1
00:00:13,160 --> 00:00:16,960
[This drama is fiction. The names, places, companies and 
 background of events, they are not related to reality]

2
00:00:18,450 --> 00:00:26,320
Subtitles thanks to the Team 
 🫣Spies of Love❤️‍🩹@ Viki.com

3
00:00:27,490 --> 00:00:29,660
Wait, I have to get the key card first—

4
00:00:29,660 --> 00:00:32,650
Wait, the key card!

5
00:00:49,320 --> 00:00:51,140
Wait, wait—

6
00:00:51,140 --> 00:00:53,480
- Why? 
 - One second.

7
00:00:55,430 --> 00:00:57,040
Let's talk first.

8
00:00:57,040 --> 00:00:58,510
Eight years have passed.

9
00:00:58,510 --> 00:01:01,430
- Let's do it and talk, okay? 
 - Yes.

10
00:01:02,180 --> 00:01:04,020
Okay, wait.

11
00:01:04,020 --> 00:01:04,970
- Wait. 
 - Because?

12
00:01:04,970 --> 00:01:06,880
No, wait.

13
00:01:06,880 --> 00:01:08,950
- Let's talk later, okay?
- Yes.

14
00:01:08,950 --> 00:01:10,040
You better not have dinner and leave.

15
00:01:10,040 --> 00:01:11,870
I won't do it.

16
00:01:11,870 --> 00:01:14,740
I'll eat you first and then we'll eat meat.

17
00:01:14,740 --> 00:01:17,840
I'll buy you some meat, beef, that is.

18
00:01:19,830 --> 00:01:22,380
- How do you take this off? 
 - Underwear, underwear.

19
00:01:22,380 --> 00:01:25,040
Well, the underwear.

20
00:01:27,400 --> 00:01:29,920
Red underwear?

21
00:01:35,640 --> 00:01:38,590
To the side. No, further down.

22
00:01:38,590 --> 00:01:40,080
- A little higher. 
 - Here?

23
00:01:40,080 --> 00:01:42,750
Yes, right there, right there!

24
00:01:49,740 --> 00:01:51,690
Brilliant.

25
00:01:58,030 --> 00:02:00,150
Curse!

26
00:02:06,020 --> 00:02:07,710
Yes.

27
00:02:08,190 --> 00:02:09,990
Right now—

28
00:02:09,990 --> 00:02:13,430
Yes, I understand.

29
00:02:13,430 --> 00:02:15,540
Yes.

30
00:02:19,130 --> 00:02:21,510
Where is it? My underwear.

31
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
That? What are you doing?

32
00:02:23,700 --> 00:02:26,070
My mother-in-law sent for me.

33
00:02:26,070 --> 00:02:27,350
Is it something serious?

34
00:02:27,350 --> 00:02:29,310
He wants to eat beef belly stew.

35
00:02:29,310 --> 00:02:30,380
What stew?

36
00:02:30,380 --> 00:02:32,590
Beef belly stew.

37
00:02:33,820 --> 00:02:36,570
We're going to get serious about it very soon.

38
00:02:36,570 --> 00:02:38,480
Right now...

39
00:02:38,480 --> 00:02:40,530
you must go

40
00:02:40,530 --> 00:02:42,550
Take your things.

41
00:02:43,850 --> 00:02:46,870
What the hell? So sudden?

42
00:02:47,610 --> 00:02:49,870
Has it arrived yet?

43
00:02:49,870 --> 00:02:53,620
No, don't come in, wait at the entrance please.

44
00:02:53,620 --> 00:02:56,360
Yes, I'm sorry.

45
00:02:58,250 --> 00:03:00,900
Are we dating again?

46
00:03:00,900 --> 00:03:02,660
What are you saying?

47
00:03:02,660 --> 00:03:05,120
I am a married woman.

48
00:03:07,370 --> 00:03:10,090
Today we went to bed again. Therefore, 
 Aren't we dating again?

49
00:03:10,090 --> 00:03:11,520
That?

50
00:03:11,520 --> 00:03:14,450
What to go out? 
 We are women.

51
00:03:14,450 --> 00:03:17,040
We are inside a taxi. 
 Be silent.

52
00:03:17,040 --> 00:03:20,980
And to make things clear, 
 We don't go to bed.

53
00:03:21,540 --> 00:03:23,320
You just put your hands.

54
00:03:23,320 --> 00:03:26,220
You said you wouldn't have dinner and leave.

55
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
You're still the same witch.

56
00:03:27,820 --> 00:03:31,390
You're being vulgar again. 
 I already told you I don't like it.

57
00:03:31,390 --> 00:03:34,030
Of course, people don't change.

58
00:03:34,030 --> 00:03:36,110
What did I expect from you?

59
00:03:36,110 --> 00:03:39,750
Sir, you don't have to come in. 
 You can stop here.

60
00:03:39,750 --> 00:03:41,230
[The APT]

61
00:03:41,230 --> 00:03:42,670
You can leave me here.

62
00:03:42,670 --> 00:03:45,000
Please take her to the address I gave you before.

63
00:03:45,000 --> 00:03:46,580
No, I'll get off with her.

64
00:03:46,580 --> 00:03:49,730
This is my house and you have to go to yours.

65
00:03:49,730 --> 00:03:53,090
I also get off. Thank you.

66
00:03:53,810 --> 00:03:54,930
Beef belly stew.

67
00:03:54,930 --> 00:03:57,150
- Thank you. 
 - Of course.

68
00:03:57,150 --> 00:04:00,070
Hey, let's talk before you go.

69
00:04:01,080 --> 00:04:03,360
Are you crazy?

70
00:04:05,220 --> 00:04:07,300
Hurry up and talk.

71
00:04:07,300 --> 00:04:10,430
Hey, weren't you even prepared? 
 before coming to see me?

72
00:04:10,430 --> 00:04:12,710
I got rid of my lover with whom 
 I dated for a year before I came to see you.

73
00:04:12,710 --> 00:04:14,960
Why did you do it? 
 It's too much pressure.

74
00:04:14,960 --> 00:04:18,370
Damn, are you seriously a crazy witch? 
 How dare you treat me like trash?

75
00:04:18,370 --> 00:04:20,150
Do you say whatever comes to mind 
 just because you're angry?

76
00:04:20,150 --> 00:04:22,830
You will apologize when you come home crying.
Do you think I don't know you?

77
00:04:22,830 --> 00:04:24,090
At all. Alright?

78
00:04:24,090 --> 00:04:26,430
Hey, this time I'll abandon you first.

79
00:04:26,430 --> 00:04:27,810
Don't call me again.

80
00:04:27,810 --> 00:04:29,890
Yes of course.

81
00:04:48,380 --> 00:04:58,070
[LONG-TIME-NO-SEX]

82
00:05:02,270 --> 00:05:07,730
[LTNS]

83
00:05:07,730 --> 00:05:13,240
[LTNS - Episode 4: Ex-Banned]

84
00:05:24,980 --> 00:05:28,240
Woo Jin, shall we turn on the air conditioning for a minute? 
 Is it too hot?

85
00:05:28,240 --> 00:05:31,750
Bear it. The electricity rate went up 
 and we don't even have a job these days.

86
00:05:31,750 --> 00:05:34,170
- Did the rate go up? 
 - Yes.

87
00:05:34,170 --> 00:05:37,710
Does the gas rate increase in winter
 And the electricity in summer?

88
00:05:37,710 --> 00:05:43,500
Do they say we can just freeze 
 or die of heat if we don't have money?

89
00:05:47,360 --> 00:05:49,380
It's ready.

90
00:05:49,380 --> 00:05:53,220
It's so hard to put a protein on the table.

91
00:05:53,220 --> 00:05:55,230
Shall we eat?

92
00:06:01,070 --> 00:06:03,570
- Try it. 
 - Alright.

93
00:06:03,570 --> 00:06:07,730
"Baek Sang Bong, a regular customer 
 that brings a new couple every day.

94
00:06:07,730 --> 00:06:09,510
"I can't tell if he's married or not."

95
00:06:09,510 --> 00:06:12,020
That notebook is not so useful anymore.

