1
00:00:03,729 --> 00:00:10,230
This program is brought to you by Japan Direct Sales.
Fraud

2
00:00:10,230 --> 00:00:17,210
That's why it's such a stupid scam.

3
00:00:17,210 --> 00:00:19,170
It turned out to be a real estate scam.

4
00:00:45,260 --> 00:00:52,240
The fact that Ryo-chan came to visit us is a proposal.

5
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
Does that mean you're interested in receiving the offer?

6
00:00:54,080 --> 00:01:00,720
Well, I just came to see the room.It's a room with a nice scent.
Nah, okay, let's go.

7
00:01:00,720 --> 00:01:07,440
Ryo-chan was in room 40, room 6, right?

8
00:01:07,440 --> 00:01:13,620
Yes 40 6 Where is the woman in now?

9
00:01:20,110 --> 00:01:21,110
Isn't it some kind of mistake?

10
00:01:21,710 --> 00:01:28,410
I'm sure it's 40 6 and I'm sure I'm right in front of the door.
Who messed up?

11
00:01:28,410 --> 00:01:33,630
What? Is it really your sister?

12
00:01:35,950 --> 00:01:42,390
My sister, hey, my sister went to Kyushu to get married.
Please help me over.

13
00:01:42,390 --> 00:01:48,650
It's strange that I need help with crossing the border.

14
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
What?

15
00:01:50,230 --> 00:01:56,730
My sister called to help me move now.
Condition completely changed

16
00:01:56,730 --> 00:02:01,850
Is this a greeting where you go somewhere?

17
00:02:02,410 --> 00:02:09,270
Isn't it rude to just go home now? Besides, it's my part.
Wait a minute.

18
00:02:36,430 --> 00:02:42,410
Overcoming the wall that held us together

19
00:02:42,410 --> 00:02:49,130
and 2 people next

20
00:02:49,130 --> 00:02:55,990
There is a blue that I have been looking for that lives on.

21
00:02:55,990 --> 00:02:58,110
No yo

22
00:02:58,110 --> 00:03:04,710
walking and nature

23
00:03:05,450 --> 00:03:07,210
Thank you for watching.

24
00:03:45,820 --> 00:03:52,780
After all, let's stop today. Why don't we eat around there?
Why?

25
00:03:52,780 --> 00:03:59,360
No matter what I do, Ryo-chan and my sister will talk to me.
If you're talking about something, then that's fine.

26
00:03:59,360 --> 00:04:06,300
I haven't done it in Kyushu, so my little sister is the lowest professional.

27
00:04:06,300 --> 00:04:10,600
It's true that I haven't told my family about me even though I'm just posing.
Hey

28
00:04:30,030 --> 00:04:35,050
There's no way she'll come out. Just for now. She's my sister.
She's my fiance. I don't want her to know.

29
00:04:35,050 --> 00:04:40,330
I bought it for my girlfriend's wedding, so now
He doesn't have time to go along with such a play, so he has no time to look for him.

30
00:04:40,330 --> 00:04:46,950
He hasn't come home, so let's go find him. I was looking for him too.
Something about you

31
00:04:46,950 --> 00:04:53,870
I don't want you to break my heart. I don't want you to break my heart.

32
00:04:53,870 --> 00:04:57,670
If you cut me off, I'll stay out tonight too.

33
00:05:07,800 --> 00:05:14,580
Sorry to have kept you waiting, my younger brother.

34
00:05:14,580 --> 00:05:17,740
I had no idea he was my fiancé, so no.

35
00:05:17,740 --> 00:05:24,660
My little sister is Kaori Mitani.

36
00:05:24,660 --> 00:05:31,500
This is my older sister.

37
00:05:31,740 --> 00:05:38,700
I want to go look for my child. I haven't gone home yet. child
From Kyushu with you? Yes. Look, there's a moth in the countryside.

38
00:05:38,700 --> 00:05:45,140
It was so cold that I felt like I was walking around on my feet.
I don't think there's a really good way to say it. Yes, your sister's

39
00:05:45,140 --> 00:05:47,200
Catch me, child. I will correct it.

40
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Mama!

41
00:05:50,280 --> 00:05:51,580
Where did you go?

42
00:05:52,240 --> 00:05:59,220
Just a moment. No way, up to this hour. Sorry about this
Please be careful. Ken too. sorry.

43
00:06:00,220 --> 00:06:01,220
Yo!

44
00:06:02,220 --> 00:06:08,340
Hello, I'd like to introduce you to my fiancée.
Just

45
00:06:08,340 --> 00:06:15,280
I'm sorry for doing something wrong because I'm your lover.

46
00:06:15,280 --> 00:06:22,060
What is it like to say that you didn't do it at all?
Yo-chan

47
00:06:22,060 --> 00:06:28,320
It's easy for people to hate me.

48
00:06:33,830 --> 00:06:40,710
Thank you. No, but I was happy. You came. I came too.
It was true.

