1
00:00:08,509 --> 00:00:13,514
16 September in the year of our Lord 1702.

2
00:00:14,348 --> 00:00:16,892
The wind favored us on my journey.

3
00:00:17,768 --> 00:00:20,771
The crew said,
that we will arrive at the port soon.

4
00:00:21,855 --> 00:00:24,024
They say he's a great man.

5
00:00:24,525 --> 00:00:28,070
I beg you, Lord,
let him be kind and handsome.

6
00:00:28,987 --> 00:00:31,156
And make room in my heart for his children.

7
00:00:32,783 --> 00:00:35,994
I thought it was time for my marriage
had passed

8
00:00:36,870 --> 00:00:38,455
but you had other plans.

9
00:00:43,502 --> 00:00:45,379
Today I start a new life.

10
00:00:46,088 --> 00:00:48,257
I get my husband a manager,

11
00:00:48,882 --> 00:00:49,883
explorer,

12
00:00:49,967 --> 00:00:52,511
the founder of this island village.

13
00:00:53,637 --> 00:01:00,435
From me, Sarah Westcott,
Mrs. Richard Warren is coming today.

14
00:01:02,312 --> 00:01:03,647
You just avoided the fog.

15
00:01:04,272 --> 00:01:05,440
I guess it was a stroke of luck.

16
00:01:05,941 --> 00:01:08,151
When it arrives, it neither comes nor goes.

17
00:01:08,861 --> 00:01:09,945
Straight to church?

18
00:01:12,239 --> 00:01:15,701
- What is he like?
- He is the reason we are here.

19
00:01:16,493 --> 00:01:18,579
Everyone on the island is
owe him a lot.

20
00:01:19,162 --> 00:01:22,374
Before him
here there was only barren sand.

21
00:01:22,457 --> 00:01:27,045
But today the trees are blooming,
the hungry get food, mild winters.

22
00:01:28,380 --> 00:01:29,798
Does he control the weather?

23
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
What did you say?

24
00:01:32,259 --> 00:01:33,886
Does he control the weather?

25
00:01:35,679 --> 00:01:36,763
No.

26
00:01:37,598 --> 00:01:43,562
But the cold wind ends half as quickly,
when there is a warm home and a strong coat.

27
00:01:46,190 --> 00:01:47,191
Who said that?

28
00:01:47,941 --> 00:01:49,026
Richard Warren.

29
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
No relatives coming?

30
00:02:20,682 --> 00:02:21,683
No.

31
00:02:22,351 --> 00:02:24,686
I had resigned myself to being an old maid.

32
00:02:25,187 --> 00:02:29,608
Perhaps the greater joy is,
that I no longer burden my father's finances.

33
00:02:29,691 --> 00:02:33,362
It is a rare blessing
marry at that age.

34
00:02:34,238 --> 00:02:36,740
Fortunately, the island is too small
to offer him a wife.

35
00:02:36,823 --> 00:02:39,409
He was forced to search on the mainland.

36
00:02:40,160 --> 00:02:43,997
A respected man needs
a good wife in charge of his household.

37
00:02:45,415 --> 00:02:47,626
Is he a reputable man?

38
00:02:53,006 --> 00:02:54,800
Sarah, my child,

39
00:02:54,883 --> 00:02:59,012
I'm Reverend Collins,
shepherd of the flock of this island.

40
00:02:59,096 --> 00:03:01,640
- Nice to meet you, pastor.
- Likewise.

41
00:03:01,723 --> 00:03:02,891
How was the trip?

42
00:03:02,975 --> 00:03:06,228
I arrived in good condition, for which I am grateful.

43
00:03:06,311 --> 00:03:10,399
The country must feel strange,
and you feel like a stranger,

44
00:03:10,941 --> 00:03:12,818
but you have friends here.

45
00:03:12,901 --> 00:03:16,905
God's light cheers,
when you feel lonely.

46
00:03:18,532 --> 00:03:19,783
Thank you, pastor.

47
00:03:22,119 --> 00:03:27,291
If there is a need,
you can contact me anytime.

48
00:03:27,374 --> 00:03:30,711
I do what I can, by the grace of God.

49
00:03:32,754 --> 00:03:34,006
I'll turn around.

50
00:03:35,132 --> 00:03:36,133
Good.

51
00:03:41,013 --> 00:03:44,391
Richard asked to attend the wedding lights.

