1
00:00:00,000 --> 00:00:16,520
...

2
00:00:16,840 --> 00:00:18,080
- (Ah, ah, ah, ah.)

3
00:00:20,360 --> 00:00:21,360
Falling object.

4
00:00:22,600 --> 00:00:24,280
- Do not touch the files.

5
00:00:25,200 --> 00:00:33,560
Don't touch! Don't touch!

6
00:00:35,800 --> 00:00:36,920
You damaged it.

7
00:00:37,560 --> 00:00:38,560
He's torn.

8
00:00:39,640 --> 00:00:40,920
Ah, ah, ah, ah.

9
00:00:42,720 --> 00:00:43,760
Don't touch.

10
00:00:47,320 --> 00:00:49,360
I was explicit
with Ms. Beaufoy.

11
00:00:50,640 --> 00:00:53,800
This audit does not require
no deviation from the protocol

12
00:00:54,120 --> 00:00:56,840
handling
classified funds.

13
00:00:57,160 --> 00:01:01,160
I'm the only person here
authorized to handle files.

14
00:01:01,480 --> 00:01:02,520
I am empowered.

15
00:01:02,840 --> 00:01:05,960
Do not touch the files.
You damaged a box.

16
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
- Don't get angry.

17
00:01:08,720 --> 00:01:10,920
- You damaged a box,
anyway.

18
00:01:11,880 --> 00:01:12,720
- Pardon.

19
00:01:13,040 --> 00:01:14,280
- And the results?

20
00:01:14,840 --> 00:01:17,680
- So, for the electromyogram,
it's fast.

21
00:01:18,000 --> 00:01:20,520
And the MRI is already gone
to the neurologist.

22
00:01:20,840 --> 00:01:22,640
No more than a few days.

23
00:01:23,920 --> 00:01:26,760
It's feelings
a little unusual.

24
00:01:27,320 --> 00:01:28,240
Let's go.

25
00:01:28,560 --> 00:01:29,520
Beeps.

26
00:01:31,040 --> 00:01:32,680
Electric crackles.

27
00:01:37,360 --> 00:01:38,560
We knock.

28
00:01:38,880 --> 00:01:39,960
...

29
00:01:40,280 --> 00:01:41,800
- Yes, we're coming!

30
00:01:42,120 --> 00:01:43,040
<font color="red">...</font>

31
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Astrid.

32
00:01:45,360 --> 00:01:49,000
- Hello Raphaëlle. I owe you
talk about Archimedes' palimpsest.

33
00:01:49,320 --> 00:01:50,400
- At 5:30 in the morning?

34
00:01:50,720 --> 00:01:54,280
- At 5:31, yes. Documentation
criminal is impracticable,

35
00:01:54,640 --> 00:01:58,040
and that's what decided me.
- Okay, excuse me.

36
00:01:58,360 --> 00:02:00,920
What report
between criminal documentation

37
00:02:01,240 --> 00:02:03,880
and your thing?
- Archimedes' palimpsest.

38
00:02:04,200 --> 00:02:07,040
None. This 13th century work
would have nothing to do

39
00:02:07,360 --> 00:02:11,840
to criminal documentation.
No, he's at Loculus-95.

40
00:02:13,000 --> 00:02:14,120
- Okay, Loculus.

41
00:02:14,440 --> 00:02:19,160
- Dash 95. You know what?
I'm going to make myself a coffee

42
00:02:19,480 --> 00:02:21,480
and we're going to start again
in order.

43
00:02:23,440 --> 00:02:24,760
- There, the coffee.
- So.

44
00:02:27,400 --> 00:02:28,360
- In the Middle Ages,

45
00:02:28,680 --> 00:02:32,800
parchment, a rare resource, was
often reused several times.

46
00:02:33,120 --> 00:02:36,480
A book whose text was
replaced is called a palimpsest.

47
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
You are sleeping.
- No.

48
00:02:38,120 --> 00:02:38,880
- Yes.

49
00:02:39,920 --> 00:02:43,480
- So, Archimedes' palimpsest

50
00:02:43,800 --> 00:02:48,800
it's a hidden Archimedes text
under a text...

51
00:02:49,360 --> 00:02:53,000
- From a medieval prayer book.
Thanks to modern techniques,

52
00:02:53,320 --> 00:02:56,720
a writing from the 9th century repeating a text
of Archimedes from the 3rd century BC. BC,

53
00:02:57,040 --> 00:03:00,440
was rediscovered under the text
religious from the 13th century.

54
00:03:00,960 --> 00:03:01,720
-And...

55
00:03:02,480 --> 00:03:05,360
This text interests you because...
- Because it contains

56
00:03:05,680 --> 00:03:09,640
the written record...
of the 1st puzzle known to humanity.

57
00:03:09,960 --> 00:03:10,800
- Oh.
- The Locus.

58
00:03:11,120 --> 00:03:13,880
- Yes.
- It's a kind of tangram

59
00:03:14,200 --> 00:03:17,160
dating from Antiquity.
We've talked about it before.

60
00:03:17,920 --> 00:03:18,880
- Ah good ?
- Yes.

61
00:03:19,200 --> 00:03:21,960
During an entire Monday dinner.
In October.

62
00:03:22,720 --> 00:03:23,640
2019.

63
00:03:25,600 --> 00:03:26,840
- Yes, I remember.

64
00:03:27,160 --> 00:03:28,360
- So. In 2013,

65
00:03:28,680 --> 00:03:31,840
this book was sold
at auction to an anonymous buyer

66
00:03:32,160 --> 00:03:34,160
for $2.2 million.

67
00:03:34,480 --> 00:03:35,600
- Oh, wow.
- Yes.

68
00:03:35,920 --> 00:03:38,080
I learned
that this anonymous buyer

69
00:03:38,400 --> 00:03:40,360
is none other than Loculus-95,

70
00:03:40,680 --> 00:03:43,320
with whom I exchange
on Puzzle Buddies.

71
00:03:43,640 --> 00:03:47,960
2 days ago, Loculus-95 told me
his name: Edgar Denis Lesneaux.

72
00:03:48,280 --> 00:03:49,960
He invited me to consult

73
00:03:50,280 --> 00:03:52,200
this palimpsest of Archimedes.

74
00:03:52,520 --> 00:03:54,000
- Oh no!
- Oh yes.

75
00:03:54,320 --> 00:03:57,800
- Yes. But I won't leave you
go alone, I'll accompany you.

76
00:03:59,560 --> 00:04:02,320
- Our train leaves in 43 minutes.
- 43 mins.

77
00:04:02,640 --> 00:04:04,280
- The property of Loculus-95

78
00:04:04,600 --> 00:04:07,480
is located in Eure-et-Loir.
To go back and forth

79
00:04:07,800 --> 00:04:11,240
during the day,
you have to take the 6:20 a.m. train,

80
00:04:11,560 --> 00:04:13,000
in 43 minutes.
- I'm not

81
00:04:13,320 --> 00:04:14,080
ready.

82
00:04:14,400 --> 00:04:16,640
- That's why
that I arrived early.

83
00:04:16,960 --> 00:04:20,240
- We can very well
go there next weekend,

84
00:04:20,560 --> 00:04:22,600
There's a public holiday afterwards.
-Loculus-95

85
00:04:22,920 --> 00:04:25,160
sent me his email
2 days ago,

86
00:04:25,480 --> 00:04:28,200
but it was too upsetting
my habits.

87
00:04:28,520 --> 00:04:31,720
Only, my habits
are already upset

88
00:04:32,040 --> 00:04:34,520
by audit
to criminal documentation.

89
00:04:34,840 --> 00:04:36,840
Loculus-95 wrote to me that he was leaving

90
00:04:37,160 --> 00:04:40,000
tomorrow for a long trip.
We have to leave now.

91
00:04:40,320 --> 00:04:43,160
- Alright.
Go for departure in 43 minutes.

92
00:04:43,840 --> 00:04:46,480
- 41.
- Yes, no, don't stress me out.

93
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
I'm not washed.
- Wash yourself.

94
00:04:48,720 --> 00:04:50,160
- Nor hairstyle.
- Do your hair.

95
00:04:50,480 --> 00:04:52,880
- No makeup.
- You will do it on the train.

96
00:04:53,200 --> 00:04:56,560
- And breakfast?
- There is a bakery downstairs.

97
00:05:15,120 --> 00:05:17,160
- Well, what a nice place!

98
00:05:17,480 --> 00:05:18,800
He has the means,

99
00:05:19,120 --> 00:05:20,880
your Loculus 95.
- Dash 95.

100
00:05:21,200 --> 00:05:23,880
I remind you
that he bought a book

101
00:05:24,200 --> 00:05:26,000
for 2.2 million.
- And his name?

102
00:05:26,320 --> 00:05:28,320
-Loculus-95.
- His real name?

103
00:05:28,640 --> 00:05:30,440
- Oh. Edgar Denis Lesneaux.

104
00:05:31,960 --> 00:05:33,120
There are cars.

105
00:05:33,440 --> 00:05:36,560
Loculus-95 did not mention
the presence of other guests.

106
00:05:36,880 --> 00:05:39,000
Only his housekeeper
who lives there.

107
00:05:39,320 --> 00:05:42,360
I hadn't planned
so many social interactions.

108
00:05:42,680 --> 00:05:45,600
- They are perhaps all his,
these cars.

109
00:05:46,800 --> 00:05:49,360
What are they doing?
Does it open or what?

110
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
Unlocking.

111
00:05:51,000 --> 00:05:52,200
- You have to push.

112
00:05:52,800 --> 00:05:55,600
It's heavy.
- It could be automatic.

113
00:05:56,560 --> 00:05:58,000
Squeaking.

114
00:05:58,320 --> 00:06:00,480
<font color="red">...</font>

115
00:06:06,640 --> 00:06:07,400
- Hmmm.

116
00:06:07,920 --> 00:06:10,040
Raphaëlle! Hmmm.
- Yes ?

117
00:06:10,360 --> 00:06:13,680
- You have to go around,
do not walk on the lawn.

118
00:06:21,960 --> 00:06:23,280
- Good morning.
- Good morning.

119
00:06:24,880 --> 00:06:26,920
- You come
for the wake?

120
00:06:27,240 --> 00:06:29,840
- No. We come to see
Edgar Denis Lesneaux.

121
00:06:30,160 --> 00:06:32,640
- So it's good
for the wake.

122
00:06:32,960 --> 00:06:35,760
I am Edgar's son.
My father is dead.

123
00:06:43,600 --> 00:07:08,320
...

124
00:07:10,280 --> 00:07:13,360
My father is in his room.
I'll take you there.

125
00:07:13,680 --> 00:07:17,480
- Let's first consult the palimpsest
of Archimedes. We came for that.

