1
00:00:02,383 --> 00:00:11,979
(My Sweet Mobster)

2
00:00:12,376 --> 00:00:13,839
(All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.)

3
00:00:13,864 --> 00:00:15,332
(Production guidelines were strictly followed when filming with animals.)

4
00:00:37,916 --> 00:00:39,441
(Mr. Seo Ji Hwan)

5
00:00:43,287 --> 00:00:46,108
The person you reached is now unavailable.

6
00:00:56,684 --> 00:00:57,959
(Chief Oh)

7
00:01:00,940 --> 00:01:02,617
- Yes, Chief Oh. - Mr. Jang.

8
00:01:02,641 --> 00:01:05,010
Actually, Ko Yang Hee is heading somewhere...

9
00:01:05,011 --> 00:01:06,475
after dropping by his company,

10
00:01:06,511 --> 00:01:08,675
and it's Sangnam Liquor.

11
00:01:15,667 --> 00:01:17,712
(Sangnam Liquor)

12
00:01:59,270 --> 00:02:01,325
You can leave...

13
00:02:01,701 --> 00:02:03,265
if you want to.

14
00:02:12,050 --> 00:02:13,505
You made the mistake of...

15
00:02:14,180 --> 00:02:16,246
not looking at me because you were busy...

16
00:02:16,280 --> 00:02:18,146
looking only at him.

17
00:02:28,631 --> 00:02:30,376
- Chairman Seo! - What?

18
00:02:30,400 --> 00:02:31,695
Darn it!

19
00:03:06,370 --> 00:03:09,836
It's so touching I could try, scums!

20
00:03:12,870 --> 00:03:14,306
This is why...

21
00:03:14,840 --> 00:03:17,635
you said your son was different.

22
00:03:24,081 --> 00:03:25,515
Don't move!

23
00:03:30,460 --> 00:03:31,519
Seo Ji Hwan.

24
00:03:31,520 --> 00:03:33,066
- Mr. Seo. - Don't come close!

25
00:03:33,090 --> 00:03:35,186
Go away, scum! Go!

26
00:03:39,530 --> 00:03:41,295
Let go of me!

27
00:03:45,186 --> 00:03:46,270
(Police)

28
00:03:50,340 --> 00:03:52,927
- Freeze! - Drop your weapon.

29
00:03:52,951 --> 00:03:54,450
- Stop. - Mr. Seo Ji Hwan!

30
00:03:54,451 --> 00:03:56,246
- Let go of me. - Cuff him.

31
00:03:57,280 --> 00:03:59,445
Seo Ji Hwan.

32
00:03:59,821 --> 00:04:02,486
Seo Ji Hwan!

33
00:04:02,920 --> 00:04:04,655
- Seo Ji Hwan. - Stand right here.

34
00:04:04,790 --> 00:04:07,186
You have the right to remain silent.

35
00:04:08,230 --> 00:04:09,376
Hands behind your head.

36
00:04:09,400 --> 00:04:11,599
- We need an ambulance here! - Call the ambulance.

37
00:04:11,600 --> 00:04:13,169
- Seo Ji Hwan. - Boss!

38
00:04:13,170 --> 00:04:14,729
- Darn. Let go of me! - Follow me.

39
00:04:14,730 --> 00:04:16,339
- Let go. - Boss!

40
00:04:16,340 --> 00:04:19,205
- Move. - Ji Hwan!

41
00:04:19,270 --> 00:04:20,709
Ji Hwan.

42
00:04:20,710 --> 00:04:23,676
Mr. Seo!

43
00:04:27,850 --> 00:04:29,349
- Boss! - Mr. Seo.

44
00:04:29,350 --> 00:04:32,346
- Hurry up! - Stay with me!

45
00:04:33,520 --> 00:04:35,589
Boss.

46
00:04:35,590 --> 00:04:37,219
Please wake up, Mr. Seo.

47
00:04:37,220 --> 00:04:38,289
Hurry.

48
00:04:38,290 --> 00:04:40,630
- Hang in there, Ji Hwan! - Boss.

49
00:04:40,631 --> 00:04:42,255
- Ji Hwan. - Ji Hwan.

50
00:04:43,030 --> 00:04:45,525
Hurry up!

51
00:04:46,100 --> 00:04:48,525
- Boss! - Ji Hwan.

52
00:04:49,770 --> 00:04:51,847
- Boss! - Boss!

53
00:04:51,871 --> 00:04:53,609
- No. - Save him!

54
00:04:53,610 --> 00:04:55,606
Darn.

55
00:04:57,113 --> 00:04:59,359
(Operating Room)

56
00:05:03,283 --> 00:05:05,968
(Restricted Area, Operating Room)

57
00:05:12,564 --> 00:05:14,669
(Operating Room)

58
00:05:56,973 --> 00:06:00,319
(Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon)

59
00:06:05,504 --> 00:06:07,073
Fortunately, we could save him,

60
00:06:07,074 --> 00:06:10,669
but he is in a coma due to brain damage from heavy bleeding.

61
00:06:10,713 --> 00:06:12,212
The medication is sustaining him,

62
00:06:12,213 --> 00:06:14,842
but I can't guarantee you when he will wake up.

63
00:06:14,843 --> 00:06:16,479
What do you mean...

64
00:06:16,884 --> 00:06:18,948
you don't know when he'll wake up?

65
00:06:21,054 --> 00:06:24,049
He should wake up once he recovers from the anaesthesia, shouldn't he?

66
00:06:24,624 --> 00:06:28,662
Doctor, you just said his surgery went well.

67
00:06:28,663 --> 00:06:30,462
Draw my blood if you need it.

68
00:06:30,463 --> 00:06:32,202
I'm blood type O, just like him.

69
00:06:32,203 --> 00:06:34,303
- Draw my blood. - Let's see how it goes for now.

70
00:06:34,304 --> 00:06:36,369
I told you to draw my blood.

71
00:06:36,533 --> 00:06:37,780
Okay?

72
00:06:37,804 --> 00:06:40,099
- Oh, dear. - Just...

73
00:06:41,403 --> 00:06:43,068
How could this be?

74
00:06:43,174 --> 00:06:44,469
Boss.

75
00:06:44,913 --> 00:06:46,438
Hurry and wake up.

76
00:06:47,814 --> 00:06:50,008
We're waiting for you, Boss.

77
00:06:50,083 --> 00:06:52,719
Hurry and wake up. Gosh.

78
00:06:54,254 --> 00:06:55,578
Boss.

79
00:07:09,320 --> 00:07:10,635
(Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon)

80
00:07:11,473 --> 00:07:12,768
Yes, Chief Oh.

81
00:07:14,374 --> 00:07:15,642
How is it going?

82
00:07:15,643 --> 00:07:16,643
(Criminal Division)

83
00:07:16,644 --> 00:07:19,383
One is talking too much, and one has his mouth shut.

84
00:07:19,384 --> 00:07:21,813
Ko Yang Hee denies everything, saying that he didn't do it.

85
00:07:21,814 --> 00:07:24,208
But Seo Tae Pyung isn't talking at all.

86
00:07:24,314 --> 00:07:26,719
Only Lee Kang Gil has confessed willingly.

87
00:07:26,984 --> 00:07:28,199
Okay.

88
00:07:28,223 --> 00:07:30,419
I'll be there. Yes.

89
00:07:52,814 --> 00:07:54,378
You should go to work.

90
00:07:56,754 --> 00:07:58,082
I'll be here.

91
00:07:58,083 --> 00:07:59,323
Don't worry and go to work.

92
00:07:59,324 --> 00:08:02,852
How can we go to work when he is still unconscious?

93
00:08:02,853 --> 00:08:05,329
Think what Mr. Seo would want you to do.

94
00:08:05,353 --> 00:08:07,122
Would he want you to do nothing...

95
00:08:07,123 --> 00:08:09,462
and just worry about him even without going to work?

96
00:08:09,463 --> 00:08:10,928
Or would he want you...

97
00:08:11,093 --> 00:08:13,699
to go and do your part reliably?

98
00:08:21,674 --> 00:08:23,839
Let's do what he'd want.

99
00:08:26,414 --> 00:08:28,038
This is driving me insane.

100
00:08:32,305 --> 00:08:35,915
(Seoul Central District Prosecutors' Office)

101
00:08:35,939 --> 00:08:37,113
(Seo Tae Pyung's Criminal Proceeds Concealment Investigation Report)

102
00:08:47,664 --> 00:08:49,998
I heard you kept your mouth to the police.

103
00:08:53,174 --> 00:08:55,273
Violations of the laws on arrest, confinement, and special violence,

104
00:08:55,274 --> 00:08:58,443
and of regulation of punishment of criminal proceeds concealment.

105
00:08:58,444 --> 00:08:59,444
Violation of...

106
00:08:59,445 --> 00:09:01,809
the Act on the Aggravated Punishment of Specific Crimes.

107
00:09:03,684 --> 00:09:05,408
Are you pleading not guilty to all these charges?

108
00:09:09,924 --> 00:09:13,288
If Seo Ji Hwan fails to wake up,

109
00:09:14,363 --> 00:09:15,832
a charge of aiding and abetting murder...

110
00:09:15,833 --> 00:09:17,128
will be added to the list.

111
00:09:23,873 --> 00:09:25,168
Is he...

112
00:09:27,343 --> 00:09:29,339
still unconscious?

113
00:09:35,981 --> 00:09:37,796
(Seo Ji Hwan)

114
00:09:41,853 --> 00:09:43,689
It must have been so scary, hasn't it?

115
00:09:47,723 --> 00:09:50,329
It's okay now. I'll be by your side.

116
00:09:57,918 --> 00:10:01,204
(CEO Seo Ji Hwan)

117
00:10:12,883 --> 00:10:14,666
(CEO Seo Ji Hwan)

118
00:10:16,694 --> 00:10:19,148
The seat won't be empty for long, right?

119
00:10:22,993 --> 00:10:24,329
Ji Hwan.

120
00:10:33,503 --> 00:10:34,998
You're not crying, are you?

121
00:10:36,074 --> 00:10:37,408
No.

122
00:10:41,883 --> 00:10:45,189
You said Ji Hwan was super strong.

