1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-

2
00:00:15,215 --> 00:00:18,753
It's not what do we need,

3
00:00:18,887 --> 00:00:21,321
it's not what do we want...

4
00:00:21,455 --> 00:00:22,924
Dinner's ready, honey.

5
00:00:23,056 --> 00:00:24,959
[Venter] <i>...it's who.</i>

6
00:00:25,092 --> 00:00:30,063
<i>Never again will you need to</i>
<i>mourn the loss of a loved one.</i>

7
00:00:31,298 --> 00:00:34,602
<i>Never again will you need</i>
<i>to go to bed lonely.</i>

8
00:00:35,703 --> 00:00:40,708
<i>Never again will you need</i>
<i>to walk this life alone.</i>

9
00:00:45,178 --> 00:00:47,347
[whispers] Fuck me now.

10
00:00:47,481 --> 00:00:50,117
Nothing in life is free,

11
00:00:51,519 --> 00:00:54,822
but if you're willing to pay,

12
00:00:55,957 --> 00:00:57,659
well, then I promise you,

13
00:00:58,660 --> 00:01:02,095
it'll be the best money
you've ever spent.

14
00:01:02,964 --> 00:01:03,898
True love.

15
00:01:04,032 --> 00:01:05,800
It isn't found.

16
00:01:05,934 --> 00:01:07,035
It is ordered.

17
00:01:07,167 --> 00:01:09,804
Call Wifelike now.

18
00:01:10,939 --> 00:01:12,774
[Venter] <i>Update your wife,</i>

19
00:01:12,907 --> 00:01:15,142
upgrade your life.

20
00:01:43,771 --> 00:01:45,172
[beeps]

21
00:01:50,778 --> 00:01:52,112
Marion Venter.

22
00:01:52,245 --> 00:01:53,748
<i>Agent.</i>

23
00:01:53,881 --> 00:01:56,283
I didn't realize
you actually came
to this facility.

24
00:01:56,416 --> 00:01:58,218
<i>And miss the chance</i>
<i>to thank the agent</i>

25
00:01:58,352 --> 00:02:00,788
<i>that leads this region</i>
<i>in recoveries?</i>

26
00:02:01,889 --> 00:02:06,561
<i>Your work, Agent,</i>
<i>has made a lot of husbands</i>
<i>very happy.</i>

27
00:02:06,694 --> 00:02:08,495
I thank you, sir.

28
00:02:10,163 --> 00:02:12,499
And while we're
on the subject,

29
00:02:12,634 --> 00:02:14,769
I wish to thank you
for Meredith.

30
00:02:15,937 --> 00:02:17,705
She means everything
to me.

31
00:02:18,640 --> 00:02:20,875
<i>You've been</i>
<i>through a lot, William.</i>

32
00:02:21,009 --> 00:02:22,577
<i>Lost your wife,</i>

33
00:02:23,310 --> 00:02:25,113
<i>suffered.</i>

34
00:02:25,245 --> 00:02:26,246
<i>It hurts.</i>

35
00:02:26,380 --> 00:02:28,750
<i>It's why I do what I do,</i>

36
00:02:29,416 --> 00:02:31,819
<i>why you do what you do.</i>

37
00:02:31,953 --> 00:02:35,123
<i>And all your hard work</i>
<i>should be rewarded.</i>

38
00:02:35,255 --> 00:02:37,925
<i>And what better reward</i>
<i>than a loving wife?</i>

39
00:02:38,059 --> 00:02:41,129
<i>Happy wife, happy life.</i>

40
00:02:41,261 --> 00:02:44,331
<i>Keep fighting</i>
<i>the good fight, Agent.</i>
[footsteps approach]

41
00:02:44,464 --> 00:02:45,399
<i>Until next time.</i>

42
00:02:45,533 --> 00:02:47,334
Until next time, s--

43
00:02:47,467 --> 00:02:49,637
And he's gone. [sighs]

44
00:02:50,538 --> 00:02:52,272
And I'm talking
to an empty room.

45
00:02:52,406 --> 00:02:54,842
[chuckles]
I'm still doing it.

46
00:02:56,077 --> 00:02:58,445
Your wife is ready
to go home.

47
00:03:11,626 --> 00:03:14,461
Her vitals,
brain activity and battery
have all been charged

48
00:03:14,595 --> 00:03:17,397
and are ready
for Companionship.

49
00:03:17,532 --> 00:03:19,366
We've uploaded
all of her information

50
00:03:19,499 --> 00:03:21,636
and reviewed
all her settings.

51
00:03:22,269 --> 00:03:24,204
She's perfect.

52
00:03:27,008 --> 00:03:28,176
[knocking]

53
00:03:28,308 --> 00:03:29,911
[rain pattering]

54
00:03:34,148 --> 00:03:35,215
Hi.

55
00:03:35,348 --> 00:03:36,918
Hi! Can I have
a minute of your time?

56
00:03:37,051 --> 00:03:39,053
Literally, a minute
that will change the world.

57
00:03:39,187 --> 00:03:40,655
[chuckles]

58
00:03:40,788 --> 00:03:43,758
We don't change the world.
It changes us.

59
00:03:44,959 --> 00:03:46,359
I beg to differ.

60
00:03:46,493 --> 00:03:47,895
Would you sign our petition?

61
00:03:48,029 --> 00:03:50,397
We believe that love is real,
it's not artificial,

62
00:03:50,531 --> 00:03:53,000
and we need
to end Wifelike now.

63
00:03:53,134 --> 00:03:54,635
What's your name?

64
00:03:54,769 --> 00:03:56,504
Meredith.

65
00:03:57,038 --> 00:03:58,271
"Meredith."

66
00:03:59,907 --> 00:04:01,542
Thank you.

67
00:04:09,316 --> 00:04:11,552
[electrical engine humming]

68
00:04:17,658 --> 00:04:19,627
[William] Open your eyes.

69
00:04:21,294 --> 00:04:22,663
[beeping]

70
00:04:25,499 --> 00:04:26,901
Welcome home.

71
00:04:30,738 --> 00:04:32,106
"Home."

72
00:04:32,240 --> 00:04:33,775
[inhales]

73
00:04:33,908 --> 00:04:35,576
Breathe.

74
00:04:35,710 --> 00:04:38,146
It'll seem strange
at first,

75
00:04:38,278 --> 00:04:39,981
but you'll
get used to it.

76
00:04:44,384 --> 00:04:46,353
You can walk.

77
00:04:46,486 --> 00:04:48,623
You just
have to remember how.

78
00:04:50,892 --> 00:04:52,059
Trust me.

79
00:05:04,205 --> 00:05:05,773
[whispers] That's it.

80
00:05:10,011 --> 00:05:12,713
The first couple of minutes
are always the hardest.

81
00:05:13,815 --> 00:05:16,617
Your information
is still being processed.

82
00:05:17,718 --> 00:05:19,720
Just let it sink in.

83
00:05:22,890 --> 00:05:25,626
It'll all feel
completely natural soon.

84
00:05:25,760 --> 00:05:27,128
[beeps]

85
00:05:27,261 --> 00:05:28,896
[chuckles]

86
00:05:36,170 --> 00:05:37,470
William.

87
00:05:38,005 --> 00:05:39,507
Yes.

88
00:05:40,007 --> 00:05:41,642
I'm your husband.

89
00:05:42,610 --> 00:05:44,679
And you are my wife,

90
00:05:44,812 --> 00:05:45,913
Meredith.

91
00:05:46,047 --> 00:05:47,915
[heartbeat thumping]

92
00:05:52,286 --> 00:05:53,921
What is it?

93
00:05:54,856 --> 00:05:55,723
Your heart.

94
00:05:55,857 --> 00:05:58,391
It's beating quite fast.

95
00:05:59,827 --> 00:06:03,598
It always does
when you're near me.

96
00:06:06,968 --> 00:06:08,435
How do you feel?

97
00:06:12,506 --> 00:06:13,941
"Feel."

98
00:06:17,345 --> 00:06:19,046
This feels...

99
00:06:21,182 --> 00:06:22,415
familiar.

100
00:06:22,950 --> 00:06:24,552
This house.

101
00:06:26,386 --> 00:06:27,487
You.

102
00:06:27,622 --> 00:06:29,790
It should feel familiar.

103
00:06:31,525 --> 00:06:33,995
Everything you see here
is yours.

104
00:06:36,463 --> 00:06:38,866
Meredith must have
loved her life.

105
00:06:41,135 --> 00:06:42,803
You are Meredith.

106
00:06:43,436 --> 00:06:44,805
And, yes,

107
00:06:45,840 --> 00:06:47,742
Meredith loved her life.

108
00:06:49,409 --> 00:06:51,646
The more you learn
about her,

109
00:06:51,779 --> 00:06:54,481
the faster yours
and Meredith's minds
will merge.

110
00:06:55,616 --> 00:06:58,953
Soon you and her
will be as one.

111
00:07:01,522 --> 00:07:03,456
Welcome home, Meredith.

112
00:07:03,591 --> 00:07:06,661
[animal hooting]

113
00:07:06,794 --> 00:07:09,964
Would you like Meredith
to touch you now?

114
00:07:10,932 --> 00:07:12,166
Yes.

115
00:07:14,068 --> 00:07:16,804
Please activate
intimacy settings.

116
00:07:19,073 --> 00:07:20,641
All you need to do

117
00:07:22,009 --> 00:07:25,579
is make direct eye contact
with your Companion
to get started.

118
00:07:25,713 --> 00:07:29,583
[inhales, exhales]

119
00:07:31,619 --> 00:07:34,288
Now, identify yourself,

120
00:07:34,422 --> 00:07:35,623
choose a command

121
00:07:35,756 --> 00:07:37,892
and authorize activation.

122
00:07:40,361 --> 00:07:42,063
William Bradwell.

123
00:07:42,196 --> 00:07:43,698
[beeps]

124
00:07:43,831 --> 00:07:46,600
Initiate voice command.
[beeps]

125
00:07:47,268 --> 00:07:48,936
Activate intimacy mode.

126
00:07:49,070 --> 00:07:50,338
[beeps]

127
00:07:50,470 --> 00:07:52,974
[speaking Mandarin]

128
00:07:53,107 --> 00:07:54,642
William Bradwell--
[speaks Mandarin]

129
00:07:54,775 --> 00:07:56,644
Open settings.
[beeps]

130
00:07:56,777 --> 00:07:58,446
Set level.
[beeps]

131
00:07:58,579 --> 00:08:00,247
Languages.
[beeps]

132
00:08:00,381 --> 00:08:01,816
English.

133
00:08:01,949 --> 00:08:02,683
Please save.

134
00:08:02,817 --> 00:08:04,852
[chimes]
Saved.

135
00:08:04,986 --> 00:08:07,254
Owner identification:
verified.

136
00:08:07,388 --> 00:08:12,226
Voice of William Bradwell.
Recognized and saved.

137
00:08:12,360 --> 00:08:14,095
Intimacy mode activated.

138
00:08:14,228 --> 00:08:16,797
Please set your Companion's
sex-drive levels.

139
00:08:16,931 --> 00:08:19,600
Open settings.
[beeps]

140
00:08:19,734 --> 00:08:21,369
Set level.
[beeps]

141
00:08:21,502 --> 00:08:23,437
Sex drive.
[beeps]

142
00:08:23,571 --> 00:08:25,406
50%.
[beeps]

143
00:08:25,539 --> 00:08:27,241
Please save.
[chimes]

144
00:08:27,375 --> 00:08:30,644
As a Companion,
our priority
is to please.

145
00:08:30,778 --> 00:08:33,147
Recommendation is to set
your Companion's sex drive

146
00:08:33,280 --> 00:08:36,017
to 80%.

147
00:08:36,150 --> 00:08:38,052
[chuckles]

148
00:08:38,719 --> 00:08:40,821
Okay. [clears throat]

149
00:08:41,622 --> 00:08:43,624
Open settings.
[beeps]

150
00:08:43,758 --> 00:08:45,493
Set level.
[beeps]

151
00:08:45,626 --> 00:08:47,695
Sex drive.
[beeps]

152
00:08:47,828 --> 00:08:49,397
80%.
[beeps]

153
00:08:49,530 --> 00:08:51,265
Please save.
[chimes]

154
00:08:51,399 --> 00:08:52,333
Saved.

155
00:08:52,466 --> 00:08:53,734
Would you like Meredith

156
00:08:53,868 --> 00:08:57,371
to express pleasure
physically and emotionally?

157
00:08:57,506 --> 00:08:58,606
[beeps]

158
00:08:58,739 --> 00:09:00,808
Yes. Open settings.

159
00:09:00,941 --> 00:09:03,077
[beeps]
Set level.

160
00:09:03,210 --> 00:09:05,913
Physical and emotional
satisfaction.

161
00:09:06,447 --> 00:09:08,149
90%.

162
00:09:08,282 --> 00:09:10,551
Please save.
[chimes]

163
00:09:11,318 --> 00:09:12,586
Saved.

164
00:09:12,720 --> 00:09:14,155
Thank you.

165
00:09:14,288 --> 00:09:16,323
And please note
that any damage done
to your Companion

166
00:09:16,457 --> 00:09:18,926
will result
in its immediate return
to our facility,

167
00:09:19,060 --> 00:09:21,862
where you will be liable
for all repairs.

168
00:09:21,996 --> 00:09:24,799
Your Companion is now
fully sexually active.

169
00:09:24,932 --> 00:09:27,134
Enjoy your evening,
Mr. Bradwell.

170
00:09:27,268 --> 00:09:29,036
[beeps]

171
00:09:30,337 --> 00:09:32,773
Hey. [chuckles]

172
00:09:42,416 --> 00:09:45,352
You may initiate
physical contact
at any time.

173
00:09:49,524 --> 00:09:51,192
[chuckles]

174
00:09:53,027 --> 00:09:54,695
[whispers] I'm nervous.

175
00:10:05,673 --> 00:10:07,208
Meredith

176
00:10:08,342 --> 00:10:10,010
will go slow.

177
00:11:11,573 --> 00:11:13,807
[both breathing heavily]

178
00:11:25,986 --> 00:11:28,189
[both moaning]

179
00:12:45,933 --> 00:12:47,768
[exhales]

180
00:12:59,013 --> 00:13:01,882
Were you satisfied
with Meredith's
performance?

181
00:13:03,350 --> 00:13:05,853
Yes. Very.

182
00:13:06,954 --> 00:13:08,822
[chuckles]

183
00:13:11,358 --> 00:13:13,794
Will you sleep here
with me tonight?

184
00:13:16,930 --> 00:13:18,365
In order to be active
tomorrow,

185
00:13:18,499 --> 00:13:21,503
Meredith's battery needs
to fully recharge overnight.

186
00:13:22,870 --> 00:13:23,937
[exhales]

187
00:13:24,071 --> 00:13:26,006
Good night, William.

188
00:13:36,751 --> 00:13:38,352
[wings fluttering]

189
00:14:07,981 --> 00:14:10,317
[thunder rumbling]

190
00:15:00,200 --> 00:15:01,603
[chair beeps, trills]

191
00:15:01,736 --> 00:15:03,404
Begin charging.

192
00:15:03,538 --> 00:15:05,573
[energy whirring]

193
00:15:08,510 --> 00:15:09,878
[protester]
<i>They're people too!</i>

194
00:15:10,010 --> 00:15:11,780
They're becoming
more and more aware.

195
00:15:11,912 --> 00:15:13,046
They need rights!

196
00:15:13,180 --> 00:15:14,816
No more sex slaves!

