1
00:01:33,073 --> 00:01:37,233
Westman Islands, Iceland
1984

2
00:01:39,573 --> 00:01:43,152
Active volcanic islands
in the North Atlantic

3
00:01:56,698 --> 00:01:59,945
Come along, old chap.
-Alright.

4
00:02:00,073 --> 00:02:04,611
It must be something I ate.

5
00:02:04,740 --> 00:02:07,406
You're never too careful
with food!

6
00:02:23,198 --> 00:02:25,568
Hi.
-Hi.

7
00:02:25,698 --> 00:02:29,608
Gulli! Come join us.
-In a minute.

8
00:02:37,823 --> 00:02:40,856
Are you from the North Island?
-What?

9
00:02:40,990 --> 00:02:44,900
From the mainland up north.
-Yes.

10
00:02:48,239 --> 00:02:52,019
But I am sort of from here.
-Sort of?

11
00:02:55,948 --> 00:02:59,693
Why are you back on the islands?
-I got a job on Breki.

12
00:03:05,156 --> 00:03:09,019
So you're the new cook.
Are you any good?

13
00:03:10,740 --> 00:03:13,442
Not really!

14
00:03:39,865 --> 00:03:41,772
Buy me a drink, Gulli.

15
00:03:41,907 --> 00:03:46,031
Back the fuck off, you fucking asshole!
This is my girlfriend!

16
00:03:47,948 --> 00:03:50,069
Get out and stay out!

17
00:03:50,198 --> 00:03:53,113
Cut it out, guys.
-Let him be!

18
00:03:53,198 --> 00:03:55,768
Let go of him!

19
00:04:08,907 --> 00:04:11,525
What the hell were you
thinking, man?

20
00:04:14,156 --> 00:04:17,189
Somebody had  to save
the new cook.

21
00:04:21,073 --> 00:04:23,988
You're a freaking maniac!

22
00:04:24,114 --> 00:04:26,603
Food is just important
to me, man.

23
00:04:29,490 --> 00:04:32,091
Do you think we'll go out
in this weather?

24
00:04:32,291 --> 00:04:34,988
If we can get out of the harbour
then we will.

25
00:04:36,365 --> 00:04:40,359
It's not that bad.
-The storm is going down.

26
00:04:40,490 --> 00:04:45,361
You're a piece of work, Dad. Completely
wasted, but totally clear on the weather.

27
00:05:05,907 --> 00:05:09,015
I'll turn this down so
the old man can sleep.

28
00:05:09,214 --> 00:05:10,812
No!

29
00:05:10,949 --> 00:05:14,480
He'd sleep through
an earthquake.

30
00:05:22,114 --> 00:05:24,401
What are you playing?

31
00:05:24,531 --> 00:05:26,356
Mozart!

32
00:05:30,531 --> 00:05:33,778
How many records
do you have?

33
00:05:35,490 --> 00:05:38,239
I've stopped counting.

34
00:05:38,365 --> 00:05:40,106
Well, I...

35
00:05:42,949 --> 00:05:46,113
I don't really have the time
to listen to them all.

36
00:05:57,240 --> 00:06:00,155
Well, I'd better get...
-Shhh.

37
00:06:00,281 --> 00:06:02,402
Listen.

38
00:06:18,198 --> 00:06:23,069
THE DEEP
Inspired by true events.

39
00:07:16,948 --> 00:07:20,609
<i>The six o'clock weather forecast.</i>
-You weren't so chirpy last night!

40
00:07:23,073 --> 00:07:27,565
Feed the poor thing well.
We'll be out for a few days.

41
00:07:51,365 --> 00:07:55,608
The weather seems to have gone down.
-Yes.

42
00:07:56,198 --> 00:07:58,607
I just hope he's not
changing direction

43
00:07:58,807 --> 00:08:01,105
and then picking up again,
the bloody bastard.

44
00:08:07,532 --> 00:08:12,901
TO DAD FROM BATMAN BJARNI
AND SPIDERMAN GILLI

45
00:08:38,407 --> 00:08:41,191
Don't mess it up.
I folded everything.

46
00:08:41,323 --> 00:08:44,771
Did you pack my blue sweater?
-Yes, it's in there.

47
00:08:44,906 --> 00:08:48,947
I can't find it.
-It's in there. I packed it.

48
00:08:49,073 --> 00:08:50,980
Alright.

49
00:08:55,490 --> 00:08:59,353
Let's get going before
the boys wake up.

50
00:08:59,490 --> 00:09:02,821
Don't forget your sack, dear.
-I won't, Mum.

51
00:09:02,948 --> 00:09:05,606
Your father is taking me to work.
Do you want a lift?

52
00:09:05,806 --> 00:09:07,404
No, I'll just walk.

53
00:09:07,532 --> 00:09:11,312
Alright then, take care
and may God be with you.

54
00:09:11,448 --> 00:09:13,273
Yes.

55
00:09:25,740 --> 00:09:27,861
Is it enough?

56
00:09:35,699 --> 00:09:39,278
Damn, it's cold.
-Yes.

57
00:10:19,739 --> 00:10:24,443
So, did you sleep well?
-Yes.

58
00:10:25,490 --> 00:10:28,274
And where did you sleep?
-Cut it out!

59
00:10:28,407 --> 00:10:31,073
In my bed.
-Oh?

60
00:11:09,448 --> 00:11:13,145
Are you alright?
-I've seen worse, man!

61
00:11:15,739 --> 00:11:18,405
Could you bring in the rest?

62
00:11:30,198 --> 00:11:33,398
And?
-What do you mean?

63
00:11:33,532 --> 00:11:37,063
Well?
-Stop it.

