00:13:08,626
Your psychiatric patients
they are in rooms 2, 8;

265
00:13:08,660 --> 00:13:12,096
rooms 12, 22 and 28.
Get them out of there.

266
00:13:12,131 --> 00:13:14,165
Good.

267
00:13:16,368 --> 00:13:18,603
Okay, I just want to check
if the anesthetic

268
00:13:18,637 --> 00:13:20,862
it worked, tianna.
Can you feel it?

269
00:13:20,896 --> 00:13:22,462
- No.
- But this?

270
00:13:22,496 --> 00:13:23,662
Not.

271
00:13:23,697 --> 00:13:26,344
He's in pain, so I called 911.

272
00:13:26,378 --> 00:13:28,112
We didn't want to take any risks.

273
00:13:28,147 --> 00:13:30,381
- Should we have referred her to Baptist?

274
00:13:30,415 --> 00:13:32,049
No, no. You did the right thing.

275
00:13:32,084 --> 00:13:34,185
I read Tianna's file. I know everything.

276
00:13:34,219 --> 00:13:36,621
- Mom, don't look.
- Yes, honey.

277
00:13:36,655 --> 00:13:38,456
Don't move Tianna.

278
00:13:38,490 --> 00:13:41,459
I'm just taking the cells I have
need for a biopsy right now.

279
00:13:41,493 --> 00:13:44,195
Those will tell you if
has my cancer returned?

280
00:13:44,229 --> 00:13:45,530
Exact.

281
00:13:49,501 --> 00:13:52,065
What would you like to feel when you die?

282
00:13:57,776 --> 00:14:00,978
Honey, I don't need to know that.

283
00:14:01,013 --> 00:14:03,057
It won't happen in a while
long, long time.

284
00:14:03,081 --> 00:14:05,036
OK honey?

285
00:14:05,830 --> 00:14:07,431
Right, Dr. Sharpe?

286
00:14:09,188 --> 00:14:13,357
Do you want the Band-Aid elephant or tiger?

287
00:14:13,392 --> 00:14:15,693
Nobody tells me anything.

288
00:14:25,704 --> 00:14:28,506
- Did you miss me?
- No, no, no, no.

289
00:14:28,540 --> 00:14:30,562
I can't afford to
I pay for your help.

290
00:14:30,574 --> 00:14:31,709
My help is free.

291
00:14:33,378 --> 00:14:35,513
Don't accept it will cost you your leg,

292
00:14:35,547 --> 00:14:38,861
so anyway, you will have to
you handle me

293
00:14:39,718 --> 00:14:41,864
You are tireless.

294
00:14:42,554 --> 00:14:44,117
I'm Max.

295
00:14:47,226 --> 00:14:50,540
- I'm Faye.
- Nice to meet you, Faye.

296
00:14:51,129 --> 00:14:56,634
Okay, take one of these a day
until the bottle is empty.

297
00:14:56,668 --> 00:14:59,007
I have to go, but

298
00:14:59,738 --> 00:15:01,572
I will come back to see how you are doing.

299
00:15:04,176 --> 00:15:07,557
I have a brother who is very sick.

300
00:15:10,249 --> 00:15:12,395
He doesn't want to go to the hospital.

301
00:15:14,353 --> 00:15:16,524
Can you help him too?

302
00:15:18,257 --> 00:15:20,947
I have a hospital full of patients
who need me

303
00:15:38,443 --> 00:15:40,378
How can I help you?

304
00:15:45,687 --> 00:15:48,554
- Faye, I really can't go on.
- We're close.

305
00:15:48,589 --> 00:15:49,849
I promised

306
00:15:50,691 --> 00:15:52,191
You have to see it.

307
00:16:04,471 --> 00:16:06,240
This way.

308
00:16:16,383 --> 00:16:18,217
hey how long
I supported her to the ground floor.

309
00:16:18,252 --> 00:16:19,886
I tied this man's aorta together

310
00:16:19,920 --> 00:16:21,898
with string and Scotch tape.
I did everything I could.

311
00:16:21,922 --> 00:16:23,933
Well, the seven operations
wait in my emergency room

312
00:16:23,957 --> 00:16:26,192
I don't agree.
Take him with Max.

313
00:16:26,226 --> 00:16:28,481
- I would if I could find him.
- I will go as fast as I can.

314
00:16:28,505 --> 00:16:30,430
I'm the only surgeon
cardiothoracic from here.

315
00:16:30,464 --> 00:16:31,875
Well, how about one
of your residents?