49
00:06:40,710 --> 00:06:47,530
It's a nice apartment, isn't it? It's just two people getting married.
I now understand that it's not a problem.

50
00:06:47,530 --> 00:06:54,510
Why is it not just a problem between us and Kaoru?
Okay, let's get married.

51
00:06:54,510 --> 00:07:00,870
Yoryo-chan's father always has family problems.
I hope you and your sister get along well.

52
00:07:00,870 --> 00:07:07,580
No, it's okay, I'll protect you with all my might.
Even if I say that Eri-chan protected me,

53
00:07:07,580 --> 00:07:12,480
It's sweet, but it's definitely dirty.

54
00:07:12,480 --> 00:07:19,300
I feel bad for Nikkuri-chan, but that older sister...

55
00:07:19,300 --> 00:07:25,980
I don't have any confidence that I will be able to take care of my children properly.
Because I'll never see you again.

56
00:07:25,980 --> 00:07:32,280
There's only one person, so there's no reason for it to happen between relatives.
Because it's going to be

57
00:07:32,920 --> 00:07:39,300
I liked Kaoru Sako, but I don't really hate her.
It was good

58
00:07:39,300 --> 00:07:44,100
Shall I form a baseball team?

59
00:07:44,680 --> 00:07:51,200
Wait, now I'm playing soccer, maybe even rugby.
Let's go!

60
00:07:51,200 --> 00:07:57,020
It's not Kiri's egg, so I'll do it.

61
00:07:57,740 --> 00:08:04,620
Didn't you listen to my advice?
No, there was a trade-off for tonight, so it's you.

62
00:08:04,620 --> 00:08:11,460
If you want to introduce your real sister, it's okay.
When I introduce my real sister, I can't remember her face.

63
00:08:11,460 --> 00:08:18,390
Isn't that a bit too forward looking? Mizuta
san pillow is soba handle flat

64
00:08:18,390 --> 00:08:25,030
I love you so much. I'll sleep with you even if I don't have a pillow.
It was a long time ago, so good night.

65
00:08:25,030 --> 00:08:31,310
There are some people who don't like soba noodles, so buy some cotton ones.
Don't forget what I said before.

66
00:08:31,310 --> 00:08:37,650
Senpai: I just realized that I really like soba noodles.
It's no good if you don't say "shit" at times, husband and wife.

67
00:08:37,650 --> 00:08:42,850
That's what they say. That's how a family should be.
What are you, such a strong senior?

68
00:08:45,670 --> 00:08:51,510
I wonder if you will be able to chase the parents and their children together.
I'm in trouble even if you come here at night.

69
00:08:51,510 --> 00:08:58,150
My seniors are also good baseball team members because I am the second person thinking about them.

70
00:08:58,150 --> 00:09:05,090
I wonder if Ma would do that either, but that's why I banished him forever.
It's not a science.

71
00:09:05,090 --> 00:09:11,890
I'll banish you forever before school starts. Only 3 days left.
No, I'll do something.

72
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
Are you okay?

73
00:09:21,760 --> 00:09:23,820
Mom, aren't you a little too forward-looking?

74
00:09:31,840 --> 00:09:37,580
Should I throw it away? Is everything okay?

75
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
luggage

76
00:09:56,680 --> 00:10:03,000
Unpack all your belongings and put them away. Open everything
Is that okay? Yes. Arrange all of your belongings first.

77
00:10:03,000 --> 00:10:06,700
I'm going to have to leave that guy's luggage. Handmade work
War.

78
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
I'll go. Don't go.

79
00:10:10,480 --> 00:10:13,340
There's no way you can win with normal tactics.

80
00:10:18,360 --> 00:10:22,560
Hello, this is Sakaki. Oh, chan-chan.

81
00:10:23,760 --> 00:10:25,940
I'm Tsuneko-san.

82
00:10:27,180 --> 00:10:28,200
Are you feeling well?

83
00:10:28,600 --> 00:10:35,560
Yeah, I'm fine, I'm glad. Hey Ken-chan.
Mr. Neken

84
00:10:35,560 --> 00:10:40,200
I want to congratulate Ken-chan on his admission to school, but Ken-chan is the one I want the most right now.
What is new?

85
00:10:40,780 --> 00:10:47,780
Super Famicom Super Famicom Yeah, then.
Hey, Tsuneko, I'll deliver it to you.

86
00:10:47,780 --> 00:10:50,220
Can you tell me your new address?

87
00:10:51,500 --> 00:10:52,940
Ah, from that.

88
00:11:04,739 --> 00:11:11,720
That's what happened when Mr. Mizusawa went to another woman's house.
There is a big problem in thinking that there is no way

89
00:11:11,720 --> 00:11:18,640
I've decided that I'd like a woman who can kindly embrace me even though I'm a wrong man.
That's not a cold attitude.