126
00:07:18,240 --> 00:07:19,960
- No, it would be better,

127
00:07:20,280 --> 00:07:24,480
first, to go and return
a final tribute to our host.

128
00:07:24,800 --> 00:07:26,560
- Hmmm. It doesn't change anything

129
00:07:26,880 --> 00:07:28,120
for him, he is dead.

130
00:07:28,440 --> 00:07:30,600
- Yes, it can change
a lot of things.

131
00:07:31,200 --> 00:07:32,120
Let's go see...

132
00:07:32,440 --> 00:07:33,960
- The palimpsest.
- This way.

133
00:07:34,280 --> 00:07:36,800
- The palimpsest?
- First see his father.

134
00:07:37,120 --> 00:07:40,240
-And then the palimpsest?
- First his father.

135
00:07:41,800 --> 00:07:42,640
- Eh...

136
00:07:43,240 --> 00:07:44,360
- (Yes, a moment.)

137
00:08:03,880 --> 00:08:06,520
- Dad had heart disease
for years.

138
00:08:07,320 --> 00:08:09,040
Hypertrophic cardiomyopathy.

139
00:08:09,360 --> 00:08:11,640
It could happen at any moment.

140
00:08:13,040 --> 00:08:14,640
- The body has been moved.

141
00:08:14,960 --> 00:08:16,280
- Um... Yes.

142
00:08:16,600 --> 00:08:18,720
By funeral services.

143
00:08:19,040 --> 00:08:21,360
Dad didn't die in his bed,
but...

144
00:08:22,600 --> 00:08:24,040
in the library.

145
00:08:24,360 --> 00:08:26,880
It's white,
the housekeeper, who found him.

146
00:08:31,440 --> 00:08:32,400
- He presents

147
00:08:32,720 --> 00:08:35,480
a subcutaneous contusion there.
There is a hematoma.

148
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
- He must have done it when he fell

149
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
during his illness.
- Absolutely not.

150
00:08:40,120 --> 00:08:43,640
The appearance of the fabrics reflects
of an antemortem hematoma.

151
00:08:56,680 --> 00:08:57,720
<font color="yellow">- What is...</font>

152
00:08:58,200 --> 00:08:58,960
- Oh!

153
00:08:59,280 --> 00:09:00,200
-Astrid.

154
00:09:02,000 --> 00:09:03,240
- What is she doing?

155
00:09:05,680 --> 00:09:07,160
- You said it right

156
00:09:07,480 --> 00:09:09,800
hypertrophic cardiomyopathy?
- Yes.

157
00:09:10,120 --> 00:09:10,960
- Oh!

158
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
The bathroom?

159
00:09:15,560 --> 00:09:16,760
- It's over there.

160
00:09:17,080 --> 00:09:18,240
- What does that mean?

161
00:09:19,040 --> 00:09:20,000
- Wait.

162
00:09:28,040 --> 00:09:30,720
What are you doing?
- Toothpaste

163
00:09:31,040 --> 00:09:35,200
was mixed with a substance
foreign to its composition.

164
00:09:35,920 --> 00:09:37,520
- A lethal substance?

165
00:09:37,840 --> 00:09:41,600
- No, except for one person
suffering from cardiomyopathy.

166
00:09:41,920 --> 00:09:44,320
The death of E.D. Lesneaux
could be

167
00:09:44,640 --> 00:09:45,960
of criminal origin.

168
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
- Please stop

169
00:09:47,600 --> 00:09:48,800
your eccentricities.

170
00:09:49,120 --> 00:09:52,120
Show decency,
we are in mourning.

171
00:09:52,440 --> 00:09:55,440
The doctor and the police
noted the death

172
00:09:55,760 --> 00:09:58,360
without formulating
this kind of far-fetched hypothesis.

173
00:09:58,920 --> 00:09:59,880
- All right.

174
00:10:20,400 --> 00:10:22,960
- The cow!
What is this, Astrid?

175
00:10:23,280 --> 00:10:25,840
- It could be
curcumin essence,

176
00:10:26,160 --> 00:10:28,000
a fluorescent substance.

177
00:10:28,320 --> 00:10:31,840
I identified its smell
in the mouth of the corpse.

178
00:10:32,160 --> 00:10:33,160
For someone

179
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
suffering from cardiomyopathy
hypertrophic,

180
00:10:36,280 --> 00:10:38,040
this substance is fatal.

181
00:10:38,360 --> 00:10:41,120
Raphaëlle,
a bundle of clues indicates

182
00:10:41,440 --> 00:10:45,840
that the toothpaste was poisoned,
and thereby E.D. Lesneaux.

183
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
- Good ! Well...

184
00:10:51,240 --> 00:10:52,760
I inform you

185
00:10:53,080 --> 00:10:54,160
that now,

186
00:10:54,480 --> 00:10:59,360
this room and the bathroom
are a crime scene.

187
00:10:59,680 --> 00:11:01,720
- What ?
- Like the library.

188
00:11:02,040 --> 00:11:05,200
I will ask you
to leave immediately

189
00:11:05,520 --> 00:11:08,320
and to stay
of course at our disposal.

190
00:11:08,640 --> 00:11:11,760
We'll meet you downstairs.
- What are you talking about?

191
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Fitzgerald!

192
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
The door slams.

193
00:11:38,560 --> 00:11:40,760
- Astrid thinks
that he was poisoned.

194
00:11:41,440 --> 00:11:43,240
It's crazy, I know.

195
00:11:43,920 --> 00:11:47,560
Can you
call the Chartres prosecutor?

196
00:11:48,320 --> 00:11:52,040
It will enter the search section
of the Orléans gendarmerie.

197
00:11:53,520 --> 00:11:54,320
Good.

198
00:11:57,240 --> 00:11:58,200
Okay, cool.

199
00:11:59,200 --> 00:12:01,440
By the time everyone arrives,

200
00:12:01,760 --> 00:12:04,040
Astrid and I
we run the store.

201
00:12:04,840 --> 00:12:05,680
Thanks, Nico.

202
00:12:06,000 --> 00:12:07,160
Kiss. Hang up.

203
00:12:07,680 --> 00:12:08,440
Go ahead, you.

204
00:12:08,760 --> 00:12:09,600
No, you.

205
00:12:10,440 --> 00:12:12,080
- Raphaëlle.
- He hung up.

206
00:12:12,640 --> 00:12:13,400
Yes.

207
00:12:13,920 --> 00:12:15,840
- We are facing a problem.

208
00:12:16,560 --> 00:12:20,840
Loculus-95 sent me his email
invitation two days ago.

209
00:12:22,120 --> 00:12:23,840
- I thought about it, Astrid.

210
00:12:24,160 --> 00:12:27,280
While they all say
that he died 3 days ago.

211
00:12:27,600 --> 00:12:28,360
- So.

212
00:12:28,680 --> 00:12:32,360
Edgar Denis Lesneaux was
already dead when I received the email.

213
00:12:32,960 --> 00:12:33,880
- In short,

214
00:12:34,480 --> 00:12:37,800
someone used their email
to bring you here.

215
00:12:38,560 --> 00:12:42,080
Someone who knows the truth
and who would like us to discover it.

216
00:12:43,400 --> 00:12:45,840
The palimpsest is an illusion.

217
00:12:46,160 --> 00:12:49,800
- Raphaëlle, the palimpsest.
- Ah yes, the palimpsest, sorry.

218
00:12:50,120 --> 00:12:51,400
- You said "after".

219
00:12:51,720 --> 00:12:53,720
“After” is now.
- Come on.

220
00:13:00,880 --> 00:13:01,680
Excuse me.

221
00:13:10,640 --> 00:13:12,320
So. Flawless !

222
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
Astrid.

223
00:13:18,040 --> 00:13:19,120
Palimpsest.

224
00:13:27,920 --> 00:13:29,200
<font color="yellow">Oh, excuse me...</font>

225
00:13:31,040 --> 00:13:35,280
Can we see the room where your
father died? The library.

226
00:13:35,600 --> 00:13:38,640
- I'll take you there.
- Where the palimpsest is.

227
00:13:38,960 --> 00:13:41,680
- Perfectly.
It sits in the central place.

228
00:13:42,200 --> 00:13:44,880
Are you sure
that your friend is not mistaken?

229
00:13:45,200 --> 00:13:47,560
- She is rarely wrong.
I assure you.

230
00:13:48,240 --> 00:13:50,560
- Losing your father,
it's already violent.

231
00:13:51,280 --> 00:13:54,560
Knowing that it may be
of a murder, I wasn't ready.

232
00:13:54,880 --> 00:13:56,120
It's so...

233
00:13:56,680 --> 00:13:58,560
unthinkable, so crazy.

234
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
Do you understand?

235
00:14:00,400 --> 00:14:01,480
- Absolutely not.

236
00:14:02,320 --> 00:14:03,200
- It's over there.

237
00:14:07,400 --> 00:14:11,440
- Astrid, I never have you
seen going up a flight of stairs so quickly.

238
00:14:11,760 --> 00:14:14,320
- Yes, it's because there is
the palimpsest.

239
00:14:16,040 --> 00:14:19,840
Where is the palimpsest?
- There, before your eyes, on the lectern.

240
00:14:22,840 --> 00:14:24,920
- Mmmmmm.
There is nothing on the lectern.

241
00:14:33,200 --> 00:14:35,640
- We don't know
who sent you this email.

242
00:14:35,960 --> 00:14:39,560
In any case, this person
brought you here

243
00:14:40,080 --> 00:14:41,800
to demonstrate murder.

244
00:14:42,720 --> 00:14:46,560
And your book, there,
it's one of the pieces of the puzzle.

245
00:14:47,120 --> 00:14:49,920
A multi-million book
euros which disappears,

246
00:14:50,240 --> 00:14:52,520
it's a hell of a mobile
for a murder.

247
00:14:52,840 --> 00:14:55,560
Isn't it?
Are you not listening to me at all?

248
00:14:58,000 --> 00:15:01,320
Until you find
the palimpsest,

249
00:15:01,640 --> 00:15:04,920
you won't be able to think
to something else. Am I wrong?

250
00:15:10,840 --> 00:15:11,720
- Raphaëlle,

251
00:15:12,040 --> 00:15:12,960
there.
- Oh !

252
00:15:13,280 --> 00:15:14,240
It's what ?

253
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
Don't you take it?

254
00:15:17,880 --> 00:15:22,080
- This is a piece of evidence and
we are not responsible for the investigation.

255
00:15:22,720 --> 00:15:24,360
- You have your gloves.

256
00:15:26,360 --> 00:15:27,240
Okay.

257
00:15:28,840 --> 00:15:32,560
Well, it had to happen one day:
I'm presbyopic, that's for sure.