52
00:03:44,975 --> 00:03:47,144
He wrote them himself.

53
00:03:49,104 --> 00:03:51,523
They are unique.

54
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
How so?

55
00:03:56,195 --> 00:03:59,531
Love is as strong as death.

56
00:04:00,699 --> 00:04:05,913
Water cannot quench the thirst of love
and the flood will not drown love.

57
00:04:05,996 --> 00:04:09,750
Richard, will you take this woman
as your lawfully wedded wife?

58
00:04:15,255 --> 00:04:16,380
I'll take it.

59
00:04:16,464 --> 00:04:19,927
Sarah, will you take this man
as your legal husband?

60
00:04:20,969 --> 00:04:23,263
- I'll take it.
- Because as his assistant -

61
00:04:23,847 --> 00:04:25,891
you are bound to him.

62
00:04:25,974 --> 00:04:29,978
You agree to serve him,
colonial capital,

63
00:04:30,062 --> 00:04:33,398
as the handmaiden of the island's protector.

64
00:04:37,486 --> 00:04:38,820
I agree.

65
00:04:42,824 --> 00:04:44,117
Thomas,

66
00:04:44,201 --> 00:04:45,369
John,

67
00:04:45,452 --> 00:04:46,453
cromwell,

68
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
Holyoke,

69
00:04:47,621 --> 00:04:50,457
Frances. Carriage wheel
took a finger from him.

70
00:04:50,541 --> 00:04:52,876
Children, your new mother.

71
00:04:56,421 --> 00:04:58,340
It's a blessing to meet you all.

72
00:05:00,759 --> 00:05:01,760
Does he have a name?

73
00:05:03,846 --> 00:05:04,888
Mary.

74
00:05:06,682 --> 00:05:07,683
Good name.

75
00:05:09,309 --> 00:05:10,978
He's missing something.

76
00:05:15,649 --> 00:05:18,193
This brooch was my mother's.

77
00:05:21,196 --> 00:05:22,990
Does everyone get one?

78
00:05:27,202 --> 00:05:30,372
Maybe there will be more gifts tomorrow.

79
00:05:35,502 --> 00:05:36,753
At this hour?

80
00:05:44,678 --> 00:05:46,555
Make sure they are safe.

81
00:05:48,807 --> 00:05:51,310
Is there a task that requires my company?

82
00:05:51,393 --> 00:05:53,395
No, I have work to do.

83
00:05:55,731 --> 00:05:56,899
Our wedding night?

84
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
The burden of leadership
is on my shoulders day and night.

85
00:06:00,027 --> 00:06:02,029
Watch them go to sleep.

86
00:06:06,408 --> 00:06:10,245
I am writing for the first time as a married wife,

87
00:06:10,787 --> 00:06:15,876
although I admit
that my mother's assessment of the expectations of the wedding night -

88
00:06:15,959 --> 00:06:17,961
didn't hit the mark.

89
00:06:19,004 --> 00:06:21,423
First of all, there are five children here.

90
00:06:22,174 --> 00:06:26,261
Second, my husband left unexpectedly
without caressing and nice words.

91
00:06:27,471 --> 00:06:30,891
But Christ asks,
that we don't give up hope,

92
00:06:30,974 --> 00:06:34,394
and I wait with hope
growing up to take on the duties of a wife.

93
00:07:01,463 --> 00:07:02,464
Richard?

94
00:07:10,389 --> 00:07:11,640
are you at home

95
00:07:20,023 --> 00:07:21,108
Richard?

96
00:07:34,371 --> 00:07:35,372
Richard?

97
00:07:50,012 --> 00:07:51,096
Let me be.

98
00:08:22,753 --> 00:08:24,171
You are the viewer.

99
00:08:28,967 --> 00:08:30,135
Pardon?

100
00:08:31,261 --> 00:08:33,263
You enjoy watching people -

101
00:08:33,347 --> 00:08:35,349
and their affairs.

102
00:08:36,850 --> 00:08:38,434
Sorry, what happened to them?

103
00:08:39,520 --> 00:08:41,145
We are afflicted with a contagious disease.

104
00:08:41,647 --> 00:08:44,483
Sick people come
violent lunatics.

105
00:08:45,734 --> 00:08:47,069
Can't they be cured?

106
00:08:47,569 --> 00:08:49,029
That's my husband.

107
00:08:49,738 --> 00:08:52,199
The town doctor. He does what he can

108
00:08:52,783 --> 00:08:56,870
give a sedative,
but would cure them? No.