64
00:11:40,323 --> 00:11:42,371
Hey, wasn't she at the dance
last night?

65
00:11:42,571 --> 00:11:44,269
Yes.
-And?

66
00:11:47,073 --> 00:11:48,779
Nothing.

67
00:12:18,698 --> 00:12:23,936
Is he completely wasted?
-No, he's just too hung over to talk shit.

68
00:12:27,656 --> 00:12:29,908
Dad!
-Huh?

69
00:12:30,108 --> 00:12:33,405
Go start the engine, before
we freeze to death.

70
00:12:35,448 --> 00:12:37,688
Damn.

71
00:12:43,407 --> 00:12:46,109
Bloody hell.

72
00:12:56,073 --> 00:13:00,197
I remember this guy Raggi.
-Yes.

73
00:13:00,323 --> 00:13:03,404
Sissa's brother, right?
She used to be your...

74
00:13:03,531 --> 00:13:06,979
They moved to the mainland
after the eruption.

75
00:13:07,115 --> 00:13:09,733
He got into some trouble.

76
00:13:12,781 --> 00:13:15,706
Do you think he'll last longer
than the last cook?

77
00:13:15,906 --> 00:13:17,604
Why did he quit?

78
00:13:17,739 --> 00:13:21,519
He had been seasick for two years.
-No way! Two years?

79
00:14:33,031 --> 00:14:36,231
SAFETY INSTRUCTIONS

80
00:14:37,073 --> 00:14:40,770
Can't you swim?
-Sure.

81
00:14:40,906 --> 00:14:42,583
Or maybe not,
I'm not really sure.

82
00:14:42,783 --> 00:14:45,480
Don't they teach you to swim
up on the mainland?

83
00:14:56,032 --> 00:14:58,734
Morning, mate.

84
00:15:04,531 --> 00:15:07,862
I had almost forgotten
the beauty of this place.

85
00:15:07,990 --> 00:15:09,916
How long has it been since you left?

86
00:15:10,116 --> 00:15:12,114
I haven't really been here
since the eruption.

87
00:15:12,198 --> 00:15:16,488
Just as a visitor. But I clearly
remember the night of the evacuation.

88
00:15:16,614 --> 00:15:20,442
The red stream of lava
and the burning heat.

89
00:15:22,948 --> 00:15:25,402
Is there coffee?

90
00:15:31,990 --> 00:15:34,028
Raggi!

91
00:15:34,157 --> 00:15:39,691
Have the guys show you how to make
the coffee if you want this to work out.

92
00:15:39,823 --> 00:15:42,229
Right.

93
00:17:20,948 --> 00:17:24,562
Bloody hell.
-We've snagged the damn thing.

94
00:17:27,531 --> 00:17:31,228
Should I ease the wire?
-Just a little.

95
00:17:31,364 --> 00:17:34,362
Let's see if it comes loose.

96
00:17:43,489 --> 00:17:46,191
It worked.
-Alright.

97
00:18:06,781 --> 00:18:09,447
What bullshit.

98
00:18:09,573 --> 00:18:14,396
There's nothing to be had here.
I told you. Nothing worth catching.

99
00:18:15,948 --> 00:18:20,652
Hey, guys! Jon said to ask you
how to make the coffee.

100
00:18:20,781 --> 00:18:23,779
He wants it black as ink.
Throw in half a pack.

101
00:18:23,907 --> 00:18:25,533
Half a pack? Seriously?

102
00:18:25,733 --> 00:18:28,031
He must have burnt some fuses in his head.

103
00:18:28,157 --> 00:18:30,989
Is there more bread?

104
00:18:31,115 --> 00:18:33,781
I can make some more.

105
00:18:35,073 --> 00:18:39,114
Hey, boy! Just hand it over.
It's quicker that way.

106
00:18:41,615 --> 00:18:44,779
Do we have something to watch?
-I don't know.

107
00:18:44,879 --> 00:18:46,378
Do we?
-I don't know.

108
00:18:46,505 --> 00:18:48,070
It was your turn to go
to the video store.

109
00:18:48,198 --> 00:18:51,943
There's nothing left to watch on BETA.
It's high time we switched to VHS.

110
00:18:52,073 --> 00:18:53,762
BETA's got better quality.

111
00:18:53,962 --> 00:18:57,658
What the hell does that matter
if there's nothing to watch?

112
00:18:59,990 --> 00:19:05,228
Did you finish watching Jaws?
-I was here eating when it ended. -And?

113
00:19:05,364 --> 00:19:09,689
Well, they...
-Don't give away the ending!

114
00:19:11,948 --> 00:19:14,780
Calling Westman Islands radio.
This is Breki.

115
00:19:14,907 --> 00:19:17,905
<i>Westman Islands radio.</i>
<i>What's your location?</i>

116
00:19:18,032 --> 00:19:20,698
I'm approaching the Leddin.

117
00:19:21,531 --> 00:19:23,771
That's confirmed.

118
00:19:25,948 --> 00:19:29,361
<i>You'll report again in twelve hours.</i>
-Sure. Over and out.

119
00:19:41,406 --> 00:19:44,819
Now we're talking.
What's for dinner?

120
00:19:44,948 --> 00:19:48,029
We're having pork.
-Pork chops, I reckon?

121
00:19:48,156 --> 00:19:51,191
More like chop sticks.
Sweet and sour.

122
00:19:51,391 --> 00:19:54,188
Just make it chops, mate.
With breadcrumbs.

123
00:19:57,074 --> 00:19:58,664
Damn, she's rolling.

124
00:19:58,864 --> 00:20:01,861
It's the undertow from
yesterday's storm.

125
00:20:01,990 --> 00:20:04,458
All clear?
-All clear.