96
00:06:12,020 --> 00:06:14,730
"Wang Cheol Ki, in his 40s.

97
00:06:14,730 --> 00:06:17,110
Reservation for two, but three used it.

98
00:06:17,110 --> 00:06:19,710
Dirty bastard. 
 "I can't tell if he's married or not."

99
00:06:19,710 --> 00:06:22,770
This notebook is quite entertaining.

100
00:06:22,770 --> 00:06:24,920
It's my blood, sweat and tears.

101
00:06:24,920 --> 00:06:30,500
Geez, we gotta get our next job. 
 to turn on the air conditioning anyway.

102
00:06:35,380 --> 00:06:37,480
- Hey. 
 - Yeah?

103
00:06:37,480 --> 00:06:38,860
Nothing, forget it.

104
00:06:38,860 --> 00:06:40,730
Tell me.

105
00:06:41,240 --> 00:06:42,300
No, forget it.

106
00:06:42,300 --> 00:06:44,840
Gosh, say it!

107
00:06:46,250 --> 00:06:51,580
Well, I had a certain client in my taxi and...

108
00:06:51,580 --> 00:06:53,420
It's a love affair, huh?

109
00:06:53,420 --> 00:06:55,460
Because? 
 Did they seem to be broken?

110
00:06:55,460 --> 00:06:59,200
No, they seemed to have money.

111
00:06:59,200 --> 00:07:01,350
Your navigation still has the logs, right?

112
00:07:01,350 --> 00:07:02,680
Yes, I have it for both.

113
00:07:02,680 --> 00:07:05,400
Why are you telling me now?

114
00:07:06,200 --> 00:07:08,590
What kind of people are they?

115
00:07:10,870 --> 00:07:13,120
Gosh, what—

116
00:07:15,100 --> 00:07:16,520
Why doesn't it open?

117
00:07:16,520 --> 00:07:20,070
We have to push together. 
 One two three!

118
00:07:20,640 --> 00:07:22,740
It worked, it worked.

119
00:07:22,740 --> 00:07:24,350
Whoa, wait.

120
00:07:24,350 --> 00:07:27,510
- One two three! 
 - Three!

121
00:07:28,660 --> 00:07:31,310
- It opened, it opened— 
 - Wow, what the hell? What was that sound?

122
00:07:31,310 --> 00:07:32,800
- What is this? 
 - What is it?

123
00:07:32,800 --> 00:07:35,130
What the hell is this?

124
00:07:35,130 --> 00:07:37,730
- What is this? 
 - Is it water?

125
00:07:37,730 --> 00:07:38,960
That?

126
00:07:38,960 --> 00:07:41,530
Who the hell orders so much water?

127
00:07:41,530 --> 00:07:43,250
- I didn't ask for them. 
 - So who?

128
00:07:43,250 --> 00:07:45,890
It must be you! 
 It couldn't be me!

129
00:07:45,890 --> 00:07:48,090
- That? 
 - Let me see!

130
00:07:49,600 --> 00:07:51,200
Yes I asked for them.

131
00:07:51,200 --> 00:07:53,890
I entered the wrong number.

132
00:07:53,890 --> 00:07:57,560
Gosh, it must have been hard for the delivery guy!

133
00:08:01,100 --> 00:08:03,340
Give them to me one by one.

134
00:08:03,340 --> 00:08:05,920
Carefully.

135
00:08:11,140 --> 00:08:14,770
[Seoul 87 Ja 6969]

136
00:08:22,430 --> 00:08:25,400
How will we find that person here?

137
00:08:29,240 --> 00:08:31,660
You said you had his address, right?

138
00:08:32,360 --> 00:08:33,520
Yes.

139
00:08:33,520 --> 00:08:37,650
Woo Jin, should we forget about this one?

140
00:08:37,650 --> 00:08:40,070
I honestly have...

141
00:08:40,570 --> 00:08:42,300
a bad feeling about this couple.

142
00:08:42,300 --> 00:08:45,270
I saw them argue and fight,

143
00:08:45,270 --> 00:08:48,440
So maybe they already broke up.

144
00:08:49,406 --> 00:08:52,390
Love affairs don't end so easily.

145
00:08:56,500 --> 00:08:57,710
That person...

146
00:08:57,710 --> 00:08:59,660
That person?

147
00:09:00,310 --> 00:09:02,510
Wow, it's about to fall—

148
00:09:02,970 --> 00:09:06,200
- Is she drunk? 
 - He drank a lot.

149
00:09:06,850 --> 00:09:08,600
Are you sure it's her?

150
00:09:08,600 --> 00:09:11,220
Yes, I think so. 
 Her hair and her style—

151
00:09:11,220 --> 00:09:13,250
The noodles!

152
00:09:16,020 --> 00:09:17,830
You're sure?

153
00:09:17,830 --> 00:09:19,510
Yes, I think I'm sure.

154
00:09:19,510 --> 00:09:22,390
Be clear. 
 Do you think you are safe or are you sure?

155
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
99 percent.

156
00:09:25,480 --> 00:09:26,770
What is one percent?

157
00:09:26,770 --> 00:09:30,870
One percent? 
 The possibility of a twin sister.

158
00:09:32,610 --> 00:09:34,880
[7 Days later]

159
00:09:36,140 --> 00:09:38,340
Here it is.

160
00:09:40,680 --> 00:09:43,860
You haven't met anyone in a week, have you?

161
00:09:43,860 --> 00:09:46,110
Yes. Aigoo!

162
00:09:48,440 --> 00:09:52,680
It really must be over with 
 the other person after fighting in the taxi.

163
00:09:52,680 --> 00:09:54,510
It must have been very difficult for her.

164
00:09:54,510 --> 00:09:58,070
So a person can stagger like that, huh?

165
00:09:58,950 --> 00:10:02,120
At this point, 
 I hope they go out happily again.

166
00:10:02,120 --> 00:10:04,750
I also hope they come out.

167
00:10:04,750 --> 00:10:06,990
This way we can earn money.

168
00:10:09,550 --> 00:10:11,250
That?

169
00:10:12,170 --> 00:10:15,070
She's having such a bad time.

170
00:10:15,810 --> 00:10:18,110
Let's just leave her alone.

171
00:10:18,540 --> 00:10:21,440
Let's wait this weekend.

172
00:10:21,440 --> 00:10:25,690
Woo Jin, since when have you been so persistent?

173
00:10:26,490 --> 00:10:29,110
I was like soft tofu too.

174
00:10:29,110 --> 00:10:32,470
I became this after stumbling like her.

175
00:10:35,140 --> 00:10:37,740
I should go inside and cry.

176
00:10:39,110 --> 00:10:41,940
God, I can't see this.

177
00:11:01,540 --> 00:11:02,650
Hey, let go of me!

178
00:11:02,650 --> 00:11:05,210
Hey, let it go.

179
00:11:06,024 --> 00:11:10,750
Hey, what are you thinking about these days?

180
00:11:10,750 --> 00:11:12,550
You better control yourself!

181
00:11:12,550 --> 00:11:14,440
I'm sorry.

182
00:11:14,440 --> 00:11:16,060
Should we just leave?

183
00:11:16,060 --> 00:11:19,370
She'll break all our bones if we mess with her the wrong way.

184
00:11:19,370 --> 00:11:23,490
Don't worry. She's not the one we're going to mess with.

185
00:11:23,490 --> 00:11:26,270
What if she comes for revenge?

186
00:11:28,820 --> 00:11:31,220
How can I help you?

187
00:11:33,250 --> 00:11:35,600
Are they trying to apply?

188
00:11:35,600 --> 00:11:37,960
We are still deciding.

189
00:11:37,960 --> 00:11:39,400
Could I also be able to do that?

190
00:11:39,400 --> 00:11:41,850
Aigoo, of course. Come in and talk.

191
00:11:41,850 --> 00:11:46,320
Yes, we will think about it a little more.

192
00:12:08,880 --> 00:12:11,200
This church is a parking lot for expensive cars.

193
00:12:11,200 --> 00:12:14,400
- I'll go ahead. Park and get in. 
 - Yes that's fine.