316
00:16:31,899 --> 00:16:33,700
I mean, the tall one looks
semi competent.

317
00:16:33,734 --> 00:16:35,735
Nottingham and look
for all these patients,

318
00:16:35,769 --> 00:16:37,547
this is the best day
terrifying of their lives.

319
00:16:37,571 --> 00:16:38,782
They found themselves in need
surgical operation,

320
00:16:38,806 --> 00:16:40,540
then they were thrown into an ambulance

321
00:16:40,574 --> 00:16:42,608
and drag around town like a doctor
which I do not know

322
00:16:42,643 --> 00:16:44,243
can open their hearts.

323
00:16:44,278 --> 00:16:46,612
They trust me, like
Max trusts me.

324
00:16:46,647 --> 00:16:48,214
And I don't put that pressure

325
00:16:48,248 --> 00:16:50,226
on a first-year resident who left
from the benches of the faculty of medicine.

326
00:16:50,250 --> 00:16:51,884
He's bleeding.

327
00:16:51,919 --> 00:16:53,720
Are the patients downstairs stable?

328
00:16:53,754 --> 00:16:55,722
- Yes.
- It can wait.

329
00:16:55,756 --> 00:16:57,323
I give myself an hour

330
00:16:57,358 --> 00:16:58,791
and then send them elsewhere.

331
00:16:58,826 --> 00:17:01,728
Okay, let's go.

332
00:17:01,762 --> 00:17:02,895
Aspiration.

333
00:17:02,930 --> 00:17:04,464
Ms. Monoghan,

334
00:17:04,498 --> 00:17:07,233
can you describe my symptoms now?

335
00:17:07,267 --> 00:17:09,403
Dizzy!

336
00:17:10,671 --> 00:17:12,505
Are you a real doctor?

337
00:17:12,539 --> 00:17:14,440
Yes, and I'm trying to help you.

338
00:17:14,475 --> 00:17:17,577
Okay, then give me something
for dizziness so I can go home.

339
00:17:17,611 --> 00:17:19,312
I would like to do this

340
00:17:19,346 --> 00:17:21,781
but I want to give you something suitable.

341
00:17:23,617 --> 00:17:26,953
- I'll give you more time.
- You...

342
00:17:27,613 --> 00:17:29,255
He'll be here all day.

343
00:17:29,289 --> 00:17:32,258
Maybe, but fast and wrong
it is not a service for her

344
00:17:32,292 --> 00:17:34,453
or for anyone else.

345
00:17:39,466 --> 00:17:42,835
Dr. Bloom? What are you looking for?

346
00:17:42,870 --> 00:17:45,805
Are you taking her out of the ER?

347
00:17:45,839 --> 00:17:47,607
Not so fast.

348
00:17:47,641 --> 00:17:49,144
Can you get other patients out of here?

349
00:17:49,168 --> 00:17:50,845
We have to do something.

350
00:17:51,311 --> 00:17:54,881
And you should give it to Ella
your cake

351
00:17:54,915 --> 00:17:57,450
So you understood that it was
a harmless gesture.

352
00:17:57,484 --> 00:17:58,695
I think it's a huge mistake,

353
00:17:58,719 --> 00:18:01,988
but i want to see you suffer

354
00:18:02,022 --> 00:18:03,956
Yes.

355
00:18:03,991 --> 00:18:06,110
Laddus are not pastries!

356
00:18:06,994 --> 00:18:08,795
It seems to be one of the
college meetings.

357
00:18:08,829 --> 00:18:11,864
Every seat was occupied, therefore
people sat down.

358
00:18:11,899 --> 00:18:16,037
Almost solved. They have more
only four hours left until the end.

359
00:18:17,438 --> 00:18:19,872
Go steal a chemo chair
from oncology.

360
00:18:19,907 --> 00:18:22,074
Grab it and go.

361
00:18:22,109 --> 00:18:24,962
Another college memory.

362
00:18:34,388 --> 00:18:37,323
Jemma. Jemma, wait.
are you ok

363
00:18:37,357 --> 00:18:39,826
No, I'm not. Nobody is.

364
00:18:39,860 --> 00:18:42,320
Jemma, wait.
We do our best.

365
00:18:42,354 --> 00:18:44,831
okay? It's an uphill battle.
I come from...what?

366
00:18:45,483 --> 00:18:46,843
what is this What happened here?

367
00:18:46,867 --> 00:18:48,901
- Transfers from the emergency department.
- No, no.

368
00:18:48,936 --> 00:18:50,503
There are no more free seats.