90
00:11:18,640 --> 00:11:25,540
Where is Mr. Mizusawa who is taking the bag?
Let's go, Chief, new mouth.

91
00:11:25,540 --> 00:11:32,460
Yes, we have another contract for System Kitchen.
15 million yen is perfect! This is amazing! Mizusawa

92
00:11:32,460 --> 00:11:33,460
You

93
00:11:33,550 --> 00:11:40,390
Yes, it's water. It's already good. I can eat it. Yes.
Your junior is amazing

94
00:11:40,390 --> 00:11:47,330
You introduced me to a nice person - no, you introduced me to your sister.
It was a big deal.

95
00:11:47,330 --> 00:11:53,210
It's not that much, but my ability is about the same.
I wish there was, but wow, that's amazing.

96
00:11:53,210 --> 00:12:00,130
Well, let's think about people a little bit.

97
00:12:00,130 --> 00:12:01,370
It's very difficult here.

98
00:12:02,480 --> 00:12:09,480
I'm sure I can take it, but my opponent isn't brave enough yet.
What's that? I also have the same looks as you.

99
00:12:09,480 --> 00:12:16,460
I wish I could have gathered all these small items.
While I was arranging it, I realized how big it was.

100
00:12:16,460 --> 00:12:22,640
Even though I came here, I can't hate my juniors.Even if it's a burger.
Sa

101
00:12:22,640 --> 00:12:29,100
What are you planning to do with all this stuff?
For example, a souvenir, or worse, a souvenir.

102
00:12:29,100 --> 00:12:31,240
Is it a bribe? A bribe?

103
00:12:31,700 --> 00:12:37,460
I'll take all of this with the seller to the exhibition.
Are you trying to sell the raw materials to a pottery store? No, all of this.

104
00:12:37,460 --> 00:12:44,100
That's no good, so I'm still thinking about other things.
But even if you're like Nope Love, I can't hate you.

105
00:12:44,100 --> 00:12:50,240
Right? Idiot, idiot, idiot. Yes, please wait.

106
00:12:50,240 --> 00:12:54,520
This is Shark Island, how are you doing?

107
00:12:55,040 --> 00:13:02,020
It's been a while. Now let's go out for lunch.
What about Dina Kaoru-chan?

108
00:13:02,480 --> 00:13:08,280
Hey, should I invite my girlfriend out to dinner? Hello, hello?

109
00:13:09,640 --> 00:13:11,520
Yeah, starting now?

110
00:13:12,000 --> 00:13:18,960
Yeah, it's fine. Hey, then I'll go now. Hey, Senpai.
This is in the front van

111
00:13:18,960 --> 00:13:20,740
Load it up, please. Load it up in the van. Hey, you!

112
00:13:21,120 --> 00:13:22,780
Hey, I was wondering which one of you is the senior!

113
00:13:25,040 --> 00:13:29,420
No, no.

114
00:13:30,420 --> 00:13:31,520
What are you doing here?

115
00:13:33,000 --> 00:13:34,580
I thought I'd try to organize that.

116
00:13:36,660 --> 00:13:40,540
If you have a lot of free time, why don't you sell your sink?
Saiyo.

117
00:13:41,620 --> 00:13:47,260
No, what are you talking about?

118
00:13:48,120 --> 00:13:54,860
Ah, I declined the proposal, but Ryokan and I...
I don't want to go and end the relationship.

119
00:13:54,860 --> 00:13:55,860
From.

120
00:13:59,130 --> 00:14:01,530
Is it true?

121
00:14:03,150 --> 00:14:10,130
Yes, that's good. I've been worried about you lately.

122
00:14:10,130 --> 00:14:17,090
I guess I was a little nervous about the word marriage.
I hated it so much that my proposal was turned down.

123
00:14:17,090 --> 00:14:23,630
I've been dating Kaoru since the beginning.
I said no

124
00:14:23,630 --> 00:14:28,310
I don't like it, right?

125
00:14:30,380 --> 00:14:36,880
Ryo-chan said, I'm serious.

126
00:14:36,880 --> 00:14:41,800
Let's have that coffee.

127
00:14:41,800 --> 00:14:48,080
Hey, would you like to have dinner with your sister today?

128
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
Sister?

129
00:14:50,200 --> 00:14:57,160
Yes, Ryo-chan's little sister Ah yes yes

130
00:14:58,480 --> 00:15:05,480
It would have been better if you had talked about Ryo-chan and me properly.
I think it's good.I wonder if it's true.My sister is still here.

131
00:15:05,480 --> 00:15:12,200
No, he said he was going home today.
Isn't it? Yes.

132
00:15:12,200 --> 00:15:19,200
So Ryo-chan, let's have dinner together, man.
Ma in the session

133
00:15:19,200 --> 00:15:26,080
In case you need a duplicate key, please use a duplicate key.
I'll start making dinner by the time you get home.