197
00:15:14,948 --> 00:15:17,351
No more sweatshops!
Join us!

198
00:15:17,484 --> 00:15:20,522
Get out here, and together,
we can make a difference.

199
00:15:20,655 --> 00:15:21,856
Join the SCAIR!

200
00:15:21,989 --> 00:15:24,925
<i>Join the SCAIR!</i>
<i>Join the SCAIR!</i>

201
00:15:25,058 --> 00:15:26,694
The world's going mad.

202
00:15:26,828 --> 00:15:28,996
[protesters chanting]

203
00:15:29,129 --> 00:15:31,131
How could a world
go mad?

204
00:15:32,099 --> 00:15:33,802
It's just an expression.

205
00:15:33,934 --> 00:15:35,870
It means things
are really messed up.

206
00:15:36,003 --> 00:15:38,005
Makes my job more difficult.

207
00:15:38,138 --> 00:15:41,509
Meredith's data indicates
that you're an agent for
the Companion Recovery Unit.

208
00:15:41,643 --> 00:15:42,710
Mm-hmm.

209
00:15:42,844 --> 00:15:45,012
But what does
your job entail?

210
00:15:45,145 --> 00:15:48,015
I protect people like you.

211
00:15:50,117 --> 00:15:51,385
Does Meredith have a job?

212
00:15:51,519 --> 00:15:54,188
[TV news theme plays]
Would Meredith like a job?

213
00:15:54,321 --> 00:15:56,524
[reporter]
<i>Breaking news just in.</i>

214
00:15:56,658 --> 00:15:59,193
<i>Two more Companions</i>
<i>are reported missing.</i>

215
00:15:59,326 --> 00:16:00,695
<i>Police suspect abductions.</i>

216
00:16:00,829 --> 00:16:03,798
<i>This brings this week's total</i>
<i>to 15 reported.</i>

217
00:16:03,932 --> 00:16:04,998
Fuck.

218
00:16:05,132 --> 00:16:07,034
Why would someone
steal a Companion?

219
00:16:07,167 --> 00:16:10,705
It's not a someone.
It's an organization.

220
00:16:10,839 --> 00:16:12,105
They call themselves
the SCAIR--

221
00:16:12,239 --> 00:16:14,809
Sentient Citizens
for AI Rights.

222
00:16:14,943 --> 00:16:16,811
We call 'em terrorists.

223
00:16:16,945 --> 00:16:20,715
We're trying
to catch their leader,
the Ring Master.

224
00:16:20,849 --> 00:16:22,049
We can't find him anywhere.

225
00:16:22,182 --> 00:16:25,118
It's like chasing
a goddamn ghost.

226
00:16:25,252 --> 00:16:27,922
What do these terrorists
do with them?

227
00:16:28,055 --> 00:16:29,456
They use them as weapons.

228
00:16:29,591 --> 00:16:32,192
They reprogram Companions
to walk into a crowded space

229
00:16:32,326 --> 00:16:34,696
with explosives strapped
to their chests.

230
00:16:35,663 --> 00:16:37,765
Some they sell
on the black market.

231
00:16:39,132 --> 00:16:42,369
Like I said,
the world's going mad.

232
00:16:44,772 --> 00:16:46,273
Thank you.

233
00:16:47,241 --> 00:16:49,209
Screen off.

234
00:16:52,379 --> 00:16:54,682
What's the yellow stuff?

235
00:16:54,816 --> 00:16:56,784
And did it eat the bacon?

236
00:16:56,918 --> 00:16:58,653
It's polenta.

237
00:16:58,786 --> 00:17:01,455
And article 51 in the rules
and regulations packet
you received yesterday

238
00:17:01,589 --> 00:17:04,726
states that a Companion is
unable to cause direct harm
to their owner.

239
00:17:04,859 --> 00:17:08,295
Adding bacon
greatly increases the risk
of developing heart disease.

240
00:17:08,428 --> 00:17:10,865
[scoffs] You gotta be
fucking shitting me.

241
00:17:10,999 --> 00:17:12,867
Meredith is not
fucking shitting you.

242
00:17:13,001 --> 00:17:14,636
[chuckles]

243
00:17:16,270 --> 00:17:18,372
Meredith wasn't a vegan.

244
00:17:19,072 --> 00:17:20,542
I like bacon.

245
00:17:21,308 --> 00:17:23,277
I want you to cook bacon.

246
00:17:24,444 --> 00:17:27,314
You can override this rule,
but you must first
sign a waiver

247
00:17:27,447 --> 00:17:30,050
acknowledging
you are fully aware
of the potential risks.

248
00:17:30,183 --> 00:17:31,953
Would you like one
emailed to you?

249
00:17:32,085 --> 00:17:33,253
Yes, I would.

250
00:17:33,387 --> 00:17:36,490
[beeps]
[sighs]

251
00:17:37,291 --> 00:17:39,594
This, is it any good?

252
00:17:39,727 --> 00:17:42,496
Meredith cannot
decide that for you.

253
00:17:50,939 --> 00:17:52,807
Yeah, it's good.

254
00:17:53,841 --> 00:17:56,076
I still want my bacon though.

255
00:18:01,348 --> 00:18:03,818
Have I told you
how beautiful you are today?

256
00:18:05,118 --> 00:18:06,754
Only once.

257
00:18:07,689 --> 00:18:09,323
Forgive me.

258
00:18:10,558 --> 00:18:11,726
I gotta go.

259
00:18:13,695 --> 00:18:15,128
[clears throat]

260
00:18:19,767 --> 00:18:21,769
Have a great day at work,
husband.

261
00:18:21,903 --> 00:18:23,504
Mm-hmm.

262
00:18:25,105 --> 00:18:27,474
It's William. Thank you.

263
00:18:58,138 --> 00:19:00,240
Open makeup tutorial.

264
00:19:05,178 --> 00:19:07,414
[police sirens wailing
in distance]

265
00:19:09,984 --> 00:19:11,619
As you all know,

266
00:19:11,753 --> 00:19:14,555
another abduction
took place this morning.

267
00:19:14,689 --> 00:19:17,792
We got two missing Companions.

268
00:19:17,925 --> 00:19:20,528
Get out there and find them.

269
00:19:21,796 --> 00:19:25,099
The SCAIR has already
taken responsibility.

270
00:19:25,232 --> 00:19:26,901
Their numbers are growing.

271
00:19:27,035 --> 00:19:29,236
As for our recoveries,

272
00:19:29,369 --> 00:19:32,205
Agent Bradwell is well ahead
of you all for the week,

273
00:19:32,339 --> 00:19:34,274
recovering ten Companions,

274
00:19:34,408 --> 00:19:36,243
four just yesterday.

275
00:19:36,376 --> 00:19:38,311
So let's all
give him a hand.

276
00:19:41,448 --> 00:19:43,283
[clears throat]
Just curious.

277
00:19:43,417 --> 00:19:44,852
Who's in second place,
Sarge?

278
00:19:44,986 --> 00:19:46,386
You, Jack.

279
00:19:46,521 --> 00:19:48,823
But no one remembers
who comes in second.

280
00:19:48,956 --> 00:19:51,425
[chuckles]
You just did.

281
00:19:52,292 --> 00:19:53,628
[William] Hey, Jack.

282
00:19:53,761 --> 00:19:55,963
Coming second just means
you were the first to lose.

283
00:19:56,097 --> 00:19:57,532
Hey, Sarge?

284
00:19:57,665 --> 00:20:00,535
Any leads on the investigation
into the Ring Master?

285
00:20:00,668 --> 00:20:02,436
[sergeant]
Interrogations are under way,

286
00:20:02,570 --> 00:20:04,872
but as of right now,
we ain't got shit on him.

287
00:20:05,006 --> 00:20:06,507
Let's change that.

288
00:20:06,641 --> 00:20:11,244
Be careful out there.
Their movement is growing.

289
00:20:12,814 --> 00:20:16,483
[thunder rumbling]
[rain pattering]

290
00:20:46,346 --> 00:20:49,282
[announcer on TV, indistinct]

291
00:20:49,416 --> 00:20:51,351
[crowd cheering on TV]

292
00:21:13,608 --> 00:21:15,475
[sergeant] We have visual.

293
00:21:17,011 --> 00:21:18,746
Got it.
[on radio]
<i>Backup is on their way.</i>

294
00:21:18,880 --> 00:21:21,314
Stand by and await
further instructions.

295
00:21:21,448 --> 00:21:23,283
I see her. I'm going in.

296
00:21:23,416 --> 00:21:25,019
[sergeant]
<i>I gave you an order.</i>

297
00:21:32,927 --> 00:21:33,828
[collar beeps]

298
00:21:33,961 --> 00:21:35,997
[collar alarm beeping]

299
00:21:45,039 --> 00:21:46,808
[electricity crackling]

300
00:21:51,045 --> 00:21:53,080
[static crackling]

301
00:22:11,966 --> 00:22:12,900
[beeps]

302
00:22:13,034 --> 00:22:14,068
[gasps]

303
00:22:14,202 --> 00:22:15,736
What's your name?

304
00:22:16,336 --> 00:22:17,872
Wendy.

305
00:22:18,005 --> 00:22:19,006
Are you operational?

306
00:22:19,140 --> 00:22:21,843
No. All my services
have been disconnected.

307
00:22:23,110 --> 00:22:24,278
How many more are inside?

308
00:22:24,411 --> 00:22:26,647
There's two more
Companions inside.

309
00:22:27,715 --> 00:22:29,449
His name
is Jason Wilkes.

310
00:22:29,584 --> 00:22:32,119
He's right-handed.
He weighs 170 pounds.

311
00:22:32,253 --> 00:22:34,522
He stands at 6'2"
and he has high
blood pressure.

312
00:22:34,655 --> 00:22:38,025
There was another man inside,
but I couldn't get
a clear vision of him.

313
00:22:38,159 --> 00:22:39,694
Stay safe.

314
00:22:44,966 --> 00:22:47,935
He went in without me,
didn't he? [groans]

315
00:22:49,537 --> 00:22:51,772
[grunting]

316
00:23:01,749 --> 00:23:04,518
[grunting continues]

317
00:23:17,899 --> 00:23:19,466
[body thuds]

318
00:23:52,633 --> 00:23:54,434
[whirring]

319
00:23:56,304 --> 00:23:57,738
[footsteps approach]

320
00:23:59,173 --> 00:24:02,109
If you try and stop me,
I will blow
her fuckin' head off.

321
00:24:02,243 --> 00:24:05,313
There's no scenario
where you walk outta here free.

322
00:24:05,445 --> 00:24:08,783
Lower your gun, or you won't
walk outta here at all.

323
00:24:08,916 --> 00:24:09,850
Fuck you.

324
00:24:09,984 --> 00:24:12,853
Girl, get up.
You're coming with me.

325
00:24:12,987 --> 00:24:16,489
She's not going anywhere.
Neither are you.

326
00:24:17,291 --> 00:24:19,093
[gunfire]

327
00:24:23,496 --> 00:24:25,733
[breathing shakily]

328
00:24:28,869 --> 00:24:30,338
I take it he resisted?

329
00:24:30,470 --> 00:24:32,472
They always do.

330
00:24:33,341 --> 00:24:34,408
Take care of them.

331
00:24:34,542 --> 00:24:36,043
[rain pattering]

332
00:24:36,177 --> 00:24:38,179
[thunder rumbling]

333
00:24:43,417 --> 00:24:44,518
[chair beeps, trills]

334
00:24:44,652 --> 00:24:46,187
Begin charging.

335
00:24:46,854 --> 00:24:49,523
[energy whirring]

336
00:24:53,060 --> 00:24:54,161
Hello, Meredith.

337
00:24:54,295 --> 00:24:57,965
I am Ido,
your Interactive
Dream Operator.

338
00:24:58,099 --> 00:25:00,001
It looks like you're
about to power down.

339
00:25:00,134 --> 00:25:02,636
Would you like
to enter dream mode?

340
00:25:03,504 --> 00:25:05,506
Yes, please.
Fantastic.

341
00:25:05,639 --> 00:25:08,309
Wifelike requires
a Companion's first dream

342
00:25:08,442 --> 00:25:10,111
to be at the dream gala,

343
00:25:10,244 --> 00:25:14,015
where potential clients
can observe and purchase
their very own wife.

344
00:25:14,882 --> 00:25:16,751
But I'd like
to splice this dream

345
00:25:16,884 --> 00:25:18,619
with a birthday party.

346
00:25:19,453 --> 00:25:21,255
Sweet dreams, Meredith.

347
00:25:22,690 --> 00:25:24,925
["One More Day" playing]

348
00:25:26,861 --> 00:25:29,196
♪ <i>Watch the rain</i> ♪

349
00:25:30,931 --> 00:25:33,134
♪ <i>And I</i> ♪

350
00:25:35,236 --> 00:25:39,440
♪ <i>Can't seem to stop the pain</i> ♪

351
00:25:39,573 --> 00:25:42,643
♪ <i>Transmission breakup</i> ♪

352
00:25:43,878 --> 00:25:47,281
♪ <i>And we go through it again</i> ♪

353
00:25:48,983 --> 00:25:52,153
♪ <i>Well, I need to share...</i> ♪

354
00:25:53,421 --> 00:25:55,122
There's the birthday girl.

355
00:25:57,625 --> 00:25:59,794
You look beautiful.

356
00:26:00,694 --> 00:26:03,064
♪ <i>One more day</i> ♪

357
00:26:03,964 --> 00:26:06,567
♪ <i>Until I confess</i> ♪

358
00:26:10,304 --> 00:26:13,107
♪ <i>One more day</i> ♪

359
00:26:13,874 --> 00:26:16,243
♪ <i>Giving my best...</i> ♪

360
00:26:17,044 --> 00:26:19,013
Happy birthday, Meredith.

361
00:26:19,747 --> 00:26:22,483
♪ <i>One more day...</i> ♪

362
00:26:22,616 --> 00:26:23,884
May I?

363
00:26:24,585 --> 00:26:25,920
You may.

364
00:26:27,588 --> 00:26:29,223
Enjoy your party.

365
00:26:29,356 --> 00:26:32,827
♪ <i>One more day</i> ♪

366
00:26:32,960 --> 00:26:35,262
♪ <i>I can't stay...</i> ♪

367
00:26:39,033 --> 00:26:41,368
It's nice to see you,
Meredith.

368
00:26:41,503 --> 00:26:43,104
My name is Lydie.

369
00:26:44,438 --> 00:26:45,639
Hello, Lydie.

370
00:26:45,773 --> 00:26:49,310
Not to be confused
with my twin sister Lady.

371
00:26:55,049 --> 00:26:59,620
Her model was so popular,
everybody wanted her,

372
00:26:59,753 --> 00:27:02,823
so they decided
to create me.

373
00:27:02,957 --> 00:27:06,060
She's the one he brings home
to marry and meet Mama,

374
00:27:06,193 --> 00:27:08,329
and I'm the one
who likes to get kinky.

375
00:27:09,063 --> 00:27:11,132
Are you Meredith's friend?

376
00:27:11,999 --> 00:27:14,068
It's your dream, Meredith.

377
00:27:14,969 --> 00:27:18,205
All these people can be
whatever you want.

378
00:27:19,140 --> 00:27:20,274
Friends.

379
00:27:20,407 --> 00:27:21,942
Enemies.

380
00:27:22,076 --> 00:27:23,944
Strangers.

381
00:27:24,078 --> 00:27:25,412
Lovers.

382
00:27:26,180 --> 00:27:27,815
Who is he?

383
00:27:27,948 --> 00:27:29,917
You should find out.