126
00:20:04,657 --> 00:20:07,654
You can hit the sack, guys.
It's going to be a few hours jack.

127
00:20:07,782 --> 00:20:12,025
I heard a good joke last night.
-Yeah?

128
00:21:42,281 --> 00:21:44,546
Boys! Off to bed.
It's way past you bedtime.

129
00:21:44,746 --> 00:21:46,145
But Mom, it's the weekend.

130
00:21:46,239 --> 00:21:48,646
The weekend is over.
You have school tomorrow.

131
00:21:48,846 --> 00:21:50,944
Mom! The bedtime story.

132
00:21:52,949 --> 00:21:55,817
Where was daddy up to?

133
00:21:56,865 --> 00:22:01,108
I know what you've got under there.
- Now, please behave, my darlings.

134
00:22:02,323 --> 00:22:05,440
Here's the right page.

135
00:22:09,156 --> 00:22:12,604
"The following night he went
to the village church."

136
00:22:12,740 --> 00:22:16,734
"He carried a big bag on his
back, a parcel under his arm

137
00:22:16,865 --> 00:22:19,435
and held a torch
in his hand."

138
00:22:24,073 --> 00:22:28,944
Temperature: 28,4°F (-2°C)
The sea: 41°F (5°C)

139
00:22:31,114 --> 00:22:33,408
Weren't you going
to wake me up?

140
00:22:33,608 --> 00:22:35,606
Relax, man. We're just
throwing in the trawl.

141
00:22:54,615 --> 00:22:57,946
Gulli! Where can i find
an anorak?

142
00:22:58,073 --> 00:23:01,356
An anorak? -Yes.
-Check up on deck.

143
00:23:07,490 --> 00:23:10,192
Damn!

144
00:23:16,740 --> 00:23:20,271
Shall I cut the line?
-The fishing nets are brand new.

145
00:23:20,406 --> 00:23:23,653
I'll try to detangle
them somehow.

146
00:23:28,114 --> 00:23:29,726
What are you thinking, guys?

147
00:23:29,926 --> 00:23:32,024
We need to turn the winch off
before we tip over.

148
00:23:32,156 --> 00:23:34,360
It's stuck!

149
00:23:43,782 --> 00:23:46,863
Turn the winch off!

150
00:23:51,906 --> 00:23:54,193
The winch off!

151
00:23:54,323 --> 00:23:57,654
Raggi! Hurry up on deck.
We're going down!

152
00:23:58,824 --> 00:24:00,862
Guys!

153
00:24:11,281 --> 00:24:13,070
Raggi!

154
00:24:13,198 --> 00:24:15,236
Raggi!

155
00:24:25,240 --> 00:24:27,444
The winch!

156
00:24:42,864 --> 00:24:45,104
Gulli!

157
00:24:46,156 --> 00:24:50,019
Gulli!
-Is everyone out?

158
00:24:51,615 --> 00:24:54,399
Where's Dad?
-Gulli!

159
00:24:54,532 --> 00:24:56,550
Hannes, come on!
-Dad! -Hannes!

160
00:24:56,750 --> 00:24:59,654
Away from the boat!
-Dad!

161
00:25:46,490 --> 00:25:48,611
Hannes!

162
00:25:48,740 --> 00:25:50,980
Hannes!

163
00:25:51,781 --> 00:25:54,696
Jon!
-Hannes, stop it!

164
00:25:54,823 --> 00:25:57,774
Dad!
-Hannes!

165
00:25:58,823 --> 00:26:01,821
Hannes. Talk to me.
-Jon!

166
00:26:03,198 --> 00:26:07,239
Hannes!
-What's happening? Where did he go?

167
00:26:07,365 --> 00:26:10,446
He went back for his dad.
-Hannes!

168
00:26:23,532 --> 00:26:26,447
Mom, I can't sleep.

169
00:26:33,281 --> 00:26:34,774
Come along, darling.

170
00:26:35,407 --> 00:26:38,025
Let's say our prayer.

171
00:26:38,156 --> 00:26:43,939
Be above me and all around
with your eternal blessing.

172
00:26:44,073 --> 00:26:49,109
Angels of God, I pray will watch
my bed while I am resting.

173
00:26:49,198 --> 00:26:54,069
God bless my Mom and Dad
and all the people I love. Amen.

174
00:26:54,198 --> 00:26:57,943
...lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

175
00:26:58,073 --> 00:27:01,404
For thine is the kingdom,
the power and the glory.

176
00:27:01,532 --> 00:27:05,146
For ever and ever.
Amen.

177
00:27:19,198 --> 00:27:22,529
Palli!
- I'm so cold.

178
00:27:24,490 --> 00:27:26,611
I can't...

179
00:27:35,282 --> 00:27:38,648
Jón! Put these on.

180
00:27:55,490 --> 00:27:57,944
Jón.

181
00:27:59,407 --> 00:28:01,369
Did you manage
to send out a Mayday?

182
00:28:01,569 --> 00:28:04,566
No, but it's almost time
for us to report in.

183
00:28:03,698 --> 00:28:06,316
They must start
looking for us soon.

184
00:28:07,365 --> 00:28:09,935
Palli!

185
00:28:10,073 --> 00:28:12,691
Come on, Palli!

186
00:28:14,532 --> 00:28:17,281
I'm going to try to free
the life boat.

187
00:28:17,407 --> 00:28:20,110
Don't be ridiculous.
It's rusted solid.

188
00:28:20,310 --> 00:28:23,107
We have to do something.
We can't just die here.

189
00:28:55,490 --> 00:28:58,239
Take my hand.

190
00:29:04,031 --> 00:29:06,697
So cold...