369
00:18:50,537 --> 00:18:52,038
- We are full.
- So are the emergencies.

370
00:18:52,072 --> 00:18:53,539
I am not their safety valve.

371
00:18:53,574 --> 00:18:54,907
- Okay, let's go.
- Just...

372
00:18:54,942 --> 00:18:57,043
Yes, come in.

373
00:18:57,077 --> 00:18:59,679
That's why we need the garden
for the community.

374
00:18:59,713 --> 00:19:02,348
- What happened in the garden?
- I should abandon her.

375
00:19:02,382 --> 00:19:04,684
You wanted that garden for years.

376
00:19:04,718 --> 00:19:06,953
Yes, just without the associated Volt Cola.

377
00:19:06,987 --> 00:19:10,056
In India, Volt Cola is building
playgrounds, football fields,

378
00:19:10,090 --> 00:19:12,124
cricket pitches for children to play.

379
00:19:12,159 --> 00:19:14,060
Which means earth,
for which you need money.

380
00:19:14,094 --> 00:19:16,963
A garden will make a difference
to these children?

381
00:19:16,997 --> 00:19:18,766
Yes.

382
00:19:20,000 --> 00:19:22,401
Yes, it would.

383
00:19:29,910 --> 00:19:32,445
Tianna's cancer has returned.

384
00:19:34,848 --> 00:19:37,034
Ewing's sarcoma.

385
00:19:38,085 --> 00:19:40,746
He is very aggressive.

386
00:19:42,456 --> 00:19:44,125
I'm very sorry.

387
00:19:49,338 --> 00:19:52,633
How about experiencing something?

388
00:19:53,384 --> 00:19:56,936
Unfortunately, there are no clinical studies
for children her age.

389
00:19:56,970 --> 00:19:59,972
There must be something...maybe..

390
00:20:00,007 --> 00:20:03,009
Other countries,...

391
00:20:03,043 --> 00:20:05,111
it should be something else.

392
00:20:09,116 --> 00:20:11,235
I think...

393
00:20:12,619 --> 00:20:14,787
that we should discuss...

394
00:20:14,821 --> 00:20:17,089
palliative care solutions.

395
00:20:21,454 --> 00:20:25,765
- What will we call him?
- We don't tell him.

396
00:20:25,799 --> 00:20:27,626
We can't.

397
00:20:28,544 --> 00:20:30,770
Tianna is smart.

398
00:20:30,804 --> 00:20:35,541
Ask questions, seek answers.

399
00:20:35,968 --> 00:20:39,679
- The best solution...
- I can't tell him.

400
00:20:43,850 --> 00:20:45,248
can you

401
00:20:57,097 --> 00:20:58,975
who are you What did you bring him for?
this man here?

402
00:20:58,999 --> 00:21:00,866
He is a doctor and his name is Max.

403
00:21:00,901 --> 00:21:02,234
You brought a doctor into our home.

404
00:21:02,269 --> 00:21:03,970
Hey, it might help you.

405
00:21:04,004 --> 00:21:05,471
We don't need any help.

406
00:21:05,505 --> 00:21:07,206
Give it a chance, Paul.

407
00:21:13,180 --> 00:21:14,715
Just...

408
00:21:15,882 --> 00:21:17,149
It's okay.

409
00:21:27,728 --> 00:21:29,271
where are you from

410
00:21:31,473 --> 00:21:32,665
Are you from the Midwest?

411
00:21:32,699 --> 00:21:36,035
Hamilton, Ohio, born and raised here.

412
00:21:36,669 --> 00:21:37,736
Why?

413
00:21:40,941 --> 00:21:43,042
Vance, you might have
a fungal infection,

414
00:21:43,076 --> 00:21:45,678
and if it is what i think it is

415
00:21:45,712 --> 00:21:47,123
we have to take you to New
Amsterdam right now.

416
00:21:47,147 --> 00:21:50,549
No, man. No hospital.

417
00:21:50,584 --> 00:21:52,669
Okay, what you need to do now
is get the hell out of here.

418
00:21:52,693 --> 00:21:55,087
I don't know what you have against hospitals,
but if we don't take it

419
00:21:55,122 --> 00:21:56,856
your brother in New Amsterdam right now,

420
00:21:56,890 --> 00:21:58,591
- he is going to die.
- That's right

421
00:21:58,625 --> 00:22:01,093
what the other doctors told him
when my mother was sick.

422
00:22:01,128 --> 00:22:04,369
But instead of helping him,
they just kept bringing in bills.

423
00:22:04,403 --> 00:22:06,032
We lost our apartment.