134
00:15:26,080 --> 00:15:33,060
I don't have school today, so it's okay.
What's wrong with your part?

135
00:15:33,060 --> 00:15:39,840
I didn't do that, right? So, yes, then.
A little bit

136
00:15:39,840 --> 00:15:45,740
Wait until today.

137
00:15:46,020 --> 00:15:52,840
I'm sure I don't have a job, but what is it?
I like the contract I got today.

138
00:15:53,740 --> 00:15:57,500
No, it's for me and Kaoru's sweet home.
I thought it would be nice to work for a while.

139
00:15:58,420 --> 00:16:00,380
An emergency has now occurred.

140
00:16:03,320 --> 00:16:06,180
Hey, that's an unfortunate name today. What?

141
00:16:06,380 --> 00:16:07,380
That's right, mama.

142
00:16:08,180 --> 00:16:12,740
It's okay. We all have no choice but to do our best. This
For the house. let's go.

143
00:16:19,320 --> 00:16:22,660
Look, my classmate, the lawyer, told me about it yesterday.

144
00:16:24,590 --> 00:16:30,950
Discount OK. I'm sorry. It's about a friend.
Sorry to bother you.

145
00:16:30,950 --> 00:16:37,510
I just made one phone call and said it was a nuisance.
Thank you very much

146
00:16:37,510 --> 00:16:43,630
If Masumi-chan is the victim of this, right here.
I'll come to your office and give you some.

147
00:16:43,630 --> 00:16:47,870
Looks like a real estate scam?

148
00:16:48,870 --> 00:16:52,590
Even with this, I'm being cautious, but there are times when I'm a little off.
I wonder if

149
00:16:56,349 --> 00:17:02,690
Because he's such an excellent guy, he doesn't jump in.
I feel so at ease, so I always say that Natsume introduced me to me.

150
00:17:02,690 --> 00:17:08,890
Yes, I was introduced to it by Natsume-san.

151
00:17:08,890 --> 00:17:13,990
Temporary registration due to movable property fraud

152
00:17:13,990 --> 00:17:20,869
Yes, the contract

153
00:17:20,869 --> 00:17:27,010
Where is the first one to win?

154
00:17:27,010 --> 00:17:33,670
I understand that whoever takes the hallmark first wins.

155
00:17:33,670 --> 00:17:39,310
Yes, change the pose, change the pose

156
00:17:39,310 --> 00:17:46,130
I'm sorry, but I don't know what to do.

157
00:17:46,130 --> 00:17:51,110
The hard disk doesn't come off cleanly. Is it okay? Yes.

158
00:17:52,270 --> 00:17:53,270
Yes.

159
00:17:53,790 --> 00:17:54,790
yes.

160
00:17:55,830 --> 00:18:00,190
yes. yes. yes.

161
00:18:22,570 --> 00:18:29,530
Sorry, let's go out for drinks tonight. No, it's been a while since yesterday.
The cold air

162
00:18:29,530 --> 00:18:36,050
It's not a good idea to do that. You can go home early and rest.
Yes, I do.

163
00:18:36,050 --> 00:18:42,470
Masaki-chan's hands are perfect.
Well then, why don't you wake up?

164
00:18:58,220 --> 00:19:01,700
Thank you for your hard work and hard work.

165
00:19:01,700 --> 00:19:08,700
When I heard the voice of chocolate, I put it in the freezer.

166
00:19:08,700 --> 00:19:12,820
Won a taste of a la mode lottery or look chocolate
I'll do it

167
00:19:12,820 --> 00:19:19,720
I'm sorry, I came here all of a sudden.

168
00:19:19,720 --> 00:19:26,640
It's not like I used it for anything else.

169
00:19:26,640 --> 00:19:33,180
I thought it would be a good idea to talk to Soro-chan.
That's it

170
00:19:33,180 --> 00:19:39,980
What are you doing with Kana-chan and Ken-chan?

171
00:19:39,980 --> 00:19:46,780
Isn't it a big deal to have just one woman?
I'll have a beer.

172
00:19:46,780 --> 00:19:53,300
You made me feel like I could drink beer too.

173
00:19:53,300 --> 00:19:55,920
Drinkable beer

174
00:19:57,520 --> 00:20:00,520
Good, drinking alone is boring.

175
00:20:00,520 --> 00:20:06,820
Hello, it's Natsume 1 out of 10.

176
00:20:06,820 --> 00:20:13,720
Thank you very much for always taking care of me.I belong to that house.
Please tell me your new address, Mr. Sakaki.

177
00:20:13,720 --> 00:20:19,640
No, it seems like she's not feeling well so she's at home.
I was thinking of sending some flowers to you.

178
00:20:19,640 --> 00:20:26,360
Key exchange?

179
00:20:27,500 --> 00:20:30,240
I wanted to do it right away, but how did I do it?