258
00:15:32,880 --> 00:15:34,440
- You are presbyopic.
- Yes.

259
00:15:35,040 --> 00:15:38,200
So what is this...
What does it say?

260
00:15:38,520 --> 00:15:42,440
"Because there is nothing hidden
which must not be discovered,

261
00:15:42,760 --> 00:15:46,720
"and nothing is done in secret
who must not appear in public."

262
00:15:47,360 --> 00:15:49,120
-Mark 4:22.

263
00:15:50,040 --> 00:15:52,400
- You amaze me, Astrid.
- Raphaëlle,

264
00:15:52,720 --> 00:15:53,560
it is written.

265
00:15:54,200 --> 00:15:55,480
There.
- Oh yes.

266
00:15:56,080 --> 00:15:57,840
It is a page from the Gospel.

267
00:15:59,760 --> 00:16:02,560
- Theological works
are stored there.

268
00:16:02,880 --> 00:16:05,320
No Gospel. No Gospel. Oh.

269
00:16:06,040 --> 00:16:06,960
A Gospel.

270
00:16:12,080 --> 00:16:12,880
Hmmm.

271
00:16:13,200 --> 00:16:14,440
I've found.

272
00:16:14,760 --> 00:16:17,320
The page was torn out
of this Gospel.

273
00:16:18,200 --> 00:16:19,240
- What does that mean?

274
00:16:19,560 --> 00:16:20,720
- I don't know.

275
00:16:21,320 --> 00:16:22,680
This page is hidden

276
00:16:23,000 --> 00:16:25,800
where the body of E.D. Lesneaux
was found.

277
00:16:26,280 --> 00:16:29,720
But E.D. Lesneaux was also
Loculus-95,

278
00:16:30,400 --> 00:16:34,160
erudite and prolific contributor
from the Puzzle Buddies forum.

279
00:16:34,480 --> 00:16:37,280
Raphaëlle,
this page is not a page.

280
00:16:37,600 --> 00:16:39,360
This page is an enigma

281
00:16:39,680 --> 00:16:42,600
that E.D. Lesneaux left me
before dying.

282
00:16:42,920 --> 00:16:44,120
- Interesting.
- Yes.

283
00:16:44,440 --> 00:16:48,240
- And I bet you that the culprit
is located in this house.

284
00:16:49,520 --> 00:16:50,400
We ring the bell.

285
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
- Hello Mrs. Please
announce to Mr. Lesneaux

286
00:17:03,720 --> 00:17:07,480
that his old friend, Corentin Maille,
came to visit him.

287
00:17:08,000 --> 00:17:09,840
- It's because I regret

288
00:17:10,160 --> 00:17:13,280
to announce to you
that the gentleman has died.

289
00:17:13,600 --> 00:17:14,360
- What ?

290
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
When did this happen?

291
00:17:16,320 --> 00:17:18,320
- Three days ago, sir.

292
00:17:18,640 --> 00:17:19,960
<font color="yellow">I'm sorry.</font>

293
00:17:23,560 --> 00:17:24,880
- Mr. Maille,

294
00:17:25,600 --> 00:17:27,040
You're right on target!

295
00:17:27,360 --> 00:17:29,280
We were going to meet in the living room.

296
00:17:29,600 --> 00:17:30,640
You are welcome.

297
00:17:38,400 --> 00:17:39,280
This way.

298
00:17:48,240 --> 00:17:49,040
GOOD.

299
00:17:49,920 --> 00:17:52,920
The investigators in charge
of the case will be here soon.

300
00:17:53,240 --> 00:17:55,560
In the meantime,
don't leave the mansion.

301
00:17:56,840 --> 00:17:59,320
Could each of you tell me
the link

302
00:17:59,640 --> 00:18:01,520
who attached him to Mr. Lesneaux?

303
00:18:01,840 --> 00:18:04,440
Fitzgerald,
you are his only son,

304
00:18:04,760 --> 00:18:06,960
and you, Blanche, her governess.

305
00:18:07,560 --> 00:18:10,360
- Police interrogation
has already started?

306
00:18:10,680 --> 00:18:11,800
- No way.

307
00:18:12,400 --> 00:18:16,240
I am here, because I accompany
my friend, Astrid Nielsen,

308
00:18:16,560 --> 00:18:20,000
who was invited by E. Lesneaux.
- Edgar Denis Lesneaux.

309
00:18:20,320 --> 00:18:21,120
- So.

310
00:18:21,680 --> 00:18:25,000
And if I took a little
things in hand is...

311
00:18:26,360 --> 00:18:29,600
If I took matters into my own hands,
it's like when you ask

312
00:18:29,920 --> 00:18:33,640
if there is a doctor in the room.
I'm the cop in the room.

313
00:18:34,920 --> 00:18:38,400
- Corentin Maille, 67 years old.
I'm an old friend of Edgar's.

314
00:18:38,720 --> 00:18:41,160
We knew each other in the army, that goes back a long way.

315
00:18:41,960 --> 00:18:43,840
- You want...
- A whiskey, rather.

316
00:18:45,600 --> 00:18:46,440
- Sir ?

317
00:18:47,760 --> 00:18:49,640
- Olivier Levert, 45 years old.

318
00:18:49,960 --> 00:18:52,400
I am the financial partner
of Edgar.

319
00:18:52,920 --> 00:18:54,480
He had several lives.

320
00:18:54,800 --> 00:18:57,400
He was a pilot
in the air force, diplomat.

321
00:18:57,720 --> 00:18:59,880
He wrote
science fiction novels.

322
00:19:00,200 --> 00:19:01,840
For 10 years he had been working

323
00:19:02,160 --> 00:19:06,440
in patent development
for tech with yours truly.

324
00:19:07,760 --> 00:19:09,760
- Lila, Fitzgerald's mother.

325
00:19:10,520 --> 00:19:12,840
Edgar and I are separated
for 15 years,

326
00:19:13,160 --> 00:19:15,480
but we stayed
very close.

327
00:19:16,560 --> 00:19:19,160
- Robert Lazuli, 39 years old.
I sleep with his wife.

328
00:19:19,480 --> 00:19:21,720
- Oh Edga... I mean Bob!

329
00:19:22,040 --> 00:19:23,080
- It's true, isn't it?

330
00:19:23,400 --> 00:19:24,800
You have never divorced.

331
00:19:25,120 --> 00:19:27,720
So I'm the guy
who sleeps with his wife.

332
00:19:32,520 --> 00:19:33,920
Cell phone ringing.

333
00:19:36,440 --> 00:19:38,960
*- Yes, Raph, I'm listening to you.
- Yes, Nico, are you okay?

334
00:19:39,280 --> 00:19:40,040
*- How are you.

335
00:19:40,360 --> 00:19:42,400
- The commissioner said nothing
about me?

336
00:19:43,040 --> 00:19:45,480
- I said you had
a family problem.

337
00:19:45,800 --> 00:19:47,520
*It won't last long.

338
00:19:47,840 --> 00:19:50,320
-Is Norah with you?
*- Yes. Norah?

339
00:19:50,640 --> 00:19:52,160
I put the speaker on.

340
00:19:52,480 --> 00:19:56,040
*- I need information on
one or 2 people. Do you notice?

341
00:19:56,360 --> 00:19:57,240
- Yes, it's good.

342
00:19:57,560 --> 00:19:59,760
*- First, Fitzgerald Lesneaux,

343
00:20:00,080 --> 00:20:03,840
the victim's son. Then,
Lila Bouvier is his mother.

344
00:20:04,520 --> 00:20:07,640
*Then, Olivier Levert,
about forty years,

345
00:20:07,960 --> 00:20:10,480
businessman
and associate of the victim.

346
00:20:10,800 --> 00:20:14,160
<font color="yellow">*There is Corentin Maille,
sixty somethings,

347
00:20:14,480 --> 00:20:17,560
*retired loser
or something like that.

348
00:20:17,880 --> 00:20:20,280
Robert Lazuli, Madame's gigolo.

349
00:20:20,600 --> 00:20:22,080
*And finally, Blanche Justin,

350
00:20:22,400 --> 00:20:24,320
early thirties.
*- Raph...

351
00:20:24,640 --> 00:20:26,560
You are not seized of the investigation.

352
00:20:27,160 --> 00:20:30,840
- But... I know, I don't lead
investigation, I'm curious.

353
00:20:33,320 --> 00:20:34,960
*- Is that all?
- Yes, that's all.

354
00:20:35,280 --> 00:20:36,240
<font color="yellow">*- I'll take care of it.</font>

355
00:20:37,840 --> 00:20:38,640
- Kiss.

356
00:20:39,240 --> 00:20:40,040
- Hi.

357
00:20:54,960 --> 00:20:56,840
Are you treated well here?

358
00:20:57,600 --> 00:20:58,440
- Yes.

359
00:20:59,880 --> 00:21:02,800
It was a joy to work
for Mr.

360
00:21:03,480 --> 00:21:05,800
I was 18 when I started.

361
00:21:06,800 --> 00:21:08,080
Zero qualifications.

362
00:21:09,160 --> 00:21:11,000
He took me under his wing.

363
00:21:12,960 --> 00:21:16,080
He was... like a father to me.

364
00:21:16,400 --> 00:21:17,880
It was the guy

365
00:21:18,200 --> 00:21:21,120
the most caring
that I have ever met.

366
00:21:23,600 --> 00:21:26,240
- He was a pretentious bastard.
- Bob!

367
00:21:26,920 --> 00:21:30,840
To hire a sports coach,
he must have had a single-digit IQ.

368
00:21:31,160 --> 00:21:33,920
Well, I am young,
physical fitness,

369
00:21:34,240 --> 00:21:36,160
and his wife dumped him for me.

370
00:21:36,480 --> 00:21:37,720
He was jealous.

371
00:21:38,040 --> 00:21:41,280
A normal reaction. Do you understand?
- Absolutely not.

372
00:21:47,280 --> 00:21:48,880
- Pretty.
- Reports

373
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
with my father
had become complicated.

374
00:21:51,720 --> 00:21:54,640
- I know that.
- I wanted to put the pieces back together.

375
00:21:54,960 --> 00:21:57,280
I thought
that we were on the right track.

376
00:21:58,480 --> 00:21:59,600
And then there it is.

377
00:21:59,920 --> 00:22:03,280
When I think about it, it makes me
angry. I have to type.

378
00:22:07,840 --> 00:22:09,520
<font color="yellow">- Bob is a little jealous,</font>

379
00:22:09,840 --> 00:22:11,920
but it is not
a bad guy.

380
00:22:12,240 --> 00:22:13,920
I can't blame him.

381
00:22:14,960 --> 00:22:18,080
I always kept
a great bond with Edgar.