191
00:29:11,031 --> 00:29:14,064
Grab the boot.
-We have to...

192
00:29:14,198 --> 00:29:19,436
... to start... swimming.

193
00:29:19,573 --> 00:29:23,733
Swim? No way.
I'm so cold.

194
00:29:23,865 --> 00:29:27,231
How far from the coast
do you think we are?

195
00:29:27,365 --> 00:29:32,485
A few miles. I think Leddin
is about three sea miles off land.

196
00:29:32,614 --> 00:29:35,814
I can't...
-We have to swim.

197
00:29:35,948 --> 00:29:37,853
Swim? Where to?
-Come on, Palli.

198
00:29:38,053 --> 00:29:41,150
It's hopeless. I can't...
-Palli, we have to try!

199
00:29:41,282 --> 00:29:46,153
Maybe someone will find us.
There must be other boats out here.

200
00:29:46,240 --> 00:29:49,487
I can't.
-We have to swim.

201
00:29:49,614 --> 00:29:53,774
It's each man for himself.
Otherwise we won't stand a chance.

202
00:29:53,906 --> 00:29:56,939
Alright?
-I can't...

203
00:29:57,073 --> 00:30:01,316
Palli, we can do this.

204
00:30:01,449 --> 00:30:06,818
Palli, come on!
We can do it together.

205
00:30:08,531 --> 00:30:12,677
I won't leave you. Come on.

206
00:30:15,323 --> 00:30:17,729
Palli!

207
00:30:32,365 --> 00:30:34,403
Palli...

208
00:30:35,449 --> 00:30:39,028
We can do it.

209
00:30:40,449 --> 00:30:44,028
Look! There's a ship.
-Hello!

210
00:30:44,157 --> 00:30:46,313
Help!

211
00:30:46,449 --> 00:30:50,395
Man overboard!
Help!

212
00:30:50,531 --> 00:30:54,145
Help! Over here!

213
00:30:55,198 --> 00:30:57,153
Help! Over here!

214
00:30:58,157 --> 00:31:01,736
Man overboard!
Help!

215
00:31:03,948 --> 00:31:06,566
Palli!

216
00:31:11,240 --> 00:31:15,944
They must be heading back
with the catch.

217
00:31:16,073 --> 00:31:20,695
At least we know now in which
direction to swim. Right, Palli?

218
00:31:23,032 --> 00:31:25,153
If you make it...
-What?

219
00:31:25,240 --> 00:31:27,646
If you survive...

220
00:31:28,698 --> 00:31:31,021
Palli!

221
00:31:35,573 --> 00:31:38,062
Palli.

222
00:31:39,115 --> 00:31:41,438
Palli.

223
00:32:50,198 --> 00:32:52,438
Jón!

224
00:32:56,489 --> 00:32:58,859
Where are you?

225
00:32:58,990 --> 00:33:01,396
Jón!

226
00:33:01,531 --> 00:33:03,771
Jón!

227
00:33:05,240 --> 00:33:08,191
Jón! Jón!

228
00:33:09,656 --> 00:33:13,353
Jón, where are you?

229
00:33:29,489 --> 00:33:31,895
Jón!

230
00:34:33,823 --> 00:34:39,855
Temperature: 27°F (-3°C)
The sea: 41°F (-5°C)

231
00:35:03,948 --> 00:35:06,946
Seagull!

232
00:35:07,781 --> 00:35:10,151
Go tell them to come
and get me.

233
00:35:11,490 --> 00:35:14,654
If you do... If you do...

234
00:35:14,781 --> 00:35:18,312
...I promise never
to kill another bird.

235
00:36:14,198 --> 00:36:16,652
Birdie!

236
00:36:18,198 --> 00:36:20,816
Do you want to hear a joke?

237
00:36:20,948 --> 00:36:26,696
There are three men on a plane...

238
00:36:28,782 --> 00:36:31,899
...it's about to crash.

239
00:36:32,032 --> 00:36:37,187
We have a Brit, a Dutch guy
and an Icelander.

240
00:36:40,698 --> 00:36:44,443
There are only three...

241
00:36:48,229 --> 00:36:53,018
I mean, there are only
two parachutes and...

242
00:37:05,656 --> 00:37:08,322
I'm sorry, bird.

243
00:37:09,365 --> 00:37:13,228
I can't remember
how it goes.

244
00:37:25,698 --> 00:37:28,152
Birdie!

245
00:37:31,032 --> 00:37:33,355
Where are you?

246
00:37:33,490 --> 00:37:35,896
Don't....

247
00:37:37,531 --> 00:37:40,482
Don't leave... Don't leave me...

248
00:38:11,573 --> 00:38:13,196
Catch me, Palli!

249
00:38:16,073 --> 00:38:17,898
Set him free.

250
00:38:50,114 --> 00:38:52,484
Gulli!

251
00:38:54,198 --> 00:39:01,941
<i>This is an announcement for the</i>
<i>people in the Westman Islands.</i>

252
00:39:02,073 --> 00:39:05,734
<i>Homeland security</i>
<i>asks everyone to gather</i>

253
00:39:05,865 --> 00:39:09,526
<i>at the harbour and prepare</i>
<i>for transport to the mainland.</i>

254
00:39:13,406 --> 00:39:16,570
What's happening, Dad?