424
00:22:06,066 --> 00:22:08,602
The executors took the rest.

425
00:22:10,270 --> 00:22:12,591
I promised you you wouldn't see
not a single bill

426
00:22:12,626 --> 00:22:14,233
from New Amsterdam.

427
00:22:15,108 --> 00:22:17,111
What do you say, Vance?

428
00:22:17,778 --> 00:22:21,881
I bet on you coming here
leaving my own hospital.

429
00:22:21,915 --> 00:22:23,582
Do you want to bet on me too?

430
00:22:27,287 --> 00:22:29,415
Go ahead, man.

431
00:22:31,091 --> 00:22:32,793
You heard it.

432
00:22:33,593 --> 00:22:35,211
Get out of here.

433
00:22:55,576 --> 00:22:58,317
The graft is in tension.
She's too damn small.

434
00:23:04,958 --> 00:23:06,625
What?

435
00:23:06,660 --> 00:23:08,354
everyone is ready
so I thought to operate it.

436
00:23:08,378 --> 00:23:10,029
Not.

437
00:23:10,063 --> 00:23:11,708
I watched you do it
this operation four times.

438
00:23:11,732 --> 00:23:13,165
I know how to bind mammary glands

439
00:23:13,200 --> 00:23:15,367
before sectioning
intercostal, I know...

440
00:23:15,402 --> 00:23:17,937
I don't need you here.
I need you there. outside.

441
00:23:17,971 --> 00:23:19,178
Go!

442
00:23:22,309 --> 00:23:23,375
Suture.

443
00:23:32,052 --> 00:23:33,619
Excuse me.

444
00:23:33,653 --> 00:23:35,888
Excuse me! It's my chair!

445
00:23:37,657 --> 00:23:39,825
What...

446
00:23:41,394 --> 00:23:43,018
I said I'm not moving.

447
00:23:43,052 --> 00:23:45,364
You're not the only bastard
who needs space!

448
00:23:46,833 --> 00:23:49,301
Fight, fight, fight!

449
00:23:49,336 --> 00:23:51,203
Thank you. Here.

450
00:23:51,238 --> 00:23:52,738
Not now.

451
00:23:58,111 --> 00:24:00,880
Goodwin! where the hell have you been

452
00:24:00,914 --> 00:24:02,915
It looks like a field hospital here.

453
00:24:02,949 --> 00:24:04,817
- Chief...
- What were you thinking?

454
00:24:04,851 --> 00:24:07,987
Bloom, get all the department heads here.

455
00:24:08,021 --> 00:24:10,222
Now.

456
00:24:10,257 --> 00:24:12,309
Here doctor.

457
00:24:14,683 --> 00:24:18,089
I want to be quick and clear.

458
00:24:18,477 --> 00:24:19,844
I gave it to the bar.

459
00:24:19,878 --> 00:24:21,946
All this chaos is my fault.

460
00:24:21,980 --> 00:24:23,858
I overworked you and then
and I demanded too much from them.

461
00:24:23,882 --> 00:24:27,318
I thought I could help everyone
and I ended up not helping anyone.

462
00:24:27,352 --> 00:24:29,320
I don't ask for understanding or forgiveness,

463
00:24:29,354 --> 00:24:32,690
but I am asking you to help me solve this.

464
00:24:32,724 --> 00:24:34,992
So that's the plan.

465
00:24:35,027 --> 00:24:37,472
Reynolds, I'm sorry to put
so much pressure on you.

466
00:24:37,496 --> 00:24:38,932
How can I fix something?

467
00:24:38,967 --> 00:24:41,242
There are surgery patients waiting
in emergencies sufficiently stabilized

468
00:24:41,266 --> 00:24:42,733
- to climb Mount Zion?
- Two.

469
00:24:42,768 --> 00:24:44,712
I will transfer them. Bloom,
wherever there is a free bed,

470
00:24:44,736 --> 00:24:46,704
accepts a patient in it.
Accept whoever you can.

471
00:24:46,738 --> 00:24:49,307
And if we are not
do you compensate for the beds?

472
00:24:49,341 --> 00:24:51,008
I'll send Baptist the bill, Iggy.

473
00:24:51,043 --> 00:24:52,643
- Captain?
- Take your patients

474
00:24:52,678 --> 00:24:54,645
at the confectionery, on the roof
for a walk...

475
00:24:54,680 --> 00:24:56,558
wherever to keep them busy
and outside the salons.

476
00:24:56,582 --> 00:24:57,849
- Sure.
- Sharpe.