194
00:12:30,818 --> 00:12:34,160
He wants us to start over.

195
00:12:34,160 --> 00:12:37,320
Every ending is a new beginning.

196
00:12:37,320 --> 00:12:40,170
Some people are clumsy when trying to finish,

197
00:12:40,170 --> 00:12:44,410
and some people starting over.

198
00:12:44,410 --> 00:12:47,550
If they can't do it, they need to learn.

199
00:12:47,550 --> 00:12:49,480
Where can they learn it?

200
00:12:49,480 --> 00:12:54,100
People of God like us must find the answer in the Bible.

201
00:12:54,100 --> 00:12:56,890
Who is our God?

202
00:12:56,890 --> 00:13:01,350
He is the alpha and the omega, the beginning and the end.

203
00:13:01,350 --> 00:13:08,140
You can finish things and start again when God is with you.

204
00:13:09,140 --> 00:13:12,780
We will surely face more difficulties in the future.

205
00:13:12,780 --> 00:13:18,600
However, we must have faith that God is always by our side.

206
00:13:18,600 --> 00:13:23,230
Do not give up hope, that God will be by our side.

207
00:13:23,230 --> 00:13:26,300
God clearly made a promise to Jacob.

208
00:13:26,300 --> 00:13:28,280
"I am with you."

209
00:13:28,280 --> 00:13:34,890
When God is with you, you find happiness in difficulties, no matter what happens to you.

210
00:13:34,890 --> 00:13:38,130
He should have gone before entering.

211
00:13:38,130 --> 00:13:43,640
It means that our lives are works that God is working on.

212
00:13:43,640 --> 00:13:47,130
Make your lives the most beautiful for God to see...

213
00:13:47,130 --> 00:13:50,690
- Hey, come outside. 
 - ...as we seek holiness...

214
00:13:58,270 --> 00:14:01,760
This is persecution. You know that, right?

215
00:14:03,240 --> 00:14:05,020
I came to pray.

216
00:14:05,020 --> 00:14:08,120
Why did you come here?

217
00:14:10,010 --> 00:14:12,330
Didn't you miss me?

218
00:14:18,040 --> 00:14:21,540
I didn't know it would end like this again because of you.

219
00:14:21,540 --> 00:14:24,480
I should have ignored you when you contacted me.

220
00:14:26,000 --> 00:14:28,180
Yes, you should have done that.

221
00:14:28,180 --> 00:14:31,050
I guess I shouldn't have run into you.

222
00:14:31,050 --> 00:14:34,280
I think my illness returned these days.

223
00:14:35,930 --> 00:14:38,960
I can't concentrate at work.

224
00:14:38,960 --> 00:14:41,920
I can't sleep at night

225
00:14:41,920 --> 00:14:44,110
and I can't eat.

226
00:14:44,670 --> 00:14:47,650
I thought that at this rate I would disintegrate and die.

227
00:14:48,450 --> 00:14:50,680
That's why I came.

228
00:15:03,550 --> 00:15:05,040
Me too.

229
00:15:05,040 --> 00:15:07,890
These days, I can't eat either.

230
00:15:10,750 --> 00:15:13,220
I want to kiss you.

231
00:15:15,500 --> 00:15:17,890
We are in church.

232
00:15:17,890 --> 00:15:20,070
So can I hug you?

233
00:15:34,470 --> 00:15:38,680
Don't leave me again. I'll behave better.

234
00:16:19,220 --> 00:16:21,290
That? What is this?

235
00:16:23,710 --> 00:16:25,840
You can't see them from out here.

236
00:16:25,840 --> 00:16:27,600
Did you record their voices?

237
00:16:27,600 --> 00:16:30,230
I did it, but you can't hear it well.

238
00:16:30,230 --> 00:16:32,760
God, this couple is really difficult.

239
00:16:32,760 --> 00:16:34,630
- We cannot ensure the evidence. 
 - Alright.

240
00:16:34,630 --> 00:16:36,450
Let's go outside and wait, okay?

241
00:16:36,450 --> 00:16:37,900
Alright.

242
00:16:37,900 --> 00:16:39,520
Come on.

243
00:16:42,130 --> 00:16:43,450
Oh, they're out.

244
00:16:43,450 --> 00:16:46,120
- Do you want a bite? 
 - Hey, hey.

245
00:16:46,810 --> 00:16:48,730
The mother-in-law

246
00:16:48,730 --> 00:16:50,440
The father-in-law

247
00:16:50,440 --> 00:16:51,860
Husband.

248
00:16:51,860 --> 00:16:53,810
- Peace be with you.  
 - How harmonious.

249
00:16:53,810 --> 00:16:56,290
A harmonious family.

250
00:17:00,230 --> 00:17:03,050
They're getting into the car. Follow me!

251
00:17:06,380 --> 00:17:08,250
It seems she lives with her in-laws.

252
00:17:08,250 --> 00:17:10,170
It just can't be.

253
00:17:10,870 --> 00:17:13,040
It must be difficult.

254
00:17:20,480 --> 00:17:22,050
Let's go, let's go, let's go!

255
00:17:22,050 --> 00:17:23,310
No, no, no!

256
00:17:23,310 --> 00:17:25,250
God, it closed.

257
00:17:25,940 --> 00:17:27,780
What do we do? Huh?

258
00:17:27,780 --> 00:17:29,120
- I'll take care of it. 
 - Wait.

259
00:17:29,120 --> 00:17:30,600
Hey!

260
00:17:30,600 --> 00:17:32,760
Will you be okay?

261
00:17:42,400 --> 00:17:45,140
[↑101] 
[B2 | 102 →]

262
00:17:48,970 --> 00:17:51,650
[«--Exit]

263
00:18:15,760 --> 00:18:17,350
Aigoo, good job.

264
00:18:17,350 --> 00:18:20,670
Aigoo, let's go in.

265
00:18:20,670 --> 00:18:23,010
- Aren't you hungry? 
 - What are they doing? Come on.

266
00:18:23,010 --> 00:18:25,390
There was a lot of traffic.

267
00:18:25,390 --> 00:18:27,010
Let's go to lunch.

268
00:18:27,010 --> 00:18:28,730
Yes.

269
00:18:52,610 --> 00:18:54,570
- You can press it. 
 - Going up.

270
00:18:54,570 --> 00:18:57,330
Floors 34, 38.

271
00:18:59,740 --> 00:19:02,160
39th floor.

272
00:19:03,870 --> 00:19:06,350
We will have dinner at home.

273
00:19:06,350 --> 00:19:07,520
Sure.

274
00:19:07,520 --> 00:19:10,840
You won't regret missing out on something delicious.

275
00:19:10,840 --> 00:19:12,630
34th floor.

276
00:19:13,130 --> 00:19:14,730
The doors are opening.

277
00:19:14,730 --> 00:19:16,060
- Bye bye. 
 - Please take care of yourselves.

278
00:19:16,060 --> 00:19:17,410
Yes, good job today.

279
00:19:17,410 --> 00:19:19,220
Oh, right. Dear.

280
00:19:19,220 --> 00:19:21,540
- You know about the thing on Saturday, right? 
 - Yes.

281
00:19:21,540 --> 00:19:24,000
- Don't forget. 
 - Yes.

282
00:19:26,070 --> 00:19:28,490
The doors are closing.

283
00:19:33,390 --> 00:19:34,930
38th floor.

284
00:19:34,930 --> 00:19:37,400
The doors are opening.

285
00:19:45,630 --> 00:19:47,900
The doors are open.

286
00:19:55,800 --> 00:19:58,340
The doors are closing.

287
00:20:31,950 --> 00:20:36,930
[Congratulations on the union of two families]

288
00:20:59,493 --> 00:21:02,440
Why do you run a workshop when you are rich?

289
00:21:02,440 --> 00:21:04,840
Could it be a hobby?

290
00:21:04,840 --> 00:21:06,810
That's really an expensive hobby.

291
00:21:06,810 --> 00:21:09,120
How much will it cost to maintain?

292
00:21:09,720 --> 00:21:12,290
They may be the owners of the building.