382
00:22:18,400 --> 00:22:20,360
Do you understand?
- Mmmmmm.

383
00:22:20,680 --> 00:22:22,080
- There was nothing

384
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
abnormal before death?

385
00:22:24,520 --> 00:22:25,880
- Not particularly.

386
00:22:26,200 --> 00:22:28,360
Monsieur received few visits.

387
00:22:28,680 --> 00:22:31,280
Or maybe
during his free time.

388
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
I don't know.

389
00:22:32,920 --> 00:22:35,720
<font color="yellow">The night he died,
I was in my room.

390
00:22:36,040 --> 00:22:39,360
Maybe he called me
for help, but I haven't heard anything.

391
00:22:40,160 --> 00:22:42,400
If you knew
how I blame myself!

392
00:22:42,720 --> 00:22:44,280
- You couldn't have known.

393
00:22:44,600 --> 00:22:47,880
- I remember one thing:
the day before his death,

394
00:22:48,200 --> 00:22:51,280
Olivier, his partner,
went to the mansion.

395
00:22:51,600 --> 00:22:55,000
I heard an argument,
but there was nothing unusual about it.

396
00:22:55,320 --> 00:22:57,240
It was frequent,
lately.

397
00:23:12,800 --> 00:23:15,440
<font color="yellow">*- Article 434-4 of the Code
of criminal procedure

398
00:23:15,760 --> 00:23:17,560
prohibited from modifying

399
00:23:17,880 --> 00:23:19,400
the inventory of a crime

400
00:23:19,720 --> 00:23:21,720
before the first
legal operations.

401
00:23:22,040 --> 00:23:23,360
- But... Wait...

402
00:23:24,040 --> 00:23:28,200
I'm looking for important mail
that Edgar had to make me leave.

403
00:23:28,520 --> 00:23:30,360
That's almost nothing. I will tidy up.

404
00:23:30,680 --> 00:23:33,560
- The article details
by prohibiting falsification,

405
00:23:33,880 --> 00:23:35,960
alteration
or the erasure of indices,

406
00:23:36,280 --> 00:23:39,640
by the contribution, the displacement
or deleting objects.

407
00:23:41,080 --> 00:23:44,040
- I imagine it can
wait for the police to arrive.

408
00:23:44,360 --> 00:23:45,280
- So.

409
00:23:47,640 --> 00:23:49,200
What was working on

410
00:23:49,520 --> 00:23:50,720
E.D. Lesneaux?

411
00:23:52,720 --> 00:23:57,000
- In recent years, its centers
of interest concerned optics.

412
00:24:04,280 --> 00:24:08,760
Edgar has always been a pioneer
in the world of VR,

413
00:24:09,080 --> 00:24:10,480
virtual reality.

414
00:24:12,040 --> 00:24:14,840
<font color="yellow">It hadn't become obvious yet
on a massive scale,

415
00:24:15,160 --> 00:24:18,680
but the tech giants
had smelled the potential.

416
00:24:19,000 --> 00:24:22,320
They would have spent a fortune
for his patents.

417
00:24:27,480 --> 00:24:30,960
- What is it about?
- Edgar had developed a patent

418
00:24:31,280 --> 00:24:34,200
for a revolutionary helmet,
5 years ago.

419
00:24:34,520 --> 00:24:37,720
This patent served as the basis
to everything that is happening today.

420
00:24:38,040 --> 00:24:40,080
<font color="yellow">Since then,
he worked tirelessly.

421
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
He was obsessed

422
00:24:41,720 --> 00:24:45,960
to the idea of inventing a machine
to record his memories.

423
00:24:46,680 --> 00:24:47,560
So.

424
00:24:48,920 --> 00:24:51,120
- You should leave this office.

425
00:24:53,440 --> 00:24:54,280
- Alright.

426
00:24:56,800 --> 00:24:58,120
Good day.

427
00:25:03,680 --> 00:25:07,400
- (I bet everyone lies,
here. White, I would swear

428
00:25:07,720 --> 00:25:10,720
(it's been a while
that she didn't sleep in her bed.

429
00:25:11,040 --> 00:25:14,640
(It doesn't smell like the room we sleep in.
The bed has never been unmade.)

430
00:25:15,920 --> 00:25:19,600
- In that case, where does she sleep?
- (That's what I'm wondering.

431
00:25:19,920 --> 00:25:21,560
(In the gentleman's bed?

432
00:25:22,480 --> 00:25:25,840
("Like a father, to me."
My eye! Sugar daddy, yes.

433
00:25:28,760 --> 00:25:31,360
(And you,
were you able to chat a little?)

434
00:25:31,680 --> 00:25:32,560
- Chat.

435
00:25:32,880 --> 00:25:35,560
According to the definition
from the dictionary, chat...

436
00:25:38,960 --> 00:25:42,360
(Chat: talk a lot in
saying trivial things.)

437
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
(Raphaëlle,
I don't know how to chat.)

438
00:25:45,000 --> 00:25:45,800
(You do.)

439
00:25:46,440 --> 00:25:48,480
- (Thank you Astrid.)
- (Please.)

440
00:25:49,040 --> 00:25:51,440
I surprised Olivier Levert.
- (Shh.)

441
00:25:51,920 --> 00:25:52,680
(No.)

442
00:25:53,000 --> 00:25:53,760
(Shh.)

443
00:25:55,760 --> 00:25:57,320
- (Can I speak?)
- (Yes.)

444
00:25:58,760 --> 00:26:00,080
- (Olivier Levert.)
- (Yes.)

445
00:26:00,400 --> 00:26:03,400
- (The associate of E.D. Lesneaux,
was rummaging through his office.)

446
00:26:03,720 --> 00:26:04,480
- (Oh!)

447
00:26:06,000 --> 00:26:08,480
(Blanche heard them
argue.)

448
00:26:08,800 --> 00:26:12,160
- Lila Bouvier spoke
of him in a complimentary manner.

449
00:26:13,000 --> 00:26:14,320
While Robert Lazuli,

450
00:26:14,640 --> 00:26:19,040
Bob, spoke of him in such terms
who seemed unfriendly to me.

451
00:26:19,360 --> 00:26:21,400
He said "pretentious bastard."

452
00:26:21,920 --> 00:26:24,000
- (Well let's see. You know what?

453
00:26:24,320 --> 00:26:26,840
(I think
that Lila had put the table back

454
00:26:27,160 --> 00:26:29,960
(with Edgar and
that Bob was jealous as hell.)

455
00:26:30,440 --> 00:26:31,480
(Are you following me?)

456
00:26:32,160 --> 00:26:35,920
- Absolutely not. I don't understand
not what you just said.

457
00:26:36,240 --> 00:26:37,280
We ring the bell.

458
00:26:38,200 --> 00:26:39,640
- (Anyway,

459
00:26:40,320 --> 00:26:43,800
(in this house, everyone
had a reason to kill him.)

460
00:26:44,120 --> 00:26:47,320
(They are all suspects.)
- Raphaëlle, we are not

461
00:26:47,640 --> 00:26:49,160
in charge of the investigation.
...

462
00:26:49,800 --> 00:26:52,240
Raphaëlle,
we are not in charge...

463
00:26:54,720 --> 00:26:55,840
of the investigation.

464
00:26:56,840 --> 00:26:59,440
- Wait, Blanche!
Wait, I'll take care of it.

465
00:26:59,760 --> 00:27:02,000
It must be the criminal.

466
00:27:12,080 --> 00:27:15,120
- Master Karmin.
Mr. Lesneaux's notary.

467
00:27:15,440 --> 00:27:17,480
- Oh!
- It's the notary.

468
00:27:17,800 --> 00:27:18,960
- You are welcome.

469
00:27:22,200 --> 00:27:24,880
- Hello, Master Karmin.
- Hello, Blanche.

470
00:27:26,840 --> 00:27:30,480
The deceased hoped to see his loved ones
gathered around his remains.

471
00:27:30,800 --> 00:27:34,480
He stipulated in his provisions
testamentaries that then,

472
00:27:34,800 --> 00:27:38,400
the reading of the
will, established on January 8, 2016

473
00:27:38,720 --> 00:27:41,640
in his abode, as long as his body
would still be there.

474
00:27:43,240 --> 00:27:44,960
If no one objects,

475
00:27:45,760 --> 00:27:48,240
Ms. Astrid Nielsen

476
00:27:48,560 --> 00:27:52,600
and Mrs. Raphaëlle Coste
will serve as witnesses.

477
00:27:54,360 --> 00:27:55,240
Alright.

478
00:28:03,200 --> 00:28:04,640
"I the undersigned

479
00:28:04,960 --> 00:28:09,560
"Edgar Denis Lesneaux, born
in Granville on November 1, 1956,

480
00:28:09,880 --> 00:28:11,880
"yield to my son Fitzgerald

481
00:28:12,200 --> 00:28:14,520
"almost the entirety
of my goods:

482
00:28:15,240 --> 00:28:16,440
"real estate,

483
00:28:16,760 --> 00:28:19,520
"the mansion,
like my financial assets.

484
00:28:20,720 --> 00:28:23,000
“To Lila Bouvier, I yield

485
00:28:23,320 --> 00:28:25,560
"the property
from Saint-Paul-de-Vence,

486
00:28:25,880 --> 00:28:28,200
<font color="yellow">"where we lived
wonderful moments.

487
00:28:28,800 --> 00:28:30,880
"To Olivier, my faithful associate,

488
00:28:31,200 --> 00:28:33,480
"I hand over the cocked hat that belonged

489
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
"to Napoleon, acquired in 2001.

490
00:28:36,680 --> 00:28:38,080
"On the quota

491
00:28:38,400 --> 00:28:39,760
"available,

492
00:28:40,080 --> 00:28:45,680
"I give 500,000 E to the orphanage
Gabriel-Garcia-Marquez, from Bogota."

493
00:28:46,000 --> 00:28:46,760
- What ?

494
00:28:48,560 --> 00:28:50,760
- “And finally, to Blanche Justin,

495
00:28:51,080 --> 00:28:53,520
"my loyal and devoted housekeeper,

496
00:28:54,280 --> 00:28:56,800
<font color="yellow">"I leave an annuity of 5,000 E.</font>

497
00:28:57,560 --> 00:28:58,400
"Done

498
00:28:58,720 --> 00:29:00,280
"in Nogent-le-Rotrou,

499
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
"January 8, 2016."

500
00:29:02,120 --> 00:29:03,280
We ring the bell.

501
00:29:06,480 --> 00:29:07,760
- Are you going, or...

502
00:29:08,080 --> 00:29:09,160
- No, it's okay.