109
00:08:57,704 --> 00:08:58,705
But don't worry.

110
00:08:59,456 --> 00:09:03,460
Richard Warren always says,
that the bad times will end.

111
00:09:05,212 --> 00:09:06,839
God be with you.

112
00:09:08,924 --> 00:09:09,925
And with you.

113
00:09:17,099 --> 00:09:20,060
Three more patients
this week after the fog came.

114
00:09:20,143 --> 00:09:21,687
There are 20 of them in total.

115
00:09:23,063 --> 00:09:25,732
I have warned
to avoid dirty air.

116
00:09:26,233 --> 00:09:28,443
Otis Stevens treats the sick every day.

117
00:09:29,778 --> 00:09:31,029
He is still healthy.

118
00:09:31,113 --> 00:09:32,614
So far.

119
00:09:33,532 --> 00:09:36,577
The sick, they say
suffer from some form of mania.

120
00:09:37,369 --> 00:09:38,662
Should I be worried?

121
00:09:40,455 --> 00:09:41,456
No.

122
00:09:44,710 --> 00:09:47,754
Cornelius Evans was the first to fall ill.

123
00:09:48,297 --> 00:09:50,132
In the beginning, the only symptom was a headache.

124
00:09:50,841 --> 00:09:53,135
Wife gave brandy.
Cornelius slept soundly -

125
00:09:53,635 --> 00:09:57,264
but always woke up with the same headache.
At this point.

126
00:09:59,141 --> 00:10:00,684
Five days like that.

127
00:10:01,476 --> 00:10:03,312
His eyes were yellow.

128
00:10:03,395 --> 00:10:05,981
He changed.
He was angry and confused.

129
00:10:06,064 --> 00:10:08,650
Otis saw her that night,
ordered a warm bath -

130
00:10:08,734 --> 00:10:10,819
and thought to bring the medicine in the morning.

131
00:10:11,486 --> 00:10:13,906
But when Otis returned at sunrise,

132
00:10:14,823 --> 00:10:17,159
he saw a lock of hair in the doorway.

133
00:10:18,202 --> 00:10:22,206
He went inside
and found Cornelius in the ground—

134
00:10:24,041 --> 00:10:26,752
fingers inside this wife's skull.

135
00:10:33,091 --> 00:10:35,093
The disease spreads faster.

136
00:10:35,677 --> 00:10:37,679
Soon it will defeat us.

137
00:10:37,763 --> 00:10:39,097
Gotta do something.

138
00:10:39,181 --> 00:10:41,475
- You have to do something.
- Sarah,

139
00:10:41,558 --> 00:10:43,894
would you go to bed

140
00:10:45,687 --> 00:10:47,189
Cleaning is in progress.

141
00:11:00,994 --> 00:11:04,915
Say you have a connection to the island,
that you whisper to it.

142
00:11:05,707 --> 00:11:07,835
You tame it. You bend it to your will.

143
00:11:07,918 --> 00:11:10,379
That it was only because of you that we survived -

144
00:11:10,462 --> 00:11:12,756
- early years.
- Shut up.

145
00:11:12,840 --> 00:11:16,635
I hear you kiss
that necklace like a cross,

146
00:11:16,718 --> 00:11:18,136
but it is not a cross.

147
00:11:18,637 --> 00:11:21,682
What are you hiding in it?
They say it's a deal!

148
00:13:56,837 --> 00:13:58,630
Child, what's wrong?

149
00:14:06,722 --> 00:14:10,976
I made a bad mistake coming here.

150
00:14:13,812 --> 00:14:17,733
Although my past life was sad,
I did just fine.

151
00:14:17,816 --> 00:14:20,777
Maybe a childless woman
life without husband -

152
00:14:20,861 --> 00:14:23,155
I could get used to enduring…

153
00:14:23,238 --> 00:14:25,908
- To enjoy.
- Good lady, your words don't make sense.

154
00:14:25,991 --> 00:14:28,493
Well, I'm absolutely terrified!

155
00:14:29,036 --> 00:14:30,287
I saw him.

156
00:14:30,370 --> 00:14:33,040
I saw it when he murdered Ezra Lowery.

157
00:14:34,625 --> 00:14:35,626
Is there a body?

158
00:14:35,709 --> 00:14:36,960
No.