255
00:39:30,073 --> 00:39:32,396
<i>Can you describe</i>
<i>the current situation?</i>

256
00:39:32,532 --> 00:39:36,146
<i>We contacted the police and</i>
<i>we're advised to stay calm.</i>

257
00:39:36,240 --> 00:39:40,364
<i>But we just heard the announcement</i>
<i>on the radio, so we will leave.</i>

258
00:39:40,490 --> 00:39:44,733
<i>We have four children... -Yes.</i>
<i>We're going down to the harbour.</i>

259
00:39:44,865 --> 00:39:48,526
<i>We don't have a choice.</i>
<i>We'll just ask God to watch over us.</i>

260
00:39:48,657 --> 00:39:51,304
<i>How is the weather on the islands?</i>
<i>-Really good.</i>

261
00:39:51,504 --> 00:39:52,603
<i>So the weather is good.</i>
<i>-Yes.</i>

262
00:39:52,740 --> 00:39:56,271
<i>But now there is pounding</i>
<i>on the roof. -I see.</i>

263
00:39:56,406 --> 00:39:59,487
<i>That just started while</i>
<i>we were talking.</i>

264
00:39:59,615 --> 00:40:01,404
<i>I see. Is it windy?</i>

265
00:40:01,604 --> 00:40:04,901
<i>It's been completely calm</i>
<i>as far as I can tell.</i>

266
00:40:05,031 --> 00:40:09,818
<i>Very unusual and completely</i>
<i>against the weather forecast.</i>

267
00:41:24,657 --> 00:41:26,648
Forgive us our trespasses

268
00:41:26,782 --> 00:41:31,486
as we forgive them
that trespass against us.

269
00:41:31,615 --> 00:41:35,775
Lead us not into temptation,
but deliver us from the evil.

270
00:41:35,906 --> 00:41:40,114
For thine is the kingdom,
the power and the glory...

271
00:41:48,323 --> 00:41:50,858
Help!

272
00:41:50,989 --> 00:41:53,691
Help!

273
00:41:54,698 --> 00:41:58,608
Help! Over here!
Man overboard!

274
00:41:59,989 --> 00:42:01,944
Help!

275
00:42:03,281 --> 00:42:05,651
Help!

276
00:42:05,781 --> 00:42:08,399
Help me!

277
00:42:10,906 --> 00:42:13,276
Help!!

278
00:42:13,407 --> 00:42:16,690
Over here!

279
00:42:21,657 --> 00:42:24,227
Help!

280
00:42:28,156 --> 00:42:30,691
Help!

281
00:42:32,823 --> 00:42:35,774
Fucking hell!

282
00:42:35,906 --> 00:42:40,398
What are you guys thinking?!
Turn around and bring back the boat!

283
00:43:17,281 --> 00:43:20,314
Do you have a girlfriend,
bird?

284
00:43:22,073 --> 00:43:24,739
A sweetheart?

285
00:43:26,281 --> 00:43:29,149
You can tell me.

286
00:43:29,240 --> 00:43:33,281
I can keep a secret.
I promise.

287
00:44:00,198 --> 00:44:02,982
I don't want to die.

288
00:44:03,115 --> 00:44:05,402
Not just yet.

289
00:44:07,615 --> 00:44:10,898
If only...

290
00:44:12,906 --> 00:44:18,108
If only he would give me
one more day.

291
00:44:18,198 --> 00:44:22,736
One day. Just one day.
That's all I ask.

292
00:44:22,864 --> 00:44:25,696
I would wake up early.

293
00:44:30,031 --> 00:44:35,186
Just one more day.
What a day it would be.

294
00:44:35,323 --> 00:44:39,815
I'd drink my milk from a glass
to please Mom.

295
00:44:39,948 --> 00:44:43,396
I was never the perfect son,

296
00:44:43,532 --> 00:44:47,857
but somehow she managed
to make a man out of me.

297
00:44:55,031 --> 00:44:58,562
Then I'd go to the bank

298
00:44:58,698 --> 00:45:02,822
and make the last payment
on my bike.

299
00:45:05,865 --> 00:45:09,562
I would only drive it
this one day.

300
00:45:11,282 --> 00:45:14,730
It won't matter.

301
00:45:14,865 --> 00:45:20,067
I just don't want anybody
to be left with my debts.

302
00:45:23,156 --> 00:45:31,946
I'd comfort Halla and tell her
that Palli didn't suffer.

303
00:45:33,698 --> 00:45:36,447
That he just fell asleep.

304
00:45:37,823 --> 00:45:44,899
And I know, because I held him
when he passed away.

305
00:45:50,198 --> 00:45:58,280
Then I'd get the old dog
and have Mom take care of it.

306
00:46:01,240 --> 00:46:04,736
After that... I'd go visit
someone special...

307
00:46:26,407 --> 00:46:29,109
And then you can have me.

308
00:46:29,198 --> 00:46:33,026
Then you can take me,
you hear?

309
00:46:33,656 --> 00:46:38,562
When I've said what
I need to say,

310
00:46:38,698 --> 00:46:41,815
done what I have to do.

311
00:46:53,240 --> 00:46:57,530
I'm on the right track!
Right?

312
00:46:57,656 --> 00:47:00,026
My island!

313
00:47:06,157 --> 00:47:09,653
Temperature: 28°F (-2°C)
The sea: 37°F (3°C)

314
00:55:16,615 --> 00:55:19,281
I swam...

315
00:55:19,849 --> 00:55:22,288
Dad! There's a drunk
at the door!

316
00:55:22,487 --> 00:55:24,985
What the hell are you
doing here at this hour?

317
00:55:25,114 --> 00:55:27,568
I swam...

318
00:55:29,198 --> 00:55:32,812
Breki went down
at the Leddin.

319
00:55:33,406 --> 00:55:39,023
We've called the Coast Guard. Are you
sure the boat went down at the Leddin?

320
00:55:39,156 --> 00:55:43,694
Gulli! Were you definitely
at the Leddin?

321
00:55:44,281 --> 00:55:47,445
I can't feel the pulse.
His heartbeat is regular.