503
00:29:18,160 --> 00:29:20,040
- Cmdt Fargeau,
research section,

504
00:29:20,360 --> 00:29:23,400
mandated by the prosecutor
of Chartres to direct the investigation

505
00:29:23,720 --> 00:29:26,320
for suspicion of homicide
on E.D. Lesneaux.

506
00:29:26,840 --> 00:29:29,200
Can we see the victim?
- Of course.

507
00:29:31,480 --> 00:29:32,680
- And then we,

508
00:29:33,000 --> 00:29:35,520
we wondered why...
- And how.

509
00:29:35,840 --> 00:29:38,800
- And how a book
of several million euros.

510
00:29:39,120 --> 00:29:41,960
- $2.2 million.
- Could have disappeared like that,

511
00:29:42,280 --> 00:29:44,880
at the same time
where E. Lesneaux was assassinated.

512
00:29:46,560 --> 00:29:48,960
- Wait,
Who are you, exactly?

513
00:29:49,280 --> 00:29:51,880
- Ah, I... I thought
introduced myself, sorry.

514
00:29:52,200 --> 00:29:53,320
Commander Coste,

515
00:29:53,640 --> 00:29:56,560
Paris criminal brigade.
And Lieutenant Nielsen

516
00:29:56,880 --> 00:29:59,360
identified the criminal origin

517
00:29:59,680 --> 00:30:01,480
of the death of E.D. Lesneaux.

518
00:30:01,800 --> 00:30:03,440
- Thanks to toothpaste.

519
00:30:03,960 --> 00:30:05,720
- Yes, we investigated a little

520
00:30:06,040 --> 00:30:08,320
waiting for you.
We won't do it again.

521
00:30:13,120 --> 00:30:15,240
Do not hesitate to call us.

522
00:30:15,560 --> 00:30:18,000
We would be delighted
to collaborate with you.

523
00:30:18,320 --> 00:30:20,640
If you find the palimpsest...

524
00:30:23,280 --> 00:30:24,080
Good.

525
00:30:24,760 --> 00:30:28,280
In any case, he deserves
to be direct, this gendarme.

526
00:30:36,440 --> 00:30:38,240
- “Peripheral neuropathy”?

527
00:30:40,520 --> 00:30:41,840
What does that mean?

528
00:30:42,480 --> 00:30:46,760
- That the MRI found lesions
at the level of my motor cortex.

529
00:30:48,920 --> 00:30:52,440
Poison neurotoxins
of Lamarck left me a bonus.

530
00:30:52,760 --> 00:30:56,040
But the neurologist told me
that it was stabilized.

531
00:30:59,040 --> 00:31:00,640
It can't get any worse, Nico.

532
00:31:00,960 --> 00:31:04,000
<font color="yellow">But it is possible
that it couldn't get better.

533
00:31:04,320 --> 00:31:09,040
Wait, Nico. I'm going to see
an occupational therapist tomorrow.

534
00:31:09,360 --> 00:31:11,040
We will know more.
- Okay.

535
00:31:12,040 --> 00:31:12,960
- Shit !

536
00:31:14,200 --> 00:31:16,440
What does he say?
*- While in police custody

537
00:31:16,760 --> 00:31:20,640
*from Blanche Justin, the housekeeper
by Edgar Lesneaux, was extended,

538
00:31:20,960 --> 00:31:22,160
*Cmdt Fargeau...

539
00:31:22,480 --> 00:31:24,160
- What is this bullshit?

540
00:31:24,480 --> 00:31:27,480
*- Archimedes' palimpsest,
valuable book,

541
00:31:27,800 --> 00:31:29,760
*was found in his room.

542
00:31:30,080 --> 00:31:35,080
- I searched this room,
and there was no palimpsest!

543
00:31:36,920 --> 00:31:40,480
- You could have missed it.
*- This flight is a valid motive.

544
00:31:40,800 --> 00:31:43,240
*She probably expected more
of inheritance.

545
00:31:43,560 --> 00:31:46,240
*There was abuse of weakness,
in addition to murder.

546
00:31:46,560 --> 00:31:48,080
- It's nonsense!

547
00:31:48,400 --> 00:31:49,920
I agree,

548
00:31:50,240 --> 00:31:54,000
there were maybe two or three
things to clarify about him,

549
00:31:54,320 --> 00:31:56,880
but I felt it well,
this governess.

550
00:31:57,200 --> 00:32:01,320
And then this book story
stolen, it doesn't hold up.

551
00:32:02,240 --> 00:32:04,720
- You don't have all
the elements of the investigation.

552
00:32:05,240 --> 00:32:07,000
They might have found something else.

553
00:32:07,320 --> 00:32:10,320
- No. My guts tell me
that there is something wrong.

554
00:32:10,640 --> 00:32:12,320
- If your gut tells you...

555
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
Commissioner?
- Mm?

556
00:32:25,520 --> 00:32:27,760
I know
that we don't have an appointment...

557
00:32:28,080 --> 00:32:29,360
Oh, nice tie.

558
00:32:29,680 --> 00:32:31,400
It suits you well, it...

559
00:32:31,960 --> 00:32:32,960
In complexion, that...

560
00:32:33,720 --> 00:32:35,600
- What do you want?

561
00:32:37,040 --> 00:32:39,680
- The E.D. Lesneaux affair.
<font color="yellow">- No problem</font>

562
00:32:40,000 --> 00:32:42,560
Lesneaux here.
It is under the jurisdiction

563
00:32:42,880 --> 00:32:45,880
of the gendarmerie.
- Exactly, I was thinking that...

564
00:32:46,440 --> 00:32:47,320
that would be...

565
00:32:47,640 --> 00:32:51,040
It could be an asset
for the police to collaborate...

566
00:32:51,360 --> 00:32:52,320
- No.

567
00:32:52,920 --> 00:32:54,280
Don't even think about it.

568
00:32:54,600 --> 00:32:58,400
Having stuck your nose in
this investigation is already a mistake.

569
00:32:58,720 --> 00:33:01,640
I need you here.
Ban on returning

570
00:33:01,960 --> 00:33:03,000
in this castle.

571
00:33:04,960 --> 00:33:05,800
THANKS.

572
00:33:08,280 --> 00:33:10,800
Close the door when you leave,
please.

573
00:33:17,160 --> 00:33:20,200
- It's not an acrostic,
nor a Caesar cipher.

574
00:33:20,520 --> 00:33:21,280
I tried

575
00:33:21,600 --> 00:33:23,120
all combinations.

576
00:33:23,440 --> 00:33:27,280
I thought it might be
mathematical encryption,

577
00:33:27,960 --> 00:33:31,440
of which “Mark 4:22” would be the key.
*- OK, I'll look

578
00:33:31,760 --> 00:33:33,280
*what I can find.

579
00:33:33,600 --> 00:33:35,520
- Tetsuo, I have to hang up.

580
00:33:36,640 --> 00:33:38,360
I didn't say goodbye.

581
00:33:41,480 --> 00:33:43,160
*- Astrid?
- Yes, hello?

582
00:33:43,680 --> 00:33:47,400
Raphaëlle, you should come
to criminal documentation

583
00:33:47,720 --> 00:33:50,840
all matters ceasing.
*- Okay, I'm coming.

584
00:33:52,000 --> 00:33:53,720
- I didn't say goodbye.

585
00:33:54,440 --> 00:33:55,760
Twice. One, two.

586
00:34:05,200 --> 00:34:07,920
- Are the nosy people gone?
- The nosy people?

587
00:34:08,240 --> 00:34:10,960
- Yes. Audit people.
- Oh. The inventory part

588
00:34:11,280 --> 00:34:14,040
is finished.
They will report their conclusions

589
00:34:14,360 --> 00:34:16,040
soon. Raphaëlle...
- Yes?

590
00:34:16,360 --> 00:34:18,960
- I received
a new message from Loculus-95.

591
00:34:19,280 --> 00:34:20,040
- Oh!

592
00:34:20,360 --> 00:34:23,360
He wants to continue helping us?
- Yes.

593
00:34:23,680 --> 00:34:25,360
-And what does this message say?

594
00:34:25,680 --> 00:34:29,640
- “Astrid, thank you for coming and
for telling the truth about my death.

595
00:34:29,960 --> 00:34:33,160
“I was working on a prototype.
This will help you

596
00:34:33,480 --> 00:34:36,520
"to shed light on the mystery
surrounding my murder."

597
00:34:36,840 --> 00:34:38,320
Attached there is

598
00:34:38,640 --> 00:34:41,040
a compressed folder
of several gigabytes.

599
00:34:41,360 --> 00:34:42,200
- Interesting.

600
00:34:42,520 --> 00:34:45,800
Send a posthumous email
to solve his own murder,

601
00:34:46,120 --> 00:34:47,280
it looks good.

602
00:34:47,600 --> 00:34:49,720
There are several options. The 1st:

603
00:34:50,920 --> 00:34:52,960
the email was sent delayed,

604
00:34:53,280 --> 00:34:56,480
written by Edgar during his lifetime
knowing he was going to die.

605
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
- This hypothesis
seems unlikely to me.

606
00:35:00,440 --> 00:35:03,360
Even if Edgar Denis Lesneaux
knew he was in danger,

607
00:35:03,680 --> 00:35:07,160
it is unlikely that he knew
when his murder would take place.

608
00:35:07,480 --> 00:35:08,280
- All right.

609
00:35:08,600 --> 00:35:09,560
2nd option:

610
00:35:10,080 --> 00:35:12,520
it's someone
who uses their email

611
00:35:12,840 --> 00:35:15,560
to ask you
to bring out the truth.

612
00:35:16,160 --> 00:35:19,680
And I bet
that this unknown mystery

613
00:35:20,000 --> 00:35:22,760
was at the vigil
and that we inevitably came across him.

614
00:35:23,920 --> 00:35:26,440
Did you open the attachment?
- Absolutely.

615
00:35:26,760 --> 00:35:29,120
<font color="yellow">I don't understand
what it is about.

616
00:35:29,440 --> 00:35:30,960
Look, I'll open it.

617
00:35:47,640 --> 00:35:48,760
- I'm calling Norah.

618
00:35:56,520 --> 00:35:59,480
- These are immersive videos.
- Immersive videos?

619
00:35:59,800 --> 00:36:02,320
- The manor laboratory
contained elements

620
00:36:02,640 --> 00:36:05,240
related to virtual reality.
- Wait,

621
00:36:05,560 --> 00:36:09,120
these are immersive videos
or virtual reality?

622
00:36:09,760 --> 00:36:11,800
- The simplest thing would be to try,
no?

623
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
- Yes.

624
00:36:16,720 --> 00:36:19,520
- This is my personal PC,
the one I play on.

625
00:36:19,840 --> 00:36:22,000
A big cut beast
for gaming.