159
00:14:37,044 --> 00:14:42,591
But there is a hidden room under our house,
featuring Ezra's bloody walking stick.

160
00:14:44,218 --> 00:14:45,969
You must be told the truth.

161
00:14:47,554 --> 00:14:50,057
Evil stalks this land.

162
00:14:50,140 --> 00:14:52,142
It's wrong.

163
00:14:53,769 --> 00:14:56,939
I'm afraid the devil himself
has chosen your husband.

164
00:14:57,523 --> 00:14:59,399
I don't know for what purpose.

165
00:15:00,317 --> 00:15:01,902
Others believe the same.

166
00:15:03,028 --> 00:15:04,780
Warren is in league with him.

167
00:15:06,532 --> 00:15:08,700
Villagers disappear and are never seen again.

168
00:15:09,284 --> 00:15:10,661
His previous wife too.

169
00:15:10,744 --> 00:15:11,912
Creator.

170
00:15:12,955 --> 00:15:16,708
I can't stay here even a second.
I want off this island.

171
00:15:16,792 --> 00:15:20,128
I am almost 40 years old.
Let me wither in my father's attic…

172
00:15:20,212 --> 00:15:22,047
- Sarah.
- ...as my female destiny.

173
00:15:22,130 --> 00:15:23,131
Sarah.

174
00:15:25,133 --> 00:15:28,887
God has chosen you
for a special task.

175
00:15:30,097 --> 00:15:33,725
You did not arrive on this island
for the reason you think -

176
00:15:33,809 --> 00:15:35,811
but even bigger.

177
00:15:36,395 --> 00:15:39,231
You are not alone.

178
00:15:41,149 --> 00:15:43,652
When you go to bed at night,

179
00:15:45,070 --> 00:15:48,657
don't lock the front door
for us to enter.

180
00:15:49,783 --> 00:15:50,784
To do what?

181
00:15:53,537 --> 00:15:55,372
What needs to be done.

182
00:15:59,668 --> 00:16:04,047
No one understands the burden of leadership.

183
00:16:04,673 --> 00:16:07,384
They are plotting against me. You know that.

184
00:16:07,467 --> 00:16:10,387
They are afraid. Motion sickness, disappearances...

185
00:16:10,470 --> 00:16:11,763
Disappearances?

186
00:16:14,641 --> 00:16:15,893
What disappearances?

187
00:16:18,562 --> 00:16:20,022
Who have you been talking to?

188
00:16:20,105 --> 00:16:21,315
Not with anyone.

189
00:16:25,235 --> 00:16:26,236
It's nothing.

190
00:16:26,320 --> 00:16:27,321
I…

191
00:16:28,322 --> 00:16:31,992
Forgive me.
I can't make out my own words.

192
00:16:34,953 --> 00:16:36,622
Take the kids upstairs.

193
00:16:37,539 --> 00:16:38,540
Oh,

194
00:16:39,166 --> 00:16:40,167
children.

195
00:16:53,722 --> 00:16:55,140
Is something wrong?

196
00:16:58,852 --> 00:17:00,270
Everything will be fine soon.

197
00:19:45,811 --> 00:19:47,813
Didn't I clearly warn you?

198
00:19:50,023 --> 00:19:52,526
You can't leave the house anymore
for your safety.

199
00:19:53,485 --> 00:19:55,904
Not for washing, not for children.

200
00:20:01,702 --> 00:20:05,038
Don't give in to fear.

201
00:20:06,707 --> 00:20:10,460
I'll find out who's to blame for this.

202
00:20:10,544 --> 00:20:15,966
Can't hide forever on an island,
from which there is no escape.

203
00:20:21,263 --> 00:20:22,431
I will protect us.

204
00:20:28,645 --> 00:20:29,646
Go to our room.

205
00:20:30,480 --> 00:20:31,690
Pray.

206
00:20:42,868 --> 00:20:46,330
Please. Please. Dad, please.

207
00:20:49,041 --> 00:20:50,042
Please.

208
00:24:22,963 --> 00:24:24,214
Pastor Collins!

209
00:24:25,340 --> 00:24:27,968
Richard is alive!

210
00:24:30,846 --> 00:24:33,724
Yes, we found it distressing.

211
00:24:35,434 --> 00:24:37,769
Don't be afraid. You can trust this committee.

212
00:24:37,853 --> 00:24:39,605
Then you must listen.

213
00:24:39,688 --> 00:24:41,523
He is not the devil's partner.