180
00:20:31,900 --> 00:20:38,400
I have a vacant room in the apartment I just bought.
However, the apartment definitely belongs to Mr. Mizusawa.

181
00:20:38,400 --> 00:20:41,120
It's a thing, right? Why?

182
00:20:41,360 --> 00:20:47,740
Well then, just show me the patent and bring it to me.
If you have a child

183
00:20:47,740 --> 00:20:54,680
It would be difficult to remarry, but even if you had children, remarriage would be difficult.
Ru

184
00:20:54,680 --> 00:20:55,680
I think so, but

185
00:20:56,200 --> 00:21:03,180
Well, you're beautiful, so just take care of yourself, Kana-chan.
chan wants that

186
00:21:03,180 --> 00:21:10,180
I'm sorry, but I have a beer.
Rine me too

187
00:21:10,180 --> 00:21:12,820
Please, I still have it left.

188
00:21:12,820 --> 00:21:20,460
Please

189
00:21:20,460 --> 00:21:23,900
You are strong.

190
00:21:25,070 --> 00:21:30,350
I never knew you could drink so much.

191
00:21:30,350 --> 00:21:37,290
I'm getting married again. It's true.

192
00:21:37,290 --> 00:21:44,150
Well then, Kana-chan and Ken-chan will be together.

193
00:21:44,150 --> 00:21:51,150
I live with a bunch of kids who seem kind of cute.
living with other people

194
00:21:51,150 --> 00:21:52,630
If you don't do it, you won't be able to do it.

195
00:21:53,360 --> 00:22:00,160
Wow, that's not the case. Both of us have a lot of pockets.
There is no problem at all

196
00:22:00,160 --> 00:22:05,160
No, what do you do?

197
00:22:05,160 --> 00:22:11,980
My job is to promote the Ozeki company.

198
00:22:11,980 --> 00:22:18,920
He's the section chief, and he's a really good person, and he's very helpful to those kids.
He's the person who would make the best dad.

199
00:22:18,920 --> 00:22:21,640
Oh yeah

200
00:22:22,960 --> 00:22:29,560
I wonder how I managed to win the love of such a wonderful person.
However, the same method as when

201
00:22:29,560 --> 00:22:40,480
A little bit

202
00:22:40,480 --> 00:22:45,940
Please wait, why? I'll bring you a talk show.
Please go with me.

203
00:23:32,590 --> 00:23:34,730
It seems like I'm a little worried about them letting you out.

204
00:23:34,730 --> 00:23:41,710
Sa

205
00:23:41,710 --> 00:23:49,270
Ah

206
00:23:49,270 --> 00:23:54,370
Why did you do this? I just looked for a talk show.
But I don't want it to get lost in the moving luggage.

207
00:23:54,370 --> 00:24:01,190
But this is my home, so I thought I'd do it.
Please, please, I'm sorry, but is it really okay?

208
00:24:08,130 --> 00:24:14,650
Sorry, yes, this is room 40 6, right?

209
00:24:14,650 --> 00:24:21,450
Isn't this Mr. Sakaki's house? Mr. Mizusawa?
This is my home.

210
00:24:21,450 --> 00:24:28,390
40 6 This is Ryota Mizusawa's room.
To a woman who says

211
00:24:28,390 --> 00:24:30,950
Are you an idiot? How do you know you're a woman?

212
00:24:32,990 --> 00:24:39,230
I don't have any flowers, so that's rude. She shouldn't have fooled someone like that.
But I'm not human.

213
00:24:39,230 --> 00:24:44,770
Having someone to trust on your shoulder will help you.
You say you don't have to worry about it, right?

214
00:24:44,770 --> 00:24:51,270
Sorry, you seem to be younger than me. Excuse me. No.

215
00:24:51,270 --> 00:24:58,210
What happened?

216
00:24:58,210 --> 00:25:04,280
I'll leave it at that for now. Why do you trust people so easily?
Miura-san just said that it hurts.

217
00:25:04,280 --> 00:25:10,300
Please be sure to watch the talk show for more information.
Mr. Okubo

218
00:25:10,300 --> 00:25:16,920
Dai-chan, Hayashi-kun, it's my fault.

219
00:25:16,920 --> 00:25:19,680
I checked Matsumi's exact procedure again and confirmed it.
I can do it for you

220
00:25:37,110 --> 00:25:38,350
Hello, Kaoru?

221
00:25:39,350 --> 00:25:41,630
Well, why don't we meet outside today?

222
00:25:43,210 --> 00:25:49,270
Well, somehow, China-chan caught rubella.
It looks like it's no good, I want to see you.''

223
00:25:49,270 --> 00:25:50,270
What should I do?

224
00:25:50,630 --> 00:25:53,770
Anyway, let's have a dance at Morinomiya Park.
Right?

225
00:25:54,450 --> 00:25:57,830
Nerio-chan, what's wrong?