626
00:36:22,320 --> 00:36:25,000
Ryzen 9, RTX 4090, 64 gigs of RAM.

627
00:36:25,640 --> 00:36:29,360
With that, for VR,
There is no lag and no FPS drop.

628
00:36:29,880 --> 00:36:31,360
It's going to be velvet.

629
00:36:32,640 --> 00:36:34,200
- Oh... No, no.

630
00:36:34,520 --> 00:36:35,800
- No ?
- No, it's not...

631
00:36:36,120 --> 00:36:36,960
Not my thing.

632
00:36:37,280 --> 00:36:39,840
- It's nothing to worry about.
- I know, but... No.

633
00:36:40,160 --> 00:36:41,160
- Me.

634
00:36:41,920 --> 00:36:44,280
I want to put it on.
- Astrid, no.

635
00:36:44,600 --> 00:36:48,680
It could trigger a crisis
to have this thing on your head.

636
00:36:49,000 --> 00:36:52,200
- Raphaëlle, virtual reality
offers a secure universe,

637
00:36:52,520 --> 00:36:55,840
without physical contact and
accessible only by sight.

638
00:36:56,520 --> 00:36:58,240
If it doesn't suit me,

639
00:36:58,560 --> 00:37:00,520
I can take off the helmet.

640
00:37:00,840 --> 00:37:03,200
It's less oppressive
than the real world.

641
00:37:04,480 --> 00:37:05,720
- All right.
- It's true.

642
00:37:08,440 --> 00:37:09,600
Let's go.

643
00:37:25,280 --> 00:37:26,760
Is everything okay, Astrid?

644
00:37:27,320 --> 00:37:30,080
- Yes.
- Can you describe to us

645
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
what do you see?

646
00:37:35,760 --> 00:37:37,560
- I'm in the mansion.

647
00:37:37,880 --> 00:37:40,960
In E.D.'s room Lesneaux.
<font color="yellow">*- Hello.</font>

648
00:37:41,520 --> 00:37:42,160
- A voice.

649
00:37:42,480 --> 00:37:44,800
- WE TOO HEAR IT.
*- I am

650
00:37:45,120 --> 00:37:48,200
*E.D. Lesneaux. Turn around,
if you don't see me.

651
00:37:52,760 --> 00:37:56,200
*Immersive video,
it's not new.

652
00:37:56,520 --> 00:37:59,400
*But the camera
which allowed me to turn

653
00:37:59,720 --> 00:38:03,160
*the one you are viewing
right now is revolutionary:

654
00:38:03,480 --> 00:38:05,080
*she's in my glasses.

655
00:38:05,400 --> 00:38:07,280
*And that changes everything.

656
00:38:07,600 --> 00:38:10,960
- There is a mirror, but it is not
not my face that I see there,

657
00:38:11,280 --> 00:38:13,640
it's the one
by Edgar Denis Lesneaux.

658
00:38:13,960 --> 00:38:17,160
He's the one talking to me.
*- Thanks to these glasses,

659
00:38:17,920 --> 00:38:20,720
*I record this immersive video

660
00:38:21,040 --> 00:38:23,160
*exactly from my point of view.

661
00:38:23,480 --> 00:38:27,440
*You experience this moment as
if you were me, right?

662
00:38:27,760 --> 00:38:29,880
*As if you were
in this room,

663
00:38:30,200 --> 00:38:32,280
*looking at yourself in the mirror,

664
00:38:32,600 --> 00:38:35,800
*except it's my image
that the mirror reflects back to you.

665
00:38:36,360 --> 00:38:37,560
- Absolutely. Mmm.

666
00:38:37,880 --> 00:38:41,160
*- Don't try to answer me
or move,

667
00:38:41,480 --> 00:38:44,800
*you cannot interact
with the environment,

668
00:38:45,120 --> 00:38:47,920
*since they are videos
recorded.

669
00:38:49,160 --> 00:38:54,640
*It's more like a machine
to record memories.

670
00:38:58,360 --> 00:39:00,480
-Norah,
can you show the files?

671
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
- Yes.

672
00:39:04,680 --> 00:39:05,520
It's there.

673
00:39:07,560 --> 00:39:08,880
- Hey, you see, there?

674
00:39:09,880 --> 00:39:11,240
The dates indicate

675
00:39:11,560 --> 00:39:15,200
that the videos were recorded
just before E's death. Lesneaux.

676
00:39:15,520 --> 00:39:19,160
- We can live out our last
moments from his point of view.

677
00:39:19,480 --> 00:39:23,840
- Astrid, continue watching and
look for interesting items.

678
00:39:24,160 --> 00:39:26,320
Norah, join Nico at the brigade.

679
00:39:26,640 --> 00:39:28,960
Try to understand
why Edgar did

680
00:39:29,280 --> 00:39:32,080
such an important donation
at a Colombian orphanage.

681
00:39:32,680 --> 00:39:35,560
We're going to get it back on track,
this investigation.

682
00:39:35,880 --> 00:39:59,680
...

683
00:40:00,800 --> 00:40:04,200
*- Bob didn't see you come up?
*- He watches Manchester-Barça.

684
00:40:04,800 --> 00:40:07,160
*We have at least 45 minutes
in front of us.

685
00:40:07,480 --> 00:40:10,480
*- He has something
touching, this boy.

686
00:40:10,800 --> 00:40:14,840
*He must think I'm taking it
for an idiot. That's not the case.

687
00:40:15,160 --> 00:40:17,800
*I will go watch the 2nd half
with him.

688
00:40:18,120 --> 00:40:20,080
*- Ah... Unless we add...

689
00:40:21,840 --> 00:40:23,400
*extensions.

690
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
*Undress me.

691
00:40:25,040 --> 00:40:26,280
*- Does,

692
00:40:26,600 --> 00:40:28,600
*when a woman cheats on her lover

693
00:40:28,920 --> 00:40:31,080
*with her cuckolded husband,

694
00:40:31,400 --> 00:40:33,040
*is it still adultery?

695
00:40:33,800 --> 00:40:37,560
*- I don't know, Edgar, but
I would never have gone with Bob

696
00:40:37,880 --> 00:40:40,040
*if you hadn't cheated on me
with this...

697
00:40:40,680 --> 00:40:43,480
*What was her name again?
Camilla?

698
00:40:44,200 --> 00:40:47,120
<font color="yellow">*- Let's not talk about the past anymore.
Come on, come on.

699
00:40:49,960 --> 00:40:51,120
- They go boom.

700
00:40:54,160 --> 00:40:55,760
I'm going to close my eyes.

701
00:40:56,080 --> 00:40:57,520
*- Edgaaar...

702
00:41:02,000 --> 00:41:03,440
- And what did he tell you?

703
00:41:04,040 --> 00:41:06,360
- Not much.
He sends me the results

704
00:41:06,680 --> 00:41:07,520
*tomorrow.

705
00:41:09,440 --> 00:41:10,440
- It's good ?

706
00:41:11,120 --> 00:41:13,320
Norah is here.
I put the speaker on.

707
00:41:14,200 --> 00:41:15,680
- Hi Raph.
*- Hi Norah.

708
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
- The director of the orphanage
received

709
00:41:18,320 --> 00:41:21,240
<font color="yellow">donations from France,
regular donations

710
00:41:21,560 --> 00:41:23,480
and important
from an anonymous donor.

711
00:41:23,800 --> 00:41:24,560
*- Anonymous ?

712
00:41:24,880 --> 00:41:27,320
Shit !
*- That's not all: Astrid

713
00:41:27,640 --> 00:41:29,920
told us about the name Camelia.
20 years ago,

714
00:41:30,240 --> 00:41:33,440
a child born to a Camelia Torres
and unknown father

715
00:41:33,760 --> 00:41:36,760
arrived at the orphanage.
- The child's name is Julien.

716
00:41:37,080 --> 00:41:39,320
*Julien Torres, a French first name.

717
00:41:39,640 --> 00:41:42,560
<font color="yellow">*- This is also the father's first name
by Edgar Lesneaux.

718
00:41:43,240 --> 00:41:45,280
The victim had a hidden son.

719
00:41:46,920 --> 00:41:47,960
*I'll leave you.

720
00:41:53,040 --> 00:41:55,240
*- I have always loved this place.

721
00:41:56,960 --> 00:41:59,600
*I'm delighted
to share this moment with you.

722
00:41:59,920 --> 00:42:05,080
*You don't feel them, of course,
but the smells are wonderful.

723
00:42:05,400 --> 00:42:07,480
*- Ed, are you talking to yourself?

724
00:42:12,040 --> 00:42:13,760
*Didn’t you forget something?

725
00:42:14,080 --> 00:42:15,880
<font color="yellow">*- I don't think so, no.</font>

726
00:42:16,480 --> 00:42:17,920
*- I want my money.

727
00:42:18,240 --> 00:42:21,000
*- I was too generous with you,
Corentin.

728
00:42:21,320 --> 00:42:23,480
*This blackmail has lasted too long.

729
00:42:23,800 --> 00:42:26,040
- Astrid?
*- I prepared a letter

730
00:42:26,360 --> 00:42:28,880
*who is ready
to be sent to the press.

731
00:42:29,200 --> 00:42:32,640
*She talks about a commando mission
illegal that you financed.

732
00:42:32,960 --> 00:42:35,840
*Your official family
would like to learn all this?

733
00:42:36,160 --> 00:42:39,520
<font color="yellow">*- I collected it myself
compromising documents

734
00:42:39,840 --> 00:42:43,720
*on your mercenary activities
since we kicked you out of the army.

735
00:42:44,040 --> 00:42:44,800
*That's it,

736
00:42:45,120 --> 00:42:47,920
*a weapon of deterrence:
you drop your bomb,

737
00:42:48,240 --> 00:42:50,040
*I let go of mine.

738
00:42:50,360 --> 00:42:51,280
- Oh!
- Oh my!

739
00:42:51,600 --> 00:42:52,760
- Don't touch.
- Pardon.

740
00:42:53,080 --> 00:42:54,720
- I wasn't hit.

741
00:42:57,960 --> 00:43:00,520
- Excuse me,
I didn't want to touch you.

742
00:43:01,120 --> 00:43:02,280
What happened?

743
00:43:03,840 --> 00:43:05,040
- Corentin Maille,

744
00:43:06,120 --> 00:43:07,200
he lied.

745
00:43:07,760 --> 00:43:08,800
He saw Edgar

746
00:43:09,120 --> 00:43:13,720
shortly before his death. And he is at
the origin of the hematoma on the face.

747
00:43:14,040 --> 00:43:15,280
- Did he hit him?
- Yes.

748
00:43:15,600 --> 00:43:17,760
Mr. Maille practiced
blackmail on him.