123
00:10:45,213 --> 00:10:47,323
They say there's power in our words.

124
00:10:47,324 --> 00:10:49,699
I want to hear it like a spell.

125
00:10:49,723 --> 00:10:52,518
Can you say that he's strong again?

126
00:10:53,764 --> 00:10:57,232
Come on. I just want to hear it from others.

127
00:10:57,233 --> 00:10:59,202
If you have time for this, go to a nearby Catholic church...

128
00:10:59,203 --> 00:11:00,433
and pray.

129
00:11:00,434 --> 00:11:03,298
- I'm Christian, not Catholic. - I'll get going.

130
00:11:03,503 --> 00:11:05,628
Come on. Say it once for me.

131
00:11:06,703 --> 00:11:09,069
Just say it once for me.

132
00:11:10,213 --> 00:11:11,673
Darn it. Seo Ji Hwan.

133
00:11:11,674 --> 00:11:14,043
Seo Ji Hwan! Because of that scum,

134
00:11:14,044 --> 00:11:17,349
I couldn't finish that old man off.

135
00:11:19,424 --> 00:11:20,748
What?

136
00:11:21,123 --> 00:11:22,888
Are you afraid Seo Ji Hwan will die?

137
00:11:24,294 --> 00:11:25,469
Drop your eyes.

138
00:11:25,493 --> 00:11:28,158
How dare you glare at me like that?

139
00:11:30,493 --> 00:11:31,928
That's enough.

140
00:11:32,603 --> 00:11:34,028
What did you say, you scum?

141
00:12:03,294 --> 00:12:04,788
Can I get a different room?

142
00:12:04,934 --> 00:12:06,298
Be quiet.

143
00:12:08,034 --> 00:12:09,398
Do you want to exchange rooms?

144
00:12:10,674 --> 00:12:13,599
Thank you. I'll call you. Yes.

145
00:12:15,144 --> 00:12:16,643
- Who was it? - Ye Na.

146
00:12:16,644 --> 00:12:18,612
Have you become best friends...

147
00:12:18,613 --> 00:12:20,278
after doing one challenge together?

148
00:12:24,654 --> 00:12:27,852
So many people are worrying about and looking for him,

149
00:12:27,853 --> 00:12:29,229
so he'll be up soon.

150
00:12:29,253 --> 00:12:30,469
You're right.

151
00:12:30,493 --> 00:12:33,189
He won't sleep for long because he's a light sleeper.

152
00:12:34,264 --> 00:12:36,939
Hey. Why don't I wake him up by startling him?

153
00:12:36,963 --> 00:12:38,288
What?

154
00:12:39,304 --> 00:12:41,628
- Boo! - Hey.

155
00:12:51,713 --> 00:12:55,120
Right. He needs this much sleep to recover.

156
00:12:55,144 --> 00:12:58,109
I was so rude when he was having a deep sleep.

157
00:12:58,383 --> 00:12:59,979
My apologies.

158
00:13:01,383 --> 00:13:04,489
He isn't even frowning. I guess he feels comfortable now.

159
00:13:08,024 --> 00:13:09,163
(Patient: Seo Ji Hwan)

160
00:13:09,164 --> 00:13:10,559
I'll go home now.

161
00:13:12,064 --> 00:13:14,199
Right. I almost forgot.

162
00:13:19,873 --> 00:13:21,168
Here.

163
00:13:21,644 --> 00:13:24,439
You left it back home, so I went and repaired it.

164
00:13:27,644 --> 00:13:28,979
Thank you.

165
00:13:30,184 --> 00:13:31,548
Eun Ha.

166
00:13:31,914 --> 00:13:33,579
You can cry if you want.

167
00:13:34,253 --> 00:13:36,048
Okay? Don't hold it back.

168
00:13:38,324 --> 00:13:39,788
Don't resist it. Just cry.

169
00:13:41,093 --> 00:13:42,870
He won't be unconscious forever, right?

170
00:13:42,894 --> 00:13:44,559
He will wake up, right?

171
00:13:45,963 --> 00:13:48,732
Of course. He'll wake up in no time...

172
00:13:48,733 --> 00:13:50,250
as if nothing has happened.

173
00:13:50,274 --> 00:13:52,729
He's not the kind of guy who'd leave you behind.

174
00:14:00,044 --> 00:14:02,709
Yes. It's all right.

175
00:14:05,953 --> 00:14:07,778
I wanted to stop by,

176
00:14:07,953 --> 00:14:09,630
but I'm still at work.

177
00:14:09,654 --> 00:14:11,770
It's okay. You must be busy.

178
00:14:11,794 --> 00:14:12,862
No matter how busy I am,

179
00:14:12,863 --> 00:14:16,559
I'll visit Mr. Seo soon for a statement.

180
00:14:16,764 --> 00:14:19,028
He said he'd cooperate.

181
00:14:20,434 --> 00:14:22,398
He is a man of his word.

182
00:14:23,333 --> 00:14:24,668
Mr. Seo is.

183
00:14:25,703 --> 00:14:26,703
Yes.

184
00:14:26,704 --> 00:14:28,120
Right. I might...

185
00:14:28,144 --> 00:14:31,069
bother him for a while.

186
00:14:31,243 --> 00:14:34,589
It's not my intention, but we might have to fight over him.

187
00:14:34,613 --> 00:14:36,053
I'll let you have him.

188
00:14:36,054 --> 00:14:39,309
It's not that I want to have him all to myself.

189
00:14:40,024 --> 00:14:41,849
I'll borrow him for a moment.

190
00:14:42,054 --> 00:14:43,418
And I'll give him...

191
00:14:44,654 --> 00:14:46,219
back to you safe and sound.

192
00:14:48,623 --> 00:14:50,288
I'm just getting your permission in advance.

193
00:14:52,863 --> 00:14:54,559
Thank you, Mr. Jang.

194
00:14:54,804 --> 00:14:56,498
Thank you, Ms. Eun Ha.

195
00:15:03,889 --> 00:15:05,134
(Patient: Seo Ji Hwan, Doctor in charge: Ryu Jin Seon)

196
00:15:12,024 --> 00:15:14,108
(VIP ward)

197
00:15:27,197 --> 00:15:31,082
(Seoan General Hospital)

198
00:15:52,924 --> 00:15:54,219
Hey.

199
00:15:58,993 --> 00:16:00,702
I brought everything you asked for.

200
00:16:00,703 --> 00:16:01,998
Really?

201
00:16:07,503 --> 00:16:08,702
Do you need anything else?

202
00:16:08,703 --> 00:16:11,013
No. I'll buy the rest downstairs.

203
00:16:11,014 --> 00:16:13,842
- No. I'll get them for you. - No. It's for the sake of exercise.

204
00:16:13,843 --> 00:16:16,248
- Please watch him. - Do you want to do that?

205
00:16:21,424 --> 00:16:23,548
She couldn't even get a proper shower.

206
00:16:32,963 --> 00:16:34,258
Boss.

207
00:16:35,304 --> 00:16:38,698
Stop giving the tiny mouse a hard time and wake up.

208
00:16:39,343 --> 00:16:40,638
Will you?

209
00:16:43,774 --> 00:16:47,579
Gosh. You're going through so much that you even have gray hair.

210
00:16:54,923 --> 00:16:57,289
Darn. I got the wrong one.

211
00:17:03,764 --> 00:17:06,228
Darn. I got the wrong one again.

212
00:17:06,603 --> 00:17:07,902
Is there a tweezers?

213
00:17:07,903 --> 00:17:09,968
Right. I brought it.

214
00:17:32,893 --> 00:17:35,362
Darn, I pulled out the wrong one.

215
00:17:35,363 --> 00:17:36,829
How silly of me.

216
00:17:50,744 --> 00:17:53,238
Darn, I pulled out the wrong one again.

217
00:17:54,814 --> 00:17:56,878
That hurts.

218
00:17:59,383 --> 00:18:01,349
Stop pulling out my hair.

219
00:18:03,954 --> 00:18:05,249
Boss?

220
00:18:07,764 --> 00:18:09,119
Boss?

221
00:18:11,064 --> 00:18:13,759
Doctor!

222
00:18:14,264 --> 00:18:15,362
Doctor!

223
00:18:15,363 --> 00:18:17,668
Boss?

224
00:18:18,633 --> 00:18:20,369
Boss, you're awake, aren't you?

225
00:18:20,443 --> 00:18:23,142
My gosh. Doctor!

226
00:18:23,143 --> 00:18:26,960
What... My gosh. Thank you so much.

227
00:18:26,984 --> 00:18:28,708
Thank you.

228
00:18:29,183 --> 00:18:30,253
Doctor!

229
00:18:30,254 --> 00:18:33,178
Boss, thank you.

230
00:18:33,653 --> 00:18:35,648
Thank you so much.

231
00:18:36,054 --> 00:18:38,619
- Jae Soo. - Yes, Boss?

232
00:18:39,024 --> 00:18:40,718
Dial it down.

233
00:18:45,670 --> 00:18:47,484
(VIP Ward)

234
00:19:24,474 --> 00:19:25,799
Ji Hwan.

235
00:19:31,613 --> 00:19:32,938
Ji Hwan.

236
00:19:42,224 --> 00:19:44,089
I knew you'd wake up.

237
00:19:44,853 --> 00:19:46,759
I knew you would.

238
00:19:49,193 --> 00:19:51,928
I took too long, didn't I? I'm sorry.

239
00:19:52,693 --> 00:19:55,928
No, it's all right. It's fine.

240
00:20:25,433 --> 00:20:26,940
- Really? - What is it?

241
00:20:26,964 --> 00:20:29,233
- Boss woke up. - For real?

242
00:20:29,234 --> 00:20:31,432
- Did he wake up? - Really?

243
00:20:31,433 --> 00:20:34,043
- Yes! - Yes!

244
00:20:34,044 --> 00:20:36,950
Nice!

245
00:20:36,974 --> 00:20:39,468
See? What did I tell you?

246
00:20:40,113 --> 00:20:41,882
Eun Ha, that's great news.

247
00:20:41,883 --> 00:20:43,753
Got it. I'll be right there.

248
00:20:43,754 --> 00:20:46,378
Sure. I'll call you.