293
00:21:20,030 --> 00:21:22,270
We are a couple this time.

294
00:21:22,680 --> 00:21:24,660
Sure.

295
00:21:25,980 --> 00:21:27,830
Come closer.

296
00:21:27,830 --> 00:21:29,030
Come here.

297
00:21:29,030 --> 00:21:31,070
Dear.

298
00:21:47,630 --> 00:21:52,630
[Faith crosses different neighborhoods]

299
00:21:54,405 --> 00:21:57,120
Mom, mom. He is here.

300
00:21:57,120 --> 00:21:58,960
Yeah?

301
00:22:34,060 --> 00:22:36,810
My God!

302
00:22:36,810 --> 00:22:41,210
Not all luxuries are equal, right?

303
00:22:42,160 --> 00:22:45,470
I can see the effort behind each of them.

304
00:22:45,470 --> 00:22:48,200
But didn't we agree to do it in a simple way?

305
00:22:48,200 --> 00:22:49,960
This is too much pressure for us.

306
00:22:49,960 --> 00:22:51,670
This is the simplest thing I can do.

307
00:22:51,670 --> 00:22:53,950
I could barely stop them because they wanted to give more.

308
00:22:53,950 --> 00:22:56,770
I'm grateful, but...

309
00:22:58,190 --> 00:23:01,130
Hey, darling.

310
00:23:03,230 --> 00:23:06,810
Aigo, your mother must have worked hard to prepare all this.

311
00:23:06,810 --> 00:23:09,710
- My mother loves to do all those things. 
 -Oh, yes.

312
00:23:10,950 --> 00:23:13,060
It's not much, but it shows our sincerity.

313
00:23:13,060 --> 00:23:15,930
Take them and give them to your elders and friends, please.

314
00:23:15,930 --> 00:23:18,500
Wow, they look really classy.

315
00:23:18,500 --> 00:23:21,220
They are handmade soaps by my daughter-in-law.

316
00:23:21,220 --> 00:23:23,060
She only uses the best ingredients.

317
00:23:23,060 --> 00:23:25,480
We can't use commercial soaps anymore.

318
00:23:25,480 --> 00:23:29,310
Oh! You're really talented, sister-in-law.

319
00:23:29,310 --> 00:23:31,670
Thank you.

320
00:23:33,210 --> 00:23:36,820
Did she want to bring him or what?

321
00:23:36,820 --> 00:23:40,760
After all that, she will try to control you, telling you to have a baby and all that stuff.

322
00:23:40,760 --> 00:23:42,350
How did you do it, mom?

323
00:23:42,350 --> 00:23:43,380
Listen to yourself.

324
00:23:43,380 --> 00:23:45,380
Your oppa is a doctor.

325
00:23:45,380 --> 00:23:49,460
It is settled by law that when marrying a doctor only three keys are exchanged. 
 (T/N: house key, car and clinic as dowry, not literally but expected.)

326
00:23:49,460 --> 00:23:51,620
I'm more modern, so I only received 300 million won.

327
00:23:51,620 --> 00:23:53,880
300 million won? Oh!

328
00:23:53,880 --> 00:23:55,490
We're going to send 100 million won this time, right?

329
00:23:55,490 --> 00:23:58,860
Well, you have a PhD and he's a nurse.

330
00:23:58,860 --> 00:24:01,510
Doctors and nurses are not even compatible.

331
00:24:01,510 --> 00:24:04,140
Still, they shouldn't have done what you did, since you will be a daughter-in-law with a PhD.

332
00:24:04,140 --> 00:24:05,750
For God's sake, listen to what he's saying?

333
00:24:05,750 --> 00:24:10,960
Korean in-laws have no problem bossing around even those with a doctorate from New York.

334
00:24:10,960 --> 00:24:13,590
What do I do then?

335
00:24:14,410 --> 00:24:16,460
One second.

336
00:24:25,090 --> 00:24:26,740
Here you go.

337
00:24:27,340 --> 00:24:29,990
- This will turn out. 
 - What are those?

338
00:24:38,500 --> 00:24:39,720
Are they gold?

339
00:24:39,720 --> 00:24:41,370
Why do you keep gold objects in the refrigerator?

340
00:24:41,370 --> 00:24:46,270
Even if a thief breaks in, who would think of checking the refrigerator?

341
00:24:46,270 --> 00:24:49,230
It's true. It's really surprising, mother.

342
00:24:49,230 --> 00:24:50,610
Where did you get this gold?

343
00:24:50,610 --> 00:24:54,760
It's a wedding gift from your sister-in-law's family when she married your oppa.

344
00:24:54,760 --> 00:24:56,910
Do you want to undress one saint to clothe another?

345
00:24:56,910 --> 00:24:59,430
That's what everyone does these days.

346
00:24:59,430 --> 00:25:00,420
Hey.

347
00:25:00,420 --> 00:25:02,820
Look at their butts, see?

348
00:25:02,820 --> 00:25:05,980
They are plump and pretty, right?

349
00:25:05,980 --> 00:25:08,460
These have 375 grams of gold.

350
00:25:08,460 --> 00:25:10,990
375 grams? How much is 375 grams?

351
00:25:10,990 --> 00:25:14,610
It's enough to buy a mid-size sedan.

352
00:25:15,420 --> 00:25:18,980
Mom, it really is stealing a lot from my sister-in-law.

353
00:25:18,980 --> 00:25:21,840
Do you have any idea how much it costs to raise a child these days?

354
00:25:21,840 --> 00:25:24,420
It costs even more to raise one to be a doctor.

355
00:25:24,420 --> 00:25:28,630
And when the time comes to marry him, you will remember what you invested.

356
00:25:28,630 --> 00:25:31,900
Still, he got it from my sister-in-law.

357
00:25:31,900 --> 00:25:35,770
It's mine anyway, so does that really matter? For God's sake...

358
00:25:35,770 --> 00:25:37,200
Hey,

359
00:25:37,200 --> 00:25:43,180
If we send this to your in-laws, we beat them at their own game.

360
00:25:59,080 --> 00:26:02,290
How dare a person come and go

361
00:26:02,290 --> 00:26:04,060
with the finger that is yours?!

362
00:26:04,060 --> 00:26:07,370
Do you want me to cut off his finger and put it in the meat stew?

363
00:26:07,370 --> 00:26:08,820
That damn beef stew.

364
00:26:08,820 --> 00:26:10,210
Beef stew, meat stew!

365
00:26:10,210 --> 00:26:14,670
Beef stew, meat stew!

366
00:26:14,670 --> 00:26:16,300
In-laws, in-laws.

367
00:26:16,300 --> 00:26:18,040
In-laws, go to hell!

368
00:26:18,040 --> 00:26:23,310
Fathers-in-law, father-in-law, father-in-law, go to hell!

369
00:26:30,170 --> 00:26:33,220
- It's hard, right? 
 - Yes.

370
00:26:41,750 --> 00:26:43,690
There is something I want to do.

371
00:26:43,690 --> 00:26:45,600
What is it?

372
00:26:47,510 --> 00:26:49,250
What are you doing? Are you crazy?

373
00:26:49,250 --> 00:26:51,630
Hurry up and hold on!

374
00:26:51,630 --> 00:26:53,720
- You're going to die. 
 - You didn't even watch "Beat"?

375
00:26:53,720 --> 00:26:56,830
"Beat" or whatever, just hold on!

376
00:26:58,460 --> 00:27:01,000
It's nice!

377
00:27:01,840 --> 00:27:04,160
It is?

378
00:27:04,160 --> 00:27:06,690
Here we go!

379
00:27:07,850 --> 00:27:10,070
How are you doing? Is it having an effect?

380
00:27:10,070 --> 00:27:12,180
I don't realize.

381
00:27:13,980 --> 00:27:16,490
Don't waste this precious thing.

382
00:27:16,490 --> 00:27:19,550
Just swallow the smoke after taking a puff.

383
00:27:19,550 --> 00:27:21,640
Where did you get it?

384
00:27:23,250 --> 00:27:24,650
It's not your business.