477
00:24:57,883 --> 00:25:00,017
- I know what I have to do.
Wonderful.

478
00:25:00,052 --> 00:25:01,567
Any other questions?

479
00:25:02,421 --> 00:25:05,890
Other questions that are not not about
Kapoor's candy situation?

480
00:25:05,924 --> 00:25:07,525
- No.
- Go.

481
00:25:12,598 --> 00:25:16,601
Max, I don't know how you're going to do it
get out of this situation.

482
00:25:16,635 --> 00:25:19,837
We will all work together.

483
00:25:19,872 --> 00:25:21,372
Including you.

484
00:25:21,406 --> 00:25:24,809
I could use your help, Dr. Fulton.

485
00:25:30,983 --> 00:25:35,686
The metal part went in
in the patient's chest.

486
00:25:49,968 --> 00:25:51,700
How do we proceed?

487
00:25:53,338 --> 00:25:56,663
I thought that bringing
the news would be the hard part, but...

488
00:25:57,976 --> 00:26:00,959
telling Tianna is of
a million times harder.

489
00:26:04,917 --> 00:26:06,715
You shouldn't do it.

490
00:26:07,486 --> 00:26:09,134
You will be the mother.

491
00:26:10,422 --> 00:26:11,804
And me, the doctor.

492
00:26:13,959 --> 00:26:15,726
I will tell him.

493
00:26:22,367 --> 00:26:24,468
Here's a little surprise.

494
00:26:24,503 --> 00:26:25,818
Come. Come out.

495
00:26:27,472 --> 00:26:29,106
Good.

496
00:26:29,141 --> 00:26:31,742
So, it's not a garden, but, you know

497
00:26:31,777 --> 00:26:33,844
is outside It's therapy in the fresh air.

498
00:26:33,879 --> 00:26:37,315
We have a wonderful view
of the city, so, you know

499
00:26:37,349 --> 00:26:40,885
spread out, feel the space.
Find your place, okay?

500
00:26:42,854 --> 00:26:44,655
hello jemma

501
00:26:44,690 --> 00:26:46,463
What's going on? tell me

502
00:26:47,025 --> 00:26:48,924
There is nothing to say.

503
00:26:49,361 --> 00:26:51,762
Well, they heard that
Bianca's background check

504
00:26:51,797 --> 00:26:53,831
she was clean.

505
00:26:53,865 --> 00:26:55,472
That's good news, isn't it?

506
00:26:56,868 --> 00:26:58,350
Yes.

507
00:27:01,540 --> 00:27:03,841
But the inspection continues
to be postponed.

508
00:27:03,875 --> 00:27:05,543
It will take months.

509
00:27:05,577 --> 00:27:07,378
And there are a hundred other things

510
00:27:07,412 --> 00:27:09,814
that can go wrong
before leaving here.

511
00:27:09,848 --> 00:27:11,449
Hey.

512
00:27:11,483 --> 00:27:13,417
Are these facts or feelings?

513
00:27:15,053 --> 00:27:17,888
- They are feelings.
- Of course, there are feelings,

514
00:27:17,923 --> 00:27:20,558
so why don't we try
to link them to facts?

515
00:27:20,592 --> 00:27:22,860
Okay, I'll make a few calls.

516
00:27:22,894 --> 00:27:25,294
We will give you the family you deserve.

517
00:27:25,897 --> 00:27:27,588
I promise you.

518
00:27:29,101 --> 00:27:30,668
Agreed.

519
00:27:50,722 --> 00:27:53,071
Dr. Frome?

520
00:27:58,864 --> 00:28:01,098
Don't we have wheelchairs for that?

521
00:28:01,133 --> 00:28:02,833
They are all busy, but we don't need it.

522
00:28:02,868 --> 00:28:04,502
That's what I did in Afghanistan.

523
00:28:04,536 --> 00:28:06,570
My man is on his way to x-rays.

524
00:28:06,605 --> 00:28:08,072
The malleolus has a lateral fracture

525
00:28:08,106 --> 00:28:09,674
of the football game,
but it will be fine.

526
00:28:09,708 --> 00:28:10,708
Isn't that right, Camden?

527
00:28:10,742 --> 00:28:12,843
did you take my ibuprofen

528
00:28:12,878 --> 00:28:14,812
Yes, thank you.

529
00:28:22,154 --> 00:28:25,790
- Dr. Kapoor.
- Boss.

530
00:28:25,824 --> 00:28:29,460
Ms. Monagham used to call me o
very interesting story.