249
00:20:48,353 --> 00:20:51,092
This is great news. My gosh!

250
00:20:51,093 --> 00:20:52,223
Yes!

251
00:20:52,224 --> 00:20:53,889
(CEO's Office)

252
00:20:56,305 --> 00:20:58,621
(Kang Ye Na)

253
00:21:03,133 --> 00:21:04,799
Whatever.

254
00:21:08,173 --> 00:21:09,468
- Hello? - Hey.

255
00:21:09,843 --> 00:21:11,668
It's me.

256
00:21:13,244 --> 00:21:15,378
Ji Hwan woke up.

257
00:21:18,284 --> 00:21:19,609
I'm glad to hear that.

258
00:21:24,853 --> 00:21:27,289
That nonchalant attitude. It's charming.

259
00:21:28,064 --> 00:21:29,359
Gosh.

260
00:21:37,742 --> 00:21:40,057
(Mr. Jang, Boss just woke up!)

261
00:21:56,294 --> 00:21:57,648
The accessory to murder charge...

262
00:21:59,693 --> 00:22:01,559
won't be of your concern.

263
00:22:14,903 --> 00:22:17,509
Begin your questioning.

264
00:22:22,044 --> 00:22:23,290
That reminds me.

265
00:22:23,314 --> 00:22:25,089
The necklace broke off.

266
00:22:25,113 --> 00:22:26,422
Did it break?

267
00:22:26,423 --> 00:22:29,223
On the day of your injury, it snapped off...

268
00:22:29,224 --> 00:22:30,930
while I was cooking dinner.

269
00:22:30,954 --> 00:22:32,652
It snapped out of nowhere?

270
00:22:32,653 --> 00:22:34,139
Do you know what's fascinating though?

271
00:22:34,163 --> 00:22:36,569
You woke up after I put it back on today.

272
00:22:36,593 --> 00:22:38,728
- Fascinating, isn't it? - Really?

273
00:22:42,933 --> 00:22:44,269
Mr. Jang.

274
00:22:46,403 --> 00:22:47,698
Congratulations.

275
00:22:48,603 --> 00:22:51,419
I'm here because I was first in line.

276
00:22:51,443 --> 00:22:53,112
Are you here for his statement?

277
00:22:53,113 --> 00:22:55,419
Well, I did book this session in advance.

278
00:22:55,443 --> 00:22:58,948
I gave you my word, so I'll give you the room.

279
00:22:59,284 --> 00:23:01,249
What did you promise him?

280
00:23:01,853 --> 00:23:03,418
- What... - I'll leave you two to talk.

281
00:23:03,693 --> 00:23:06,488
- Thanks. - Eun Ha, you don't have to leave.

282
00:23:10,163 --> 00:23:12,829
Mr. Seo, you're a lucky man.

283
00:23:12,863 --> 00:23:14,839
If you had taken longer to wake up,

284
00:23:14,863 --> 00:23:16,999
I would've stolen Ms. Ko.

285
00:23:17,873 --> 00:23:19,499
As if I'd allow it.

286
00:23:25,443 --> 00:23:26,809
Anyway,

287
00:23:27,484 --> 00:23:28,839
Seo Tae Pyung...

288
00:23:29,883 --> 00:23:31,948
admitted to all the crimes.

289
00:23:33,583 --> 00:23:35,749
He wasn't saying anything,

290
00:23:36,954 --> 00:23:39,418
but after he heard you had woken up,

291
00:23:40,824 --> 00:23:43,119
he started talking.

292
00:23:46,633 --> 00:23:50,529
He'll be incarcerated for at least five years.

293
00:23:51,173 --> 00:23:54,198
I can't say there weren't any hiccups,

294
00:23:54,804 --> 00:23:56,398
but it's a huge relief.

295
00:23:58,074 --> 00:23:59,468
How does it feel?

296
00:24:00,413 --> 00:24:02,309
Has the burden lessened?

297
00:24:03,214 --> 00:24:05,430
Where is my father?

298
00:24:05,454 --> 00:24:06,819
He's in a detention centre.

299
00:24:10,893 --> 00:24:13,819
How could I ever be free from the burden?

300
00:24:14,064 --> 00:24:16,359
Not when I lived a certain way...

301
00:24:16,633 --> 00:24:19,029
and did wrong in my life.

302
00:24:19,764 --> 00:24:22,329
I know there's no end to how much I should repent.

303
00:24:23,403 --> 00:24:24,928
All I can do...

304
00:24:27,704 --> 00:24:30,509
is lead a better life one day at a time.

305
00:24:48,794 --> 00:24:49,993
I came by...

306
00:24:49,994 --> 00:24:52,958
since I thought I should apologize as your son.

307
00:24:56,873 --> 00:25:00,569
Just like I never was the son you wanted,

308
00:25:02,204 --> 00:25:04,938
you weren't the father I wanted either.

309
00:25:08,343 --> 00:25:10,352
I'm aware that a relationship between a father and son...

310
00:25:10,353 --> 00:25:11,809
can't be severed easily.

311
00:25:12,314 --> 00:25:14,023
Still, if I'm able...

312
00:25:14,024 --> 00:25:16,478
to see you again under different circumstances,

313
00:25:18,193 --> 00:25:21,158
I'd like to do my duty as your son.

314
00:25:27,433 --> 00:25:29,599
This'll be the last time we see each other.

315
00:25:31,774 --> 00:25:34,349
I have no expectations for you anymore,

316
00:25:34,373 --> 00:25:36,499
so don't want anything from me either.

317
00:25:39,113 --> 00:25:40,438
You're...

318
00:25:41,244 --> 00:25:43,079
no longer my son.

319
00:25:54,224 --> 00:25:55,519
Guard!

320
00:26:15,175 --> 00:26:16,845
In your absence,

321
00:26:16,846 --> 00:26:19,504
Hong Ki acted as the man of the house,

322
00:26:19,505 --> 00:26:22,375
but I don't know why he took on that role.

323
00:26:22,376 --> 00:26:23,714
You're wrong.

324
00:26:23,715 --> 00:26:25,244
He thinks he can take you on, Boss.

325
00:26:25,245 --> 00:26:27,984
Guys, it's late in the night,

326
00:26:27,985 --> 00:26:30,284
so let's get some rest. You have work tomorrow.

327
00:26:30,285 --> 00:26:31,555
Sure thing...

328
00:26:31,556 --> 00:26:33,254
As if!

329
00:26:33,255 --> 00:26:35,891
Bring on the karaoke.

330
00:26:35,995 --> 00:26:38,661
Applaud!

331
00:26:40,735 --> 00:26:41,735
Boss, what's wrong?

332
00:26:41,736 --> 00:26:42,764
- What is it? - Are you all right?

333
00:26:42,765 --> 00:26:45,105
Maybe it's because I'm tired, but my stitches are being pulled.

334
00:26:45,106 --> 00:26:46,305
That shouldn't be.

335
00:26:46,306 --> 00:26:47,704
Get me a needle and thread.

336
00:26:47,705 --> 00:26:49,405
Clean this up tomorrow and get some rest.

337
00:26:49,406 --> 00:26:51,774
- I'll head upstairs first. - Sure.

338
00:26:51,775 --> 00:26:52,944
- Got it, Boss. - Hold on.

339
00:26:52,945 --> 00:26:54,045
But before you go,

340
00:26:54,046 --> 00:26:55,744
sing even though your stitches are being pulled.

341
00:26:55,745 --> 00:26:57,545
- Let him go, you idiot. - Sing a song.

342
00:26:57,546 --> 00:26:58,822
Let him go.

343
00:26:58,846 --> 00:26:59,885
Let's go.

344
00:26:59,886 --> 00:27:00,915
- My heart - My heart

345
00:27:00,916 --> 00:27:03,980
- My heart. - My heart.

346
00:27:04,056 --> 00:27:07,855
- My heart aches - My heart aches

347
00:27:07,856 --> 00:27:11,490
- My heart aches - Give us a beat.

348
00:27:11,725 --> 00:27:13,091
Just a second.

349
00:27:14,765 --> 00:27:16,290
I bet it hurts a lot.

350
00:27:16,336 --> 00:27:18,201
It's all right.

351
00:27:18,965 --> 00:27:20,300
There you go.

352
00:27:21,675 --> 00:27:23,000
Get some rest, then.

353
00:27:31,445 --> 00:27:33,141
Where did you go earlier today?

354
00:27:35,785 --> 00:27:37,181
To see my father.

355
00:27:39,425 --> 00:27:40,790
Are you okay?

356
00:27:41,096 --> 00:27:42,421
Yes.

357
00:27:47,265 --> 00:27:48,661
I know it was rough for you.

358
00:27:50,066 --> 00:27:51,661
You must be tired, so get some rest.

359
00:27:56,535 --> 00:27:58,341
Stay with me tonight.

360
00:28:18,495 --> 00:28:19,990
I love you, Eun Ha.

361
00:28:22,366 --> 00:28:23,830
I love you too.

362
00:28:34,646 --> 00:28:36,474
- Subscribe. - And like.

363
00:28:36,475 --> 00:28:37,941
Hit the buttons!

364
00:28:39,271 --> 00:28:42,086
(My Sweet Mobster)

365
00:28:51,666 --> 00:28:53,791
(100)

366
00:28:53,815 --> 00:28:55,430
(100 days since our lucky charm greeted us as Yun Byul)

367
00:28:56,136 --> 00:28:57,136
Hold on.

368
00:28:57,137 --> 00:28:58,842
Let me put this on you.

369
00:28:58,866 --> 00:29:00,204
- There. - My daughter's the best.

370
00:29:00,205 --> 00:29:02,812
I can't believe Papa Il Young.

371
00:29:02,836 --> 00:29:04,704
Has he always been that smiley?

372
00:29:04,705 --> 00:29:06,101
Papa Il Young?

373
00:29:06,576 --> 00:29:08,145
- Mom, stop it. - After meeting Mi Ho,

374
00:29:08,146 --> 00:29:10,585
he became friendlier and now smiles all the time.

375
00:29:10,586 --> 00:29:12,145
I don't even recognize him anymore.

376
00:29:12,146 --> 00:29:15,454
I won't choose to marry if that's how I need to be.