385
00:27:24,650 --> 00:27:27,860
I went through a lot to get it, to make you happy.

386
00:27:33,130 --> 00:27:34,430
That's not the smell of tobacco, is it?

387
00:27:34,430 --> 00:27:36,110
Why are you so pretty?

388
00:27:36,110 --> 00:27:37,990
I was always pretty.

389
00:27:37,990 --> 00:27:39,170
No, it's not.

390
00:27:39,170 --> 00:27:40,960
Crazy.

391
00:27:40,960 --> 00:27:44,450
Shall we enter?
 - Judging by the mood, let's do something today.

392
00:27:44,450 --> 00:27:46,540
Get clear photos.

393
00:27:47,500 --> 00:27:50,510
Woo Jin, I really can't photograph this couple.

394
00:27:50,510 --> 00:27:52,560
Can you do it?

395
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
Because?

396
00:27:54,680 --> 00:27:57,390
They are ladies.

397
00:27:57,390 --> 00:28:00,090
Aigo, we have this gentleman here.

398
00:28:00,090 --> 00:28:03,820
Hey, this feels a little weird. 
 - It's a bit strange, right?

399
00:28:05,950 --> 00:28:08,610
Let's go in now.

400
00:28:15,580 --> 00:28:17,740
Hurry up and get in.

401
00:28:19,490 --> 00:28:21,080
Hey, come here. Take that off now.

402
00:28:21,080 --> 00:28:23,240
Look, I'll get naked first. 
 - What the hell?

403
00:28:23,240 --> 00:28:26,580
Wow, your abs are so sexy!

404
00:28:28,490 --> 00:28:30,740
Hey, spread them out.

405
00:28:30,740 --> 00:28:32,730
Here I go.

406
00:28:33,460 --> 00:28:35,330
Spread them further!

407
00:28:35,330 --> 00:28:37,720
Hey, it tickles!

408
00:28:38,880 --> 00:28:41,100
Wow, this is crazy!

409
00:28:42,630 --> 00:28:44,450
I'm going to suck you everywhere.

410
00:28:44,450 --> 00:28:47,610
So there will be no place without my saliva.

411
00:28:49,060 --> 00:28:50,390
How did you manage to hold on?

412
00:28:50,390 --> 00:28:52,050
I thought I was dying!

413
00:28:52,050 --> 00:28:54,680
That was because it had an effect on you.

414
00:28:55,380 --> 00:28:58,980
- Do you like this? 
 - Yes, it feels good to do it in a tent.

415
00:28:58,980 --> 00:29:01,010
Wait. 
 - Because?

416
00:29:01,010 --> 00:29:02,720
Wait. 
 - Because?

417
00:29:02,720 --> 00:29:04,500
Damn, my phone.

418
00:29:04,500 --> 00:29:06,410
Curse.

419
00:29:07,200 --> 00:29:08,750
I need to go now.

420
00:29:08,750 --> 00:29:10,510
Because? 
- M-My clothes.

421
00:29:10,510 --> 00:29:12,990
What the devil? Where are you going?

422
00:29:14,910 --> 00:29:17,550
I'm sorry, but I have to go now.

423
00:29:18,910 --> 00:29:20,350
Wait, are you really leaving?

424
00:29:20,350 --> 00:29:22,360
Yes, I have to go.

425
00:29:23,000 --> 00:29:26,390
Curse. Oh really? Why do you always leave so suddenly?

426
00:29:26,390 --> 00:29:29,650
They call me by surprise every time!

427
00:29:29,650 --> 00:29:30,970
I'm also scared to death.

428
00:29:30,970 --> 00:29:33,520
Hey, let me ask you something.

429
00:29:33,520 --> 00:29:34,990
Yes.

430
00:29:34,990 --> 00:29:36,260
Do you really love your husband?

431
00:29:36,260 --> 00:29:38,280
My husband? Of course I do!

432
00:29:38,280 --> 00:29:40,690
- My husband is worth 300 million won in cash. 
 - 300?

433
00:29:40,690 --> 00:29:42,100
That was my wedding gift.

434
00:29:42,100 --> 00:29:45,140
So how can I not love him?

435
00:29:45,140 --> 00:29:48,240
Hey, if you leave me like this, you won't see me again.

436
00:29:48,240 --> 00:29:51,050
I don't really want to do it either.

437
00:29:51,050 --> 00:29:52,500
I have to go now.

438
00:29:52,500 --> 00:29:55,300
God, I'm sorry.

439
00:30:00,380 --> 00:30:03,240
If you leave like that we're really done!

440
00:30:03,240 --> 00:30:04,750
- They left. 
 - I'm sick of this!

441
00:30:04,750 --> 00:30:06,080
Let's finish!

442
00:30:06,080 --> 00:30:08,940
Hey! Because?

443
00:30:12,290 --> 00:30:14,390
Did they finish again?

444
00:30:14,390 --> 00:30:16,500
Why do they keep doing that?

445
00:30:16,500 --> 00:30:18,980
Now, it doesn't matter if they end.

446
00:30:18,980 --> 00:30:21,200
Let's get the evidence.

447
00:30:22,750 --> 00:30:25,040
Let's get out of here.

448
00:30:41,260 --> 00:30:43,890
Gosh, you scared me!

449
00:30:46,210 --> 00:30:48,280
Bravo!

450
00:30:48,280 --> 00:30:51,130
You reek of perfume.

451
00:30:51,130 --> 00:30:52,960
What are you doing here?

452
00:30:52,960 --> 00:30:55,560
And you? What are you doing here?

453
00:30:55,560 --> 00:30:58,510
I know, right? 
 I don't know what I'm doing here either.

454
00:30:59,110 --> 00:31:00,450
Why driver service?

455
00:31:00,450 --> 00:31:01,900
Are you drunk?

456
00:31:01,900 --> 00:31:04,990
Oh, I took a sip.

457
00:31:05,680 --> 00:31:07,880
Just a sip.

458
00:31:08,800 --> 00:31:11,690
Why did you put on so much perfume? 
 if you came home?

459
00:31:11,690 --> 00:31:15,500
Do you want to hide something with the smell?

460
00:31:15,500 --> 00:31:17,180
What are you saying?

461
00:31:17,180 --> 00:31:19,530
I have always liked perfume.

462
00:31:20,130 --> 00:31:22,330
Do you know something?

463
00:31:22,330 --> 00:31:24,440
These days you have been strange.

464
00:31:24,440 --> 00:31:26,340
Weird how?

465
00:31:27,300 --> 00:31:29,240
First,

466
00:31:29,240 --> 00:31:31,780
You come home late often.

467
00:31:31,780 --> 00:31:35,970
Plus, you laugh a lot very often. Yes.

468
00:31:35,970 --> 00:31:38,820
And your face looks very animated.

469
00:31:38,820 --> 00:31:41,290
You weren't like that. You are different.

470
00:31:41,290 --> 00:31:43,060
- I? 
 - Yes.

471
00:31:43,060 --> 00:31:45,310
I'm going to ask you honestly.

472
00:31:45,310 --> 00:31:47,110
That?

473
00:31:49,840 --> 00:31:52,060
Are you cheating on me?

474
00:31:52,730 --> 00:31:54,300
That?

475
00:31:55,000 --> 00:31:57,320
I'm asking you if you got another man. 
 I have a feeling.

476
00:31:57,320 --> 00:31:59,840
You got a man, right?

477
00:32:01,290 --> 00:32:03,270
A man?

478
00:32:03,270 --> 00:32:04,720
A man?

479
00:32:04,720 --> 00:32:08,270
What man? I'm not seeing anyone.

480
00:32:10,740 --> 00:32:13,720
Are you really not seeing another man?

481
00:32:13,720 --> 00:32:16,230
I have never seen another man.

482
00:32:16,230 --> 00:32:18,260
Do you swear by God?

483
00:32:18,260 --> 00:32:20,015
Can you swear on your son's life?

484
00:32:20,015 --> 00:32:23,905
Yes. I swear by God and by the life of our son.

485
00:32:30,460 --> 00:32:32,360
It must be true.

486
00:32:33,060 --> 00:32:35,520
Your eyes didn't move.