214
00:24:41,607 --> 00:24:43,025
He is the devil himself.

215
00:24:43,108 --> 00:24:45,944
I saw when he was stabbed many times,
but he didn't die.

216
00:24:46,028 --> 00:24:48,864
For every man, woman and child -

217
00:24:48,947 --> 00:24:50,490
Stop him now.

218
00:24:53,243 --> 00:24:54,912
A secret tunnel leads to the house.

219
00:24:54,995 --> 00:24:58,248
There is a well on the southeast edge,
through which you can get.

220
00:24:58,332 --> 00:25:00,834
Send ten strong men.

221
00:25:05,672 --> 00:25:08,926
A merchant ship leaves in the evening,

222
00:25:09,009 --> 00:25:10,886
which has a tick for you.

223
00:25:10,969 --> 00:25:12,262
Thank God.

224
00:25:12,346 --> 00:25:15,265
But we need your help.

225
00:25:19,061 --> 00:25:24,566
Pour this into his drink,
so he is as helpless as a baby.

226
00:25:24,650 --> 00:25:26,652
No, I can't go back there.

227
00:25:26,735 --> 00:25:29,488
You have to. Otherwise, he knows.

228
00:25:30,364 --> 00:25:35,202
You said he had to be stopped.
Now it's on your shoulders too.

229
00:25:35,285 --> 00:25:38,121
Think about your children's well-being.

230
00:25:39,289 --> 00:25:42,709
My children? I just met them.

231
00:25:42,793 --> 00:25:44,795
Sarah, please.

232
00:25:45,337 --> 00:25:49,174
You are our only hope against this darkness.

233
00:25:54,555 --> 00:25:59,643
I don't understand what kind of curse
has landed over the island.

234
00:26:00,435 --> 00:26:06,608
I know its heart beats
in a cylinder around my husband's neck.

235
00:26:07,359 --> 00:26:08,777
What is crushing my throat?

236
00:26:08,861 --> 00:26:11,905
His hand? This communicable disease?

237
00:26:11,989 --> 00:26:15,993
Death fixes each,
but I'm afraid that me first.

238
00:26:16,785 --> 00:26:18,620
I don't know how or who.

239
00:26:28,505 --> 00:26:33,427
Of course he's here with me,
so i say all this in jest.

240
00:26:34,011 --> 00:26:36,096
And that's where I end.

241
00:26:46,481 --> 00:26:48,066
You are at home. What a blessing.

242
00:26:49,735 --> 00:26:51,778
What do you write in that book?

243
00:26:53,071 --> 00:26:54,781
Crazy thoughts of a woman.

244
00:26:56,700 --> 00:26:57,951
I want to read it.

245
00:26:59,244 --> 00:27:00,829
That would be too embarrassing.

246
00:27:28,315 --> 00:27:30,317
A shot of brandy to ease your mind.

247
00:27:32,194 --> 00:27:34,112
No, I want to think clearly.

248
00:27:41,537 --> 00:27:42,913
Now go to bed, kids.

249
00:27:42,996 --> 00:27:46,083
Immediately. I want to talk to your father.

250
00:27:47,668 --> 00:27:48,669
Immediately.

251
00:28:05,853 --> 00:28:11,775
If you are really against,
you need your wife by your side.

252
00:28:15,904 --> 00:28:18,365
We've been married this long
and we still -

253
00:28:21,285 --> 00:28:22,452
know each other.

254
00:28:28,333 --> 00:28:34,882
- Well, the burdens placed on me…
- Let me help hold them.

255
00:29:08,040 --> 00:29:09,958
What sin is on your tongue?

256
00:29:12,961 --> 00:29:16,089
You are in league with them. Traitor.

257
00:29:31,563 --> 00:29:32,731
He killed my mother.

258
00:29:35,025 --> 00:29:36,944
Gather your siblings. We're leaving.

259
00:29:44,201 --> 00:29:46,703
- Who are they?
- Keep moving.

260
00:30:09,434 --> 00:30:10,644
They left without us.

261
00:30:11,854 --> 00:30:14,273
To this boat.
We can catch them.

262
00:30:14,982 --> 00:30:15,983
Carefully.

263
00:30:23,365 --> 00:30:24,908
Are you leaving?

264
00:30:27,202 --> 00:30:28,412
Abigail, I…

265
00:30:29,454 --> 00:30:31,290
I don't think you're feeling well.