377
00:29:15,455 --> 00:29:17,351
It's more like you can't.

378
00:29:17,425 --> 00:29:18,454
I'm choosing not to marry.

379
00:29:18,455 --> 00:29:21,391
- Stop being jealous. - This isn't that.

380
00:29:21,525 --> 00:29:22,820
You...

381
00:29:22,995 --> 00:29:24,461
- Who do you think you are? - Who do you think you are?

382
00:29:27,435 --> 00:29:29,065
Gosh, there she is!

383
00:29:29,066 --> 00:29:31,105
Look, Yun Byul's here.

384
00:29:31,106 --> 00:29:34,204
- There's our Miss Korea. - Isn't she pretty?

385
00:29:34,205 --> 00:29:35,704
Here's our Miss Korea.

386
00:29:35,705 --> 00:29:37,852
- Come on. - You sweet thing.

387
00:29:37,876 --> 00:29:40,141
I see you're not fond of Uncle Man Ho.

388
00:29:40,215 --> 00:29:42,545
You're not fond of Uncle Man Ho.

389
00:29:42,546 --> 00:29:45,822
Uncle Jae Soo is who you prefer.

390
00:29:45,846 --> 00:29:48,555
There you go.

391
00:29:48,556 --> 00:29:50,424
Was I the one you wanted?

392
00:29:50,425 --> 00:29:53,625
Okay, it's time to take photos.

393
00:29:53,626 --> 00:29:54,855
- Let's take photos. - She obviously likes me.

394
00:29:54,856 --> 00:29:55,924
She doesn't like you either.

395
00:29:55,925 --> 00:29:58,591
- We need to take photos, so... - Let's take photos.

396
00:29:59,796 --> 00:30:02,135
- She obviously likes me. - As if.

397
00:30:02,136 --> 00:30:03,136
Have Yun Byul in the centre.

398
00:30:03,137 --> 00:30:06,760
Gosh, she's an angel.

399
00:30:06,836 --> 00:30:08,474
- She's so pretty. - You made her cry.

400
00:30:08,475 --> 00:30:09,504
What are you talking about?

401
00:30:09,505 --> 00:30:11,540
All right. One...

402
00:30:11,846 --> 00:30:13,671
Can you help me out?

403
00:30:13,876 --> 00:30:16,514
- What is it? - Yun Byul...

404
00:30:16,515 --> 00:30:17,862
Is she upset?

405
00:30:17,886 --> 00:30:20,181
Come here.

406
00:30:21,086 --> 00:30:22,555
- This will do. - Hold on.

407
00:30:22,556 --> 00:30:24,062
Boss, aren't you getting married?

408
00:30:24,086 --> 00:30:25,924
- Marriage? - He's right.

409
00:30:25,925 --> 00:30:28,795
It's been ten months since we talked about a wedding.

410
00:30:28,796 --> 00:30:30,565
We'll all have to move out once he marries.

411
00:30:30,566 --> 00:30:32,424
Are you asking with a backup plan in mind?

412
00:30:32,425 --> 00:30:34,072
- Do we have to move out? - Of course.

413
00:30:34,096 --> 00:30:35,194
We have to move out?

414
00:30:35,195 --> 00:30:36,464
How can you stay...

415
00:30:36,465 --> 00:30:39,004
and live with a newlywed couple? Of course, we should move out.

416
00:30:39,005 --> 00:30:40,671
What's your mom and dad up to?

417
00:30:41,935 --> 00:30:43,730
It's Uncle Ji Hwan.

418
00:31:07,636 --> 00:31:09,234
But we're already living together.

419
00:31:09,235 --> 00:31:12,504
Then there's no reason for them to rush the wedding.

420
00:31:12,505 --> 00:31:13,931
He's right, Boss.

421
00:31:14,235 --> 00:31:17,875
I've been told that you should date for as long as you can.

422
00:31:17,876 --> 00:31:19,201
Boss?

423
00:31:19,975 --> 00:31:21,310
Boss?

424
00:31:21,475 --> 00:31:23,375
- Boss? - He's having a moment again.

425
00:31:23,376 --> 00:31:25,484
- Guys, get in position. - Sure.

426
00:31:25,485 --> 00:31:28,780
- Man Ho, grab him. - Boss, excuse us.

427
00:31:28,985 --> 00:31:30,550
One, two, three.

428
00:31:33,225 --> 00:31:34,591
- Are we good? - Yes.

429
00:31:35,025 --> 00:31:37,524
There you go.

430
00:31:37,525 --> 00:31:40,591
- Gosh, you're a saint. - Here we go.

431
00:31:40,836 --> 00:31:43,365
All right. Look over here.

432
00:31:43,366 --> 00:31:46,131
Okay. One, two, three.

433
00:31:49,214 --> 00:31:50,483
(Yun Byul, congratulations on your 100th day.)

434
00:31:50,484 --> 00:31:51,596
(Bless her so that she can continue to be healthy and cheerful!)

435
00:31:51,620 --> 00:31:53,591
- Congratulations. - Thanks.

436
00:31:53,615 --> 00:31:56,993
I present millet rice cake coated with red beans...

437
00:31:56,994 --> 00:31:58,924
- and honey-filled rice cakes. - Thank you.

438
00:31:58,925 --> 00:32:00,824
- Congratulations. - Thank you.

439
00:32:00,825 --> 00:32:04,193
Did you perhaps want jokbal or japchae?

440
00:32:04,194 --> 00:32:05,564
Gosh, no. We're fine.

441
00:32:05,565 --> 00:32:06,933
- But thanks for asking. - I'm glad.

442
00:32:06,934 --> 00:32:08,433
- Thank you. - Thank you.

443
00:32:08,434 --> 00:32:10,874
- Come on and have a seat. - This is incredible.

444
00:32:10,875 --> 00:32:13,074
- The uncles are so handsome. - I'm amazed.

445
00:32:13,075 --> 00:32:15,370
- She's asleep! - Really?

446
00:32:16,645 --> 00:32:18,839
- You did good. - Gosh.

447
00:32:19,214 --> 00:32:21,344
Eun Ha, what has you so busy...

448
00:32:21,345 --> 00:32:23,344
that we haven't seen you around lately?

449
00:32:23,345 --> 00:32:25,414
She's in need of a double considering her busy schedule.

450
00:32:25,415 --> 00:32:26,814
Her learning with games went viral,

451
00:32:26,815 --> 00:32:29,683
and everyone has been wanting a piece of her.

452
00:32:29,684 --> 00:32:30,824
I'm not that huge.

453
00:32:30,825 --> 00:32:31,854
She has more than...

454
00:32:31,855 --> 00:32:34,301
- a million subscribers now. - Really?

455
00:32:34,325 --> 00:32:36,664
Once our lucky charm is a little older,

456
00:32:36,665 --> 00:32:39,029
she'll play watching your content.

457
00:32:39,065 --> 00:32:42,533
When will you marry with a busy schedule like that?

458
00:32:42,534 --> 00:32:44,433
As if marriage is in the future for me.

459
00:32:44,434 --> 00:32:46,733
Having a niece is more than enough.

460
00:32:46,734 --> 00:32:48,404
- As if. - You won't say that...

461
00:32:48,405 --> 00:32:50,074
once you have your own child.

462
00:32:50,075 --> 00:32:51,443
- Gosh. - Exactly.

463
00:32:51,444 --> 00:32:53,043
You'll forget that Yun Byul even exists.

464
00:32:53,044 --> 00:32:54,443
What are you doing over here?

465
00:32:54,444 --> 00:32:56,079
Nothing.

466
00:32:56,784 --> 00:32:58,150
She's right.

467
00:32:58,415 --> 00:32:59,584
Are those for us?

468
00:32:59,585 --> 00:33:01,884
- Gosh. - My son-in-law.

469
00:33:01,885 --> 00:33:03,023
- That looks delicious. - Son-in-law,

470
00:33:03,024 --> 00:33:04,950
is that all you brought being a man of your size?

471
00:33:05,494 --> 00:33:06,730
There's more.

472
00:33:06,754 --> 00:33:07,824
- Gosh. - Goodness.

473
00:33:07,825 --> 00:33:09,894
- Hurry up and join us. - We thank you all.

474
00:33:09,895 --> 00:33:13,033
- There's no need to thank us. - Thank you so much.

475
00:33:13,034 --> 00:33:15,203
Sir, ma'am, bottoms up.

476
00:33:15,204 --> 00:33:16,559
Bottoms up?

477
00:33:19,034 --> 00:33:20,769
As if I should show my bottom.

478
00:33:21,774 --> 00:33:24,920
It's a happy day for Yun Byul,

479
00:33:24,944 --> 00:33:26,614
so why don't you give a toast?

480
00:33:26,615 --> 00:33:29,009
- Should I? - Yes.

481
00:33:36,125 --> 00:33:38,631
- Eun Ha. - Hey.

482
00:33:38,655 --> 00:33:40,623
Are you prepared for the event tomorrow?

483
00:33:40,624 --> 00:33:43,000
- No, but I'm almost done. - I see.

484
00:33:43,024 --> 00:33:46,233
Eun Ha, didn't Il Young and his wife...

485
00:33:46,234 --> 00:33:49,304
seem happy to you as well?

486
00:33:49,305 --> 00:33:51,934
They did. Il Young seems more relaxed.

487
00:33:51,935 --> 00:33:53,111
Tell me about it.

488
00:33:53,135 --> 00:33:54,643
Parenthood must change you...

489
00:33:54,644 --> 00:33:57,190
because even Mi Ho is a different person now.

490
00:33:57,214 --> 00:33:58,509
I see.

491
00:33:59,144 --> 00:34:00,514
That being said...

492
00:34:00,515 --> 00:34:02,483
Ji Hwan, can you put those in here?

493
00:34:02,484 --> 00:34:04,310
Of course.

494
00:34:04,655 --> 00:34:06,850
These...

495
00:34:11,725 --> 00:34:12,793
What else can I do for you?

496
00:34:12,794 --> 00:34:15,020
- I'm all set. - Are you?

497
00:34:16,595 --> 00:34:19,430
Eun Ha, some time ago,

498
00:34:20,394 --> 00:34:21,934
you asked me something.