322
00:55:47,573 --> 00:55:49,914
Did you take his temperature? -Yes.
-And what is it?

323
00:55:50,113 --> 00:55:52,111
I don't know. The thermometer
doesn't go below 93°F (34°C).

324
00:55:52,198 --> 00:55:54,485
Is he below 93°F (34°C)?

325
00:56:59,365 --> 00:57:01,403
Hello.

326
00:57:37,073 --> 00:57:39,775
Have they been found?

327
00:57:42,824 --> 00:57:45,526
They won't be found.

328
00:57:49,323 --> 00:57:54,525
Not after an accident like this,
son.

329
00:57:59,406 --> 00:58:01,480
Dead sailors...

330
00:58:02,532 --> 00:58:05,779
...are best kept
in a watery grave.

331
00:58:11,073 --> 00:58:15,149
There's no way he could
have swum all this way.

332
00:58:15,281 --> 00:58:18,398
He must have things
mixed up in his head.

333
00:58:18,532 --> 00:58:21,281
We're wasting our time here.

334
00:58:34,532 --> 00:58:36,944
Are you sure the boat
didn't just get stranded?

335
00:58:37,143 --> 00:58:38,442
I'm positive.

336
00:58:39,782 --> 00:58:43,776
Have you found anything?
-No, we haven't.

337
00:58:44,823 --> 00:58:48,733
We snagged by the Leddin and
the winch pulled the boat down.

338
00:58:49,698 --> 00:58:52,316
And I swam.

339
00:58:55,448 --> 00:58:57,520
How long were you
in the sea?

340
00:58:57,720 --> 00:59:00,817
I don't know. A few hours.
Six, maybe.

341
00:59:00,948 --> 00:59:04,645
Just before the ship went down, there
was a program on TV about the waltz.

342
00:59:04,781 --> 00:59:08,775
The waltz? On television?

343
00:59:08,906 --> 00:59:11,081
I actually watched
that program.

344
00:59:11,281 --> 00:59:13,279
It came on around
nine thirty last night.

345
00:59:14,323 --> 00:59:17,984
And you arrived at that
house around seven.

346
00:59:18,115 --> 00:59:20,899
Six hours!

347
00:59:21,031 --> 00:59:24,397
In the sea. In the
North Atlantic Ocean!

348
00:59:24,532 --> 00:59:27,732
Yes, I must have walked
for more than two hours.

349
00:59:30,365 --> 00:59:34,145
It's just quite amazing
how you did it.

350
00:59:50,739 --> 00:59:53,357
Isn't that the boat, sir?

351
00:59:54,864 --> 00:59:58,905
I'll be damned.
This can't be.

352
01:00:19,198 --> 01:00:23,144
I can't believe that the man
swam all this way.

353
01:00:25,448 --> 01:00:29,821
You must have thought that your
time was up. How did it feel?

354
01:00:32,115 --> 01:00:36,239
Well... I wasn't
really afraid of dying.

355
01:00:36,365 --> 01:00:40,939
No?
-I had come to terms with that.

356
01:00:41,073 --> 01:00:45,446
But I dreaded the actual
drowning, though.

357
01:00:45,573 --> 01:00:48,165
I had swallowed seawater
which was really unpleasant.

358
01:00:48,365 --> 01:00:50,563
I had coughed my
lungs out...

359
01:00:50,698 --> 01:00:53,447
and started to worry
that I might drown.

360
01:00:53,573 --> 01:00:56,856
But I wasn't really afraid
of dying.

361
01:00:57,532 --> 01:01:02,189
I spoke to the seagulls.
-You did?

362
01:01:02,323 --> 01:01:06,103
Yes. They kept hovering
over my head and...

363
01:01:06,198 --> 01:01:09,529
I spoke to them and
asked them to check...

364
01:01:10,574 --> 01:01:13,607
if they could possibly...

365
01:01:14,656 --> 01:01:18,436
I guess I've not been to
kind to them over the years.

366
01:01:18,574 --> 01:01:22,947
But I've somehow always been
rather fond of them.

367
01:01:24,240 --> 01:01:27,321
They're friends of the fishermen.

368
01:01:27,448 --> 01:01:32,152
It's an innocent looking bird.
Probably rather stupid.

369
01:01:32,240 --> 01:01:35,819
You know, looking at it...

370
01:01:38,490 --> 01:01:42,021
You think such strange thoughts.

371
01:01:42,156 --> 01:01:46,446
Wondering if you
owe someone.

372
01:01:46,574 --> 01:01:49,160
Maybe they wouldn't feel right
about coming after the money

373
01:01:49,360 --> 01:01:52,357
because you wouldn't be around.
You'd be dead!

374
01:01:52,490 --> 01:01:55,488
All kinds of silly things
like that.

375
01:01:57,490 --> 01:02:00,108
Amazing.

376
01:02:12,198 --> 01:02:14,438
Good morning, Gulli.

377
01:02:26,407 --> 01:02:29,607
I guess you're ready
to go home now, right?

378
01:02:31,323 --> 01:02:33,112
No.

379
01:02:40,781 --> 01:02:43,351
Have they been found?

380
01:02:45,656 --> 01:02:48,274
Don't you worry about that.

381
01:02:52,739 --> 01:02:55,523
It's not in your power.

382
01:04:56,198 --> 01:05:00,358
Let us pray the way
Jesus taught us.

383
01:05:00,489 --> 01:05:05,146
Our Father, which art in heaven,
hallowed be thy name,

384
01:05:05,282 --> 01:05:10,946
thy kingdom come, thy will be done,
in Earth as it is in Heaven.