531
00:28:29,494 --> 00:28:32,563
How can you not understand
the word "dizziness".

532
00:28:34,099 --> 00:28:37,034
I understand. what about you

533
00:28:37,069 --> 00:28:38,569
Do you understand what I mean?

534
00:28:38,603 --> 00:28:40,971
I had to go out an hour ago.

535
00:28:41,006 --> 00:28:44,379
- Why didn't you?
- Because when I tried to get up,

536
00:28:44,414 --> 00:28:46,577
I felt like I would collapse.

537
00:28:46,611 --> 00:28:48,797
Like my legs
it wouldn't even be there.

538
00:28:51,116 --> 00:28:54,985
Mrs. Monagham, you have the syndrome
Guillain-Barr.

539
00:28:55,020 --> 00:28:56,270
What do you say?

540
00:28:56,304 --> 00:28:58,723
Antibodies in your system have
start the fight with your cold

541
00:28:58,757 --> 00:29:00,257
which attacked the nerves in your leg.

542
00:29:00,281 --> 00:29:01,932
That's why you couldn't feel them.

543
00:29:04,629 --> 00:29:07,698
Now I can officially admit you too
i can take care of you

544
00:29:12,838 --> 00:29:14,004
Help!

545
00:29:14,039 --> 00:29:15,906
We need help!

546
00:29:15,941 --> 00:29:18,743
Max... Max...

547
00:29:18,777 --> 00:29:22,113
Max said he would help him. Max, Max?

548
00:29:22,147 --> 00:29:23,981
We have an arterial hemorrhage.

549
00:29:24,015 --> 00:29:27,284
Prepare the intubation and call him
bye Max to the operating room, now!

550
00:29:27,319 --> 00:29:28,819
- Max!
- Come on, stay with us.

551
00:29:28,854 --> 00:29:32,656
Come on.

552
00:29:34,993 --> 00:29:36,871
Free airways.
Give 20 mg of Etomidate

553
00:29:36,895 --> 00:29:38,829
and 100 mg succinylcholine

554
00:29:38,864 --> 00:29:40,998
and give a propofol infusion.

555
00:29:43,335 --> 00:29:45,836
We will use a 7.5 tube.

556
00:29:45,871 --> 00:29:48,072
A tube of 7.5.

557
00:29:55,647 --> 00:29:56,820
I entered.

558
00:30:10,162 --> 00:30:12,711
Now let's find the hemorrhage.

559
00:30:21,840 --> 00:30:23,207
Look at it here.

560
00:30:23,241 --> 00:30:25,209
The bleeding is coming from that bronchiole.

561
00:30:26,945 --> 00:30:28,846
Don't say.

562
00:30:28,880 --> 00:30:31,015
We need Reynolds.

563
00:30:33,685 --> 00:30:35,719
We are halfway through a difficult seam.

564
00:30:35,754 --> 00:30:37,721
A man is bleeding in the emergency room.

565
00:30:37,756 --> 00:30:39,294
This is your idea of
voltage drop?

566
00:30:39,318 --> 00:30:41,335
I know, Floyd. I'm sorry.
I didn't know what else to do.

567
00:30:41,359 --> 00:30:43,070
- I didn't know who to ask.
- Well, I can't be

568
00:30:43,094 --> 00:30:44,672
- in two places at the same time.
- Well, I hope you can

569
00:30:44,696 --> 00:30:46,831
find out how or someone will die.

570
00:31:00,419 --> 00:31:03,020
- The tension drops
- give him more fluids.

571
00:31:03,055 --> 00:31:04,744
Two liters of infusions
with maximum opening.

572
00:31:04,756 --> 00:31:05,533
It is not enough.

573
00:31:05,557 --> 00:31:08,059
Bring a bag of 0-negative blood
from the emergency room refrigerator.

574
00:31:08,093 --> 00:31:10,027
There is too much blood.
I can't see anything.

575
00:31:10,062 --> 00:31:11,239
There must be a hemorrhage in there somewhere.

576
00:31:11,263 --> 00:31:12,363
I can't find it.

577
00:31:12,397 --> 00:31:13,647
Aspire.

578
00:31:15,200 --> 00:31:16,826
Take the Richardson forceps and lift

579
00:31:16,860 --> 00:31:18,469
medial lobe please?

580
00:31:20,105 --> 00:31:22,146
Here it is. I found the bad boy.

581
00:31:22,180 --> 00:31:24,282
Hey Max, can you shed some light here?

582
00:31:26,812 --> 00:31:28,446
- We're welcome.
- She's ready.