749
00:43:18,080 --> 00:43:21,360
- Yes, I heard bits of...
“Commando.”

750
00:43:21,680 --> 00:43:23,320
- An illegal commando mission

751
00:43:23,640 --> 00:43:27,360
who might displease his family
official. It wasn't clear.

752
00:43:27,680 --> 00:43:31,560
- Yes, it's very clear. It overlaps
what we learned from you:

753
00:43:31,880 --> 00:43:33,520
the existence of Camelia.

754
00:43:33,840 --> 00:43:37,600
She was a housekeeper
on a military base in Bogota.

755
00:43:37,920 --> 00:43:41,280
Edgar had a child with her
whom they baptized Julien.

756
00:43:41,600 --> 00:43:44,080
Camelia died shortly
some time later.

757
00:43:44,400 --> 00:43:45,240
Julien therefore

758
00:43:45,560 --> 00:43:49,320
was placed in an orphanage,
the one mentioned in the will.

759
00:43:49,640 --> 00:43:54,600
And once an adult,
he would have enlisted in the FARC,

760
00:43:54,920 --> 00:43:59,080
a Colombian Marxist guerrilla.
- I know. The FARC financed

761
00:43:59,400 --> 00:44:03,560
their guerrilla warfare through kidnappings,
extortion and drug trafficking.

762
00:44:03,880 --> 00:44:04,680
- That's it.

763
00:44:05,560 --> 00:44:09,480
The problem is that we can't
question him, this Julien.

764
00:44:10,440 --> 00:44:13,400
He was killed in 2017
in a military operation.

765
00:44:14,200 --> 00:44:15,560
- The illegal operation.

766
00:44:15,880 --> 00:44:18,600
I return
in Edgar's memories.

767
00:44:18,920 --> 00:44:20,880
The answer must be there.

768
00:44:21,200 --> 00:44:24,440
I didn't find any memories
about the palimpsest.

769
00:44:24,760 --> 00:44:26,160
- Yes, the palimpsest.

770
00:44:26,480 --> 00:44:29,000
You pay attention.
The beatings, all that.

771
00:44:29,520 --> 00:44:30,360
Good.

772
00:44:32,720 --> 00:44:34,160
- I'm going back.

773
00:44:37,200 --> 00:44:40,720
*- What is this
that New York hipster look?

774
00:44:42,080 --> 00:44:43,320
You changed your glasses.

775
00:44:43,640 --> 00:44:46,000
*- I know
that you misappropriated funds.

776
00:44:46,320 --> 00:44:49,840
*- Pardon ? How do you know...
I mean: where do you get that from?

777
00:44:50,160 --> 00:44:52,040
*- I take that as a confession.

778
00:44:52,360 --> 00:44:54,600
*It is
my closest colleague

779
00:44:54,920 --> 00:44:57,480
*who discovered it,
a computer cracker.

780
00:44:57,800 --> 00:45:00,000
*- Do you have assistants now?

781
00:45:01,200 --> 00:45:04,600
*Do you work alone anymore?
*- Our collaboration ends there.

782
00:45:04,920 --> 00:45:08,000
*You will receive your letter from
dismissal at the end of the week,

783
00:45:08,320 --> 00:45:09,960
<font color="yellow">*without compensation, of course.</font>

784
00:45:10,280 --> 00:45:11,920
*You have greatly helped yourself.

785
00:45:12,240 --> 00:45:15,280
*Consider yourself happy
that I am not filing a complaint.

786
00:45:26,240 --> 00:45:28,040
*Soundtrack in reverse.

787
00:45:28,360 --> 00:45:30,640
*...

788
00:45:30,960 --> 00:45:32,080
“Stop” beep.

789
00:45:44,120 --> 00:45:45,400
- (No kidding!)

790
00:45:46,040 --> 00:45:48,960
(Okay. Thanks, Astrid.
See you later.)

791
00:45:50,800 --> 00:45:51,880
(Pss! Norah!)

792
00:45:52,400 --> 00:45:53,280
- Yes?

793
00:45:55,440 --> 00:45:56,600
- (We have a spy.)

794
00:45:57,120 --> 00:45:59,120
- But still?
- (At the mansion.)

795
00:45:59,840 --> 00:46:02,440
(Astrid saw
a sort of double partition,

796
00:46:02,760 --> 00:46:05,000
(a space
to observe and hear

797
00:46:05,320 --> 00:46:09,240
(what is said in the living room, and
why not in other rooms?

798
00:46:09,560 --> 00:46:10,440
(In my opinion,

799
00:46:10,760 --> 00:46:14,400
(this is our mysterious messenger.
I'm sure we met him

800
00:46:14,720 --> 00:46:15,800
(at the mansion.)

801
00:46:16,120 --> 00:46:18,920
- (Hey, I found something crazy.)
- You too?

802
00:46:19,240 --> 00:46:21,280
- (Yeah. Under the Occupation,

803
00:46:22,440 --> 00:46:25,000
(the mansion was
the headquarters of the Kommandantur.

804
00:46:25,320 --> 00:46:29,360
(Everything was requisitioned, except one
wing of the building that was left

805
00:46:29,680 --> 00:46:33,160
(available to Julien
Lesneaux and his family. Julian,

806
00:46:33,480 --> 00:46:35,160
(Edgar's father, not his son.

807
00:46:35,760 --> 00:46:37,920
- (And the report
with our history?)

808
00:46:38,240 --> 00:46:40,920
- (I went to yadvashem.org.
Julien was honored

809
00:46:41,240 --> 00:46:44,760
(like "Righteous Among the Nations"
because he saved the Slavisky family.

810
00:46:45,080 --> 00:46:47,160
(He hid a Jewish family

811
00:46:47,480 --> 00:46:50,360
(in the middle of a nest of Nazis.)
- (Oh, damn!)

812
00:46:56,080 --> 00:46:58,840
(You're a genius.)

813
00:46:59,160 --> 00:47:00,080
- (Why?)

814
00:47:00,400 --> 00:47:01,400
(Why?)

815
00:47:08,320 --> 00:47:09,480
Beeps.

816
00:47:13,640 --> 00:47:49,240
...

817
00:47:49,560 --> 00:47:50,840
- Hello, Fitzgerald.

818
00:47:53,240 --> 00:47:57,520
What is this invitation?
- I don't know. She's not mine.

819
00:47:58,320 --> 00:47:59,360
- Given the wording,

820
00:47:59,680 --> 00:48:02,760
it looked more like a
convocation than an invitation.

821
00:48:04,880 --> 00:48:05,760
Ah!

822
00:48:07,240 --> 00:48:08,200
All right.

823
00:48:09,160 --> 00:48:12,680
- Nobody knows what we're doing
here? It's not going to start again!

824
00:48:13,000 --> 00:48:16,800
It was one of you who told us
invited. Let him denounce himself, damn it!

825
00:48:19,040 --> 00:48:20,120
I'm breaking.

826
00:48:21,520 --> 00:48:24,800
- Don’t leave, Mr. Maille,
This is going to get interesting.

827
00:48:25,120 --> 00:48:28,880
- What is this madness?
- Please sit down.

828
00:48:30,920 --> 00:48:31,840
Sit down!

829
00:48:33,600 --> 00:48:34,360
THANKS.

830
00:48:35,440 --> 00:48:36,720
- It's incredible!

831
00:48:37,040 --> 00:48:39,480
- We are still waiting for 4 guests.
Yes.

832
00:48:47,640 --> 00:48:51,440
- You better be
convincing, Commander Coste.

833
00:48:51,760 --> 00:48:54,800
- The facts speak for us,
my dear colleague.

834
00:48:55,600 --> 00:48:56,400
GOOD !

835
00:49:02,880 --> 00:49:04,880
- Last time I discovered

836
00:49:05,200 --> 00:49:08,160
a torn page
from the Gospel of Saint Mark,

837
00:49:08,760 --> 00:49:10,960
hidden by the victim
at the foot of the lectern.

838
00:49:11,280 --> 00:49:14,880
The message that E.D. Lesneaux has
wanted to transmit to us was not

839
00:49:15,200 --> 00:49:18,680
what was written on this page,
but the page itself.

840
00:49:19,000 --> 00:49:22,040
<font color="yellow">Mm. It is about
from a page of the New Testament.

841
00:49:22,760 --> 00:49:25,880
Edgar Denis Lesneaux made
a lexical analogy

842
00:49:26,200 --> 00:49:27,200
voluntary.

843
00:49:28,320 --> 00:49:30,240
This page means:

844
00:49:34,840 --> 00:49:36,760
that there is a new testament,

845
00:49:37,080 --> 00:49:39,640
a will
in the notarial sense of the term.

846
00:49:42,000 --> 00:49:43,600
- Come, please.

847
00:49:45,800 --> 00:49:47,480
Do you see? Look.

848
00:49:47,800 --> 00:49:51,280
It's a palimpsest
on the palimpsest,

849
00:49:51,600 --> 00:49:53,440
a text on another text.

850
00:49:53,960 --> 00:49:55,280
In reality,

851
00:49:55,600 --> 00:49:58,800
it's a new will written
by the victim.</font>

852
00:49:59,400 --> 00:50:00,720
- Absolutely.

853
00:50:02,960 --> 00:50:05,600
- When he started
to feel bad,

854
00:50:05,920 --> 00:50:08,840
Edgar understood
that he had been poisoned.

855
00:50:09,440 --> 00:50:10,600
Courageously,

856
00:50:11,280 --> 00:50:14,800
Edgar had accepted
the fact that he was going to die.

857
00:50:15,480 --> 00:50:19,360
So he started
in writing a will

858
00:50:19,680 --> 00:50:21,960
on the very page of the palimpsest.

859
00:50:22,280 --> 00:50:24,880
- It has no value.
- Master,

860
00:50:26,040 --> 00:50:27,760
you would like... Thank you.

861
00:50:30,280 --> 00:50:31,360
- Don't touch.

862
00:50:35,600 --> 00:50:40,080
- This is quite a case
original holographic will.

863
00:50:41,600 --> 00:50:46,080
It is dated, signed and written to
the hand, therefore perfectly valid.

864
00:50:46,600 --> 00:50:48,360
- And what does he say, master?

865
00:50:48,880 --> 00:50:53,320
- That he leaves everything to his son
Fitzgerald, with one exception:

866
00:50:53,640 --> 00:50:54,880
patents.
- Oh!

867
00:50:55,720 --> 00:50:57,520
What is most valuable.

868
00:50:58,200 --> 00:51:00,440
To whom does he transfer his patents,
master?

869
00:51:01,120 --> 00:51:03,120
- He assigns the patents to...

870
00:51:03,960 --> 00:51:05,120
“White Justin,

871
00:51:05,440 --> 00:51:07,240
“my faithful maid.”