499
00:34:21,935 --> 00:34:23,810
What did I ask you?

500
00:34:23,834 --> 00:34:25,129
Well...

501
00:34:25,234 --> 00:34:26,600
Just a second.

502
00:34:27,874 --> 00:34:29,439
Yes, it's me.

503
00:34:29,644 --> 00:34:31,514
I'll prepare those on my end,

504
00:34:31,515 --> 00:34:33,813
so all you have to do is set up the seats for the kids.

505
00:34:33,814 --> 00:34:36,739
Will you bring the snacks we agreed upon?

506
00:34:36,814 --> 00:34:38,680
How many children am I expecting?

507
00:34:41,785 --> 00:34:44,976
One, two, three, four, five...

508
00:34:45,000 --> 00:34:46,324
(Thirsty Deer Corporation)

509
00:34:46,325 --> 00:34:49,163
With the refrigerated bulgogi we developed,

510
00:34:49,164 --> 00:34:52,693
freshness is key.

511
00:34:52,694 --> 00:34:54,060
Like me.

512
00:34:57,874 --> 00:35:00,704
Haven't you ever thought about marrying?

513
00:35:00,705 --> 00:35:02,520
- Marriage? - Yes.

514
00:35:02,544 --> 00:35:05,114
I mean, you're not so young anymore.

515
00:35:05,115 --> 00:35:06,509
Yes, you're right.

516
00:35:06,845 --> 00:35:09,413
- Right. I'm on the older side now. - Exactly.

517
00:35:09,414 --> 00:35:11,761
- Should we marry tomorrow, then? - Sure.

518
00:35:11,785 --> 00:35:14,250
Yes!

519
00:35:14,785 --> 00:35:17,279
Is that how I should've answered?

520
00:35:19,555 --> 00:35:20,989
All right.

521
00:35:21,694 --> 00:35:23,724
The marinade was developed...

522
00:35:23,725 --> 00:35:25,963
in collaboration with a major company...

523
00:35:25,964 --> 00:35:27,660
which is why it suits...

524
00:35:28,205 --> 00:35:29,660
everyone's palates.

525
00:35:33,435 --> 00:35:34,970
Welcome.

526
00:35:35,644 --> 00:35:36,704
Hi.

527
00:35:36,705 --> 00:35:38,143
How may I help you?

528
00:35:38,144 --> 00:35:40,244
I'm looking for a small and sparkly wedding ring.

529
00:35:40,245 --> 00:35:42,580
I plan to propose to my girlfriend.

530
00:35:43,185 --> 00:35:45,009
I had my chance.

531
00:35:46,455 --> 00:35:47,950
What's more...

532
00:35:49,455 --> 00:35:50,623
The pork...

533
00:35:50,624 --> 00:35:54,123
was raised ourselves to make the refrigerated bulgogi.

534
00:35:54,124 --> 00:35:57,189
I have full confidence, Boss!

535
00:36:01,705 --> 00:36:04,849
(Frank Real Fresh Soy Sauce Pork Bulgogi, Gochujang Pork Bulgogi)

536
00:36:04,874 --> 00:36:07,270
With this, I'll conclude...

537
00:36:07,308 --> 00:36:11,313
my presentation on our new refrigerated bulgogi.

538
00:36:11,337 --> 00:36:12,702
Keep up the good work.

539
00:36:13,507 --> 00:36:14,902
He's having that moment.

540
00:36:15,148 --> 00:36:17,443
I know how to wake him up at a time like this.

541
00:36:24,958 --> 00:36:26,483
Oh, right.

542
00:36:26,587 --> 00:36:28,327
The refrigerated bulgogi...

543
00:36:28,328 --> 00:36:30,403
- Good. Great work everyone. - is...

544
00:36:30,427 --> 00:36:33,256
Oh, no. Hey. The time.

545
00:36:33,257 --> 00:36:34,474
Where are you going?

546
00:36:34,498 --> 00:36:36,026
Okay. Chief of Marketing.

547
00:36:36,027 --> 00:36:38,037
Write a marketing proposal and report it to me.

548
00:36:38,038 --> 00:36:39,497
Good job. Get on with it.

549
00:36:39,498 --> 00:36:40,867
Boss!

550
00:36:40,868 --> 00:36:42,262
What is it?

551
00:36:42,808 --> 00:36:44,606
- What? - Never frozen,

552
00:36:44,607 --> 00:36:46,184
the pork was raised ourselves...

553
00:36:46,208 --> 00:36:48,406
to suit our taste, so I'm very confident.

554
00:36:48,407 --> 00:36:50,716
Great. You did an amazing job. The product looks nice.

555
00:36:50,717 --> 00:36:52,224
Excellent! Good job.

556
00:36:52,248 --> 00:36:53,543
Boss.

557
00:36:53,677 --> 00:36:54,923
Boss?

558
00:36:54,947 --> 00:36:56,282
Bye.

559
00:36:56,618 --> 00:36:59,086
Boss gave me the okay, right?

560
00:36:59,087 --> 00:37:00,457
- Yes. - Good work.

561
00:37:00,458 --> 00:37:02,426
Was it Hongcheon today?

562
00:37:02,427 --> 00:37:03,557
It's Chuncheon.

563
00:37:03,558 --> 00:37:05,696
He puts more effort into being the manager...

564
00:37:05,697 --> 00:37:07,227
than his full-time job these days.

565
00:37:07,228 --> 00:37:09,492
Why not just work as an exclusive manager?

566
00:37:09,728 --> 00:37:11,893
Well, Ms. Eun Ha is quite busy.

567
00:37:12,404 --> 00:37:13,503
(1, 2, 3 Field Day with Eun Ha)

568
00:37:13,504 --> 00:37:14,589
(1, 2, 3 Field Day)

569
00:37:17,375 --> 00:37:18,355
(1, 2, 3 Field Day with Eun Ha)

570
00:37:18,379 --> 00:37:21,795
Now then, get into a team of four,

571
00:37:21,819 --> 00:37:25,088
but your numbers must add to 20.

572
00:37:25,089 --> 00:37:26,917
- Okay! - Okay!

573
00:37:26,918 --> 00:37:28,554
Go!

574
00:37:30,458 --> 00:37:31,965
Look at the numbers.

575
00:37:31,989 --> 00:37:32,989
- Yes! - Over here!

576
00:37:32,990 --> 00:37:34,353
Already?

577
00:37:40,739 --> 00:37:43,864
Okay. Here. We add up to 20, too!

578
00:37:43,969 --> 00:37:46,108
You're in a team of four, right?

579
00:37:46,109 --> 00:37:47,167
- Yes! - Yes!

580
00:37:47,168 --> 00:37:49,408
The team that throws the most balls...

581
00:37:49,409 --> 00:37:51,977
into your team basket wins. Got it?

582
00:37:51,978 --> 00:37:53,077
- Yes! - Yes!

583
00:37:53,078 --> 00:37:54,474
Go!

584
00:37:56,578 --> 00:37:58,784
- Nice. - Come on.

585
00:37:59,788 --> 00:38:01,894
Throw them in with all your might!

586
00:38:01,918 --> 00:38:03,884
Like this. Look.

587
00:38:05,128 --> 00:38:07,112
(Hang out with Eun Ha!)

588
00:38:08,958 --> 00:38:10,445
- Already? - Oh, no.

589
00:38:10,469 --> 00:38:11,793
I threw in five.

590
00:38:38,989 --> 00:38:40,727
- Alley-oop. - Oh, dear.

591
00:38:40,728 --> 00:38:43,227
Alley-oop.

592
00:38:43,228 --> 00:38:44,594
Isn't it fun?

593
00:38:48,739 --> 00:38:51,503
- That was a blast. - "It was fun."

594
00:38:51,938 --> 00:38:53,364
Mr. Seo?

595
00:38:53,739 --> 00:38:55,255
I could ask you the same thing.

596
00:38:55,279 --> 00:38:58,054
It suddenly came to my mind when I had nowhere to go.

597
00:38:58,078 --> 00:39:00,643
I have many memories of the place.

598
00:39:01,049 --> 00:39:04,514
Are those good memories?

599
00:39:05,089 --> 00:39:08,014
Yes. They are definitely good memories.

600
00:39:09,219 --> 00:39:10,588
And with a good person.

601
00:39:10,589 --> 00:39:12,423
Ms. Ko. You can't fall asleep.

602
00:39:12,728 --> 00:39:14,123
Ms. Ko.

603
00:39:14,359 --> 00:39:17,054
- Ms. Ko, wake up. - Out of everyone I know,

604
00:39:17,498 --> 00:39:19,324
- Hey! - he was the sweetest.

605
00:39:23,168 --> 00:39:24,568
The blinking one? How about the finger heart?

606
00:39:24,569 --> 00:39:26,563
Or the cheek heart? Or a big heart?

607
00:39:28,109 --> 00:39:30,273
It's not because of what happened.

608
00:39:30,878 --> 00:39:33,344
It's because you're not next to me when I'm scared.

609
00:39:33,748 --> 00:39:36,244
And I'm scared you will never be by my side.

610
00:39:36,978 --> 00:39:39,925
Why won't you understand I don't want to be safe all alone?

611
00:39:39,949 --> 00:39:42,088
Regardless of the place, I want to be with you.

612
00:39:42,089 --> 00:39:43,514
Why won't you get it?

613
00:40:06,748 --> 00:40:08,244
- I missed it. - Take this!

614
00:40:08,518 --> 00:40:09,943
I can't reach it!

615
00:40:22,934 --> 00:40:24,933
Hanging out with the kids earlier...

616
00:40:24,934 --> 00:40:26,999
brought back memories.

617
00:40:29,204 --> 00:40:33,269
I was lost at first when I went to your house.

618
00:40:35,513 --> 00:40:39,238
But thanks to you, I met good people.

619
00:40:39,883 --> 00:40:42,508
The happy days I spent...

620
00:40:43,684 --> 00:40:46,319
helped me do what I really wanted to.

621
00:40:47,454 --> 00:40:48,988
You led me...

622
00:40:49,294 --> 00:40:51,189
to a good path.

623
00:40:53,963 --> 00:40:55,328
Thanks.