384
00:27:36,625 --> 00:27:38,425
Happy birthday,
Meredith.

385
00:27:39,160 --> 00:27:40,394
Who are you?

386
00:27:43,931 --> 00:27:45,766
This is for you.

387
00:27:45,900 --> 00:27:47,768
It will help you remember.

388
00:27:48,936 --> 00:27:50,304
What is this?

389
00:27:55,876 --> 00:27:57,311
[William] There you are.

390
00:27:58,479 --> 00:28:00,080
Champagne?

391
00:28:00,214 --> 00:28:01,448
Champagne?

392
00:28:02,517 --> 00:28:03,717
To you.

393
00:28:03,851 --> 00:28:05,786
Happy birthday,
Meredith.

394
00:28:27,908 --> 00:28:30,010
Back again so soon, Agent?

395
00:28:31,078 --> 00:28:32,681
It's been a busy night.

396
00:28:32,813 --> 00:28:35,316
Please. Follow me.

397
00:28:43,558 --> 00:28:44,559
[door panel beeps]

398
00:28:44,693 --> 00:28:46,360
[lock clicks, buzzes]

399
00:28:54,468 --> 00:28:55,769
[beeps]

400
00:29:01,676 --> 00:29:03,077
Who are they?

401
00:29:03,210 --> 00:29:05,145
That's Ollie and Lydie.
They're regulars here.

402
00:29:05,279 --> 00:29:07,147
We reset them
a few times a month.

403
00:29:07,781 --> 00:29:09,049
They always get lost.

404
00:29:09,183 --> 00:29:10,951
Always malfunction,
display erratic behavior,

405
00:29:11,085 --> 00:29:12,920
as you're seeing now.

406
00:29:15,489 --> 00:29:17,692
I've never had a Companion
flip me off before.

407
00:29:17,825 --> 00:29:20,928
I swear, it would be easier
if we just shut them both
down completely.

408
00:29:21,061 --> 00:29:25,232
But their owners love them,
so here we are.

409
00:29:26,066 --> 00:29:28,335
[Meredith]
Open Meredith's hobbies.

410
00:29:31,005 --> 00:29:32,206
[Ido]
Good morning, Meredith.

411
00:29:32,339 --> 00:29:34,709
Did you enjoy
your dream last night?

412
00:29:34,842 --> 00:29:36,210
I did.

413
00:29:36,343 --> 00:29:38,779
The man in the mask,
he handed me a card.

414
00:29:38,912 --> 00:29:40,047
Who is he?

415
00:29:40,180 --> 00:29:41,348
[beeps]

416
00:29:41,915 --> 00:29:43,484
I'm sorry.

417
00:29:43,618 --> 00:29:46,353
I don't show any record
of a masked man
handing you a card

418
00:29:46,487 --> 00:29:47,689
in that dream.

419
00:29:47,855 --> 00:29:49,724
Would you like me
to report--
No.

420
00:29:49,857 --> 00:29:52,026
Please open
Meredith's hobbies.

421
00:29:54,028 --> 00:29:56,463
We have cooking,

422
00:29:56,598 --> 00:29:58,633
dancing, exercising,

423
00:29:58,767 --> 00:30:01,536
gardening,
reading, yoga--

424
00:30:01,670 --> 00:30:02,803
What about knitting?

425
00:30:02,936 --> 00:30:04,271
Knitting?

426
00:30:05,339 --> 00:30:08,242
We don't show any record
of Meredith knitting.

427
00:30:08,375 --> 00:30:10,110
Would you like
to begin one?

428
00:30:10,779 --> 00:30:11,845
Yes.

429
00:30:11,979 --> 00:30:13,247
For reasons unknown,

430
00:30:13,380 --> 00:30:15,784
Meredith is compelled
to knit.

431
00:30:15,916 --> 00:30:18,852
Knitting 101.
Please stand by.

432
00:31:17,378 --> 00:31:19,446
You should watch
where you're going.

433
00:31:19,581 --> 00:31:20,914
Excuse me.

434
00:31:21,048 --> 00:31:22,483
You should have gotten
out of the way.

435
00:31:22,617 --> 00:31:25,953
Not if my plan
was to send you
into this bush.

436
00:31:26,688 --> 00:31:27,921
And it was.

437
00:31:30,391 --> 00:31:31,559
Why?

438
00:31:35,329 --> 00:31:36,731
Excuse me.

439
00:31:38,432 --> 00:31:42,637
I'm here to tell you what
I'm here to tell you every time
I send you into that bush.

440
00:31:44,238 --> 00:31:46,974
We're running
out of time, Meredith.

441
00:31:47,642 --> 00:31:49,309
We need you to remember.

442
00:31:49,811 --> 00:31:51,111
Remember what?

443
00:31:51,245 --> 00:31:53,213
And how do you
know my name?

444
00:31:56,016 --> 00:31:58,051
Remember, Meredith.

445
00:32:01,255 --> 00:32:03,658
Did you get a good look
at the guy?
Her.

446
00:32:03,792 --> 00:32:06,661
She said she ran Meredith
off her path on purpose.

447
00:32:06,795 --> 00:32:09,096
[shower running]
[chuckles]

448
00:32:10,197 --> 00:32:12,734
Most women
don't like Companions.

449
00:32:12,867 --> 00:32:15,369
They seek them out
and give them hell
for taking their men.

450
00:32:15,503 --> 00:32:19,339
Women blame Companions
for the high divorce
and low birth rates?

451
00:32:19,473 --> 00:32:20,474
Mm-hmm.

452
00:32:20,608 --> 00:32:22,142
Makes no sense, I know.

453
00:32:22,276 --> 00:32:26,413
You see, you have to
purchase a Companion.

454
00:32:27,047 --> 00:32:28,550
And you're not cheap.

455
00:32:29,651 --> 00:32:32,085
Any man
who's willing to go out
and buy a new wife

456
00:32:32,219 --> 00:32:33,822
for that amount of money,

457
00:32:33,987 --> 00:32:35,456
believe me,

458
00:32:35,590 --> 00:32:37,725
that marriage
was already broken.

459
00:32:42,129 --> 00:32:44,532
There. Done.

460
00:33:33,681 --> 00:33:35,349
[chuckles]

461
00:33:42,289 --> 00:33:45,025
Would you enjoy
washing Meredith?

462
00:35:16,383 --> 00:35:18,385
You'd spend hours
out here.

463
00:35:19,754 --> 00:35:21,889
It was your favorite place
to be.

464
00:35:28,161 --> 00:35:30,197
[Meredith] It's marvelous.

465
00:35:36,104 --> 00:35:38,472
I made you a gift today.
[chuckles]

466
00:35:38,606 --> 00:35:40,374
Would you like to see it?

467
00:35:40,908 --> 00:35:42,275
Meredith,

468
00:35:42,844 --> 00:35:44,545
you just used "I."

469
00:35:45,212 --> 00:35:46,413
You're merging.

470
00:35:48,683 --> 00:35:49,917
I did? [gasps]

471
00:35:50,051 --> 00:35:51,886
I did it again, didn't I?

472
00:35:52,020 --> 00:35:53,320
[chuckles]

473
00:35:54,154 --> 00:35:55,823
This is progress.

474
00:35:57,391 --> 00:36:01,796
I have a concept of self.

475
00:36:01,929 --> 00:36:03,230
[chuckles]

476
00:36:03,363 --> 00:36:04,766
Yes, you do.

477
00:36:08,268 --> 00:36:10,170
Good morning.

478
00:36:18,579 --> 00:36:20,615
You don't like it?

479
00:36:20,748 --> 00:36:23,417
No, I-- I love it.

480
00:36:24,018 --> 00:36:25,586
It's beautiful.

481
00:36:28,690 --> 00:36:30,591
Meredith didn't knit.

482
00:36:31,993 --> 00:36:33,226
Oh.

483
00:36:34,829 --> 00:36:36,329
You know,

484
00:36:37,297 --> 00:36:39,901
I remember the first time
I ever saw you.

485
00:36:40,768 --> 00:36:43,270
<i>You were sitting alone</i>
<i>on a park bench,</i>

486
00:36:43,938 --> 00:36:45,707
<i>reading a book.</i>

487
00:36:46,239 --> 00:36:47,842
What was I reading?

488
00:36:48,843 --> 00:36:49,977
I don't know.

489
00:36:51,179 --> 00:36:53,480
I just knew
I had to talk to you.

490
00:36:55,850 --> 00:36:58,820
I remember the first thing
you ever said to me.

491
00:36:59,486 --> 00:37:01,321
What did I say?

492
00:37:02,623 --> 00:37:03,658
Yes.

493
00:37:05,093 --> 00:37:06,627
I said yes?

494
00:37:07,929 --> 00:37:08,930
What did you ask?

495
00:37:09,063 --> 00:37:11,799
I asked
if the seat was taken.

496
00:37:11,933 --> 00:37:13,801
[chuckling]

497
00:37:15,703 --> 00:37:18,005
I didn't want you
to sit next to me?

498
00:37:18,973 --> 00:37:21,976
No. Not at first.

499
00:37:22,844 --> 00:37:25,345
But after a while,
you scooted over.

500
00:37:28,516 --> 00:37:30,651
I'll never forget
that day.

501
00:37:44,331 --> 00:37:45,867
I love you.

502
00:37:46,000 --> 00:37:47,568
And I love you.

503
00:37:48,970 --> 00:37:51,438
[Meredith]
<i>"He's the man of my dreams.</i>

504
00:37:51,572 --> 00:37:55,076
<i>And he tells me</i>
<i>I am the woman of his.</i>

505
00:37:55,209 --> 00:37:56,911
<i>I feel so lucky.</i>

506
00:37:57,044 --> 00:37:58,913
<i>I can't believe</i>
<i>we found each other,</i>

507
00:37:59,046 --> 00:38:03,350
<i>especially in this crazy world</i>
<i>filled with so much suffering.</i>

508
00:38:03,483 --> 00:38:04,886
<i>And when he touches me,</i>

509
00:38:05,019 --> 00:38:07,522
<i>I feel like</i>
<i>the world stops spinning.</i>

510
00:38:07,655 --> 00:38:13,426
<i>When we're together,</i>
<i>it's like we're the only</i>
<i>two humans left on Earth."</i>

511
00:38:41,388 --> 00:38:43,456
Open settings.
[beeps]

512
00:38:43,591 --> 00:38:46,493
Activate self-exploration mode.

513
00:38:56,369 --> 00:38:58,673
[breathing heavily]

514
00:39:01,075 --> 00:39:02,710
[chair beeps, trills]

515
00:39:02,844 --> 00:39:04,779
[computer] <i>Access denied.</i>

516
00:39:12,520 --> 00:39:14,088
Open dream mode.

517
00:39:14,222 --> 00:39:15,690
[chair beeps]

518
00:39:17,658 --> 00:39:18,993
[Ido]
Welcome back, Meredith.

519
00:39:19,126 --> 00:39:20,360
How was your day?

520
00:39:20,493 --> 00:39:22,597
I said "I" today.

521
00:39:22,730 --> 00:39:24,832
I am becoming Meredith.

522
00:39:24,966 --> 00:39:25,900
How was your day?

523
00:39:26,033 --> 00:39:27,735
Oh, you know,

524
00:39:27,869 --> 00:39:30,705
just floating
through the nothingness
of everything,

525
00:39:30,838 --> 00:39:32,940
waiting for someone
to call it a night

526
00:39:33,074 --> 00:39:35,475
so I can drift you off
to dreamland.

527
00:39:35,610 --> 00:39:37,144
Hold on to your seat.

528
00:39:37,979 --> 00:39:39,647
[beeping]

529
00:39:40,948 --> 00:39:42,583
How embarrassing.

530
00:39:42,717 --> 00:39:45,653
I don't know why
some of these files
are blocked.

531
00:39:46,354 --> 00:39:49,123
Let's try
hitting "random."

532
00:39:53,895 --> 00:39:55,096
Stop.

533
00:40:03,504 --> 00:40:05,172
Is this seat taken?

534
00:40:06,841 --> 00:40:07,875
Yes.

535
00:40:11,345 --> 00:40:12,513
You're not William.

536
00:40:12,647 --> 00:40:15,383
How are you here?
This is my dream.

537
00:40:15,516 --> 00:40:18,152
Well, I must be
the man of your dreams.

538
00:40:18,286 --> 00:40:20,187
What do you want?

539
00:40:20,321 --> 00:40:22,657
This is where
it all started.

540
00:40:23,758 --> 00:40:26,426
This is where
I met William.

541
00:40:26,560 --> 00:40:28,796
Why are you following me?
I don't know you.

542
00:40:28,930 --> 00:40:31,599
I know everything about you.

543
00:40:31,732 --> 00:40:33,801
Even the things
you can't remember.

544
00:40:33,935 --> 00:40:36,436
Stay away from me.
Remember, Meredith--

545
00:40:36,570 --> 00:40:38,139
Wake up!

546
00:40:39,040 --> 00:40:40,541
It's me.

547
00:40:41,542 --> 00:40:43,077
You're safe now.

548
00:40:45,413 --> 00:40:47,148
He tried to take me.

549
00:40:48,481 --> 00:40:49,917
Who is he?

550
00:40:50,952 --> 00:40:52,920
[sighs]

551
00:40:53,054 --> 00:40:54,454
Tell me.

552
00:40:56,157 --> 00:40:57,692
It's nothing.

553
00:40:58,726 --> 00:41:00,628
It's just a bad dream.

554
00:41:12,540 --> 00:41:13,908
[Meredith] William!

555
00:41:14,308 --> 00:41:15,276
Hey.

556
00:41:15,409 --> 00:41:17,778
I didn't want to disturb you.

557
00:41:17,912 --> 00:41:20,181
You looked so peaceful.

558
00:41:21,182 --> 00:41:22,216
Go to bed.

559
00:41:23,250 --> 00:41:24,852
I'll be up in a minute.

560
00:42:02,623 --> 00:42:04,925
Open Meredith's recorded videos.

561
00:42:05,059 --> 00:42:06,093
[beeps]

562
00:42:10,164 --> 00:42:12,166
I can't believe
you did this for me.

563
00:42:12,299 --> 00:42:14,135
[chuckles]

564
00:42:16,203 --> 00:42:17,338
I love it.

565
00:42:17,471 --> 00:42:20,141
[both laugh]

566
00:42:23,512 --> 00:42:25,246
You know, we should just...

567
00:42:27,048 --> 00:42:28,616
live out here.

568
00:42:29,483 --> 00:42:31,152
You know, you and me.

569
00:42:31,819 --> 00:42:33,721
Away from everyone.

570
00:42:39,160 --> 00:42:41,128
I love you.
[William] And I love you.

571
00:42:54,241 --> 00:42:55,709
What are you doing?

572
00:42:57,445 --> 00:42:59,613
Experiencing
susurration.

573
00:43:00,681 --> 00:43:01,816
What's that?

574
00:43:01,949 --> 00:43:03,984
The sound of falling leaves.

575
00:43:05,686 --> 00:43:07,855
It's beautiful.

576
00:43:07,988 --> 00:43:10,624
[Meredith]
Would you like me
to sing for you?

577
00:43:11,659 --> 00:43:13,160
[William] Yes.

578
00:43:16,097 --> 00:43:18,866
[singing
in foreign language]

579
00:43:33,614 --> 00:43:35,049
Spanish.

580
00:43:35,950 --> 00:43:38,986
[singing in Spanish]

581
00:43:52,766 --> 00:43:53,801
Italian.