266
00:30:31,957 --> 00:30:33,584
Go to your doctor.

267
00:30:34,585 --> 00:30:35,794
I already went.

268
00:30:39,464 --> 00:30:41,258
I'll ride with you.

269
00:30:41,341 --> 00:30:43,427
I'm sorry. Not enough space.

270
00:30:45,095 --> 00:30:46,680
But I'm not sick!

271
00:30:48,557 --> 00:30:50,142
Excuse me, I can't.

272
00:30:50,684 --> 00:30:53,520
Then leave the kids. They are not your blood.

273
00:30:56,064 --> 00:30:57,065
They are with me.

274
00:30:59,526 --> 00:31:01,069
I am responsible for them.

275
00:31:03,780 --> 00:31:07,451
Stay away! I don't follow orders anymore!

276
00:31:18,295 --> 00:31:21,381
Let's go. Ropes.

277
00:31:35,896 --> 00:31:37,022
Traitors.

278
00:31:40,234 --> 00:31:44,071
You have set yourself up
Above the laws of God and man.

279
00:31:44,154 --> 00:31:48,158
You have murdered them,
that you swore to protect.

280
00:31:49,368 --> 00:31:50,369
No!

281
00:31:51,036 --> 00:31:53,163
It doesn't want you to open it.

282
00:31:53,247 --> 00:31:55,791
What doesn't want?

283
00:31:56,375 --> 00:31:58,126
The one that kept us alive.

284
00:31:59,127 --> 00:32:02,965
As we feared.
You made a deal with the devil.

285
00:32:03,048 --> 00:32:05,217
It's not the devil.

286
00:32:05,843 --> 00:32:07,427
That is our God.

287
00:32:07,511 --> 00:32:10,931
He has gone mad.
Let's get rid of him.

288
00:32:11,014 --> 00:32:12,516
It won't work.

289
00:32:13,517 --> 00:32:15,018
I won't allow it.

290
00:32:15,102 --> 00:32:17,521
This is my burden.

291
00:32:18,438 --> 00:32:23,402
Set me free and you will be forgiven
and I still carry it myself.

292
00:32:23,485 --> 00:32:29,199
God decides your fate,
the only true God.

293
00:32:37,040 --> 00:32:42,004
No. You can't bury me!

294
00:32:43,380 --> 00:32:45,883
You are dooming yourselves! Agreement!

295
00:32:46,383 --> 00:32:48,218
The contract must be respected!

296
00:32:48,302 --> 00:32:51,847
A deal that got us through
that first winter.

297
00:32:52,431 --> 00:32:55,017
It spoke to me through mushrooms!

298
00:32:56,101 --> 00:32:58,353
Please be kind. Complete the contract.

299
00:32:58,437 --> 00:32:59,646
How?

300
00:32:59,730 --> 00:33:02,858
Sacrifice! Life... Life about life.

301
00:33:04,276 --> 00:33:09,448
I've done it all
for the welfare of our people!

302
00:33:10,282 --> 00:33:14,953
Complete the contract and the plague will end!

303
00:33:15,913 --> 00:33:17,122
But if you don't…

304
00:33:17,706 --> 00:33:18,832
If you don't,

305
00:33:20,417 --> 00:33:22,544
the horrors never end!

306
00:33:22,628 --> 00:33:24,254
They only get deeper!

307
00:33:24,338 --> 00:33:28,383
Please don't force my children
to suffer for your mistakes.

308
00:33:29,051 --> 00:33:33,055
Your wife will take your child
to the mainland, far away from you.

309
00:33:34,848 --> 00:33:39,645
No, no. The island does not…
The island won't let them leave.

310
00:33:40,562 --> 00:33:42,314
Please be kind! Please!

311
00:33:42,397 --> 00:33:44,441
You kill them all!

312
00:33:48,820 --> 00:33:51,615
You kill them all!

313
00:33:51,698 --> 00:33:56,203
You kill them all!

314
00:33:56,286 --> 00:33:58,330
You kill them all!

315
00:33:58,997 --> 00:34:03,752
You kill them all!

316
00:34:03,836 --> 00:34:07,005
You kill them all!

317
00:35:23,332 --> 00:35:24,333
I got it.

318
00:35:27,920 --> 00:35:29,505
- Did you get it?
- Come on.

319
00:37:11,857 --> 00:37:13,859
Subtitles: Jari Vikström