624
00:40:58,863 --> 00:41:01,203
- Eun Ha. - Isn't your phone ringing?

625
00:41:01,204 --> 00:41:02,528
What?

626
00:41:03,803 --> 00:41:05,138
Jeez.

627
00:41:07,111 --> 00:41:08,120
(Joo Il Young)

628
00:41:08,144 --> 00:41:10,968
- It's okay. Answer it. - Sorry. Excuse me for a bit.

629
00:41:12,483 --> 00:41:14,353
What is it? I'm busy right now.

630
00:41:14,354 --> 00:41:15,782
Then, should I call again later?

631
00:41:15,783 --> 00:41:18,519
Yes. I was about to say something really important.

632
00:41:19,153 --> 00:41:20,519
By any chance,

633
00:41:20,883 --> 00:41:23,948
is that important thing proposing to her?

634
00:41:25,394 --> 00:41:29,009
Don't tell me you're going to do it empty-handedly.

635
00:41:29,033 --> 00:41:30,388
What?

636
00:41:30,763 --> 00:41:32,163
- How... - Pull out for now.

637
00:41:32,164 --> 00:41:33,859
"Pull out?"

638
00:41:34,403 --> 00:41:35,532
It's okay.

639
00:41:35,533 --> 00:41:37,410
She'll remember the moment for life.

640
00:41:37,434 --> 00:41:39,769
Do it when you're fully prepared.

641
00:41:41,513 --> 00:41:42,939
"Prepared?"

642
00:41:47,792 --> 00:41:48,987
("1, 2, 3 Field Day with Kids Creator Eun Ha")

643
00:41:49,011 --> 00:41:51,209
Gosh, Ms. Mini... I mean Ms. Eun Ha...

644
00:41:51,210 --> 00:41:53,079
is hosting every kids' event.

645
00:41:53,080 --> 00:41:55,815
It seems she has settled with this learning-with-games content.

646
00:41:56,821 --> 00:41:58,585
Her videos are great.

647
00:42:02,890 --> 00:42:04,855
Are you still watching them?

648
00:42:05,361 --> 00:42:07,777
Well, I'm a subscriber.

649
00:42:07,801 --> 00:42:10,030
Come on. Why don't you go on the blind date...

650
00:42:10,031 --> 00:42:11,970
you cancelled ten months ago?

651
00:42:11,971 --> 00:42:13,499
My cousin's friend's distant relative's distant relative...

652
00:42:13,500 --> 00:42:14,639
got divorced.

653
00:42:14,640 --> 00:42:15,840
It happened six months...

654
00:42:15,841 --> 00:42:17,240
after her marriage.

655
00:42:17,241 --> 00:42:20,286
I don't think so. We weren't meant to be.

656
00:42:20,310 --> 00:42:22,539
Then how about my cousin's friend's niece's...

657
00:42:22,540 --> 00:42:25,309
kindergarten teacher's daughter's friend's coworker?

658
00:42:25,310 --> 00:42:27,050
Physiognomy, MBTI,

659
00:42:27,051 --> 00:42:28,979
fate, palm reading, sole reading,

660
00:42:28,980 --> 00:42:31,516
and blood type-wise, she's perfect for you.

661
00:42:31,551 --> 00:42:34,249
Isn't she a total stranger to you?

662
00:42:34,250 --> 00:42:36,659
Cross a few people, and everyone knows everyone.

663
00:42:36,660 --> 00:42:38,407
You might know her.

664
00:42:38,431 --> 00:42:40,789
Go on a blind date with her, and I won't bug you again.

665
00:42:40,790 --> 00:42:42,136
Well...

666
00:42:42,160 --> 00:42:44,630
I'm not looking for any relationships right now.

667
00:42:44,631 --> 00:42:47,306
But our happiness comes when you start dating.

668
00:42:47,330 --> 00:42:50,096
Oh, carry out the penalty for breaking the promise last time.

669
00:42:50,140 --> 00:42:51,466
Do it now.

670
00:42:51,611 --> 00:42:52,670
What promise?

671
00:42:52,671 --> 00:42:54,286
Writing your name with your butt.

672
00:42:54,310 --> 00:42:56,780
What? Stop with the nonsense.

673
00:42:56,781 --> 00:42:59,479
One who makes others keep the law must keep their promise.

674
00:42:59,480 --> 00:43:01,280
Must he do it or not, Ms. Song?

675
00:43:01,281 --> 00:43:02,576
He must.

676
00:43:02,821 --> 00:43:04,967
All right. Write your name with your butt.

677
00:43:04,991 --> 00:43:06,450
- What? - Get up.

678
00:43:06,451 --> 00:43:07,820
- Seriously? - Get up!

679
00:43:07,821 --> 00:43:09,559
Only then will justice prevail.

680
00:43:09,560 --> 00:43:11,829
- Turn around. - Is this related to justice?

681
00:43:11,830 --> 00:43:13,936
Of course. It's keeping your promise. Write "Jang."

682
00:43:13,960 --> 00:43:16,136
- Write "Jang" with your butt. - Really?

683
00:43:16,160 --> 00:43:18,466
- Like this? - Yes. Now "Hyun."

684
00:43:28,910 --> 00:43:30,976
- I put her to bed. - You did?

685
00:43:31,011 --> 00:43:32,476
Great job.

686
00:43:34,520 --> 00:43:37,545
It's been ages since we last had a romantic night.

687
00:43:38,921 --> 00:43:40,886
Father and Mother...

688
00:43:40,991 --> 00:43:42,485
are coming tomorrow, right?

689
00:43:42,591 --> 00:43:44,585
Of course.

690
00:43:44,890 --> 00:43:49,255
By now, they must be relaxing in a hot spring.

691
00:43:53,471 --> 00:43:54,835
Then...

692
00:43:56,100 --> 00:43:57,536
It's been a long time.

693
00:43:58,040 --> 00:44:00,416
What long time?

694
00:44:00,440 --> 00:44:02,835
Even yesterday, we...

695
00:44:11,190 --> 00:44:13,085
- Let go. - What was that?

696
00:44:14,660 --> 00:44:16,866
- They're back. What? - Good grief.

697
00:44:16,890 --> 00:44:18,590
- Dad? - Goodness.

698
00:44:18,591 --> 00:44:20,625
- Mom? - Seriously.

699
00:44:20,761 --> 00:44:23,559
How could you say such a thing? You put me in a spot.

700
00:44:23,560 --> 00:44:26,576
What was so annoying about it? We paid for everything...

701
00:44:26,600 --> 00:44:28,746
yet couldn't dip our feet into the hot spring.

702
00:44:28,770 --> 00:44:30,746
If you thought it was a waste,

703
00:44:30,770 --> 00:44:32,939
you should've enjoyed the hot spring until you became wrinkly.

704
00:44:32,940 --> 00:44:34,039
Why did you come after me?

705
00:44:34,040 --> 00:44:35,180
That's because...

706
00:44:35,181 --> 00:44:36,280
you took the duffle bag that had my clothes,

707
00:44:36,281 --> 00:44:37,775
not yours!

708
00:44:38,051 --> 00:44:39,409
What's this about now?

709
00:44:39,410 --> 00:44:40,550
You said you would come back tomorrow.

710
00:44:40,551 --> 00:44:41,650
Why did you come back tonight?

711
00:44:41,651 --> 00:44:44,275
I decided to come back to my house. Do you have a problem with that?

712
00:44:44,790 --> 00:44:46,766
Should we move out then?

713
00:44:46,790 --> 00:44:49,485
What? Are you using that to threaten me?

714
00:44:49,921 --> 00:44:52,255
I'm much happier to be living with you, Father.

715
00:44:52,730 --> 00:44:56,226
See? Your husband likes living here!

716
00:44:58,000 --> 00:45:01,196
Oh, right. I forgot to buy something.

717
00:45:01,471 --> 00:45:02,939
- Let's go and buy it together. - What?

718
00:45:02,940 --> 00:45:05,047
It's getting late. Let's buy that tomorrow.

719
00:45:05,071 --> 00:45:08,705
- Gosh, just come with me already. - What?

720
00:45:09,440 --> 00:45:10,735
Wait.

721
00:45:11,480 --> 00:45:13,375
Isn't that wine?

722
00:45:14,520 --> 00:45:17,180
Gosh. How did you know I liked wine?

723
00:45:17,181 --> 00:45:20,090
No! We didn't get this for you. It's an expensive bottle too.

724
00:45:20,091 --> 00:45:22,386
- This is an excellent vintage wine. - It's expensive?

725
00:45:23,160 --> 00:45:24,436
Is that so?

726
00:45:24,460 --> 00:45:27,229
- No, you know nothing about wine. - Let me see.

727
00:45:27,230 --> 00:45:29,829
Mother, I'll buy whatever you need tomorrow. Join us.

728
00:45:29,830 --> 00:45:31,547
- Gosh. Honey. - Come on!

729
00:45:31,571 --> 00:45:34,895
- Come on. That's an expensive wine. - Come and sit down.

730
00:45:35,100 --> 00:45:36,866
- Can't you read the room? - Okay.

731
00:45:37,341 --> 00:45:39,340
- When did you spot the wine? - Gosh.

732
00:45:39,341 --> 00:45:41,439
- All right. - We're sorry.

733
00:45:41,440 --> 00:45:44,676
- Cheers to our family. - Cheers.

734
00:45:45,480 --> 00:45:47,246
Seriously.

735
00:45:53,131 --> 00:45:54,820
(Thirsty Deer Corporation)

736
00:45:54,821 --> 00:45:58,125
She'll remember it for the rest of her life.

737
00:45:59,790 --> 00:46:02,455
For the rest of her life...

738
00:46:09,682 --> 00:46:11,181
(Proposal: Will be remembered for the rest of her life, )

739
00:46:11,182 --> 00:46:13,540
(prepare it thoroughly, but how?)

740
00:46:19,397 --> 00:46:20,833
Do you need some help?

741
00:46:28,454 --> 00:46:30,880
I don't need your help. I have a plan too.

742
00:46:33,184 --> 00:46:34,424
It's about Dong Hui.

743
00:46:34,425 --> 00:46:35,993
He passed the GED.