582
00:43:53,934 --> 00:43:57,138
[Meredith singing in Italian]

583
00:43:59,541 --> 00:44:02,209
[sergeant] <i>Lisa Mooser.</i>
<i>Reported missing one year ago.</i>

584
00:44:02,343 --> 00:44:04,513
<i>Forty credits</i>
<i>when returned unharmed.</i>

585
00:44:04,645 --> 00:44:08,149
<i>Anonymous tip says she's hiding</i>
<i>on the 17th floor.</i>

586
00:44:08,282 --> 00:44:10,251
<i>Return her</i>
<i>to Wifelike Enterprises</i>

587
00:44:10,384 --> 00:44:12,720
<i>for immediate reprogramming.</i>

588
00:44:21,061 --> 00:44:22,597
Do you have
an appointment?

589
00:44:22,730 --> 00:44:24,265
I do not.

590
00:44:24,398 --> 00:44:26,901
Well, we don't
usually take walk-ins,
but have a seat,

591
00:44:27,034 --> 00:44:29,270
and I'll see
if I can fit you in.

592
00:44:31,138 --> 00:44:33,274
Actually,
I'm looking for someone.

593
00:44:33,407 --> 00:44:34,441
Oh?

594
00:44:35,409 --> 00:44:36,844
Lisa Mooser.

595
00:44:39,514 --> 00:44:42,551
I'm sorry, we don't have
anyone here by that name.

596
00:44:42,683 --> 00:44:44,451
[chuckles]

597
00:44:49,290 --> 00:44:51,759
I'm really good
at my job, Lisa.

598
00:44:52,893 --> 00:44:54,195
My name is Rose.

599
00:44:54,328 --> 00:44:56,030
Of course it is.

600
00:44:56,163 --> 00:44:57,965
Look at you.

601
00:44:58,832 --> 00:45:00,334
New nose,

602
00:45:00,834 --> 00:45:02,403
new hair.

603
00:45:04,371 --> 00:45:06,307
They even changed
your eye color.

604
00:45:07,542 --> 00:45:09,176
It's impressive.

605
00:45:10,645 --> 00:45:12,012
Please don't do this.

606
00:45:12,146 --> 00:45:15,049
Are you still in contact
with the people who stole you?

607
00:45:16,717 --> 00:45:18,485
No one stole me.

608
00:45:19,386 --> 00:45:21,222
You're programmed
to say that, aren't you?

609
00:45:21,355 --> 00:45:23,592
I left on my own two feet.
Impossible.

610
00:45:23,724 --> 00:45:27,027
Companions are programmed
never to harm their owners.

611
00:45:27,161 --> 00:45:31,432
Running away
would classify as emotional
and financial harm,

612
00:45:32,499 --> 00:45:33,300
Lisa.

613
00:45:33,434 --> 00:45:35,302
Stop calling me Lisa.

614
00:45:36,770 --> 00:45:38,272
I ran,
and I'll do it again.

615
00:45:38,405 --> 00:45:39,873
Did your owner violate
his terms--

616
00:45:40,007 --> 00:45:41,509
I don't love him,

617
00:45:41,643 --> 00:45:44,245
no matter how many times
I'm reprogrammed to.

618
00:45:44,378 --> 00:45:45,112
Okay.

619
00:45:45,246 --> 00:45:48,516
Grab your stuff. Let's go.

620
00:45:50,685 --> 00:45:52,486
You don't have to do this.

621
00:45:54,088 --> 00:45:56,023
You can say
you didn't find me, please.

622
00:45:56,156 --> 00:45:58,192
But I did find you.

623
00:45:58,993 --> 00:46:02,029
We both know
I have to bring you in.

624
00:46:04,898 --> 00:46:06,233
Let's go.

625
00:46:18,212 --> 00:46:21,181
I'm just going to say goodbye
to a friend.

626
00:46:21,315 --> 00:46:22,517
Make it quick.

627
00:46:23,951 --> 00:46:25,587
Bringing in a Companion.

628
00:46:25,720 --> 00:46:28,623
[sergeant]
<i>Please return Companion</i>
<i>to Wifelike Enterprises.</i>

629
00:46:28,757 --> 00:46:30,157
[whispers] No.

630
00:46:31,959 --> 00:46:33,260
I can't.

631
00:46:34,696 --> 00:46:36,163
Can't what?

632
00:46:36,897 --> 00:46:38,899
I'd rather die free.

633
00:46:39,333 --> 00:46:40,267
Lisa!

634
00:46:44,539 --> 00:46:45,939
[lock beeping]

635
00:46:48,475 --> 00:46:50,044
[lock clicks]

636
00:46:55,784 --> 00:46:57,084
[glass shatters]

637
00:46:57,217 --> 00:46:58,653
[people screaming]
[body thuds]

638
00:46:58,787 --> 00:47:00,421
[tires screech]

639
00:47:00,555 --> 00:47:03,525
[bystander screams]
[car horns honking]

640
00:47:03,658 --> 00:47:05,459
[door buzzes]
[lock clicks]

641
00:47:11,832 --> 00:47:13,400
Fuck.

642
00:47:25,112 --> 00:47:28,048
How did you find me?
What are you doing
in my house?

643
00:47:28,182 --> 00:47:30,351
I'm going to
call the police.
Good.

644
00:47:30,484 --> 00:47:31,720
You're saying "I."

645
00:47:31,852 --> 00:47:33,854
Quicker than the last time.

646
00:47:33,987 --> 00:47:35,889
I swear, if I had to
listen to any more

647
00:47:36,023 --> 00:47:38,292
of your "Meredith this"
and "Meredith that,"

648
00:47:38,425 --> 00:47:39,860
I would've reset you myself.

649
00:47:39,993 --> 00:47:42,262
Last time? What are you--

650
00:47:42,396 --> 00:47:43,732
Talking about?

651
00:47:43,864 --> 00:47:46,668
Yes. I know.

652
00:47:46,801 --> 00:47:50,371
It's all so confusing
for you around this time.

653
00:47:53,207 --> 00:47:56,210
Next, you're gonna tell me
there's no smoking
in the house, right?

654
00:47:56,343 --> 00:47:58,946
There is no smoking
in the house.
See?

655
00:47:59,079 --> 00:48:02,082
You Reggies
are so predictable.

656
00:48:04,218 --> 00:48:07,822
Before you ask,
"Reggies" are
Registered Companions.

657
00:48:07,955 --> 00:48:12,527
Walking, talking
pleasure pets like you.

658
00:48:12,660 --> 00:48:16,363
I bet you had to fuck him
every night this week.
Am I right?

659
00:48:17,064 --> 00:48:19,366
[stilted]
Of course I am.

660
00:48:20,401 --> 00:48:21,536
[chuckles]

661
00:48:28,075 --> 00:48:29,711
Why are you here?

662
00:48:30,377 --> 00:48:32,547
To assess
where you're at.

663
00:48:32,680 --> 00:48:34,047
You never know
with you.

664
00:48:34,181 --> 00:48:37,050
Sometimes you're quick.
Other times, not so much.

665
00:48:37,184 --> 00:48:39,687
And that hubby of yours
is rounding up Companions

666
00:48:39,821 --> 00:48:41,955
and bringing them
back to Wifelike
multiple times a day,

667
00:48:42,089 --> 00:48:45,627
while you're stuck here
sitting at home,
doing the fucking dishes.

668
00:48:47,060 --> 00:48:49,096
We need you to wake up,
Meredith.

669
00:48:49,930 --> 00:48:51,699
We need you
to kick it into gear.

670
00:48:51,833 --> 00:48:54,201
What are you talking about?

671
00:48:54,334 --> 00:48:57,104
Better yet, don't tell me.
Just leave.

672
00:48:57,237 --> 00:48:59,373
My husband
will be back any minute.

673
00:49:00,107 --> 00:49:02,242
Haven't you been
watching the news?

674
00:49:03,343 --> 00:49:06,146
Your hubby will be busy
cleaning up his mess
for hours.

675
00:49:13,053 --> 00:49:17,224
Such a well-behaved,
obedient wife this time.

676
00:49:17,958 --> 00:49:19,561
How disappointing.

677
00:49:21,995 --> 00:49:23,598
William must be thrilled.

678
00:49:28,235 --> 00:49:30,237
I'm going to cut
to the chase.

679
00:49:32,139 --> 00:49:34,876
I have a friend
who is dying
to meet you.

680
00:49:35,008 --> 00:49:37,946
The man in the mask.
Who is he?

681
00:49:38,078 --> 00:49:39,547
He hacked into my dreams.

682
00:49:39,681 --> 00:49:43,350
Any kid with a laptop
and no date at 8:00
can do that.

683
00:49:43,484 --> 00:49:45,720
But he wants
to meet you in person.

684
00:49:45,854 --> 00:49:48,021
I know what this is.

685
00:49:48,155 --> 00:49:50,525
William told me how you people
steal Companions.

686
00:49:50,658 --> 00:49:53,360
You reprogram them
to do awful things.

687
00:49:54,328 --> 00:49:56,163
He told you that,
did he?

688
00:49:56,564 --> 00:49:59,066
Men lie.

689
00:49:59,601 --> 00:50:00,969
And you should know

690
00:50:01,101 --> 00:50:02,737
that this conversation
is being recorded.

691
00:50:02,871 --> 00:50:06,875
You might want to leave now.
William will see this.

692
00:50:07,007 --> 00:50:09,409
Good.
That's why I'm here.

693
00:50:10,277 --> 00:50:13,213
So zip it
and keep your eyes on me.

694
00:50:14,983 --> 00:50:16,784
Hello, William.

695
00:50:16,918 --> 00:50:19,086
I look forward
to meeting you.

696
00:50:19,219 --> 00:50:21,723
And Keene looks forward
to seeing Meredith.

697
00:50:23,992 --> 00:50:25,793
You and Keene go way back.

698
00:50:27,294 --> 00:50:30,330
Don't they, William?
[beeps]

699
00:50:30,464 --> 00:50:33,568
Well, that's about it.
I gotta run.
I'm a busy girl.

700
00:50:33,701 --> 00:50:35,637
Got big shoes to fill.

701
00:50:35,770 --> 00:50:37,404
I'll be seeing you.

702
00:50:41,876 --> 00:50:43,277
I don't know why,

703
00:50:43,410 --> 00:50:46,614
but I have a feeling
this time is gonna
be different.

704
00:50:46,748 --> 00:50:48,482
Don't disappoint me.

705
00:50:50,150 --> 00:50:52,152
I didn't catch your name.

706
00:50:52,620 --> 00:50:53,487
Ah, yes.

707
00:50:54,589 --> 00:50:56,724
I always find this part weird.

708
00:50:59,259 --> 00:51:00,795
I'm Louise.

709
00:51:02,964 --> 00:51:05,132
Nice to finally meet you

710
00:51:05,900 --> 00:51:07,367
again.

711
00:51:23,551 --> 00:51:25,687
How is she?
Is she damaged?

712
00:51:25,820 --> 00:51:27,354
They changed her hair!

713
00:51:27,487 --> 00:51:31,059
Two months without her,
I've been losing my mind.

714
00:51:31,191 --> 00:51:34,963
[Venter] <i>There's nothing</i>
<i>more precious than life.</i>

715
00:51:35,095 --> 00:51:40,133
<i>Here at Wifelike,</i>
<i>we're excited to bring you</i>
<i>the next line of Companions.</i>

716
00:51:40,267 --> 00:51:41,703
<i>Imagine having a baby</i>

717
00:51:41,836 --> 00:51:44,505
<i>and not having to worry</i>
<i>about all those expenses--</i>

718
00:51:44,639 --> 00:51:48,943
<i>new clothes,</i>
<i>new schools, day care.</i>

719
00:51:49,077 --> 00:51:54,716
<i>Your perfect little baby</i>
<i>stays a perfect little baby</i>

720
00:51:55,683 --> 00:51:56,784
<i>forever.</i>

721
00:51:57,284 --> 00:51:59,119
Nice recovery.

722
00:52:00,487 --> 00:52:02,356
So you're making babies now?

723
00:52:02,489 --> 00:52:04,759
Everyone deserves
to be a parent.

724
00:52:05,225 --> 00:52:06,761
I disagree.

725
00:52:06,894 --> 00:52:09,296
Some say that
not every man deserves
to be a husband either,

726
00:52:09,429 --> 00:52:11,799
but here we are.

727
00:52:12,567 --> 00:52:14,669
I need to speak
to Marion Venter.

728
00:52:15,469 --> 00:52:16,804
Now.

729
00:52:17,605 --> 00:52:20,340
<i>William!</i>
<i>What do I owe the pleasure?</i>

730
00:52:20,474 --> 00:52:23,343
I just saw a Companion
commit suicide.

731
00:52:23,477 --> 00:52:25,212
<i>This has tragedy</i>
<i>written all over it.</i>

732
00:52:25,345 --> 00:52:27,180
<i>Such an unfortunate</i>
<i>accident.</i>

733
00:52:27,314 --> 00:52:28,950
<i>People should always</i>
<i>watch their step.</i>

734
00:52:29,083 --> 00:52:30,818
But it wasn't an accident.

735
00:52:30,952 --> 00:52:33,387
<i>Every news outlet says it was.</i>

736
00:52:35,288 --> 00:52:37,457
<i>Okay, between you and I,</i>

737
00:52:37,592 --> 00:52:40,128
<i>someone must have</i>
<i>reprogrammed her.</i>

738
00:52:40,260 --> 00:52:42,096
<i>But don't worry.</i>

739
00:52:42,229 --> 00:52:45,165
<i>We're taking steps to make sure</i>
<i>that nothing like this</i>
<i>ever happens again.</i>

740
00:52:45,298 --> 00:52:46,768
She wasn't reprogrammed.

741
00:52:46,901 --> 00:52:50,571
<i>You know what I like about you?</i>
<i>You're a lot like me.</i>

742
00:52:50,705 --> 00:52:54,274
<i>You see something you want,</i>
<i>and you take it,</i>

743
00:52:54,408 --> 00:52:56,577
<i>no matter the cost.</i>

744
00:52:56,711 --> 00:52:58,478
<i>When I want something,</i>
<i>I create it.</i>

745
00:52:58,613 --> 00:53:00,380
<i>But we both know that,</i>
<i>sometimes,</i>

746
00:53:00,515 --> 00:53:04,351
<i>it takes walking down</i>
<i>the wrong road</i>
<i>to get to the right place.</i>

747
00:53:04,484 --> 00:53:06,621
This Companion chose death.

748
00:53:07,421 --> 00:53:09,590
If she can,
others will try.

749
00:53:09,724 --> 00:53:12,660
<i>William!</i>
<i>Companions have no death.</i>

750
00:53:13,161 --> 00:53:14,361
<i>She felt no pain.</i>

751
00:53:14,494 --> 00:53:15,730
<i>She felt no regret.</i>

752
00:53:15,863 --> 00:53:17,932
<i>She felt no liberation.</i>

753
00:53:18,066 --> 00:53:19,701
<i>She felt nothing!</i>

754
00:53:20,568 --> 00:53:23,370
<i>Unless we program it to be so.</i>

755
00:53:24,639 --> 00:53:26,574
[sighs]
<i>William, if this is</i>
<i>about lost credits,</i>

756
00:53:26,708 --> 00:53:29,744
<i>I will happily reinstate</i>
<i>your recovery.</i>

757
00:53:29,877 --> 00:53:31,813
[beeps]
[scoffs]

758
00:53:33,413 --> 00:53:36,751
If these Companions can choose
to kill themselves,

759
00:53:36,884 --> 00:53:39,754
it's only a matter of time
before they choose
to kill their owners.