385
01:05:11,073 --> 01:05:16,442
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,

386
01:05:16,573 --> 01:05:20,946
as we forgive them
that trespass against us.

387
01:05:21,073 --> 01:05:25,446
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

388
01:06:11,406 --> 01:06:15,482
Surviving this long in cold
water i quite unique.

389
01:06:15,615 --> 01:06:18,779
The only known incident is from
the second World War

390
01:06:18,906 --> 01:06:21,608
and that's based on rumours.

391
01:06:26,364 --> 01:06:29,196
Some people say it's a miracle.

392
01:06:29,323 --> 01:06:33,861
But I think that there has to be
a scientific explanation.

393
01:06:36,032 --> 01:06:40,441
You do realize how important
this is for Icelandic fishermen.

394
01:06:41,489 --> 01:06:44,238
And not only Icelanders,
for that matter.

395
01:06:44,364 --> 01:06:47,860
I think that it's absolutely
necessary that you join me

396
01:06:47,990 --> 01:06:50,525
in Reykjavik for further
research.

397
01:06:50,656 --> 01:06:53,405
How do you research
a miracle?

398
01:07:31,489 --> 01:07:37,153
How is the pulse?
-It's fine. A bit fast though.

399
01:07:39,990 --> 01:07:44,813
Tell me. You must be
quite the sportsman.

400
01:07:44,948 --> 01:07:47,152
Not really.

401
01:07:47,239 --> 01:07:51,280
I was not bad at chess
when I was a boy.

402
01:07:51,524 --> 01:07:55,606
Right! I was thinking of something
more on the physical side...

403
01:07:55,740 --> 01:07:59,781
if you're in good shape.
-Do I look like I am?

404
01:08:02,073 --> 01:08:06,530
What about swimming?
You must be a good swimmer.

405
01:08:06,656 --> 01:08:11,443
We had swimming at school,
but I rarely went.

406
01:08:11,573 --> 01:08:13,572
Why was that?

407
01:08:15,406 --> 01:08:19,863
They kept teasing me about
how fat I was, so I stopped going.

408
01:08:19,990 --> 01:08:23,853
Are we done? I'm not sure
if I can go on much longer.

409
01:08:23,990 --> 01:08:27,023
Sure. I just need to measure
your body fat.

410
01:08:51,364 --> 01:08:53,568
Hi.

411
01:09:05,531 --> 01:09:07,605
Do you have a passport?

412
01:13:28,698 --> 01:13:31,862
Don't go inside, son.

413
01:13:34,532 --> 01:13:36,902
Gulli!

414
01:13:39,865 --> 01:13:41,820
Gulli...

415
01:14:00,240 --> 01:14:02,942
We'll be alright, Dad.

416
01:14:29,698 --> 01:14:32,990
Shouldn't you boys be at school?
-There's no school.

417
01:14:33,225 --> 01:14:36,189
All the books were lost.
-In the eruption.

418
01:14:36,389 --> 01:14:38,387
Well, I'll be damned.

419
01:14:44,782 --> 01:14:48,148
One day I'm going to save up
money to buy a bike like that.

420
01:14:48,240 --> 01:14:50,137
How many fishing tour
do you think it'll take?

421
01:14:50,337 --> 01:14:53,134
Twenty, maybe.
-What boat would you be on?

422
01:14:53,363 --> 01:14:55,555
I don't know.
-You could have your pick.

423
01:14:55,582 --> 01:14:58,726
Really?
-Dad says that they're short of men.

424
01:14:58,925 --> 01:15:01,123
A lot of guys have decided
to stay on the mainland

425
01:15:01,356 --> 01:15:04,152
and won't be coming back. Wimps!

426
01:15:32,781 --> 01:15:37,604
Aren't you the famous swimmer
from the Westman Islands?

427
01:15:38,490 --> 01:15:40,611
Sea Gulli?

428
01:15:40,740 --> 01:15:45,149
Couldn't you tell us a bit about
your exciting experience!

429
01:15:45,240 --> 01:15:48,108
Well, I'm just on my...
-Ladies and gentlemen!

430
01:15:48,198 --> 01:15:53,779
Here we have a national here. A man
who conquered the Atlantic Ocean!

431
01:16:08,864 --> 01:16:12,230
There are mainly two things
that interest the biophysicist.

432
01:16:12,365 --> 01:16:15,813
Firstly, the fact that he managed
to preserve a thermal balance

433
01:16:15,948 --> 01:16:19,314
for five to six hours
while in the cold water.

434
01:16:19,448 --> 01:16:22,664
This is seven times longer
than any overweight person

435
01:16:22,863 --> 01:16:25,361
has previously endured
during experiments.

436
01:16:27,198 --> 01:16:31,295
Secondly, the fact that
according to tests performed

437
01:16:31,295 --> 01:16:35,691
at the Westman Islands
hospital, his thermal balance

438
01:16:35,821 --> 01:16:39,321
at core temperature
was below 95°F (35°C)

439
01:16:39,448 --> 01:16:45,148
which goes against all
previous research...

440
01:17:21,156 --> 01:17:24,107
I can give you something
to help you sleep if you like.

441
01:17:24,198 --> 01:17:26,652
No, thanks.

442
01:17:31,656 --> 01:17:34,818
You're the talk of everyone
here at the hospital.

443
01:17:34,948 --> 01:17:38,756
Really?
-Yes, you've become famous.

444
01:17:39,000 --> 01:17:43,731
Like a national hero.
-I am? Why?

445
01:17:44,781 --> 01:17:48,019
What do you mean why?
You must know that.

446
01:17:47,220 --> 01:17:49,817
You achieved something
extraordinary.