487
00:32:35,520 --> 00:32:37,530
Of course.

488
00:32:37,530 --> 00:32:40,280
[Photos - Blackmail - Recordings]

489
00:32:41,280 --> 00:32:43,470
Will this be enough?

490
00:32:43,470 --> 00:32:47,440
"If your payment is missing even 1,000 won, 
 these same documents

491
00:32:47,440 --> 00:32:51,180
- Yes. 
 - will be sent to your in-laws and your dentist's office.

492
00:32:52,130 --> 00:32:55,460
[Leave 40 million won in cash, 
on Friday, September 8, at 11 pm.
on the motorcycle without a license plate in front of your lover's house]

493
00:32:58,650 --> 00:33:01,060
Should we try...

494
00:33:01,060 --> 00:33:03,570
try hard tonight?

495
00:33:04,950 --> 00:33:07,700
Suddenly? Exhort ourselves?

496
00:33:10,730 --> 00:33:14,850
It's because I prepared something.

497
00:33:14,850 --> 00:33:16,560
That?

498
00:33:17,760 --> 00:33:19,660
Did you buy Dom Pérignon?

499
00:33:19,660 --> 00:33:21,750
What Dom Pérignon...?

500
00:33:22,330 --> 00:33:25,190
Dom Pérignon is nothing.

501
00:33:27,460 --> 00:33:30,140
I stole this.

502
00:33:33,420 --> 00:33:36,710
Why are you so funny?

503
00:33:38,950 --> 00:33:43,750
Why do you eat bread in such a fun way?

504
00:33:44,440 --> 00:33:46,360
Are you a pig?

505
00:33:47,430 --> 00:33:49,650
Yes, I am a pig.

506
00:33:49,650 --> 00:33:55,630
Honey, I don't think we had 
 laughed like this in a long time.

507
00:33:57,810 --> 00:34:00,610
W-wait, you were over there.

508
00:34:02,160 --> 00:34:05,160
Shouldn't we do it before it happens?

509
00:34:05,160 --> 00:34:06,190
Do what?

510
00:34:06,190 --> 00:34:08,680
- Sex. 
 - Sex!

511
00:34:12,500 --> 00:34:15,410
Do what? Say it one more time.

512
00:34:15,410 --> 00:34:17,930
Sex!

513
00:34:18,950 --> 00:34:21,710
What is sex?

514
00:34:21,710 --> 00:34:22,990
Do you want me to teach you?

515
00:34:22,990 --> 00:34:24,900
Yes.

516
00:34:38,980 --> 00:34:42,870
Aren't we screwed 
 If we can't do it in this state?

517
00:34:42,870 --> 00:34:46,290
We've been screwed for a long time. Didn't you know?

518
00:34:46,290 --> 00:34:48,660
- Did you know? 
 - Y-yes.

519
00:34:48,660 --> 00:34:51,600
I thought you didn't know!

520
00:34:55,640 --> 00:35:01,030
The loans, the crimes and also the sex.

521
00:35:01,030 --> 00:35:04,140
My life is ruined.

522
00:35:12,230 --> 00:35:16,090
W-wait, I have to throw up. Wait...

523
00:35:24,580 --> 00:35:27,300
Heavens. I'm hungry.

524
00:35:48,600 --> 00:35:51,960
-What happened last night– 
 - Let's not do it again.

525
00:35:51,960 --> 00:35:54,250
Y-yes.

526
00:35:58,580 --> 00:36:00,290
All the documents are ready, right?

527
00:36:00,290 --> 00:36:01,990
- Yeah.
- Let's not make any mistakes.

528
00:36:01,990 --> 00:36:03,670
Alright.

529
00:36:04,640 --> 00:36:09,350
[Geosa Deliveries]

530
00:36:50,090 --> 00:36:53,920
The client does not respond. After the tone...

531
00:36:54,590 --> 00:36:56,300
[Bornstunt]

532
00:36:59,270 --> 00:37:02,320
Be careful! Hey, hey! Are you OK?

533
00:37:17,610 --> 00:37:20,780
What the hell? Did you miss me?

534
00:37:21,700 --> 00:37:23,490
What's that?

535
00:37:23,490 --> 00:37:25,370
Don't you know?

536
00:37:35,420 --> 00:37:37,800
It's a photo of us.

537
00:37:43,900 --> 00:37:45,840
What the hell is this?

538
00:37:45,840 --> 00:37:48,260
[Leave 40 million won in cash, 
on Friday, September 8, at 11 pm.
 on the motorcycle without a license plate in front of your lover's house]

539
00:37:53,860 --> 00:37:56,630
Hey, don't worry. 
 I will find these morons and kill them.

540
00:37:56,630 --> 00:37:57,900
Can you think of who it could be?

541
00:37:57,900 --> 00:38:00,240
There is someone.

542
00:38:00,240 --> 00:38:02,150
You.

543
00:38:03,840 --> 00:38:05,360
I?

544
00:38:05,900 --> 00:38:10,200
- Are you kidding? 
 - I came to check if it was you.

545
00:38:10,200 --> 00:38:12,900
Hey, that's too much.

546
00:38:12,900 --> 00:38:15,700
- How can you think that? 
 - It's a reasonable suspicion.

547
00:38:15,700 --> 00:38:20,100
I have done many things to you in all this time. 
 And you need money.

548
00:38:20,100 --> 00:38:22,610
You gave me that that day to screw me, right?

549
00:38:22,610 --> 00:38:24,430
How can you say that?

550
00:38:24,430 --> 00:38:27,650
TRUE. You said you would have 
 so you were the one.

551
00:38:27,650 --> 00:38:30,640
Damn! Even if you are surprised, 
 how can you suspect me?

552
00:38:30,640 --> 00:38:32,170
Precisely you?

553
00:38:32,170 --> 00:38:36,330
Whether it was you or not doesn't matter, let's get this over with.

554
00:38:37,700 --> 00:38:41,910
Damn! I said it's not me!

555
00:38:42,560 --> 00:38:45,480
I'm going to catch those bastards to prove it.

556
00:38:45,480 --> 00:38:50,150
So let's finish, I'm ready 
 of losing control over something so absurd.

557
00:38:50,150 --> 00:38:52,030
Go away.

558
00:38:54,940 --> 00:38:58,070
Hey, I'm going to catch them to try it.

559
00:38:58,070 --> 00:39:00,290
You'll see.

560
00:39:53,400 --> 00:40:00,780
♬ For the millions who lie in darkness ♬

561
00:40:00,780 --> 00:40:04,330
♬ Carry the luminous ray of the Gospel ♬

562
00:40:04,330 --> 00:40:08,150
♬ Heralds of light, move away ♬

563
00:40:08,150 --> 00:40:11,660
♬ Carry the luminous ray of the Gospel ♬

564
00:40:11,660 --> 00:40:15,430
♬ Dark night of sin, let the sunlight in ♬

565
00:40:15,430 --> 00:40:18,880
♬ Heralds of light, move away ♬

566
00:40:18,880 --> 00:40:22,790
♬ As you work for the Lord, He is with you ♬

567
00:40:22,790 --> 00:40:25,930
♬ Walk by your side day by day ♬

568
00:40:25,930 --> 00:40:30,400
♬ It is His will that you tell His mercy ♬

569
00:40:30,400 --> 00:40:34,090
♬ Carry the luminous ray of the Gospel ♬

570
00:40:34,090 --> 00:40:37,770
♬ Heralds of light, move away ♬

571
00:40:37,770 --> 00:40:41,290
♬ Carry the luminous ray of the Gospel ♬

572
00:40:41,290 --> 00:40:45,020
♬ Dark night of sin, let the sunlight in ♬

573
00:40:45,020 --> 00:40:49,540
♬ Carry the luminous ray of the Gospel ♬

574
00:41:44,650 --> 00:41:46,630
I have it!

575
00:41:48,060 --> 00:41:51,070
- Come on!
- OK. Come on.

576
00:41:55,670 --> 00:41:57,190
- Samuel! 
 - Yeah?