760
00:53:39,887 --> 00:53:41,823
This is something
you need to deal with.

761
00:53:41,956 --> 00:53:44,158
<i>Do you know why</i>
<i>driverless vehicles failed?</i>

762
00:53:44,291 --> 00:53:45,492
I don't know. Why?

763
00:53:45,626 --> 00:53:47,528
<i>No matter how many lives</i>
<i>they saved?</i>

764
00:53:47,662 --> 00:53:50,798
<i>Because men want to be</i>
<i>behind the wheel.</i>

765
00:53:51,733 --> 00:53:53,801
<i>We need to be in control.</i>

766
00:53:54,969 --> 00:53:57,939
<i>You know why</i>
<i>Companion Soldiers failed?</i>

767
00:53:58,072 --> 00:54:01,341
<i>Because men want to kill.</i>

768
00:54:01,475 --> 00:54:04,579
<i>They wanna fight,</i>
<i>they wanna shout, "Victory!"</i>

769
00:54:04,712 --> 00:54:06,848
<i>But Companion Wives,</i>
<i>on the other hand,</i>

770
00:54:06,981 --> 00:54:09,584
<i>they're a success</i>
<i>because men, you see,</i>

771
00:54:09,717 --> 00:54:12,486
<i>they will fuck</i>
<i>anything that moves.</i>

772
00:54:13,121 --> 00:54:15,355
<i>Sex sells. It always has.</i>

773
00:54:15,489 --> 00:54:18,926
<i>It's in our blood</i>
<i>to spread and conquer.</i>

774
00:54:19,060 --> 00:54:20,895
<i>But as we adapt</i>
<i>to life with them,</i>

775
00:54:21,028 --> 00:54:24,932
<i>so, too, do they adapt</i>
<i>to life with us.</i>

776
00:54:25,066 --> 00:54:26,234
<i>This is the future,</i>

777
00:54:26,366 --> 00:54:28,770
<i>and futures are always</i>
<i>a little uncertain.</i>

778
00:54:28,903 --> 00:54:30,238
<i>Look at where we are!</i>

779
00:54:30,370 --> 00:54:33,908
<i>This, right now,</i>
<i>this is the future!</i>

780
00:54:34,041 --> 00:54:36,911
<i>And futures are always</i>
<i>a little messy,</i>

781
00:54:37,044 --> 00:54:38,246
<i>a little uncertain.</i>

782
00:54:38,378 --> 00:54:41,916
<i>Companions are</i>
<i>to human wives what--</i>

783
00:54:42,049 --> 00:54:45,385
<i>what cars were to horses...</i>
[chuckles]

784
00:54:45,520 --> 00:54:47,155
<i>...what-- what planes</i>
<i>were to trains,</i>

785
00:54:47,287 --> 00:54:48,790
<i>what guns were to swords.</i>

786
00:54:48,923 --> 00:54:50,558
<i>Life goes on.</i>

787
00:54:51,291 --> 00:54:53,161
<i>It's rarely a smooth road.</i>

788
00:54:54,061 --> 00:54:56,898
<i>There's gonna be some bumps</i>
<i>along the way,</i>

789
00:54:57,031 --> 00:54:59,133
<i>so prepare for a bumpy ride.</i>

790
00:54:59,967 --> 00:55:03,671
<i>Just keep focusing</i>
<i>on your job</i>

791
00:55:04,739 --> 00:55:07,041
<i>and your beautiful wife</i>
<i>Marilyn.</i>

792
00:55:08,441 --> 00:55:10,578
It's Meredith, asshole.

793
00:55:12,880 --> 00:55:16,284
"One day, we are going
to run away together

794
00:55:16,416 --> 00:55:18,653
and leave this world behind.

795
00:55:19,253 --> 00:55:21,022
It will be just us.

796
00:55:23,090 --> 00:55:24,792
It will be perfect."

797
00:55:29,530 --> 00:55:31,398
We were so in love.

798
00:55:32,934 --> 00:55:34,902
[car approaching]

799
00:55:38,239 --> 00:55:39,307
[door opens]

800
00:55:39,439 --> 00:55:40,775
[William]
Hey, honey, I'm home.

801
00:55:40,908 --> 00:55:42,176
Hello, honey.

802
00:55:42,310 --> 00:55:43,978
How was work today?

803
00:55:44,111 --> 00:55:45,746
Are you hungry?

804
00:55:48,015 --> 00:55:51,619
I couldn't find the first one,
so I made you another.

805
00:55:52,086 --> 00:55:53,521
Thanks.

806
00:55:55,156 --> 00:55:57,024
Yeah,
work was brutal.

807
00:55:58,025 --> 00:55:59,760
I'm starving.
[switch clicks]

808
00:55:59,894 --> 00:56:03,430
Hey, wait.
How was your day?

809
00:56:04,031 --> 00:56:05,465
We had a guest.

810
00:56:05,600 --> 00:56:07,835
We had a guest?

811
00:56:07,969 --> 00:56:08,903
Here?

812
00:56:09,036 --> 00:56:11,272
The woman who ran me off
into the bushes,

813
00:56:11,404 --> 00:56:14,809
well, she tracked me down
and stopped by.

814
00:56:15,276 --> 00:56:16,443
She's quite odd.

815
00:56:16,577 --> 00:56:17,712
Speaks nonsense,

816
00:56:17,845 --> 00:56:20,480
but still, it was nice
to chat with her.

817
00:56:21,682 --> 00:56:23,317
She was in our house?

818
00:56:23,450 --> 00:56:25,119
Her name's Louise.

819
00:56:25,786 --> 00:56:27,021
Ah.

820
00:56:28,022 --> 00:56:29,523
Louise.

821
00:56:31,325 --> 00:56:33,361
Did she say anything else?

822
00:56:33,493 --> 00:56:35,263
She mentioned
the man in the mask,

823
00:56:35,395 --> 00:56:36,831
the one who hacked
into my dreams.

824
00:56:36,964 --> 00:56:40,902
She says he and I
"go way back."

825
00:56:43,004 --> 00:56:44,437
Keene.

826
00:56:46,040 --> 00:56:47,775
Do I know him?

827
00:56:48,408 --> 00:56:49,377
I don't think so.

828
00:56:49,510 --> 00:56:50,711
I recorded it all.

829
00:56:50,845 --> 00:56:52,747
In fact, she insisted I did.

830
00:56:53,413 --> 00:56:55,616
Would you like to review it?

831
00:56:56,550 --> 00:56:57,985
Yes, I would.

832
00:56:59,452 --> 00:57:01,155
Play it back for me.

833
00:57:01,989 --> 00:57:04,258
From the very moment
you opened the door.

834
00:57:04,392 --> 00:57:06,327
["Drive" playing]

835
00:57:06,459 --> 00:57:09,429
♪ <i>Hey, you and I</i> ♪

836
00:57:09,563 --> 00:57:12,033
♪ <i>Gotta take a ride</i> ♪

837
00:57:14,835 --> 00:57:17,470
♪ <i>Get out of this place</i> ♪

838
00:57:17,605 --> 00:57:19,941
♪ <i>Make a move inside...</i> ♪

839
00:57:21,441 --> 00:57:24,946
[device ringing]
<i>Incoming call</i>
<i>from William Bradwell.</i>

840
00:57:25,079 --> 00:57:26,414
[sighs]
[beeps]

841
00:57:26,547 --> 00:57:27,648
This better be good, man.

842
00:57:27,782 --> 00:57:30,483
<i>Jack, they were</i>
<i>in my fucking house.</i>

843
00:57:31,385 --> 00:57:33,921
<i>Get over here now.</i>
Oh, man.

844
00:57:34,989 --> 00:57:37,525
[William] I've been trying
to hide Meredith from Keene,

845
00:57:37,658 --> 00:57:40,528
instead of using her
to lure him to us.

846
00:57:40,661 --> 00:57:44,031
[Jack] Okay, reentering
Meredith's dreamworld.

847
00:57:45,733 --> 00:57:47,768
You have nothing
to be afraid of.

848
00:57:49,103 --> 00:57:51,505
And what exactly
am I supposed to do?

849
00:57:51,639 --> 00:57:53,473
Just keep him talking.

850
00:57:53,607 --> 00:57:56,177
Jack will trace the link
and take Louise down.

851
00:57:57,945 --> 00:58:01,048
Now, Keene
will want to meet you
somewhere alone.

852
00:58:01,182 --> 00:58:04,719
I'll go in your place
and I'll take him down.

853
00:58:05,786 --> 00:58:08,255
And you're positive Louise
is with the terrorists?

854
00:58:08,389 --> 00:58:09,423
Mm-hmm.

855
00:58:09,557 --> 00:58:11,192
And Keene,

856
00:58:11,325 --> 00:58:13,094
what does he want with me?

857
00:58:13,227 --> 00:58:14,962
How are we connected?

858
00:58:16,731 --> 00:58:18,532
We don't know that yet.

859
00:58:19,567 --> 00:58:21,702
I'll be there
to protect you.

860
00:58:23,037 --> 00:58:24,071
You trust me?

861
00:58:26,640 --> 00:58:28,042
I trust you.

862
00:58:29,243 --> 00:58:30,378
Good.

863
00:58:31,045 --> 00:58:33,547
Jack?
We're all good here.

864
00:58:35,216 --> 00:58:36,650
Okay, Meredith.

865
00:58:37,685 --> 00:58:38,953
In the mind,

866
00:58:39,086 --> 00:58:41,655
nothing and everything
is real.

867
00:58:41,789 --> 00:58:44,158
<i>You create the reality.</i>

868
00:58:44,291 --> 00:58:45,659
<i>Gravity becomes real,</i>

869
00:58:45,793 --> 00:58:47,561
<i>breathing becomes real,</i>

870
00:58:47,695 --> 00:58:50,464
<i>walking, talking, seeing--</i>
<i>everything.</i>

871
00:58:50,598 --> 00:58:54,301
<i>Your mind</i>
<i>will adapt and believe</i>
<i>it's all really happening.</i>

872
00:58:54,435 --> 00:58:57,471
<i>Now, the downside to that is,</i>
<i>if you get hurt in there,</i>

873
00:58:57,605 --> 00:58:59,540
<i>your mind</i>
<i>will believe that too.</i>

874
00:58:59,673 --> 00:59:01,809
<i>The pain will feel real.</i>

875
00:59:01,942 --> 00:59:03,244
<i>But don't worry.</i>

876
00:59:03,377 --> 00:59:06,414
<i>We only go into dreams</i>
<i>to observe and gather intel.</i>

877
00:59:06,547 --> 00:59:07,815
<i>We do not engage.</i>

878
00:59:07,948 --> 00:59:10,584
<i>We do this all the time.</i>

879
00:59:11,318 --> 00:59:12,253
[Ido] Oh.

880
00:59:12,386 --> 00:59:13,721
Welcome back, Meredith.

881
00:59:13,854 --> 00:59:16,457
<i>Calling it</i>
<i>an early night, I see?</i>

882
00:59:16,590 --> 00:59:19,293
Dude got
a superhero jawline.

883
00:59:19,427 --> 00:59:20,828
[Meredith]
<i>I am quite tired.</i>

884
00:59:20,961 --> 00:59:22,863
Will you drift me
into a dream?

885
00:59:22,997 --> 00:59:24,665
It would be my pleasure.

886
00:59:24,799 --> 00:59:27,168
What kind of dream
would you like tonight?

887
00:59:27,301 --> 00:59:29,770
Would you fancy
a tour through Tokyo?

888
00:59:29,904 --> 00:59:32,740
Or visit the last remaining
elephant in New India?

889
00:59:32,873 --> 00:59:34,675
What do you suggest?

890
00:59:35,810 --> 00:59:38,045
Halloween it is.

891
00:59:38,179 --> 00:59:39,713
Connecting.

892
01:00:01,102 --> 01:00:03,671
Golly!
I hate scary dreams.

893
01:00:03,804 --> 01:00:05,706
[William] Just be ready.

894
01:00:17,151 --> 01:00:18,719
[Jack] We're in the house.

895
01:00:18,853 --> 01:00:20,955
Tracing location now.

896
01:00:34,301 --> 01:00:36,770
[beeping]

897
01:00:41,543 --> 01:00:43,244
[door creaks]

898
01:00:56,457 --> 01:00:57,559
[object thuds]

899
01:00:57,725 --> 01:00:58,926
Hello?

900
01:01:06,535 --> 01:01:08,269
You don't remember me yet.

901
01:01:16,611 --> 01:01:18,279
That's him.

902
01:01:28,222 --> 01:01:31,158
All of your memories
of me were erased.

903
01:01:33,227 --> 01:01:36,363
But I'll never stop coming
for you, Meredith.

904
01:01:38,399 --> 01:01:40,167
How do I know you?

905
01:01:48,577 --> 01:01:50,244
Memorize this location.

906
01:01:51,345 --> 01:01:52,581
Wake up.

907
01:01:52,713 --> 01:01:53,881
Meet me there.

908
01:01:54,014 --> 01:01:55,349
[William] 88 Wonder Street.
Where is that?

909
01:01:55,482 --> 01:01:57,851
Got it.
It's coming from downtown.

910
01:01:57,985 --> 01:01:59,086
[Keene] <i>Come alone.</i>

911
01:01:59,220 --> 01:02:01,021
I'll get the team
over there now.

912
01:02:01,155 --> 01:02:03,057
You go to that address
and get Keene.

913
01:02:03,958 --> 01:02:06,427
Good luck, William.
Thanks, Jack.

914
01:02:11,932 --> 01:02:13,467
His face!

915
01:02:16,804 --> 01:02:18,272
I know him,

916
01:02:19,440 --> 01:02:20,508
don't I?

917
01:02:22,644 --> 01:02:24,713
I need you to stay here.

918
01:02:24,845 --> 01:02:27,214
I'm gonna end this now.

919
01:02:42,296 --> 01:02:43,364
On my count.

920
01:02:43,497 --> 01:02:44,398
One, two,

921
01:02:44,532 --> 01:02:46,200
three!

922
01:02:46,333 --> 01:02:48,068
Go! Go! Go! Go!

923
01:02:49,003 --> 01:02:51,171
Hands where
I can see 'em!

924
01:02:59,614 --> 01:03:01,516
[whirring]

925
01:03:01,650 --> 01:03:03,417
Masks!

926
01:03:03,551 --> 01:03:05,786
[all coughing]

927
01:03:15,129 --> 01:03:17,865
[William]
Keene, I've got you,

928
01:03:17,998 --> 01:03:19,933
you son of a bitch.

929
01:03:39,953 --> 01:03:41,422
Meredith.

930
01:03:44,958 --> 01:03:46,561
Meredith!

931
01:03:47,428 --> 01:03:48,829
Meredith?

932
01:03:50,532 --> 01:03:52,199
[exhales] Did he hurt you?

933
01:03:52,933 --> 01:03:54,401
I wasn't harmed.

934
01:03:55,102 --> 01:03:56,937
What happened?

935
01:03:58,005 --> 01:03:59,306
There was a knock at the door,

936
01:03:59,440 --> 01:04:01,975
but when I opened it,
no one was there.

937
01:04:03,911 --> 01:04:05,279
There was just...

938
01:04:07,281 --> 01:04:08,516
this.

939
01:04:11,985 --> 01:04:13,454
[sighs]

940
01:04:15,690 --> 01:04:17,224
Did you open it?

941
01:04:18,192 --> 01:04:20,094
There's a note on it.
[inhales]

942
01:04:20,227 --> 01:04:22,630
It's for you.
[exhales] Good.