583
00:31:32,209 --> 00:31:33,542
The bleeding stopped.

584
00:31:34,578 --> 00:31:38,505
The pulse is stable.
Oxygenation stabilizes.

585
00:31:39,449 --> 00:31:41,258
Nice work.

586
00:31:42,586 --> 00:31:44,787
So what, you left Dr. Fernandez

587
00:31:44,821 --> 00:31:46,422
bleeding in the emergency room?

588
00:31:46,456 --> 00:31:49,975
I left him alone
an excellent surgeon.

589
00:31:56,567 --> 00:31:58,935
Another stitch.

590
00:31:58,969 --> 00:32:01,528
Breathing is spontaneous.

591
00:32:02,439 --> 00:32:04,206
It should hold.

592
00:32:04,241 --> 00:32:08,411
Good.

593
00:32:27,497 --> 00:32:29,966
The surgeons landed at JFK an hour ago.

594
00:32:30,000 --> 00:32:31,968
Baptist is operative.

595
00:32:32,002 --> 00:32:33,970
You did it, Max.

596
00:32:34,004 --> 00:32:37,573
It was fun to be
back in the front line.

597
00:32:38,976 --> 00:32:40,317
And Max...

598
00:32:41,511 --> 00:32:44,213
never ever do that again.

599
00:32:51,655 --> 00:32:54,857
Good news: it will be
in resuscitation for a few days,

600
00:32:54,891 --> 00:32:58,494
and a treatment with pills, then
can be fully recovered.

601
00:32:58,528 --> 00:32:59,996
What was wrong with him?

602
00:33:00,030 --> 00:33:02,298
Histoplasmosis. It is a fungal infection

603
00:33:02,332 --> 00:33:04,100
which is located in Ohio.

604
00:33:04,134 --> 00:33:07,003
It was probably inactive
in Vance all his life,

605
00:33:07,037 --> 00:33:08,437
and I'm sure living on the streets

606
00:33:08,472 --> 00:33:10,506
his immune system weakened.
The fungus reappears,

607
00:33:10,540 --> 00:33:12,475
and attacks the lungs and liver.

608
00:33:12,509 --> 00:33:14,844
I wanted to examine you both.

609
00:33:14,878 --> 00:33:18,147
We can't pay for it.

610
00:33:18,181 --> 00:33:19,482
You don't have to.

611
00:33:19,516 --> 00:33:22,051
That's why there are public hospitals.

612
00:33:22,085 --> 00:33:23,498
That's why I work here.

613
00:33:23,532 --> 00:33:26,446
This is what all these doctors work for.

614
00:33:27,210 --> 00:33:28,990
We don't turn anyone away.

615
00:33:30,260 --> 00:33:31,627
We don't know how.

616
00:33:38,669 --> 00:33:40,159
Thank you.

617
00:33:44,074 --> 00:33:47,143
- Casey, hydrate.
- Why?

618
00:33:47,177 --> 00:33:49,045
Because water plays a vital role

619
00:33:49,079 --> 00:33:50,880
in the functioning of every organ of the body.

620
00:33:50,914 --> 00:33:52,048
Yes.

621
00:33:52,082 --> 00:33:53,849
I really needed this.

622
00:33:54,918 --> 00:33:57,153
Okay, my ibuprofen wasn't ibuprofen.

623
00:33:57,187 --> 00:33:58,895
It was Adderall.

624
00:33:59,690 --> 00:34:02,091
That explains why I thought that
I was full of lice.

625
00:34:02,125 --> 00:34:03,926
And my headache
it never went away.

626
00:34:03,960 --> 00:34:05,632
I have ADHD (hyperactivity disorder
with attention deficit.)

627
00:34:05,644 --> 00:34:06,205
Listen don't you...

628
00:34:06,229 --> 00:34:07,596
I've had it all my life.

629
00:34:07,631 --> 00:34:10,361
Adderral helped me to
college, at residency.

630
00:34:10,396 --> 00:34:12,244
I mean, I couldn't have done it
this work without him.

631
00:34:12,268 --> 00:34:14,637
So why do you keep it in
bottle of ibuprofen?

632
00:34:17,274 --> 00:34:19,408
You kill yourself for this job.

633
00:34:19,443 --> 00:34:21,459
Like everyone here

634
00:34:23,613 --> 00:34:25,797
Everyone is sad.

635
00:34:28,051 --> 00:34:32,387
Honey, your cancer is back.

636
00:34:39,062 --> 00:34:40,520
Tianna.

637
00:34:41,231 --> 00:34:43,232
You asked me what it's like when you die.