577
00:41:57,190 --> 00:42:00,410
I think we did it this time! It's heavy!

578
00:42:00,410 --> 00:42:03,520
- Is it heavy? 
 - Yes, it's a big booty!

579
00:42:03,520 --> 00:42:05,220
Let's review!

580
00:42:05,220 --> 00:42:08,790
Wow, this really worked again!

581
00:42:14,140 --> 00:42:17,270
Woo Jin, I feel great!

582
00:42:23,030 --> 00:42:25,950
Hey? What's that?

583
00:42:26,620 --> 00:42:28,570
We are screwed. Cho Won chases us.

584
00:42:28,570 --> 00:42:30,240
That?

585
00:42:31,540 --> 00:42:32,980
Why is he here?

586
00:42:32,980 --> 00:42:34,650
Hold on tight!

587
00:42:34,650 --> 00:42:36,290
What are you going to do?

588
00:42:36,290 --> 00:42:38,310
Lose her!

589
00:42:46,620 --> 00:42:48,950
- She's still chasing us! 
 - God!

590
00:42:54,610 --> 00:42:57,460
I'm sorry, I'm sorry!

591
00:43:03,760 --> 00:43:05,750
You're not hurt, right?

592
00:43:05,750 --> 00:43:07,170
Come in for now. Come on!

593
00:43:07,170 --> 00:43:09,260
- Where? Enter where?
- Oh!

594
00:43:09,260 --> 00:43:11,160
Hello.

595
00:43:12,030 --> 00:43:13,670
- Recline, recline. 
 - Recline?

596
00:43:13,670 --> 00:43:15,560
Wait, lean back? W-who are they?

597
00:43:15,560 --> 00:43:17,410
Hi sir.

598
00:43:17,410 --> 00:43:18,890
Who are you two?

599
00:43:18,890 --> 00:43:21,070
Are they a self-harming insurance scam or something?

600
00:43:21,070 --> 00:43:23,460
No, we didn't get hurt. We're ok.

601
00:43:23,460 --> 00:43:25,650
- Weren't they hurt?
- No.

602
00:43:25,650 --> 00:43:27,280
Aigoo, I'm glad.

603
00:43:27,280 --> 00:43:30,480
We're not hurt, but your car is a little damaged, sir.

604
00:43:30,480 --> 00:43:32,980
M- I was wondering if we could talk.

605
00:43:32,980 --> 00:43:34,750
That's bad. It can't happen.

606
00:43:34,750 --> 00:43:36,550
- She's coming.
- Should we go out and see?

607
00:43:36,550 --> 00:43:39,100
- A-Ahjussi, wait— 
 - Should we talk in a workshop?

608
00:43:39,100 --> 00:43:41,200
It was just a small scratch.

609
00:43:41,200 --> 00:43:43,300
I am not the owner of this car.

610
00:43:43,300 --> 00:43:47,500
This car is my CEO's car.

611
00:43:48,600 --> 00:43:50,930
-Who is it now?
- Sir, do you have a business card?

612
00:43:50,930 --> 00:43:54,550
If you give me your business card, I'll fix it up like new.

613
00:43:54,550 --> 00:43:57,260
I don't have a business card yet.

614
00:43:57,260 --> 00:44:01,250
Isn't it too narrow-minded to think that everyone in this world has a business card?

615
00:44:01,250 --> 00:44:03,740
- My mistake.
- Do you have a pen?

616
00:44:04,390 --> 00:44:06,070
In my hand.

617
00:44:06,790 --> 00:44:07,840
- Fast.
- Hey.

618
00:44:07,840 --> 00:44:09,210
- Thank you.
- See you.

619
00:44:09,210 --> 00:44:11,780
I'll open the door, so let's run together.

620
00:44:12,910 --> 00:44:14,890
- Carefully.
- Thank you, sir.

621
00:44:14,890 --> 00:44:16,620
Hey!

622
00:44:16,620 --> 00:44:18,030
Hey?

623
00:44:18,030 --> 00:44:20,840
- Yoo-hoo! 
 - Hey! Shit!

624
00:44:21,780 --> 00:44:24,050
These sons of bitches!

625
00:44:43,800 --> 00:44:46,080
Engine, start! Hurry up!

626
00:44:46,080 --> 00:44:47,840
Fast!

627
00:44:51,860 --> 00:44:56,700
Wow. Where did those damn rats go?

628
00:45:04,910 --> 00:45:07,600
You're fucking dead!

629
00:45:07,600 --> 00:45:10,000
Hey!

630
00:45:10,000 --> 00:45:11,560
Stop there!

631
00:45:11,560 --> 00:45:14,570
- Don't come! 
 - For!

632
00:45:14,570 --> 00:45:16,720
Damned!

633
00:45:16,720 --> 00:45:18,120
Hey!

634
00:45:18,120 --> 00:45:19,840
Don't come, don't come!

635
00:45:19,840 --> 00:45:22,690
Hey, look ahead!

636
00:45:42,090 --> 00:45:45,890
God, I told him to look ahead. What a damn idiot.

637
00:45:50,350 --> 00:45:52,170
Damn...

638
00:45:56,210 --> 00:45:58,880
What is this? Why is it so fucking empty?

639
00:46:00,360 --> 00:46:02,480
Damn!

640
00:46:03,340 --> 00:46:05,300
Curse!

641
00:46:07,200 --> 00:46:09,940
You're dead, you fucking bitch.

642
00:46:15,640 --> 00:46:17,720
Excuse me.

643
00:46:17,720 --> 00:46:19,610
Are you okay?

644
00:46:20,180 --> 00:46:22,020
Hello.

645
00:46:22,890 --> 00:46:24,880
Hello.

646
00:46:27,770 --> 00:46:29,710
I'm fine, sir.

647
00:46:29,710 --> 00:46:31,130
- I-it's...
- Come on.

648
00:46:31,130 --> 00:46:33,440
the one from before, right?

649
00:46:33,440 --> 00:46:34,950
The bag.

650
00:46:35,750 --> 00:46:39,310
Is he hurt or what?

651
00:46:43,720 --> 00:46:45,750
I'm sorry, sir.

652
00:46:46,390 --> 00:46:49,960
Don't you need to go to the hospital?

653
00:47:07,460 --> 00:47:09,600
Where is?

654
00:47:10,400 --> 00:47:12,050
The client does not answer the phone.

655
00:47:12,050 --> 00:47:15,600
After the tone, you will be sent to voicemail—

656
00:47:24,060 --> 00:47:26,170
Damn it!

657
00:47:36,623 --> 00:47:39,600
What the hell are you going to do, huh?

658
00:47:39,600 --> 00:47:42,600
- I'll beat you up.
- That?

659
00:47:55,190 --> 00:47:57,370
Hey, damn crazy!

660
00:47:57,370 --> 00:48:00,320
How the hell are you so strong?

661
00:48:00,320 --> 00:48:02,150
- It's just the beginning. Grit your teeth. 
 - Shit!

662
00:48:02,150 --> 00:48:04,000
Shit!

663
00:48:05,240 --> 00:48:06,640
Wait.

664
00:48:06,640 --> 00:48:08,020
One second.

665
00:48:08,020 --> 00:48:12,080
God, wait for what?

666
00:48:13,750 --> 00:48:16,110
Hold on, hold on!

667
00:48:16,110 --> 00:48:18,620
I'm really sorry!

668
00:48:18,620 --> 00:48:20,680
Wait!

669
00:48:20,680 --> 00:48:22,930
One second please—

670
00:48:23,780 --> 00:48:25,100
It hurts a lot.

671
00:48:25,100 --> 00:48:28,730
Hurts? You need it to hurt.

672
00:48:28,730 --> 00:48:31,600
Could you stop hitting me and talk about this?

673
00:48:31,600 --> 00:48:32,790
- Talk?
- It hurts a lot.

674
00:48:32,790 --> 00:48:34,070
Do you want me to talk to you?

675
00:48:34,070 --> 00:48:35,790
I'm really sorry.

676
00:48:35,790 --> 00:48:37,780
I will return everything.

677
00:48:37,780 --> 00:48:40,680
Please stop hitting me.