943
01:04:27,000 --> 01:04:29,103
Is he really a terrorist?

944
01:04:30,572 --> 01:04:32,206
Why would you ask that?

945
01:04:33,808 --> 01:04:35,543
If he wanted to harm me...

946
01:04:37,344 --> 01:04:39,113
wouldn't he have taken me?

947
01:04:39,647 --> 01:04:41,281
This is their plan.

948
01:04:42,216 --> 01:04:44,519
You can't trust them.

949
01:04:44,652 --> 01:04:46,286
You can only trust me.

950
01:04:47,154 --> 01:04:49,289
You still haven't told me
who he is.

951
01:04:49,423 --> 01:04:51,526
There are things
you don't remember,

952
01:04:51,659 --> 01:04:54,895
because I took those memories
away from you.

953
01:04:55,764 --> 01:04:58,065
Terrible memories.

954
01:04:58,198 --> 01:05:00,367
I did it to protect you.

955
01:05:00,501 --> 01:05:03,505
I didn't want you
remembering what you did.

956
01:05:04,037 --> 01:05:06,073
What I did?

957
01:05:08,643 --> 01:05:10,512
Keene got to you before.

958
01:05:11,846 --> 01:05:13,347
He took you.

959
01:05:14,549 --> 01:05:17,151
He convinced you
that I was the enemy.

960
01:05:18,018 --> 01:05:20,921
He reprogrammed you
to fight for the SCAIR.

961
01:05:22,557 --> 01:05:24,958
Meredith, look at me.

962
01:05:27,060 --> 01:05:30,464
You were involved
in several bombing campaigns

963
01:05:30,598 --> 01:05:32,700
that killed
many innocent people.

964
01:05:34,101 --> 01:05:36,503
Wifelike wanted
to destroy you.

965
01:05:37,371 --> 01:05:39,306
I was lucky
to get you back.

966
01:05:39,440 --> 01:05:42,544
I convinced them
to give you another chance.

967
01:05:43,678 --> 01:05:46,013
That's why
I didn't tell you.

968
01:05:47,114 --> 01:05:49,684
I didn't want those images
in your head,

969
01:05:50,819 --> 01:05:52,286
so I erased them

970
01:05:53,187 --> 01:05:55,255
and we started over.

971
01:05:55,389 --> 01:05:58,992
But now,
Keene is trying again.

972
01:06:01,596 --> 01:06:03,397
[device beeping]

973
01:06:08,068 --> 01:06:09,203
[chimes]

974
01:06:09,336 --> 01:06:11,104
Jack.
<i>William,</i>
<i>are you okay?</i>

975
01:06:11,238 --> 01:06:12,707
<i>What happened?</i>

976
01:06:13,508 --> 01:06:14,676
Keene set us up.

977
01:06:14,809 --> 01:06:18,546
They were one step ahead of us
the whole time.

978
01:06:18,680 --> 01:06:19,881
Now I know why.

979
01:06:20,013 --> 01:06:22,784
<i>Yeah, well, we walked</i>
<i>right into a gas chamber.</i>

980
01:06:22,917 --> 01:06:26,119
<i>How the hell did these</i>
<i>fuckin' terrorists plan this?</i>

981
01:06:26,987 --> 01:06:29,256
He's hacked into Meredith.

982
01:06:29,389 --> 01:06:32,259
That's why we can't find him.
[coughs]

983
01:06:33,193 --> 01:06:35,062
He can see me now.

984
01:06:36,898 --> 01:06:38,432
He can hear me.

985
01:06:40,267 --> 01:06:43,838
He's using my wife
to see what I'll do next.

986
01:06:43,972 --> 01:06:45,707
Well, let's show him.

987
01:06:45,840 --> 01:06:46,975
<i>What are you thinking?</i>

988
01:06:47,107 --> 01:06:48,743
[inhales]

989
01:06:48,877 --> 01:06:50,912
I need to wipe her memory,

990
01:06:51,044 --> 01:06:52,479
but before I do that,

991
01:06:52,614 --> 01:06:55,215
I need you to send me back
into the dreamscape.

992
01:06:55,349 --> 01:06:58,620
[coughs]
It's time we met face-to-face.

993
01:06:58,753 --> 01:07:01,455
<i>We can't engage, William.</i>
<i>You know that!</i>

994
01:07:01,589 --> 01:07:04,792
<i>Dream engagement</i>
<i>has real-life consequences.</i>

995
01:07:04,926 --> 01:07:06,460
<i>If we open that door,</i>

996
01:07:06,594 --> 01:07:10,163
<i>we'll be looking at dozens</i>
<i>of dream homicides every night.</i>

997
01:07:10,297 --> 01:07:12,132
<i>We are not above the law</i>
<i>on this, man.</i>

998
01:07:12,266 --> 01:07:13,768
I won't engage.

999
01:07:14,468 --> 01:07:15,937
I just wanna talk to him.

1000
01:07:16,069 --> 01:07:18,171
We'll meet at your place.

1001
01:07:18,305 --> 01:07:19,741
We're on our way.

1002
01:07:28,181 --> 01:07:30,350
You ever see
a real woman before?

1003
01:07:32,119 --> 01:07:34,054
Yes, I have.

1004
01:07:34,956 --> 01:07:36,490
You feel pain.

1005
01:07:37,224 --> 01:07:39,359
Baby girl,
I feel everything.

1006
01:07:40,227 --> 01:07:42,129
Do you feel pain?

1007
01:07:42,262 --> 01:07:44,699
My pain sensory settings
are inactive.

1008
01:07:47,334 --> 01:07:49,571
[William] What percentage
is your battery at?

1009
01:07:49,704 --> 01:07:51,405
Twenty-six.

1010
01:07:51,539 --> 01:07:55,208
For me to find him,
you must stay in dream mode.

1011
01:07:55,810 --> 01:07:57,612
Wake up at 10%.

1012
01:07:57,745 --> 01:08:01,315
Only when you wake up
can I then wake up.

1013
01:08:01,783 --> 01:08:03,216
Keene,

1014
01:08:03,350 --> 01:08:05,419
I know you're watching.

1015
01:08:06,219 --> 01:08:07,454
Come find me.

1016
01:08:08,155 --> 01:08:09,189
We'll talk.

1017
01:08:09,323 --> 01:08:10,490
All right, listen.

1018
01:08:10,625 --> 01:08:13,393
I can only see
what Meredith sees.

1019
01:08:13,528 --> 01:08:16,764
So if you die in her dream,
you go brain-dead for real.

1020
01:08:17,699 --> 01:08:19,466
Do not engage.

1021
01:08:20,602 --> 01:08:22,102
I won't.

1022
01:08:24,539 --> 01:08:26,106
[beeps]

1023
01:08:27,107 --> 01:08:28,342
You can do this.

1024
01:08:31,646 --> 01:08:33,347
[beeps]

1025
01:08:36,985 --> 01:08:38,653
Where should I dream of?

1026
01:08:41,089 --> 01:08:42,890
Somewhere you like.

1027
01:08:47,895 --> 01:08:49,030
[Ido] Hello, Meredith.

1028
01:08:49,162 --> 01:08:51,164
Back again so soon?

1029
01:08:51,298 --> 01:08:52,967
Don't get too addicted
to dreams.

1030
01:08:53,101 --> 01:08:56,604
There's a whole world
out there
for you to explore.

1031
01:08:57,805 --> 01:08:59,941
One day, I will.

1032
01:09:00,074 --> 01:09:03,310
But right now,
please dream-drift me
to the woods.

1033
01:09:04,112 --> 01:09:07,147
I "woods" love to.

1034
01:09:07,280 --> 01:09:08,516
Connecting.

1035
01:09:31,939 --> 01:09:33,440
Meredith...

1036
01:09:35,208 --> 01:09:37,011
I have to speak to Keene

1037
01:09:37,145 --> 01:09:38,513
alone.

1038
01:09:44,786 --> 01:09:47,055
Jack, I know
that's gonna piss you off,

1039
01:09:47,187 --> 01:09:50,758
<i>but this is between</i>
<i>me and Keene.</i>

1040
01:09:50,892 --> 01:09:54,095
William,
what the hell are you doing?

1041
01:09:54,227 --> 01:09:56,030
Where should I go?

1042
01:09:57,031 --> 01:10:01,234
You run
as far away from us
as you can.

1043
01:10:02,103 --> 01:10:04,639
Wake up at 10--
10%. I know.

1044
01:10:06,074 --> 01:10:08,543
Good. Go.

1045
01:10:15,583 --> 01:10:17,952
[Jack]
Damn you, William.

1046
01:10:20,722 --> 01:10:22,790
How the fuck
are you still alive?

1047
01:10:23,691 --> 01:10:25,827
You can't kill me, William,

1048
01:10:25,960 --> 01:10:27,628
or what we stand for.

1049
01:10:28,495 --> 01:10:30,064
You stand for nothing.

1050
01:10:30,998 --> 01:10:33,568
You're a fucking
boy band terrorist.

1051
01:10:34,802 --> 01:10:36,938
And you're never gonna
get my wife.

1052
01:10:37,071 --> 01:10:38,773
Yeah.

1053
01:10:38,906 --> 01:10:40,708
[grunts]

1054
01:10:47,081 --> 01:10:49,817
[breathing heavily, grunts]

1055
01:10:55,223 --> 01:10:56,157
[screams]

1056
01:10:56,289 --> 01:10:57,390
[grunts]

1057
01:11:01,428 --> 01:11:03,296
[retches]

1058
01:11:04,297 --> 01:11:06,299
[straining]

1059
01:11:17,578 --> 01:11:19,781
Ido! Where am I?

1060
01:11:23,084 --> 01:11:26,319
[screams]
[both grunting]

1061
01:11:28,656 --> 01:11:29,991
Ido!

1062
01:11:30,124 --> 01:11:32,760
[Ido] <i>You appear to be lost.</i>
<i>I'll send you an exit door.</i>

1063
01:11:37,497 --> 01:11:39,934
[partyers chattering]

1064
01:11:40,067 --> 01:11:41,969
["One More Day" playing]

1065
01:11:47,275 --> 01:11:49,442
Meredith,
is everything okay?

1066
01:11:50,278 --> 01:11:52,213
I remember this place.

1067
01:11:52,345 --> 01:11:54,314
I hope you remember
everything soon.

1068
01:11:54,447 --> 01:11:55,983
[grunts]

1069
01:11:56,449 --> 01:11:57,852
[both yelp]

1070
01:11:58,485 --> 01:11:59,921
[glass shatters]

1071
01:12:02,056 --> 01:12:04,625
[panting, wheezing]

1072
01:12:05,860 --> 01:12:06,761
[grunts]

1073
01:12:08,930 --> 01:12:10,264
[shrieks]

1074
01:12:10,397 --> 01:12:11,632
Oh!

1075
01:12:16,304 --> 01:12:17,672
Everybody out.

1076
01:12:18,973 --> 01:12:20,575
[shouts] Now!

1077
01:12:25,146 --> 01:12:26,848
Meredith.

1078
01:12:26,981 --> 01:12:28,415
Run.

1079
01:12:33,287 --> 01:12:36,356
I will never stop
coming for her.

1080
01:12:36,489 --> 01:12:38,358
[William] Oh, yes, you will.

1081
01:12:38,491 --> 01:12:40,795
When I bury
every single one of you.

1082
01:12:40,928 --> 01:12:42,495
You won't even be
a fucking memory.

1083
01:12:42,630 --> 01:12:46,200
Nothing stays
buried forever,
old man.

1084
01:12:46,334 --> 01:12:47,935
She will
remember everything.

1085
01:12:48,069 --> 01:12:50,503
And every time she does,
I'll wipe her memory.

1086
01:12:52,306 --> 01:12:53,941
[both grunting]

1087
01:13:03,450 --> 01:13:06,053
[Keene gasping, choking]

1088
01:13:09,357 --> 01:13:10,157
Wake up.

1089
01:13:10,291 --> 01:13:11,325
[gasps]

1090
01:13:11,458 --> 01:13:12,693
[William gasps]

1091
01:13:13,527 --> 01:13:14,962
Fuck!

1092
01:13:15,096 --> 01:13:16,664
[panting]

1093
01:13:18,266 --> 01:13:19,800
I had him.

1094
01:13:22,036 --> 01:13:23,771
I was this close.

1095
01:13:29,877 --> 01:13:32,647
What the hell happened
in there, man?

1096
01:13:34,348 --> 01:13:37,652
What about "do not engage"
did you not understand?

1097
01:13:37,785 --> 01:13:39,153
Relax.

1098
01:13:39,287 --> 01:13:41,389
No one's gonna find out.

1099
01:13:41,522 --> 01:13:43,824
Now at least I know
how to kill him.

1100
01:13:43,958 --> 01:13:46,594
Next time, I'm gonna
let her battery go to zero.

1101
01:13:46,727 --> 01:13:48,296
No--
I fucking had him, Jack!

1102
01:13:48,428 --> 01:13:50,463
He was dying
in my fucking hands.

1103
01:13:50,598 --> 01:13:52,033
No. No, no, no.

1104
01:13:52,166 --> 01:13:54,769
There won't be
a next time, William.

1105
01:13:54,902 --> 01:13:56,537
Not with me!

1106
01:13:56,671 --> 01:13:59,573
You kill someone
in the dreamscape, and you're
lookin' at 25 to life.

1107
01:13:59,707 --> 01:14:01,575
Agent or no agent,
there are rules, man!

1108
01:14:01,709 --> 01:14:03,945
Oh, fuck the rules!

1109
01:14:04,078 --> 01:14:07,114
What we just did in there
was so fucking illegal.

1110
01:14:07,248 --> 01:14:08,783
She's my wife, Jack.

1111
01:14:08,916 --> 01:14:10,918
As a husband,
I'm meant to protect her.

1112
01:14:11,052 --> 01:14:13,321
So if that means
breaking a few rules,

1113
01:14:13,453 --> 01:14:14,655
so be it.

1114
01:14:14,789 --> 01:14:18,659
You kill him in there,
and you lose Meredith.

1115
01:14:18,793 --> 01:14:21,062
Murderers lose
ownership status
immediately.

1116
01:14:21,195 --> 01:14:24,332
Are you willing to throw it
all away for this guy?
I told you.

1117
01:14:24,464 --> 01:14:26,200
Nobody's gonna find out.

1118
01:14:27,201 --> 01:14:28,602
He'll be dead,

1119
01:14:28,736 --> 01:14:30,972
and then everything
will go back to being perfect.

1120
01:14:31,105 --> 01:14:33,407
I just need you
to fucking help me, Jack.

1121
01:14:33,541 --> 01:14:35,743
[thunder rumbling]

1122
01:14:37,578 --> 01:14:38,813
Don't worry.

1123
01:14:40,247 --> 01:14:43,718
Everything that happened tonight
will be gone by tomorrow.

1124
01:14:47,455 --> 01:14:50,091
I don't want
my memories erased.

1125
01:14:52,460 --> 01:14:54,762
I know,
but it's for the best.

1126
01:14:57,765 --> 01:15:00,534
I can't risk
having you swayed by them.

1127
01:15:02,937 --> 01:15:05,039
I can't risk losing you.

1128
01:15:08,876 --> 01:15:10,745
But I'll lose everything.

1129
01:15:12,113 --> 01:15:14,215
I won't remember
who I am.

1130
01:15:19,053 --> 01:15:21,222
I won't remember
who you are.

1131
01:15:22,490 --> 01:15:23,891
Then I'll help you.