226
00:25:58,330 --> 00:26:05,290
That's why you don't want me to come to your apartment.
I can tell you, nothing like that has happened since yesterday.

227
00:26:06,100 --> 00:26:12,840
You know, when you ask Kaoru to use your room,
I want to tell everyone. Yeah. By all means,

228
00:26:13,000 --> 00:26:15,340
Morimiya Park. Nice to meet you. Yes.

229
00:26:19,000 --> 00:26:25,080
When I spoke with him, I found out that the young man named Mizusawa and Sakaki...
A woman with a child,

230
00:26:25,200 --> 00:26:32,200
And a real estate agent named Komatsu, these three people became a group.
It is also possible that they are deceiving you.

231
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Right.

232
00:26:35,929 --> 00:26:40,930
Is that a little hard to think about? Well then.

233
00:26:40,930 --> 00:26:47,850
I have no choice but to pay for the medicine - 800

234
00:26:47,850 --> 00:26:54,670
If you clearly tell us if it's worth 10,000 yen, we will complete the registration.

235
00:26:54,670 --> 00:26:58,950
It could also be your mistake in handing over the keys earlier.
Because it is

236
00:27:19,260 --> 00:27:20,260
Are you okay?

237
00:27:21,600 --> 00:27:23,460
Did you come again?

238
00:27:23,840 --> 00:27:25,080
Do you have a headache?

239
00:27:26,460 --> 00:27:33,140
I'll wet you if you like, but it's okay, Grandma.

240
00:27:33,140 --> 00:27:39,880
Thank you for being so kind, Grandma.

241
00:27:39,880 --> 00:27:46,740
I don't have any more medicine. Which hospital? I'll get it for you too.
You guys

242
00:27:47,600 --> 00:27:49,780
Is your mother telling you this?

243
00:27:50,060 --> 00:27:55,240
Uh yeah, what's a secret that you can't tell mom?

244
00:27:55,980 --> 00:27:59,380
Mom is busy with work and doesn't have time to think about that house.

245
00:27:59,380 --> 00:28:06,380
Please, let us use that apartment.

246
00:28:06,380 --> 00:28:12,600
Please, please. Oh, then, Mr. Sakagi?

247
00:28:12,840 --> 00:28:15,640
I just moved here three days ago. Is that so?

248
00:28:16,590 --> 00:28:20,830
I can't see it yet, right? Thanks.

249
00:28:20,830 --> 00:28:31,910
increase

250
00:28:31,910 --> 00:28:32,510
Beauty-chan

251
00:28:32,510 --> 00:28:45,410
increase

252
00:28:45,410 --> 00:28:46,410
Beauty-chan

253
00:28:51,310 --> 00:28:58,090
I came to see you after asking someone at the office for the address.
His face is bright red. It's okay.

254
00:28:58,090 --> 00:28:59,090
To me?

255
00:28:59,150 --> 00:29:06,010
Yeah, please don't worry about it, it's not a big deal.
Okay then, let's do this from here.

256
00:29:11,390 --> 00:29:17,070
This is the first time I've received a bouquet like this, and I hope to do it many times from now on.
I think you can do it too.

257
00:29:17,070 --> 00:29:21,010
Where are we?

258
00:29:22,350 --> 00:29:25,650
Here 40 6 40 6?

259
00:29:28,090 --> 00:29:34,110
No, I heard that. I just went there and saw that.
There's a young man who says this is his room.

260
00:29:34,110 --> 00:29:41,030
Natsume-san, isn't this a mistake? No, it's not.
40 6 … 40 6 is home

261
00:29:41,030 --> 00:29:42,910
Well then...

262
00:29:44,940 --> 00:29:51,280
It would be bad to give Natsume-san a cold, so I would be fine.
That's why this year's cold is said to be bad.

263
00:29:51,280 --> 00:29:57,580
I'm okay. I was feeling swayed. Are you okay? Hello.
Thank you very much

264
00:29:57,580 --> 00:30:00,940
Phone Hello Hello

265
00:30:00,940 --> 00:30:06,480
If Haruka-chan

266
00:30:29,160 --> 00:30:35,000
Please excuse me. Hello. Yes.

267
00:30:35,000 --> 00:30:41,500
Mr. Mizusawa, please excuse me for a moment.

268
00:30:41,500 --> 00:30:44,800
Ken was looking at that person. What about your sister?

269
00:30:45,560 --> 00:30:52,460
I'm going to let my mom know about the people who came to the exhibition.
Right now

270
00:30:52,460 --> 00:30:58,000
I'm giving away something, but if you'd like, you can buy it.
That's what I thought.

271
00:30:58,910 --> 00:31:03,830
If fire is used, there is no use of wood, so put it over there.
I'll keep it for you.

272
00:31:03,830 --> 00:31:10,170
Has anyone come?

273
00:31:10,410 --> 00:31:15,270
Yeah, what about Sakaki's children?