744
00:46:35,994 --> 00:46:37,449
He should take the college entrance exam now.

745
00:46:37,925 --> 00:46:39,223
What about his position here?

746
00:46:39,224 --> 00:46:41,964
Actually, I told him this would be his last week here.

747
00:46:41,965 --> 00:46:44,093
You and Eun Ha have been helping him so far,

748
00:46:44,094 --> 00:46:45,604
but he should go to an academy...

749
00:46:45,605 --> 00:46:47,400
and study more systematically for the remaining time.

750
00:46:47,534 --> 00:46:49,033
Let me talk to him a bit more.

751
00:46:49,034 --> 00:46:52,004
Actually, I thought about using this opportunity to reorganize...

752
00:46:52,005 --> 00:46:53,751
our company's education support system.

753
00:46:53,775 --> 00:46:55,573
If possible, we can try to support...

754
00:46:55,574 --> 00:46:57,691
their living expenses on top of the tuition.

755
00:46:57,715 --> 00:47:01,430
Let's check if there's a way to give more benefits to the employees...

756
00:47:01,454 --> 00:47:02,953
who want to further their education.

757
00:47:02,954 --> 00:47:04,849
Sure. I'll check on that.

758
00:47:10,554 --> 00:47:11,920
Man Ho.

759
00:47:12,625 --> 00:47:14,190
Are you sure it was scheduled for 4pm?

760
00:47:14,425 --> 00:47:17,360
Yes, it was. Well, we've been here since noon.

761
00:47:17,434 --> 00:47:18,829
I finished the drink.

762
00:47:19,465 --> 00:47:20,829
- Man Ho. - Yes?

763
00:47:21,005 --> 00:47:22,433
I can't see with my right eye.

764
00:47:22,434 --> 00:47:24,070
I can't see with my left eye.

765
00:47:24,645 --> 00:47:26,573
The director said this was a cool style.

766
00:47:26,574 --> 00:47:28,743
But must we go this far just to get married?

767
00:47:28,744 --> 00:47:30,309
Right. Il Young said...

768
00:47:30,474 --> 00:47:32,544
Boss was going to propose, so we should brace ourselves.

769
00:47:32,545 --> 00:47:33,883
They can't be our dates, right?

770
00:47:33,884 --> 00:47:36,030
- Probably not. Don't look at them. - No way. Don't look.

771
00:47:36,054 --> 00:47:37,314
- Hey, what's that? - This?

772
00:47:37,315 --> 00:47:38,501
- I don't have it. - Use that.

773
00:47:38,525 --> 00:47:39,700
I'll stick this in then.

774
00:47:39,724 --> 00:47:41,254
Hey, what do you think?

775
00:47:41,255 --> 00:47:42,650
Gosh, it looks great.

776
00:47:43,154 --> 00:47:45,363
- They're here. Hello. - Hey.

777
00:47:45,364 --> 00:47:47,340
- Hello. - Ma'am?

778
00:47:47,364 --> 00:47:49,033
- Sisters? I mean... - Please sit down.

779
00:47:49,034 --> 00:47:51,941
- You're here for us! - Please sit down.

780
00:47:51,965 --> 00:47:53,811
- Please sit down. - You're so pretty.

781
00:47:53,835 --> 00:47:55,530
- Please sit down. - Sit down.

782
00:47:56,375 --> 00:47:58,240
Gosh. You're early.

783
00:47:58,804 --> 00:48:00,780
Thank you for coming.

784
00:48:00,804 --> 00:48:03,090
Let me introduce myself. I'm a man with a big heart.

785
00:48:03,114 --> 00:48:07,214
My name is Jung Man Ho.

786
00:48:07,215 --> 00:48:10,610
My name is Kwak Jae Soo.

787
00:48:12,384 --> 00:48:13,484
What are your names?

788
00:48:13,485 --> 00:48:15,420
My name is...

789
00:48:16,025 --> 00:48:17,524
Choi Cham Sa Rang.

790
00:48:17,525 --> 00:48:19,800
I see. Choi Cham Sa Rang.

791
00:48:19,824 --> 00:48:22,334
- What's your name? - It's Kim Si Eun.

792
00:48:22,335 --> 00:48:24,334
- Pardon? - It's Kim Si Eun.

793
00:48:24,335 --> 00:48:25,829
I see. You're Chinese.

794
00:48:25,904 --> 00:48:27,633
- Kim Shein. - Sure.

795
00:48:27,634 --> 00:48:30,199
- Hey, what are you doing? - We love Chinese.

796
00:48:30,634 --> 00:48:33,050
All right. This is our first time meeting each other.

797
00:48:33,074 --> 00:48:35,651
To help us get a song... No.

798
00:48:35,675 --> 00:48:37,340
To help us get horny...

799
00:48:38,145 --> 00:48:39,979
- Hey. - No...

800
00:48:40,045 --> 00:48:41,831
To help us get along,

801
00:48:41,855 --> 00:48:43,513
we prepared some jokes because...

802
00:48:43,514 --> 00:48:45,601
- women love to be entertained. - Right.

803
00:48:45,625 --> 00:48:47,883
Well, Chinese people...

804
00:48:47,884 --> 00:48:49,754
were chopping something.

805
00:48:49,755 --> 00:48:52,263
Do you know what this Chinese guy who was next to them said?

806
00:48:52,264 --> 00:48:53,363
Yes, I do.

807
00:48:53,364 --> 00:48:55,263
- She's Chinese. Of course! - What?

808
00:48:55,264 --> 00:48:57,064
- But we don't know. So tell us. - Right.

809
00:48:57,065 --> 00:48:58,403
You guys don't know. So Chinese people were chopping.

810
00:48:58,404 --> 00:49:00,530
- The guy next to them said, - Yes.

811
00:49:00,605 --> 00:49:02,670
- "Beijing." - "Beijing?"

812
00:49:05,645 --> 00:49:07,703
Do you know what French people say to get the clothes...

813
00:49:07,704 --> 00:49:09,444
to dry faster when they hang the laundry?

814
00:49:09,445 --> 00:49:11,510
- What do they say? - "Marseille."

815
00:49:11,585 --> 00:49:13,240
The clothes must get dry fast then!

816
00:49:13,815 --> 00:49:14,883
You know the actress,

817
00:49:14,884 --> 00:49:16,490
- Na Moon Hee, right? - Yes.

818
00:49:16,514 --> 00:49:19,820
The actress can't ride the elevators.

819
00:49:20,585 --> 00:49:22,249
Because the doors close on her.

820
00:49:27,094 --> 00:49:30,263
This is all the time we have for today. So we must get going.

821
00:49:30,264 --> 00:49:31,863
- What? - We haven't had a meal yet.

822
00:49:31,864 --> 00:49:33,504
- It's okay. Our work... - No.

823
00:49:33,505 --> 00:49:34,973
- just contacted us urgently. - Why don't you have some coffee?

824
00:49:34,974 --> 00:49:37,104
- Let us drop you off. - But...

825
00:49:37,105 --> 00:49:38,521
- you should have some coffee. - We're good.

826
00:49:38,545 --> 00:49:41,050
Hold on. Ms. Choi!

827
00:49:41,074 --> 00:49:43,440
You forgot this.

828
00:49:43,614 --> 00:49:44,921
Keep it.

829
00:49:44,945 --> 00:49:47,090
- Gosh, he's just so despicable. - Despicable?

830
00:49:47,114 --> 00:49:48,510
- Hey, Man Ho. - Yes?

831
00:49:48,985 --> 00:49:50,113
She said you were despicable.

832
00:49:50,114 --> 00:49:52,053
Hong Ki said that was a compliment.

833
00:49:52,054 --> 00:49:53,124
Gosh, congratulations.

834
00:49:53,125 --> 00:49:54,754
She said you were despicable on your first date.

835
00:49:54,755 --> 00:49:55,930
Congratulations.

836
00:49:55,954 --> 00:49:58,240
Gosh. She said I was despicable on our first date.

837
00:49:58,264 --> 00:49:59,294
And she gave this to me as a present.

838
00:49:59,295 --> 00:50:02,490
That's lipstick. She practically gave you her lips.

839
00:50:08,105 --> 00:50:09,499
This is the file you asked for.

840
00:50:09,534 --> 00:50:11,570
I see. Thank you.

841
00:50:14,304 --> 00:50:15,710
Mr. Jang.

842
00:50:16,545 --> 00:50:19,760
Could I ask you why you still watch her videos?

843
00:50:19,784 --> 00:50:21,139
Her videos?

844
00:50:21,884 --> 00:50:25,420
I thought you had given up on pursuing her.

845
00:50:25,884 --> 00:50:27,130
I see.

846
00:50:27,154 --> 00:50:28,749
Was I wrong?

847
00:50:33,824 --> 00:50:37,190
I'm still rooting for her.

848
00:50:38,335 --> 00:50:40,530
My decision to give up is a different matter.

849
00:50:41,605 --> 00:50:44,530
I truly want her to be happy.

850
00:50:46,275 --> 00:50:49,314
Besides, I don't think I can develop feelings for someone else...

851
00:50:49,315 --> 00:50:51,240
like I did for her for the time being.

852
00:50:51,545 --> 00:50:53,639
I see. Okay.

853
00:50:54,244 --> 00:50:56,249
- Bye. - Bye.

854
00:51:21,843 --> 00:51:23,587
(Hyun Woo)

855
00:51:26,545 --> 00:51:27,909
Hey.

856
00:51:28,284 --> 00:51:31,550
The weather is great. Do you want to go on a date later?

857
00:51:33,525 --> 00:51:35,119
I see. You're busy?

858
00:51:35,324 --> 00:51:38,090
It's okay. Let's take a rain check then. Bye.

859
00:52:46,054 --> 00:52:48,564
(Puppet Show Festival)

860
00:52:48,565 --> 00:52:49,910
Thank you.

861
00:52:49,934 --> 00:52:52,311
- Thank you. - My pleasure.

862
00:52:52,335 --> 00:52:54,203
I'll see you next Friday at the event.

863
00:52:54,204 --> 00:52:56,311
Okay. Thank you for your help today.

864
00:52:56,335 --> 00:52:58,573
I guess your boyfriend isn't coming to pick you up today.