638
00:34:45,302 --> 00:34:48,778
I think it is so.

639
00:35:02,519 --> 00:35:04,127
come

640
00:35:17,467 --> 00:35:20,393
So when it happens,

641
00:35:21,338 --> 00:35:24,230
you will not be able to see it
your mother or father

642
00:35:25,142 --> 00:35:27,359
and they won't be able to see you.

643
00:35:28,011 --> 00:35:30,737
But they will always be there.

644
00:35:36,119 --> 00:35:39,588
And will I always be here with them?

645
00:35:40,524 --> 00:35:41,915
Of course.

646
00:35:43,059 --> 00:35:46,211
You will never stop
think of each other.

647
00:35:47,731 --> 00:35:50,382
You will not stop talking to each other.

648
00:35:52,302 --> 00:35:55,504
You'll just be in another part of the room.

649
00:36:01,678 --> 00:36:05,480
Mom, can you hear me?

650
00:36:06,216 --> 00:36:10,519
- Yes, my doll.
- I hear you, little one.

651
00:36:10,554 --> 00:36:12,294
I can hear you too.

652
00:37:02,838 --> 00:37:05,074
are you ok

653
00:37:09,479 --> 00:37:12,214
I chose the difficult path.

654
00:37:14,284 --> 00:37:15,717
And?

655
00:37:17,587 --> 00:37:19,588
A better view.

656
00:38:01,665 --> 00:38:03,342
You know, my interns
they didn't let me watch

657
00:38:03,366 --> 00:38:05,668
in the operating room
the first three months of residency?

658
00:38:05,702 --> 00:38:08,938
I can still hear it in my head.

659
00:38:08,972 --> 00:38:11,507
"Reynolds, it's May
probably cut yourself

660
00:38:11,541 --> 00:38:12,982
than a patient.

661
00:38:14,344 --> 00:38:16,611
I don't know.
Old habits die hard, I guess.

662
00:38:17,347 --> 00:38:20,156
Well, the difference is that you have
prepared these residents.

663
00:38:20,617 --> 00:38:24,828
Yeah, well, but... you know,
if something goes wrong...

664
00:38:25,622 --> 00:38:28,257
Okay, you want to know what's even better

665
00:38:28,291 --> 00:38:30,192
than being in control?

666
00:38:30,226 --> 00:38:31,626
Let it go.

667
00:38:51,815 --> 00:38:55,751
Don't start what you can't finish.

668
00:39:03,123 --> 00:39:08,327
Well, the good part is, I can
finally to build my fences.

669
00:39:12,569 --> 00:39:15,204
In a few weeks, we will begin
chemotherapy in the morning

670
00:39:15,238 --> 00:39:16,872
and erasing at night.

671
00:39:16,906 --> 00:39:18,751
- By a few weeks, you mean...
- Two.

672
00:39:18,775 --> 00:39:20,309
Because sometimes a little can mean...

673
00:39:20,343 --> 00:39:22,011
- Two
- Okay.

674
00:39:26,916 --> 00:39:29,518
There is still so much to do.

675
00:39:31,588 --> 00:39:34,022
You have to prioritize them.

676
00:39:36,393 --> 00:39:38,594
Okay, do you want me to say no?

677
00:39:38,628 --> 00:39:41,279
Okay, start saying yes.

678
00:39:43,566 --> 00:39:45,033
to yourself

679
00:39:46,936 --> 00:39:49,038
What do you need, Max?

680
00:41:17,861 --> 00:41:19,460
Max.

681
00:41:23,533 --> 00:41:26,342
It's half past nine. You will be late.

682
00:41:27,804 --> 00:41:30,596
No, I don't think so.

683
00:41:31,574 --> 00:41:34,976
Oh my God. Did they fire you?

684
00:41:35,678 --> 00:41:37,729
That was fast, even for you.

685
00:41:38,915 --> 00:41:41,190
I took a day off.

686
00:41:43,720 --> 00:41:45,903
I was thinking of spending it here...

687
00:41:47,724 --> 00:41:48,857
With you...

688
00:41:49,358 --> 00:41:52,958
<i><b>Synced and corrected by -robtor-
www.addic7ed.com</b></i>

689
00:41:53,559 --> 00:41:58,959
<i><b>Translation and adaptation:
Kopa
Subtitles-new Team
www.subtitrări-noi.ro</b></i>
690
0:41:59,000 --> 0:42:04,000
Subtitle downloaded from
www.RegieLive.ro
Student Portal No. 1 in Romania