274
00:31:16,230 --> 00:31:23,110
Um, I'm on my way to pick up some medicine.
Hey, ah

275
00:31:23,110 --> 00:31:25,370
When do you use it on your child?

276
00:31:45,290 --> 00:31:49,010
Yes, it's Sa Kaki. Good, come soon. kana, do
Are you here?

277
00:31:49,230 --> 00:31:54,170
That older brother is coming to Komaru's house right now. quickly
If you don't come, I'll run away. Huh?

278
00:31:55,430 --> 00:31:58,110
5 bits plus 4 bits is 9 bits. Well then.

279
00:31:59,970 --> 00:32:02,010
New release. Esthetics Canada.

280
00:32:08,730 --> 00:32:10,290
Please excuse me. Please excuse me.

281
00:32:13,380 --> 00:32:20,380
Hey, you're not dirty, you're not clean.
Don't be fooled by this

282
00:32:20,380 --> 00:32:27,260
I tried to get in touch with Mr. Komada and get the registration form.
Even though it's dirty, it's like this.

283
00:32:27,260 --> 00:32:34,160
I don't want it to be so dirty that I want to get it.
Which one are you? I used it to take the kids out.

284
00:32:34,160 --> 00:32:40,780
They were trying to at least lease the property rights through sexual intercourse.
Even if you're in your room, Mizusawa-san is even better than you.

285
00:32:40,780 --> 00:32:47,120
I'm not using children, I'm doing my own thing.
But were you trying to do something?

286
00:32:47,520 --> 00:32:54,460
Aichi: Bringing in something like this and cleaning it is a success.
Just say it. I'll say it. Then I'll say it.

287
00:32:54,460 --> 00:33:01,360
Even if you say so, it's a strange way of thinking about the politics of some country.
It's not the same as a house.

288
00:33:01,360 --> 00:33:04,840
Yes, that's right. Well then, let's say it's a child.
Yes.

289
00:33:05,820 --> 00:33:12,460
I don't use it. If I had to do it, I would have done it myself.
Yes, but this is not how it is currently done.

290
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
I didn't do it.

291
00:34:04,780 --> 00:34:11,159
My blood pressure is high, but I'm worried that it's caused by Karon.
That's right

292
00:34:11,159 --> 00:34:16,980
I wonder if it would be better to say ``groom.'' Why are 8 million people the same?
I did say that I meant it, though.

293
00:34:16,980 --> 00:34:23,520
If you don't follow me properly
That's why you're such an important mother.

294
00:34:23,880 --> 00:34:27,100
No, we are not children.

295
00:34:34,570 --> 00:34:41,489
It's me. I'm sorry. Didn't it already look like that?
I don't think so.

296
00:34:41,489 --> 00:34:48,350
Mr. Den: Someone asked me to return 8 million yen.
Isn't that so? That's why people like that.

297
00:34:48,350 --> 00:34:54,510
There must have been a terrible person, that old man.
Please

298
00:34:54,510 --> 00:34:56,030
Please

299
00:35:16,060 --> 00:35:22,820
Grandma, I'm sorry for causing such trouble.

300
00:35:22,820 --> 00:35:29,180
No, it's us who have to apologize.
I'm sorry.

301
00:35:29,180 --> 00:35:35,860
Sorry, Grandma, I'm not hungry.

302
00:35:35,860 --> 00:35:42,300
My teacher said it would be better to get some nutrition, so I decided to buy something like that.

303
00:35:42,300 --> 00:35:43,700
I'm coming

304
00:35:44,520 --> 00:35:51,360
I'm sorry, Grandma, it's okay.

305
00:35:51,360 --> 00:35:57,940
I wonder if Grandma is going to die.

306
00:35:57,940 --> 00:36:00,360
If you want to be a dad, you won't be able to do it.

307
00:36:23,470 --> 00:36:29,090
hungry mom

308
00:36:29,090 --> 00:36:35,870
mom is bad

309
00:36:35,870 --> 00:36:39,830
I don't have anything to do with me.

310
00:36:39,830 --> 00:36:46,670
Because I made the plan on my own.

311
00:36:46,670 --> 00:36:48,550
Mom is not bad

312
00:37:03,000 --> 00:37:08,780
The moon would be sad to see Kana-chan looking like that.
Moon?

313
00:37:09,500 --> 00:37:16,480
The moon is more like a child with a smile than a child with that kind of face.

314
00:37:16,480 --> 00:37:22,700
That's why I love you so much, so I smile at you in the night sky.
I'm sure you're smiling.

315
00:37:22,700 --> 00:37:28,020
My big sister taught me that.

316
00:37:33,940 --> 00:37:39,220
Grandma and Kana were glad to see us.
Don't think so.

317
00:37:41,260 --> 00:37:42,260
I guess this is it.

318
00:37:44,240 --> 00:37:48,200
Since you're my brother, I'd rather have three of you than be alone.
It's more fun if you stay there.