447
01:17:50,864 --> 01:17:56,066
All I did was to save my own life.
Wouldn't everyone have tried that?

448
01:17:58,615 --> 01:18:01,323
They don't really know
what to do with you.

449
01:18:01,523 --> 01:18:03,521
To them, you're something of
an enigma.

450
01:18:03,656 --> 01:18:06,062
I see.

451
01:18:07,864 --> 01:18:11,905
Well, you must be anxious
to go back home.

452
01:18:12,948 --> 01:18:15,271
Yes.

453
01:18:30,240 --> 01:18:32,549
I just wanted to thank you
for everything.

454
01:18:32,748 --> 01:18:35,146
It was a pleasure
to get to know you.

455
01:18:35,282 --> 01:18:38,695
Are you leaving?
-Yes, I think we're done.

456
01:18:38,823 --> 01:18:43,066
But we haven't come to
a conclusion yet.

457
01:18:43,198 --> 01:18:47,406
I have. I'm going home.

458
01:19:18,365 --> 01:19:20,642
Hi, Joe.
-Hi.

459
01:19:20,841 --> 01:19:24,537
So you're back.
-Yes.

460
01:19:25,073 --> 01:19:28,071
Were you in England?
-Yes.

461
01:19:28,198 --> 01:19:32,406
Did anything come out of all this?
-No, I don't think so.

462
01:19:32,531 --> 01:19:36,394
Is the dog inside?
-Yes, I've been feeding her.

463
01:20:44,906 --> 01:20:47,062
Hello, old girl.

464
01:20:50,240 --> 01:20:53,024
Easy now.

465
01:20:53,157 --> 01:20:55,775
Calm down.

466
01:22:48,531 --> 01:22:50,818
He didn't suffer.

467
01:22:52,948 --> 01:22:55,697
He just fell asleep.

468
01:22:57,740 --> 01:23:00,275
He simply fell asleep.

469
01:23:27,157 --> 01:23:32,063
You sure have a lot of nice cars.
-This one is Bjarni's. Right, Bjarni?

470
01:23:34,615 --> 01:23:37,399
What about this one?
-It's mine.

471
01:23:38,656 --> 01:23:39,800
Who gave it to you?

472
01:23:40,000 --> 01:23:42,697
Dad gave it to me.
He gave us all those cars.

473
01:24:10,698 --> 01:24:13,696
Does it hurt?

474
01:24:13,823 --> 01:24:17,603
No, little man. It's alright.
-Are you a seal?

475
01:24:17,740 --> 01:24:20,857
Or maybe a troll?

476
01:24:20,990 --> 01:24:24,569
Or a sea monster?
-A monster?

477
01:24:24,698 --> 01:24:28,988
Everybody says that it's impossible
to swim so far and not die.

478
01:24:30,032 --> 01:24:34,654
No, little man. I'm not a monster.

479
01:24:34,781 --> 01:24:37,151
Not a troll either.

480
01:24:38,281 --> 01:24:42,773
I'm just a man.
A very lucky man.

481
01:24:45,448 --> 01:24:49,572
Dad, he also swam.
-Yes.

482
01:24:49,698 --> 01:24:52,316
Just not all the way
like you did.

483
01:24:53,656 --> 01:24:56,145
Right.

484
01:24:56,239 --> 01:24:59,071
He was too cold.

485
01:24:59,199 --> 01:25:01,569
It was so cold.

486
01:25:05,198 --> 01:25:08,149
Mom says he's
with God now.

487
01:25:09,198 --> 01:25:11,947
Yes, and he's watching
over you.

488
01:25:15,865 --> 01:25:18,188
Thanks.

489
01:25:34,198 --> 01:25:37,279
Come along.

490
01:26:20,573 --> 01:26:23,191
Hi, Gulli.

491
01:26:23,323 --> 01:26:26,191
Good to have you back.

492
01:26:31,032 --> 01:26:34,398
Good evening. -Evening.
-The anoraks are in the cabin, right?

493
01:27:30,990 --> 01:27:35,612
This film is dedicated to
the Icelandic fisherman.

494
01:27:41,365 --> 01:27:44,813
I spoke to the seagulls.
-You did?

495
01:27:44,948 --> 01:27:49,357
They were hovering and
probably just a bit curious.

496
01:27:49,490 --> 01:27:50,749
The whole night?

497
01:27:50,949 --> 01:27:54,645
Yes, they were hovering over
my head the whole time.

498
01:27:54,782 --> 01:27:59,439
So I spoke to them. I asked
them to get some help.

499
01:28:00,323 --> 01:28:03,107
You did?
-If the possibly could.

500
01:28:13,990 --> 01:28:19,228
What was the hardest moment?

501
01:28:21,114 --> 01:28:26,981
I think it was when
we sat on the keel.

502
01:28:27,114 --> 01:28:30,397
Right in the beginning?
-Yes.

503
01:28:31,448 --> 01:28:34,695
And also when I realized
that I was all alone.

504
01:28:43,198 --> 01:28:46,153
Experiments suggest that
a naked, average man

505
01:28:46,342 --> 01:28:50,077
has no means to save himself
due to lowered body temperature

506
01:28:50,277 --> 01:28:53,474
after being in sea or cold water,

507
01:28:53,698 --> 01:28:56,152
for 20 - 30 minutes.

508
01:28:56,281 --> 01:28:59,266
Not surprisingly, fat men
do not become as cold

509
01:28:59,466 --> 01:29:02,563
or rather cool down slower
than thinner men.

510
01:29:18,448 --> 01:29:23,734
Of course, I'm nothing but
a small drop in the ocean.

511
01:29:23,865 --> 01:29:28,073
And nobody is really bothered
with this thing happening...