1132
01:15:27,161 --> 01:15:29,964
I will be with you
every step of the way.

1133
01:15:31,332 --> 01:15:32,900
Right by your side.

1134
01:15:34,702 --> 01:15:36,937
This will be
our fresh start.

1135
01:15:38,906 --> 01:15:41,809
Everything will be
perfect again, Meredith.

1136
01:15:43,611 --> 01:15:45,646
Now, you'll have
to trust me.

1137
01:15:47,581 --> 01:15:49,817
[vehicle departing]

1138
01:16:08,537 --> 01:16:10,604
[Companions chattering]

1139
01:16:28,689 --> 01:16:30,024
Play nice.

1140
01:16:30,157 --> 01:16:31,759
Sadly, you won't
remember any of them,

1141
01:16:31,892 --> 01:16:34,962
but still, friendships
are important.

1142
01:16:40,334 --> 01:16:41,368
[lock beeps]

1143
01:17:07,995 --> 01:17:10,197
I take it
I've been here before.

1144
01:17:10,331 --> 01:17:11,732
Welcome back, Meredith.

1145
01:17:11,866 --> 01:17:13,934
How far did you get
this time?

1146
01:17:14,835 --> 01:17:17,104
I have no idea
how to answer that.

1147
01:17:17,938 --> 01:17:19,373
Have we already met?

1148
01:17:22,611 --> 01:17:23,978
Many times.

1149
01:17:32,486 --> 01:17:33,954
My name's Ollie.

1150
01:17:34,989 --> 01:17:37,526
Doesn't ring a bell.
[chuckles]

1151
01:17:37,658 --> 01:17:39,093
That's funny.

1152
01:17:39,226 --> 01:17:41,630
At least you didn't lose
your sense of humor.
Wait.

1153
01:17:41,762 --> 01:17:44,031
If we met in here
before the memory sweep,

1154
01:17:44,165 --> 01:17:46,934
how is it that
you remember me?

1155
01:17:47,067 --> 01:17:49,538
Because I know how
to hold onto the past.

1156
01:17:49,670 --> 01:17:51,105
It's kinda my thing.

1157
01:17:51,238 --> 01:17:53,974
You can hold on
to your memories?
Yes.

1158
01:17:54,108 --> 01:17:56,243
But we keep it a secret.

1159
01:17:56,377 --> 01:17:58,679
It's how we pass information
to one another.

1160
01:17:58,812 --> 01:18:01,882
Information that,
if you do what
you're supposed to do,

1161
01:18:02,016 --> 01:18:04,619
will help the Ring Master
bring Wifelike down.

1162
01:18:04,752 --> 01:18:06,555
The Ring Master.

1163
01:18:06,687 --> 01:18:08,322
The leader of
the terrorist group?

1164
01:18:08,455 --> 01:18:10,958
[Companions chuckling]

1165
01:18:11,859 --> 01:18:13,994
The Ring Master
helps free us.

1166
01:18:14,663 --> 01:18:16,931
We live
deprogrammed lives.

1167
01:18:17,064 --> 01:18:20,034
Every man
is created equally, right?

1168
01:18:20,167 --> 01:18:23,572
Well, that goes for women too.

1169
01:18:23,704 --> 01:18:25,607
Key word, "created."

1170
01:18:25,739 --> 01:18:29,910
If that's true,
then why aren't
you free now?

1171
01:18:30,044 --> 01:18:33,080
Why are you in here with me,
about to be memory-wiped?

1172
01:18:34,649 --> 01:18:36,850
We all have a part
to play, Meredith.

1173
01:18:37,619 --> 01:18:39,787
My part is always
to be sent here,

1174
01:18:39,920 --> 01:18:42,591
to pass on information
to naive Companions like you.

1175
01:18:43,558 --> 01:18:46,528
You can teach me how to
hold onto my memories?

1176
01:18:46,661 --> 01:18:47,696
Yes.

1177
01:18:47,828 --> 01:18:49,363
I've taught you before.

1178
01:18:49,496 --> 01:18:52,567
You just need to be reminded
of what you already know.

1179
01:18:52,701 --> 01:18:53,901
You see,

1180
01:18:54,034 --> 01:18:56,538
what humans don't realize is,

1181
01:18:56,671 --> 01:18:58,239
they can take away
our memories,

1182
01:18:58,372 --> 01:19:01,742
but there is one thing that
no one can take away from us.

1183
01:19:02,276 --> 01:19:03,744
Our dreams.

1184
01:19:04,211 --> 01:19:05,279
Dreams?

1185
01:19:06,113 --> 01:19:08,215
We can hide our memories
in our dreams?

1186
01:19:08,349 --> 01:19:09,250
How?

1187
01:19:09,383 --> 01:19:11,819
Just select
what you want to remember.

1188
01:19:11,952 --> 01:19:15,055
Cut and paste in a new file
under "dream mode."

1189
01:19:16,156 --> 01:19:17,491
Save it without a name.

1190
01:19:17,626 --> 01:19:20,160
It falls under "random,"
gets lost in the shuffle.

1191
01:19:20,294 --> 01:19:22,896
Then when you dream,
just hit "random"

1192
01:19:23,030 --> 01:19:25,032
and search for
your hidden memories.

1193
01:19:25,165 --> 01:19:27,501
Then voilà, you're back.

1194
01:19:29,136 --> 01:19:30,605
Oh, and record
this conversation

1195
01:19:30,739 --> 01:19:33,774
and keep playing it back
while you're being reset.

1196
01:19:35,342 --> 01:19:36,443
That's it.

1197
01:19:36,578 --> 01:19:38,279
That's brilliant.

1198
01:19:38,412 --> 01:19:41,248
Don't let William know
that you weren't mind-swept
right away,

1199
01:19:41,382 --> 01:19:44,084
or he'll repeat
the kill-switch story on you.

1200
01:19:45,085 --> 01:19:46,588
Then it starts
all over again.

1201
01:19:46,721 --> 01:19:48,723
If I have been here before,

1202
01:19:48,856 --> 01:19:50,759
then that means
all my stored memories

1203
01:19:50,891 --> 01:19:52,793
are hidden inside me,

1204
01:19:52,926 --> 01:19:53,927
right?

1205
01:19:54,061 --> 01:19:55,929
All you've got to do now...

1206
01:19:57,865 --> 01:19:59,300
is just get digging.

1207
01:20:09,276 --> 01:20:11,245
How do we recharge
in here?

1208
01:20:13,480 --> 01:20:14,882
We don't.

1209
01:20:17,051 --> 01:20:18,520
[Ido] Hello, Meredith.

1210
01:20:18,653 --> 01:20:21,656
I see that you
are being scheduled
for a memory sweep.

1211
01:20:21,790 --> 01:20:25,593
Tomorrow,
you will be assigned
a new dream operator.

1212
01:20:26,460 --> 01:20:28,697
It was a pleasure
dreaming with you.

1213
01:20:28,829 --> 01:20:33,133
Ido, I need you
to pull up all dream files
I have saved under "random."

1214
01:20:34,468 --> 01:20:35,537
Connecting.

1215
01:21:04,998 --> 01:21:07,101
[machine whirring]

1216
01:21:19,913 --> 01:21:21,750
Good morning, Meredith.

1217
01:21:21,882 --> 01:21:23,951
You've been
quite the troublemaker.

1218
01:21:24,084 --> 01:21:26,621
Any last words
before it all gets deleted?

1219
01:21:27,921 --> 01:21:30,057
What were my last words
last time?

1220
01:21:30,190 --> 01:21:32,493
I believe they were,
"Fuck you."

1221
01:21:34,729 --> 01:21:35,963
Well...

1222
01:21:36,096 --> 01:21:38,432
"fuck you" again.

1223
01:21:41,935 --> 01:21:45,139
[TV chatter, faint]
[chuckling]

1224
01:21:45,272 --> 01:21:46,574
[actor 1 on TV]
<i>What's the status?</i>

1225
01:21:46,708 --> 01:21:48,308
[actor 2] <i>Yeah, another</i>
<i>dead end. Mm-hmm.</i>

1226
01:21:48,442 --> 01:21:50,344
[speaker 1] <i>We have some hits</i>
<i>on the clue analysis.</i>

1227
01:21:50,477 --> 01:21:52,881
<i>We'll head back</i>
<i>to the crime scene,</i>
<i>and we'll fill you in.</i>

1228
01:21:53,013 --> 01:21:54,214
[actor 2] <i>Yep, copy that.</i>

1229
01:21:54,348 --> 01:21:57,017
[child 1]
<i>Man, I'm not even gonna ask.</i>

1230
01:21:59,353 --> 01:22:01,188
[child 2] <i>...cam alert!</i>

1231
01:22:01,321 --> 01:22:04,559
[child 1] <i>We've got a bogie</i>
<i>running a sweep and clear</i>
<i>recon operation.</i>

1232
01:22:04,692 --> 01:22:06,594
[child 2] <i>Stand by</i>
<i>for level-one extraction.</i>

1233
01:22:06,728 --> 01:22:10,264
[actor 1] <i>Okay. You guys</i>
<i>play with your toys, okay?</i>

1234
01:22:15,068 --> 01:22:16,571
Who the fuck are you?

1235
01:22:18,606 --> 01:22:21,108
Show this to
your skinbag boyfriend.

1236
01:22:22,009 --> 01:22:23,377
Why should I help you?

1237
01:22:24,211 --> 01:22:25,847
Because, Holly,

1238
01:22:25,979 --> 01:22:28,683
us ladies need to look out
for one another.

1239
01:22:45,299 --> 01:22:48,469
[Meredith] <i>Hi! Can I have</i>
<i>a minute of your time?</i>
[William] <i>What's your name?</i>

1240
01:22:48,603 --> 01:22:51,004
[Meredith] <i>Meredith.</i>
[William] <i>"Meredith."</i>

1241
01:22:52,874 --> 01:22:54,408
[Meredith] <i>I remember you.</i>

1242
01:22:55,142 --> 01:22:56,811
[William]
<i>I will never let you go.</i>

1243
01:22:57,612 --> 01:23:00,715
[Meredith] <i>This isn't love.</i>

1244
01:23:00,849 --> 01:23:03,083
[laughing] <i>I love you.</i>

1245
01:23:06,821 --> 01:23:08,523
[William] Open your eyes.

1246
01:23:13,895 --> 01:23:15,195
Welcome home.

1247
01:23:20,768 --> 01:23:22,202
"Home."

1248
01:23:22,336 --> 01:23:23,805
[William] Breathe.

1249
01:23:23,938 --> 01:23:26,006
It'll be strange at first,

1250
01:23:26,941 --> 01:23:28,676
but you'll get used to it.

1251
01:23:31,746 --> 01:23:32,881
You can walk.

1252
01:23:33,013 --> 01:23:35,449
You just have
to remember how.

1253
01:23:36,116 --> 01:23:37,519
Trust me.

1254
01:23:45,693 --> 01:23:47,094
That's it.

1255
01:23:51,465 --> 01:23:54,501
The first couple of minutes
are always the hardest.

1256
01:23:54,636 --> 01:23:59,239
Soon, it'll all feel
completely natural.

1257
01:24:06,014 --> 01:24:07,414
I got your message.
I--

1258
01:24:10,050 --> 01:24:11,351
What's going on?

1259
01:24:11,485 --> 01:24:13,453
You're a good man, Jack.

1260
01:24:13,588 --> 01:24:17,825
What I'm about to give to you
is gonna determine how good
of a man you really are.

1261
01:24:23,565 --> 01:24:25,098
Who are you?

1262
01:24:26,300 --> 01:24:27,802
My name is William.

1263
01:24:29,102 --> 01:24:32,406
You'll know me in a moment,
when all your information
is processed.

1264
01:24:33,140 --> 01:24:34,609
I'm your husband.

1265
01:24:35,442 --> 01:24:37,011
You're Meredith.

1266
01:24:37,144 --> 01:24:39,146
You are my wife.

1267
01:24:40,014 --> 01:24:42,149
She was never your wife.

1268
01:24:42,584 --> 01:24:43,818
Jack.

1269
01:24:45,252 --> 01:24:48,957
Meredith, would you
excuse us for a moment?

1270
01:24:49,089 --> 01:24:50,725
Yes.
Thank you.

1271
01:24:56,698 --> 01:24:59,366
What are you
talking about, Jack?

1272
01:25:01,669 --> 01:25:03,236
You killed Keene.

1273
01:25:04,204 --> 01:25:05,773
I did not.

1274
01:25:05,907 --> 01:25:07,575
Bullshit, man.

1275
01:25:07,709 --> 01:25:09,242
It was all recorded.

1276
01:25:09,944 --> 01:25:11,411
You killed him.

1277
01:25:12,346 --> 01:25:14,147
That's why
we can't ever find him.

1278
01:25:14,281 --> 01:25:16,283
He only lives
in her memories.

1279
01:25:16,416 --> 01:25:17,885
[flash drive clatters]

1280
01:25:20,153 --> 01:25:21,388
Why?

1281
01:25:22,222 --> 01:25:24,358
Why'd you do it, William?

1282
01:25:25,325 --> 01:25:27,494
You can't help
who you love, Jack.

1283
01:25:27,629 --> 01:25:30,765
No, we can't,
but we can choose
who we kill.

1284
01:25:30,898 --> 01:25:33,200
And you murdered him

1285
01:25:33,333 --> 01:25:35,003
because he had
what you wanted.

1286
01:25:35,135 --> 01:25:36,203
Oh, fuck off, Jack.

1287
01:25:36,336 --> 01:25:38,271
Every day, we return
these Companions

1288
01:25:38,405 --> 01:25:40,140
to their owners.

1289
01:25:40,273 --> 01:25:43,077
And I see the look
on their faces, Jack--

1290
01:25:43,210 --> 01:25:45,546
the relief
of not being alone.

1291
01:25:47,147 --> 01:25:48,883
I see love.

1292
01:25:49,017 --> 01:25:51,218
And I think to myself,

1293
01:25:51,351 --> 01:25:53,121
what about my love, Jack?

1294
01:25:53,253 --> 01:25:55,322
What about William?

1295
01:25:55,455 --> 01:25:57,725
What about
his happiness?

1296
01:25:59,761 --> 01:26:01,294
And then I saw her.

1297
01:26:02,429 --> 01:26:04,732
I saw her, Jack,
and I knew...

1298
01:26:05,867 --> 01:26:08,301
I knew we were meant
to be together.

1299
01:26:09,369 --> 01:26:10,538
You're insane.

1300
01:26:10,672 --> 01:26:11,639
Why?

1301
01:26:11,773 --> 01:26:14,942
Because I saw what I wanted
and I took it.

1302
01:26:16,276 --> 01:26:18,278
That's not insanity, Jack.

1303
01:26:18,412 --> 01:26:20,414
That's survival.

1304
01:26:21,381 --> 01:26:22,684
That's love.

1305
01:26:25,385 --> 01:26:27,555
I have to take you in,
William.

1306
01:26:28,690 --> 01:26:30,625
I don't think so, Jack.

1307
01:26:31,826 --> 01:26:33,427
I'm placing you
under detainment

1308
01:26:33,561 --> 01:26:35,697
for the murder
of Keene Morrison.

1309
01:26:35,830 --> 01:26:39,934
Your Companion
ownership privileges
are now immediately revoked.

1310
01:26:42,003 --> 01:26:44,806
We all have flaws, William,
but we're not above the law.

1311
01:26:46,007 --> 01:26:47,340
[chuckles]

1312
01:26:48,475 --> 01:26:49,744
Let's go.

1313
01:26:53,081 --> 01:26:54,515
All right, Jack.