678
00:48:42,090 --> 00:48:44,430
Okay, give it back.

679
00:48:47,770 --> 00:48:49,620
Take.

680
00:49:03,680 --> 00:49:05,750
Hurts.

681
00:49:08,110 --> 00:49:12,010
God, this cheeky little... shit...

682
00:49:17,070 --> 00:49:21,070
Soo Ji, I caught the bastards who scammed you.

683
00:49:21,070 --> 00:49:23,630
I told you it wasn't me.

684
00:49:23,630 --> 00:49:25,650
I also got the geese back.

685
00:49:25,650 --> 00:49:27,230
Don't worry now.

686
00:49:27,230 --> 00:49:29,030
Just let those people go.

687
00:49:29,030 --> 00:49:30,880
And let them also keep the bag.

688
00:49:30,880 --> 00:49:33,810
No, I'm going to kill those bastards.

689
00:49:36,930 --> 00:49:39,720
Do you know what's inside the bag?

690
00:49:39,720 --> 00:49:42,730
That's 375 grams of gold right there.

691
00:49:43,200 --> 00:49:47,600
It's what my dad gave to my in-laws when I got married.

692
00:49:47,600 --> 00:49:49,420
But they...

693
00:49:50,030 --> 00:49:52,740
They almost end up in a fun place.

694
00:49:52,740 --> 00:49:55,220
So I gave them to those people.

695
00:49:55,220 --> 00:49:59,080
So why would you give these people something so valuable?

696
00:49:59,080 --> 00:50:02,390
I paid for my bad actions by having an affair.

697
00:50:02,390 --> 00:50:06,100
And my in-laws also have to pay for their bad deeds.

698
00:50:06,100 --> 00:50:08,960
Consider that we are paying the consequences.

699
00:50:08,960 --> 00:50:10,690
What are you saying?

700
00:50:10,690 --> 00:50:12,600
I apologize for suspecting you.

701
00:50:12,600 --> 00:50:15,040
I'm also sorry for giving you a hard time.

702
00:50:15,040 --> 00:50:17,430
No, I can't...

703
00:50:17,430 --> 00:50:19,650
I can't finish you.

704
00:50:19,650 --> 00:50:21,660
Cho Won.

705
00:50:23,300 --> 00:50:26,060
Let's start dating for real now.

706
00:50:26,060 --> 00:50:27,160
That?

707
00:50:27,160 --> 00:50:29,560
This is a bad thing,

708
00:50:30,070 --> 00:50:32,700
I'll just live a bad life.

709
00:50:32,700 --> 00:50:34,520
I miss you.

710
00:50:34,520 --> 00:50:37,150
Leave everything there and come immediately.

711
00:50:37,150 --> 00:50:38,790
Oh really?

712
00:50:39,980 --> 00:50:42,220
You're serious, right?

713
00:50:42,220 --> 00:50:44,830
Okay, I'll be right there.

714
00:51:01,490 --> 00:51:03,750
Hey, take this and go to hell.

715
00:51:03,750 --> 00:51:09,510
I will really kill them if they appear in front of us one more time.

716
00:51:09,510 --> 00:51:11,390
Yes, ma'am.

717
00:51:13,450 --> 00:51:16,260
Your teammate is lying there. Go and check.

718
00:51:18,260 --> 00:51:19,900
That?

719
00:51:21,060 --> 00:51:25,150
What did you do to my husband?

720
00:51:25,150 --> 00:51:28,520
I wouldn't know. He stamped himself.

721
00:51:28,520 --> 00:51:30,750
This is karma.

722
00:51:31,530 --> 00:51:35,060
Husband? Crazy bastards.

723
00:51:36,830 --> 00:51:38,790
Samuel!

724
00:51:39,490 --> 00:51:41,330
Samuel!

725
00:51:41,820 --> 00:51:43,930
O-Oh no!

726
00:51:47,970 --> 00:51:51,710
Yes, a person is unconscious here.

727
00:51:51,710 --> 00:51:54,450
O-Oh no!

728
00:51:54,450 --> 00:51:57,290
Please come quickly!

729
00:51:57,290 --> 00:52:01,150
[Emergencies]

730
00:52:01,150 --> 00:52:03,490
Lady.

731
00:52:03,490 --> 00:52:06,290
Ma'am, you have to look around here.

732
00:52:11,630 --> 00:52:14,260
Lady, you have to look ahead.

733
00:52:14,260 --> 00:52:18,550
Yes. Will my husband be okay?

734
00:52:19,450 --> 00:52:22,460
He lost a lot of blood, so we were worried.

735
00:52:22,460 --> 00:52:25,150
But his CT scan came back normal.

736
00:52:25,150 --> 00:52:28,020
It's a mild concussion.

737
00:52:28,680 --> 00:52:30,620
He's lucky.

738
00:52:30,620 --> 00:52:32,170
It's so lucky.

739
00:52:32,170 --> 00:52:35,270
How did you two get hurt together like this?

740
00:52:37,290 --> 00:52:40,230
Trying to make a living.

741
00:52:41,760 --> 00:52:48,930
Subtitles thanks to the Team 
 🫣Spies of Love❤️‍🩹@ Viki.com

742
00:52:49,970 --> 00:52:54,820
[Jewelry]

743
00:53:00,020 --> 00:53:02,240
Welcome!

744
00:53:04,260 --> 00:53:08,500
After trading gold for 40 years, my eyes are the scales. I can say that this is 375 g.

745
00:53:08,500 --> 00:53:09,960
375g?

746
00:53:09,960 --> 00:53:12,920
375g of gold would be...

747
00:53:12,920 --> 00:53:15,600
almost 28 million won...

748
00:53:15,600 --> 00:53:17,660
at the current market price.

749
00:53:17,660 --> 00:53:20,470
Only 28 million won?

750
00:53:20,470 --> 00:53:22,720
- Are you also selling the bag? 
- No.

751
00:53:22,720 --> 00:53:24,140
It is in excellent condition.

752
00:53:24,140 --> 00:53:27,120
If I add the bag...

753
00:53:28,770 --> 00:53:31,120
it would be at least 40 million won.

754
00:53:31,870 --> 00:53:33,200
Do you also know about bags?

755
00:53:33,200 --> 00:53:35,810
My wife sells bags.

756
00:53:37,050 --> 00:53:39,970
Anyway, nowadays it is better not to sell gold.

757
00:53:39,970 --> 00:53:42,220
The price of gold is going up a lot right now.

758
00:53:42,220 --> 00:53:44,890
Save it and sell it later when the price rises further.

759
00:54:15,260 --> 00:54:17,920
[Jung Min Soo]

760
00:54:17,920 --> 00:54:22,960
[Jung Min Soo]

761
00:54:26,860 --> 00:54:28,730
Hello?

762
00:54:32,260 --> 00:54:34,410
Hello?

763
00:54:35,290 --> 00:54:37,580
It's been a long time.

764
00:54:40,030 --> 00:54:42,780
I'm sorry for contacting you.

765
00:54:42,780 --> 00:54:45,410
Not at all, Muel.

766
00:54:45,410 --> 00:54:48,890
I am very sorry for what happened that day.

767
00:54:51,260 --> 00:54:53,470
I was...

768
00:54:54,860 --> 00:54:57,710
in a big accident.

769
00:54:57,710 --> 00:54:59,140
Sorry?

770
00:54:59,640 --> 00:55:02,400
But after coming to his senses...

771
00:55:06,640 --> 00:55:09,480
I thought about you, Min Soo.

772
00:55:11,180 --> 00:55:14,000
It's been a long time since we met.

773
00:55:16,140 --> 00:55:18,960
Did you get seriously hurt?

774
00:55:19,730 --> 00:55:21,660
Where are you now?

775
00:55:21,660 --> 00:55:23,780
Min Soo.

776
00:55:27,760 --> 00:55:29,980
Do you want a meeting?

777
00:55:30,970 --> 00:55:33,920
[Name: Lim Park Samuel | Age: 36 | Gender: M | Remark: TA]

778
00:55:36,110 --> 00:55:37,530
[LTNS]