319
00:38:14,830 --> 00:38:21,810
I don't know if it's just a selfish request, but in that room...
between

320
00:38:21,810 --> 00:38:27,470
Is there any reason for the two of you to live together as a group of four?
Isn't there?

321
00:38:27,470 --> 00:38:34,330
I can't afford to pay 8 million yen.
Not

322
00:38:34,330 --> 00:38:40,190
Is it something?

323
00:38:40,190 --> 00:38:41,930
Kana

324
00:38:43,720 --> 00:38:50,500
It's okay, me and I are okay too.

325
00:38:50,500 --> 00:38:56,720
I just don't know what this person is talking about.It's okay if it's me.
It is

326
00:38:56,720 --> 00:39:03,640
What would I do if I didn't do something strange?
Yes, put your hand on your chest and listen.

327
00:39:03,640 --> 00:39:08,380
Well, you see, I actually have a fiancé.
Don't be so weird. What did I do?

328
00:39:08,380 --> 00:39:11,360
Are you trying to make me fall again?

329
00:39:13,230 --> 00:39:19,730
Sorry, the four of us will stay in that room for a while.

330
00:39:19,730 --> 00:39:23,990
I would appreciate it if you would agree to let me live there.

331
00:39:23,990 --> 00:39:29,910
Yes it was good

332
00:39:45,580 --> 00:39:51,460
What the hell happened? Yusa was looking for both families.

333
00:39:51,460 --> 00:39:58,320
What are the rules and what are the fees for a wedding venue?

334
00:39:58,660 --> 00:40:04,500
Wedding ceremony is 5 ryo late rule 1 and

335
00:40:05,300 --> 00:40:12,300
In front of my face, it's already ah ah ah ah ah ah ah

336
00:40:12,300 --> 00:40:14,400
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

337
00:40:31,500 --> 00:40:38,380
This video makes me look much younger.
But why did Ken-chan teach me this?

338
00:40:38,380 --> 00:40:45,240
Hey, at that age, he already remembers his new address.
You know, it's just like that.

339
00:40:45,240 --> 00:40:52,140
What is this? Super Nintendo and clothes Kana-chan
Ken-chan asked me to deliver it as soon as possible.

340
00:40:52,140 --> 00:40:56,380
I'm sorry, but both of us have already fallen asleep.
I'll give it to you tomorrow, then.

341
00:41:03,020 --> 00:41:04,020
10%

342
00:41:34,660 --> 00:41:41,460
Kaoru-chan, I'm sorry for being late.
If I made a promise that I had to do, I wouldn't do it from the beginning.

343
00:41:41,460 --> 00:41:48,460
I don't like it, so I absolutely don't like it, so Ichigo Ryo-chan
What a way to be swayed by someone

344
00:41:48,460 --> 00:41:52,040
I absolutely hate it.

345
00:42:06,510 --> 00:42:13,310
What's the answer to that question?

346
00:42:13,310 --> 00:42:19,030
I don't like it.It doesn't matter if I'm in a bad mood or not, I make the rules.
I know this because I have to do it.

347
00:42:19,030 --> 00:42:24,770
Sorry, but there's one more rule, right?

348
00:42:25,470 --> 00:42:30,190
Pretending to be my fiancé in front of that person.
Who?

349
00:42:31,230 --> 00:42:33,910
My ex-husband's mother and ex-shooter

350
00:42:36,490 --> 00:42:39,210
But why do we have to do such a play?

351
00:42:40,310 --> 00:42:44,710
There's no need for me to tell you that. I understand the situation.
Otherwise, there will be no acting work.

352
00:42:44,710 --> 00:42:51,650
That person is trying to take money and money from me.
of

353
00:42:51,650 --> 00:42:55,710
My child, I will raise you properly on my own.

354
00:43:05,390 --> 00:43:11,730
In front of the shot, she pretended to be her fiancée.

355
00:43:11,730 --> 00:43:14,190
shaking

356
00:43:53,620 --> 00:44:00,460
I thought the intern was cute again.It was raining.
For treatment

357
00:44:00,460 --> 00:44:06,180
I wonder if the dog didn't eat it. My car is in trouble. That's a good feeling, dog.
Or

358
00:44:06,180 --> 00:44:13,040
It'll get better, wait a minute, I'll eat it myself.

359
00:44:13,040 --> 00:44:14,320
Clean up by yourself

360
00:44:26,110 --> 00:44:31,890
Hello, ah, Hyogo, it's me.
I'll come over and look at it and ask.

361
00:44:56,400 --> 00:45:02,860
I'm about to start thinking about it now.

362
00:45:02,860 --> 00:45:06,320
Yo oh

363
00:45:06,320 --> 00:45:13,020
Stay in front

364
00:45:13,020 --> 00:45:17,720
I don't care if you're not there

365
00:45:28,279 --> 00:45:34,340
Thank you for watching.