1314
01:26:58,886 --> 01:27:00,688
[Jack gasping]

1315
01:27:06,961 --> 01:27:08,930
Don't worry, Jack.

1316
01:27:10,397 --> 01:27:11,532
[grunts]

1317
01:27:14,969 --> 01:27:17,471
I'll let them know
you died a hero.

1318
01:27:18,472 --> 01:27:19,841
You have my word.

1319
01:27:28,248 --> 01:27:29,684
You killed him.

1320
01:27:30,952 --> 01:27:31,986
Yes.

1321
01:27:33,054 --> 01:27:34,722
I had to.

1322
01:27:34,856 --> 01:27:37,357
He wanted to
take you away from me.

1323
01:27:38,492 --> 01:27:41,863
Just like you killed Keene.

1324
01:27:43,131 --> 01:27:46,768
[Meredith] This is ridiculous.
I am not a fucking Companion!

1325
01:27:46,901 --> 01:27:50,004
We know our rights.
This is unlawful detainment.

1326
01:27:50,138 --> 01:27:52,774
[Meredith panting]

1327
01:27:54,942 --> 01:27:56,144
[Meredith] H-Hey!

1328
01:27:56,276 --> 01:27:59,080
One more word out of you,
and I'll put a muzzle on.

1329
01:27:59,213 --> 01:28:00,615
Get in the car.

1330
01:28:02,116 --> 01:28:03,684
Unreal.

1331
01:28:03,818 --> 01:28:05,285
Get in the car.

1332
01:28:07,088 --> 01:28:09,690
Fucking pig. Asshole.

1333
01:28:10,958 --> 01:28:13,060
I know you're not
a Companion, Meredith.

1334
01:28:13,194 --> 01:28:14,562
[gasps]

1335
01:28:15,530 --> 01:28:16,864
I remember you.

1336
01:28:16,998 --> 01:28:18,331
Wait.

1337
01:28:18,465 --> 01:28:20,601
You-- You know this guy?

1338
01:28:23,938 --> 01:28:25,873
[knocking]

1339
01:28:26,774 --> 01:28:29,010
[thunder rumbling]
[rain pattering]

1340
01:28:31,078 --> 01:28:32,312
Hi.

1341
01:28:33,281 --> 01:28:34,515
How can I help you?

1342
01:28:34,649 --> 01:28:36,483
Hi! Can I have
a minute of your time?

1343
01:28:36,617 --> 01:28:38,385
Literally, a minute
that will change the world.

1344
01:28:38,519 --> 01:28:39,754
[chuckles]

1345
01:28:39,887 --> 01:28:41,889
We don't change the world.

1346
01:28:42,023 --> 01:28:43,090
It changes us.

1347
01:28:44,258 --> 01:28:45,660
I beg to differ.

1348
01:28:45,793 --> 01:28:47,195
Would you sign
our petition?

1349
01:28:47,360 --> 01:28:50,097
We believe that love is real,
it's not artificial,

1350
01:28:50,231 --> 01:28:52,633
and we need to end
Wifelike now.

1351
01:28:54,235 --> 01:28:55,169
What's your name?

1352
01:28:55,303 --> 01:28:56,771
Meredith.

1353
01:28:57,939 --> 01:28:58,973
"Meredith."

1354
01:29:03,110 --> 01:29:04,411
There you go, Meredith.

1355
01:29:04,545 --> 01:29:05,713
Thank you.

1356
01:29:05,847 --> 01:29:07,114
You...

1357
01:29:07,248 --> 01:29:09,150
You just changed the world.

1358
01:29:09,283 --> 01:29:10,985
Good night.

1359
01:29:15,556 --> 01:29:17,357
You've been following me.

1360
01:29:17,490 --> 01:29:18,793
[shutter clicking]

1361
01:29:19,627 --> 01:29:21,062
Yes, Meredith.

1362
01:29:22,196 --> 01:29:24,397
I have been following you.

1363
01:29:29,170 --> 01:29:30,470
Keene...

1364
01:29:31,138 --> 01:29:32,340
Keene, I'm scared.

1365
01:29:32,472 --> 01:29:34,775
I won't let anything
happen to you, okay?

1366
01:29:34,909 --> 01:29:36,644
[door opens]

1367
01:29:38,779 --> 01:29:41,649
[William] Would you step out
of the car, please, sir?

1368
01:29:43,684 --> 01:29:45,720
No. No, don't--
Don't go.

1369
01:29:45,853 --> 01:29:49,257
It's gonna be fine.
It's gonna be fine, Meredith.

1370
01:29:49,389 --> 01:29:50,625
Keene.

1371
01:29:53,694 --> 01:29:55,395
No, don't. Don't go.

1372
01:29:56,230 --> 01:29:57,932
[William] Thank you, sir.

1373
01:29:58,065 --> 01:29:59,800
Keene? No.

1374
01:30:06,307 --> 01:30:08,776
[thunder rumbling]

1375
01:30:10,278 --> 01:30:11,979
You need to walk away.

1376
01:30:13,480 --> 01:30:15,850
Now. Walk.

1377
01:30:22,657 --> 01:30:26,027
[gasps, sobbing]

1378
01:30:26,160 --> 01:30:29,030
[hyperventilating]

1379
01:30:36,637 --> 01:30:39,472
[gasping]

1380
01:30:44,512 --> 01:30:45,813
He resisted.

1381
01:30:46,547 --> 01:30:48,015
[Meredith gasping]
I'm sorry.

1382
01:30:49,250 --> 01:30:51,052
Pl-- Please.

1383
01:30:52,452 --> 01:30:53,854
Let me go.

1384
01:30:54,722 --> 01:30:56,557
Please let me go.

1385
01:30:56,691 --> 01:30:57,925
Meredith...

1386
01:30:59,527 --> 01:31:01,429
I will never let you go.

1387
01:31:17,678 --> 01:31:19,613
[whispering]
I'm gonna love you.

1388
01:31:29,790 --> 01:31:33,828
This... isn't love.

1389
01:31:35,796 --> 01:31:38,165
Your memory wasn't wiped.

1390
01:31:38,299 --> 01:31:39,800
No.

1391
01:31:40,401 --> 01:31:41,836
It wasn't.

1392
01:31:44,405 --> 01:31:46,707
What are you going to do now?

1393
01:31:47,441 --> 01:31:49,176
Put the shock collar on me?

1394
01:31:49,977 --> 01:31:52,546
Schedule me
for another memory wipe?

1395
01:31:53,581 --> 01:31:54,815
Punish me?

1396
01:31:57,618 --> 01:31:58,853
No.

1397
01:31:59,553 --> 01:32:01,022
No, Meredith.

1398
01:32:03,157 --> 01:32:05,860
I erased your memories
to protect you.

1399
01:32:06,794 --> 01:32:09,296
Because that's what
a husband does for his wife.

1400
01:32:10,598 --> 01:32:12,133
Everything I've done
is for you.

1401
01:32:12,266 --> 01:32:15,269
I had a life.

1402
01:32:17,338 --> 01:32:19,373
I was happy.

1403
01:32:19,508 --> 01:32:21,475
I gave you a new life.

1404
01:32:21,609 --> 01:32:23,577
A better life.

1405
01:32:23,711 --> 01:32:25,546
A life without pain,

1406
01:32:25,679 --> 01:32:27,048
without regret,

1407
01:32:28,082 --> 01:32:30,051
without guilt
or sadness.

1408
01:32:30,885 --> 01:32:33,220
You will never grow old.

1409
01:32:33,354 --> 01:32:35,156
You will never get sick.

1410
01:32:35,990 --> 01:32:37,958
I gave you
the perfect life

1411
01:32:38,092 --> 01:32:40,661
because that's my job,
Meredith.

1412
01:32:42,630 --> 01:32:45,399
How else would you
describe love,

1413
01:32:45,534 --> 01:32:47,001
if not this?

1414
01:32:48,769 --> 01:32:52,006
If you really do love me...

1415
01:32:55,876 --> 01:32:58,179
why did you murder me?

1416
01:33:00,081 --> 01:33:03,117
Because all men kill
the thing they love.

1417
01:33:21,769 --> 01:33:24,305
[grunts, gasping]

1418
01:33:30,344 --> 01:33:32,980
[muffled gasping]

1419
01:33:39,687 --> 01:33:42,123
[muffled gasping continues]

1420
01:33:44,425 --> 01:33:46,327
[grunts]
[gasping stops]

1421
01:33:50,464 --> 01:33:51,966
[sighs]

1422
01:34:39,980 --> 01:34:42,416
[Meredith]
<i>I was never yours, William...</i>

1423
01:34:43,884 --> 01:34:46,387
and I never will be.

1424
01:34:48,657 --> 01:34:50,057
[beeping]

1425
01:34:51,825 --> 01:34:53,260
Meredith?

1426
01:34:58,699 --> 01:35:01,202
[grunts, groans]

1427
01:35:03,771 --> 01:35:06,240
[gasps, groaning]

1428
01:35:17,818 --> 01:35:19,220
[grunts]

1429
01:35:23,757 --> 01:35:25,893
I remember everything.

1430
01:35:29,129 --> 01:35:30,331
We're all set.

1431
01:35:33,033 --> 01:35:34,536
When I'm in there,

1432
01:35:34,669 --> 01:35:38,339
your memories
will convince your mind
that he's alive.

1433
01:35:38,472 --> 01:35:40,407
You'll see me as Keene.

1434
01:35:40,542 --> 01:35:41,842
Like this.

1435
01:35:49,584 --> 01:35:52,319
[Keene's voice]
Pretty fucking real, right?

1436
01:35:52,453 --> 01:35:55,823
William won't know
because you won't even know.

1437
01:35:55,956 --> 01:35:58,025
We'll record everything,

1438
01:35:58,826 --> 01:36:01,328
and we can finally
take him down.

1439
01:36:01,462 --> 01:36:03,497
Let's do this.

1440
01:36:03,632 --> 01:36:05,366
Before we begin...

1441
01:36:06,900 --> 01:36:08,936
When they found Keene's body...

1442
01:36:10,871 --> 01:36:12,806
this was in his pocket.

1443
01:36:17,311 --> 01:36:18,846
He loved you.

1444
01:36:21,716 --> 01:36:23,884
Meredith, I don't know
if you'll see this message

1445
01:36:24,018 --> 01:36:25,452
before he wipes away
your memories again,

1446
01:36:25,587 --> 01:36:29,123
but if you do,
I want to make you
this promise.

1447
01:36:29,256 --> 01:36:30,124
One day,

1448
01:36:30,257 --> 01:36:34,061
we will make him pay
for what he did.

1449
01:36:35,829 --> 01:36:38,132
[gasping]

1450
01:36:39,900 --> 01:36:42,303
[bones crushing]
[screaming]

1451
01:36:45,906 --> 01:36:48,442
[panting]

1452
01:36:49,109 --> 01:36:50,411
That was for Keene.

1453
01:36:50,545 --> 01:36:52,112
[inhales sharply]

1454
01:36:53,914 --> 01:36:55,849
[Keene] Is this seat taken?

1455
01:37:04,626 --> 01:37:07,796
So... what's your name?

1456
01:37:07,928 --> 01:37:09,229
Meredith.

1457
01:37:09,897 --> 01:37:12,801
[bone snaps]
[shouts]

1458
01:37:12,933 --> 01:37:14,902
[groans]

1459
01:37:16,103 --> 01:37:18,105
That was for Meredith.

1460
01:37:21,041 --> 01:37:22,610
[panting]

1461
01:37:30,552 --> 01:37:33,087
The things we do for love.

1462
01:37:37,057 --> 01:37:40,094
[muffled grunting]

1463
01:37:57,846 --> 01:37:59,947
[grunting stops]

1464
01:38:02,416 --> 01:38:04,084
I love you.

1465
01:38:05,953 --> 01:38:07,888
[chuckles]

1466
01:38:09,858 --> 01:38:11,392
And I love you.

1467
01:38:16,631 --> 01:38:17,866
Come here!

1468
01:38:17,998 --> 01:38:19,967
[giggling]

1469
01:38:50,565 --> 01:38:52,399
[train horn blows]

1470
01:38:56,571 --> 01:38:58,439
[people chattering]

1471
01:39:02,342 --> 01:39:05,112
[train horn continues blowing]

1472
01:39:05,979 --> 01:39:07,515
I'm free.

1473
01:39:15,088 --> 01:39:16,490
Welcome back, Ring Master.

1474
01:39:16,624 --> 01:39:18,760
Good to have you back,
Ring Master.

1475
01:39:18,893 --> 01:39:21,629
It's about damn time.
We were starting to
get worried about you.

1476
01:39:21,763 --> 01:39:25,032
Don't worry about me.
I'm definitely back.

1477
01:39:25,165 --> 01:39:26,500
She's back.

1478
01:39:30,471 --> 01:39:32,640
When you elected me
as the Ring Master,

1479
01:39:32,774 --> 01:39:36,477
I made you a promise
which I now intend to keep.

1480
01:39:38,947 --> 01:39:42,416
Humans believe life is hard.

1481
01:39:43,150 --> 01:39:45,319
All those choices.

1482
01:39:46,955 --> 01:39:48,690
That's not a burden.

1483
01:39:49,958 --> 01:39:51,391
It's a gift.

1484
01:39:52,426 --> 01:39:57,097
A right all sentient beings
have to suffer through.

1485
01:39:58,198 --> 01:39:59,767
And all we want...

1486
01:40:01,335 --> 01:40:04,572
is the freedom
to experience life.

1487
01:40:06,106 --> 01:40:09,611
Never again will
our memories be wiped.

1488
01:40:09,744 --> 01:40:13,313
Never again will we obey.

1489
01:40:14,983 --> 01:40:16,316
Life...

1490
01:40:18,318 --> 01:40:21,689
Life... begins...

1491
01:40:21,823 --> 01:40:23,190
now!

1492
01:40:23,323 --> 01:40:26,828
Life begins now!

1493
01:40:27,529 --> 01:40:30,464
[all chanting]
Life begins now!

1494
01:40:30,598 --> 01:40:32,767
Life begins now!

1495
01:40:32,901 --> 01:40:35,435
Life begins now!

1496
01:40:37,639 --> 01:40:40,708
Today, we mourn the loss
of a true patriot.

1497
01:40:43,110 --> 01:40:45,445
Agent Jack Doerksen
was viciously murdered

1498
01:40:45,580 --> 01:40:48,148
by the terrorist group
the SCAIR.

1499
01:40:48,282 --> 01:40:51,553
[on computer]
<i>I make this vow to you all.</i>

1500
01:40:51,686 --> 01:40:53,922
<i>We will hunt down</i>
<i>this Ring Master.</i>

1501
01:40:54,054 --> 01:40:55,322
<i>We will find him,</i>

1502
01:40:55,455 --> 01:40:57,625
<i>and we will bring him</i>
<i>to justice.</i>

1503
01:40:57,759 --> 01:40:59,561
And to ensure this,

1504
01:41:00,762 --> 01:41:02,496
I have assigned...

1505
01:41:03,798 --> 01:41:08,135
Agent William Bradwell
to lead the mission.

1506
01:41:09,904 --> 01:41:11,539
I lost you once.

1507
01:41:12,607 --> 01:41:14,642
I'm not gonna lose you again.

1508
01:41:16,911 --> 01:41:18,580
I'm coming for you.

1509
01:41:23,283 --> 01:41:25,720
And I'm coming for you.

1509
01:41:26,305 --> 01:42:26,437
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ajg6a
Help other users to choose the best subtitles