865
00:52:58,574 --> 00:53:02,139
Oh, him? He's busy today.

866
00:53:02,244 --> 00:53:04,710
- See you next week. - Thank you.

867
00:53:13,284 --> 00:53:15,320
I'm done with work. I'm on my way home now.

868
00:53:15,855 --> 00:53:17,650
He must be really busy.

869
00:53:33,605 --> 00:53:34,900
What?

870
00:53:37,445 --> 00:53:38,780
Gosh.

871
00:53:41,815 --> 00:53:43,110
Oh, my.

872
00:53:45,054 --> 00:53:46,550
What's this doing here?

873
00:54:02,034 --> 00:54:05,840
Eun Ha. Thank you for always playing with me.

874
00:54:05,875 --> 00:54:08,513
Please continue to play with me.

875
00:54:08,514 --> 00:54:09,809
Gosh, he's so silly.

876
00:54:15,454 --> 00:54:16,780
Eun Ha.

877
00:54:18,625 --> 00:54:20,079
Hey.

878
00:54:31,235 --> 00:54:32,641
You told me before...

879
00:54:32,665 --> 00:54:35,670
that I guided you to a good path.

880
00:54:37,275 --> 00:54:38,699
It's the opposite.

881
00:54:39,474 --> 00:54:43,139
You always made me want to become...

882
00:54:44,244 --> 00:54:46,039
a better man.

883
00:54:47,815 --> 00:54:50,710
Whatever happens to me in the future,

884
00:54:51,355 --> 00:54:53,220
I'll never leave you.

885
00:55:02,934 --> 00:55:05,400
Eun Ha. I want to be your subscriber...

886
00:55:08,204 --> 00:55:10,630
and love you for the rest of my life.

887
00:55:22,755 --> 00:55:24,079
Will you give me your permission?

888
00:55:47,244 --> 00:55:49,039
Yes, it's the perfect fit.

889
00:55:52,415 --> 00:55:53,740
It's the perfect fit.

890
00:56:00,284 --> 00:56:01,619
Thank you.

891
00:56:01,755 --> 00:56:03,289
Me too. Thank you.

892
00:56:20,145 --> 00:56:21,440
They're kissing!

893
00:56:23,244 --> 00:56:25,820
Boss is getting married too.

894
00:56:25,844 --> 00:56:29,079
My dear sister-in-law. Please be happy with him.

895
00:56:29,215 --> 00:56:30,510
Gosh.

896
00:56:31,014 --> 00:56:33,030
Those aren’t tears of fear about being kicked out, right?

897
00:56:33,054 --> 00:56:35,249
That's true love, you punk.

898
00:56:46,804 --> 00:56:48,851
Where are Il Young and Dong Hui?

899
00:56:48,875 --> 00:56:50,829
They said they would wait for us there.

900
00:56:51,875 --> 00:56:54,199
They went to get on the train, bound for the underworld.

901
00:57:03,454 --> 00:57:04,949
Hello.

902
00:57:07,284 --> 00:57:09,271
All right. Are you all ready?

903
00:57:09,295 --> 00:57:11,331
- Let's go. - Let us go.

904
00:57:11,355 --> 00:57:12,720
Let's go.

905
00:57:12,795 --> 00:57:14,159
Let's go.

906
00:57:16,764 --> 00:57:18,059
Let's go.

907
00:57:31,074 --> 00:57:33,743
Gosh. Who parked this car in front of our house?

908
00:57:33,744 --> 00:57:36,160
What kind of idiot parked the car here?

909
00:57:36,184 --> 00:57:38,283
But that's one shiny car.

910
00:57:38,284 --> 00:57:39,883
- It's so shiny. - What do we do?

911
00:57:39,884 --> 00:57:41,401
Right. What should we do?

912
00:57:41,425 --> 00:57:42,749
Gosh.

913
00:57:44,925 --> 00:57:46,220
Goodness.

914
00:57:48,864 --> 00:57:50,840
- What? - Eun Ha.

915
00:57:50,864 --> 00:57:52,829
It's yours. It's your present.

916
00:57:53,105 --> 00:57:54,530
- Gosh. - What?

917
00:57:55,005 --> 00:57:56,530
Oh, my.

918
00:57:59,474 --> 00:58:00,573
What's all this?

919
00:58:00,574 --> 00:58:03,644
Gosh. We put a lot of effort into picking everything.

920
00:58:03,645 --> 00:58:05,343
But Big Boss paid for everything.

921
00:58:05,344 --> 00:58:07,490
We just picked them out. That's all.

922
00:58:07,514 --> 00:58:09,530
You're giving me a huge present all of a sudden.

923
00:58:09,554 --> 00:58:10,979
It's to celebrate your wedding.

924
00:58:12,954 --> 00:58:15,453
My dear sister-in-law. Please take good care of him.

925
00:58:15,454 --> 00:58:16,754
Just tell her the truth...

926
00:58:16,755 --> 00:58:18,223
and thank her for not kicking you out.

927
00:58:18,224 --> 00:58:19,763
Of course. Right.

928
00:58:19,764 --> 00:58:21,763
If you didn't tell him you wanted us to stay,

929
00:58:21,764 --> 00:58:24,229
our faces would've gone numb from sleeping outside.

930
00:58:25,965 --> 00:58:27,260
Gosh.

931
00:58:27,534 --> 00:58:30,170
I'm just grateful. I mean it.

932
00:58:30,375 --> 00:58:34,021
You know, we had never been welcomed in our lives.

933
00:58:34,045 --> 00:58:36,590
But thanks to you, we know how it feels to be welcomed...

934
00:58:36,614 --> 00:58:38,539
and to live a decent life.

935
00:58:38,844 --> 00:58:41,444
This would've been impossible if we never met you.

936
00:58:41,445 --> 00:58:44,584
We got this for you as a thank-you. So just take it.

937
00:58:44,585 --> 00:58:45,920
- Yes. - Gosh.

938
00:58:46,654 --> 00:58:50,470
Thank you so much for everything, my dear sister-in-law.

939
00:58:50,494 --> 00:58:51,964
Gosh. Come on, guys.

940
00:58:51,965 --> 00:58:53,624
You'll make me cry even before we get on the road.

941
00:58:53,625 --> 00:58:55,493
If you cry, use the wife to wipe your tears.

942
00:58:55,494 --> 00:58:57,464
It's not "wife." It's "wiper."

943
00:58:57,465 --> 00:58:58,564
Anyway,

944
00:58:58,565 --> 00:58:59,703
come here.

945
00:58:59,704 --> 00:59:02,004
- Check out the car. - Come on, take a look.

946
00:59:02,005 --> 00:59:03,734
- You need to adjust the seat... - Come here.

947
00:59:03,735 --> 00:59:04,874
And the rear-view mirror.

948
00:59:04,875 --> 00:59:06,343
I've never gotten a huge present like this.

949
00:59:06,344 --> 00:59:07,903
We picked the colours ourselves.

950
00:59:07,904 --> 00:59:10,214
- Get in. - You need to take the key first.

951
00:59:10,215 --> 00:59:12,914
- Get in. - Can I really accept this?

952
00:59:12,915 --> 00:59:15,579
You're a tiny city mouse, so we got you a fancy ride.

953
00:59:17,654 --> 00:59:18,949
Gosh.

954
00:59:20,125 --> 00:59:22,171
All right. Shall we get going?

955
00:59:22,195 --> 00:59:23,331
Yes.

956
00:59:23,355 --> 00:59:25,119
- Let's go! - All right.

957
00:59:58,807 --> 01:00:02,122
(Let's play together.)

958
01:00:27,937 --> 01:00:32,792
(Play with Eun Ha and the Deer Men.)

959
01:00:41,088 --> 01:00:44,473
(Play with Eun Ha and the Deer Men.)

960
01:01:08,229 --> 01:01:09,369
Friends,

961
01:01:09,370 --> 01:01:11,895
- hello! - Hello!

962
01:01:14,855 --> 01:01:16,064
(- No! Don't end! - Did you all enjoy it?)

963
01:01:16,065 --> 01:01:17,464
(- Please remember us too. - Thank you for everything!)

964
01:01:17,465 --> 01:01:19,164
(- It's a pity this is the end. - Stay healthy and be happy.)

965
01:01:19,165 --> 01:01:20,894
(Thank you so much...)

966
01:01:20,895 --> 01:01:22,480
(for supporting our drama, My Sweet Mobster.)

967
01:01:22,505 --> 01:01:24,363
(This is the end! If you liked it, hit like and subscribe.)

968
01:01:24,364 --> 01:01:26,079
(The Tiny Mouse's Invasion, I'll Buy You a Big Umbrella)

969
01:01:27,174 --> 01:01:28,204
(Ms. Mini Shares Love and Joy with Children)

970
01:01:28,205 --> 01:01:29,544
(Boss Disbands Bulldog Gang and Goes Straight)

971
01:01:29,545 --> 01:01:30,949
(Ms. Mini? Kids Creator? What's That?)

972
01:01:31,244 --> 01:01:32,544
(You Want to Play a Drinking Game? This Isn't My First Rodeo)

973
01:01:32,545 --> 01:01:34,190
(Welcome Party for Eun Ha)

974
01:01:34,275 --> 01:01:35,673
(Prosecutor Hyun Woo Looks Cooler When He Works)

975
01:01:35,674 --> 01:01:37,289
(Could He Be Her Childhood Friend Hyun Woo?)

976
01:01:37,444 --> 01:01:38,814
(We Told Boss to Reconcile, But Started a Fight)

977
01:01:38,815 --> 01:01:40,460
(Romance in the Middle of Washing Dishes)

978
01:01:40,685 --> 01:01:42,283
(Ms. Ko, Stop Because You're Too Cute)

979
01:01:42,284 --> 01:01:43,745
(I'll Subscribe Only You for the Rest of My Life)

980
01:01:43,769 --> 01:01:45,846
- Hit like... - And...

981
01:01:45,870 --> 01:01:47,364
- subscribe. - Subscribe.

982
01:01:49,842 --> 01:01:52,017
(My Sweet Mobster)

983
01:02:25,311 --> 01:02:28,435
(Thank you for watching "My Sweet Mobster".)