872
00:51:07,880 --> 00:51:09,880
- There you go. All this confirms

873
00:51:10,200 --> 00:51:12,560
the track already worn
by the authorities:

874
00:51:12,880 --> 00:51:16,080
it was Blanche who murdered him,
to have his fortune.

875
00:51:16,400 --> 00:51:18,200
- Why kill him first

876
00:51:18,520 --> 00:51:21,280
that he does not make a will again
who favored him?

877
00:51:22,440 --> 00:51:24,000
You, on the other hand,

878
00:51:24,320 --> 00:51:28,280
you had everything to lose
if this will were disclosed.

879
00:51:29,120 --> 00:51:30,120
- Are you kidding?

880
00:51:30,440 --> 00:51:32,360
I would have killed my own father

881
00:51:32,680 --> 00:51:34,320
for a few patents?

882
00:51:35,120 --> 00:51:36,520
- We'll get there.

883
00:51:37,040 --> 00:51:38,960
We have long wondered

884
00:51:39,280 --> 00:51:42,080
who was hiding behind
messages from Loculus 95.

885
00:51:42,400 --> 00:51:43,960
- Loculus dash 95.

886
00:51:45,520 --> 00:51:48,720
We were missing a piece of the puzzle.
- What Astrid means,

887
00:51:49,040 --> 00:51:51,920
it's that we missed him
a character in the story.

888
00:52:02,480 --> 00:52:04,560
-Loculus-95,

889
00:52:05,160 --> 00:52:08,960
It's me, Astrid, Astrid Nielsen,
from the Puzzle Buddies forum.

890
00:52:10,280 --> 00:52:12,720
If you can hear me, hit it,

891
00:52:13,040 --> 00:52:14,200
but not too strong.

892
00:52:14,520 --> 00:52:17,320
- Spiritualism, now!
They will have done everything to us!

893
00:52:19,080 --> 00:52:19,840
Cut.

894
00:52:21,400 --> 00:52:22,160
- Mmm.

895
00:52:26,000 --> 00:52:27,720
Here's how to do it:

896
00:52:28,040 --> 00:52:31,440
tap for yes,
two strikes for no,

897
00:52:31,760 --> 00:52:34,680
but not too strong.
One shot: yes. Two shots: no.

898
00:52:35,000 --> 00:52:36,200
Do you agree?

899
00:52:36,520 --> 00:52:37,520
A blow.

900
00:52:37,840 --> 00:52:39,800
Are you a separate person

901
00:52:40,120 --> 00:52:41,360
by E.D. Lesneaux?

902
00:52:43,040 --> 00:52:44,680
A blow.
- Do you have

903
00:52:45,000 --> 00:52:46,080
a family bond

904
00:52:46,400 --> 00:52:47,240
with him?

905
00:52:47,760 --> 00:52:48,760
A blow.

906
00:52:49,840 --> 00:52:51,080
Is he your father?

907
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
A blow.

908
00:52:54,320 --> 00:52:55,280
<font color="yellow">You are</font>

909
00:52:55,600 --> 00:52:59,000
Julian Torres. You are not
died in the FARC, right?

910
00:52:59,520 --> 00:53:00,320
A blow.

911
00:53:00,640 --> 00:53:01,560
- Do you know

912
00:53:01,880 --> 00:53:03,280
who killed your father?

913
00:53:05,240 --> 00:53:06,440
Two shots.

914
00:53:07,080 --> 00:53:09,160
- So you appealed
to Astrid?

915
00:53:09,600 --> 00:53:10,360
A blow.

916
00:53:10,680 --> 00:53:13,280
That's good,
because we have the beginnings of an answer.

917
00:53:16,480 --> 00:53:18,920
Julian,
There’s no point going out.

918
00:53:19,840 --> 00:53:21,440
We know you are

919
00:53:21,760 --> 00:53:22,760
agoraphobic.

920
00:53:23,760 --> 00:53:27,560
It's been 8 years since your father
prescribed paroxetine,

921
00:53:27,880 --> 00:53:31,920
but this product does not appear
in its toxicology.

922
00:53:33,400 --> 00:53:34,520
Was it for you?

923
00:53:34,840 --> 00:53:35,760
A blow.

924
00:53:36,080 --> 00:53:37,200
You all had

925
00:53:37,520 --> 00:53:39,920
a good reason to kill Edgar.

926
00:53:41,080 --> 00:53:42,120
- You, Mr. Maille,

927
00:53:42,440 --> 00:53:44,480
you were blackmailing him,

928
00:53:44,800 --> 00:53:48,240
threatening to reveal the operation
which allowed Julien to be exfiltrated

929
00:53:48,560 --> 00:53:50,360
of the FARC organization.

930
00:53:51,160 --> 00:53:55,400
<font color="yellow">- But Edgar has decided
to no longer give in to this blackmail.

931
00:53:55,960 --> 00:53:57,160
- You, Mr. Levert,

932
00:53:57,480 --> 00:54:00,360
when I surprised you
searching his office,

933
00:54:00,680 --> 00:54:04,720
you were looking for the letter
which meant your dismissal.

934
00:54:05,040 --> 00:54:08,640
- I read this letter.
An excellent motive, my word.

935
00:54:08,960 --> 00:54:11,200
- Anything !
- You, Mrs. Justin,

936
00:54:11,520 --> 00:54:13,760
you never slept
in your room.

937
00:54:14,080 --> 00:54:15,680
- But with Julien.

938
00:54:16,400 --> 00:54:20,160
That's why you don't have
spoken when you were arrested.

939
00:54:21,240 --> 00:54:25,200
By helping Edgar to hide it
and to protect him,

940
00:54:26,720 --> 00:54:28,640
you fell in love with it.

941
00:54:28,960 --> 00:54:32,680
- Who is this Julien? What does he have
to see in this story?

942
00:54:33,000 --> 00:54:35,400
- Mrs. Bouvier, you are not listening.

943
00:54:35,720 --> 00:54:38,560
Julien Torres is the son
by Edgar Denis Lesneaux.

944
00:54:39,120 --> 00:54:41,320
- Yes! An illegitimate son,

945
00:54:42,320 --> 00:54:45,240
that Edgar never supported
to have abandoned,

946
00:54:45,560 --> 00:54:48,600
<font color="yellow">and he went looking for
in Colombia, 8 years ago.

947
00:54:49,640 --> 00:54:51,160
Whom we took for dead,

948
00:54:52,280 --> 00:54:56,080
but in reality,
Edgar hid it here.

949
00:54:56,960 --> 00:55:02,320
A son
with whom he formed such an intimate bond

950
00:55:04,320 --> 00:55:06,160
that you couldn't stand it.

951
00:55:06,640 --> 00:55:09,840
- You thought
that your crime would go unnoticed.

952
00:55:10,440 --> 00:55:12,800
But Julien Torres contacted me.

953
00:55:13,120 --> 00:55:15,040
- And he was right to do so.

954
00:55:15,560 --> 00:55:17,640
She quickly discovered the truth.

955
00:55:17,960 --> 00:55:20,480
So you improvised.

956
00:55:21,280 --> 00:55:26,120
You stole the palimpsest
to put it in the room

957
00:55:26,440 --> 00:55:27,520
of Blanche.

958
00:55:34,920 --> 00:55:38,800
- He took care of that bastard like
he never took care of me.

959
00:55:40,520 --> 00:55:42,240
He loved her more than me.

960
00:55:44,240 --> 00:55:45,800
Two shots.

961
00:55:46,760 --> 00:56:11,320
...

962
00:56:11,640 --> 00:56:14,160
- What will happen
by Julien Torres?

963
00:56:15,320 --> 00:56:18,040
He never left the mansion
in 8 years.

964
00:56:18,760 --> 00:56:21,040
- I think
that the court will be lenient.

965
00:56:21,680 --> 00:56:24,880
He has a pending conviction
for having joined the FARC,

966
00:56:25,200 --> 00:56:26,880
but his file mentions

967
00:56:27,200 --> 00:56:30,520
that he had suffered from a syndrome
post-traumatic stress.

968
00:56:30,840 --> 00:56:33,760
It developed in him
acute agoraphobia.

969
00:56:34,440 --> 00:56:37,440
He will serve his sentence
with an electronic bracelet.

970
00:56:37,760 --> 00:56:39,160
- Mm. Perfect.

971
00:56:39,960 --> 00:56:43,440
I can continue
to exchange with Loculus-95.

972
00:56:43,760 --> 00:56:44,880
Vibrator.

973
00:56:50,280 --> 00:56:51,520
- Astrid...

974
00:56:54,000 --> 00:56:56,120
I have to tell you something.

975
00:56:58,360 --> 00:57:01,400
I have after-effects,
following the poisoning.

976
00:57:02,680 --> 00:57:05,640
So, nothing dramatic in itself,
but...

977
00:57:06,200 --> 00:57:08,760
They call it a problem...

978
00:57:10,160 --> 00:57:11,560
engine...

979
00:57:12,040 --> 00:57:14,040
A fine motor problem.

980
00:57:15,280 --> 00:57:16,120
And...

981
00:57:17,400 --> 00:57:21,000
I don't want to worry you,
but if it doesn't improve...

982
00:57:22,800 --> 00:57:25,600
I won't be able to
practice my job as a cop.

983
00:57:28,440 --> 00:57:29,560
Do you understand?

984
00:57:35,120 --> 00:57:36,120
Astrid?

985
00:57:43,560 --> 00:57:44,600
Can I see?

986
00:57:52,920 --> 00:57:53,720
“Madam,

987
00:57:54,040 --> 00:57:57,480
"in a context of standardization
budgetary and optimization

988
00:57:57,800 --> 00:57:59,520
"linked to the digital transition,

989
00:57:59,840 --> 00:58:03,400
"a reassessment of the needs
physical archiving was conducted.

990
00:58:03,720 --> 00:58:07,840
"The audit confirmed that the essential
resources had been digitized.

991
00:58:08,160 --> 00:58:11,720
"Thus, the decommissioning
dedicated spaces and activation</font>

992
00:58:12,040 --> 00:58:15,440
"the dismantling of funds
physical acts have been recorded."

993
00:58:16,120 --> 00:58:18,080
I'm not sure I understand.

994
00:58:20,760 --> 00:58:22,920
I'm not sure I understand,
Astrid.

995
00:58:24,800 --> 00:58:28,760
- Criminal documentation
will disappear.

996
00:58:29,080 --> 00:58:30,640
Raphaëlle sighs.

997
00:58:30,960 --> 00:58:32,520
- Damn, that's not true!

998
00:58:32,840 --> 00:59:17,280
...

999
00:59:17,600 --> 00:59:22,600
france.tv access


