1
00:00:55,791 --> 00:00:59,708
[woman] <i>Scientists can tell us
many things about space.</i>

2
00:01:01,250 --> 00:01:04,208
<i>They can tell us
how far away the stars are.</i>

3
00:01:05,416 --> 00:01:10,166
<i>They can tell us that space starts
100 kilometers above the Earth.</i>

4
00:01:11,125 --> 00:01:16,041
<i>But they can't tell us
about the space dog!</i>

5
00:01:16,791 --> 00:01:17,791
[barks]

6
00:01:19,041 --> 00:01:24,666
<i>He likes to chase comets
and roll in the stardust!</i>

7
00:01:25,500 --> 00:01:31,708
<i>As far as the space dog's concerned,
the moon is just a big, tempting ball.</i>

8
00:01:31,791 --> 00:01:36,333
<i>And almost every night, he takes a bite.</i>

9
00:01:36,416 --> 00:01:37,416
[grunts]

10
00:01:44,750 --> 00:01:48,541
And that's the real reason
the moon has phases.

11
00:01:49,541 --> 00:01:52,916
So, when the moon is big and round,

12
00:01:53,000 --> 00:01:55,708
that's when the space dog
doesn't take a bite?

13
00:01:55,791 --> 00:02:00,708
That's when the Moon Goddess Chang'e
makes him spit it out.

14
00:02:00,791 --> 00:02:03,375
- Blech! [laughs and snorts]
- [laughing]

15
00:02:03,458 --> 00:02:04,541
[Ba Ba chuckles]

16
00:02:04,625 --> 00:02:07,166
All right, does anyone want to hear
the scientific explanation?

17
00:02:07,250 --> 00:02:11,083
Sorry, Ba Ba,
I like the Mommy explanation best!

18
00:02:11,166 --> 00:02:13,416
- Outnumbered!
- [Ba Ba chuckles]

19
00:02:13,500 --> 00:02:15,875
- Tell me about Chang'e.
- Again?

20
00:02:15,958 --> 00:02:20,416
Again! Again!
I love to hear about the Moon Goddess.

21
00:02:20,500 --> 00:02:21,875
Tell me, Ma Ma.

22
00:02:23,291 --> 00:02:26,416
<i>♪ Long ago, an ancient story ♪</i>

23
00:02:26,500 --> 00:02:29,583
<i>♪ Beautiful and kind Chang'e ♪</i>

24
00:02:29,666 --> 00:02:33,791
<i>♪ And a handsome man named Houyi
Were in love ♪</i>

25
00:02:33,875 --> 00:02:34,750
[Fei Fei] <i>True love?</i>

26
00:02:34,833 --> 00:02:35,875
[Ma Ma] <i>♪ True love ♪</i>

27
00:02:35,958 --> 00:02:38,750
<i>♪ But she took a magic potion ♪</i>

28
00:02:38,833 --> 00:02:41,958
<i>♪ Giving immortality ♪</i>

29
00:02:42,041 --> 00:02:48,291
<i>♪ Then she floated leaving her true love ♪</i>

30
00:02:48,375 --> 00:02:55,333
<i>♪ And she waits for him
On the moon above ♪</i>

31
00:02:57,541 --> 00:02:59,375
And that's where she lives now.

32
00:02:59,458 --> 00:03:03,250
On the moon,
with only Jade Rabbit to keep her company.

33
00:03:03,333 --> 00:03:04,375
Why?

34
00:03:04,458 --> 00:03:06,791
Because Houyi died here on Earth.

35
00:03:06,875 --> 00:03:11,041
And when she cries,
her tears turn into stardust.

36
00:03:11,125 --> 00:03:17,625
[Ma Ma] <i>♪ Longing, hoping
For her one true love ♪</i>

37
00:03:17,708 --> 00:03:24,666
<i>♪ Now she waits for him
On the moon above ♪</i>

38
00:03:25,458 --> 00:03:30,208
<i>♪ Forever? ♪</i>

39
00:03:31,666 --> 00:03:37,000
[Ba Ba and Ma Ma] <i>♪ Forever ♪</i>

40
00:03:37,083 --> 00:03:38,125
[chuckles softly]

41
00:03:42,500 --> 00:03:45,458
Ba Ba, do you think Chang'e is real?

42
00:03:45,541 --> 00:03:48,833
If your mother says she's real,
then she is absolutely real.

43
00:03:48,916 --> 00:03:50,750
[chuckles] Thank you.

44
00:03:50,833 --> 00:03:55,416
Look up. Can you see Jade Rabbit?
He's making a potion.

45
00:03:55,500 --> 00:03:56,750
I can see him.

46
00:03:56,833 --> 00:03:58,750
What do you think he's making?

47
00:03:58,833 --> 00:04:00,666
[all] Moonmush!

48
00:04:00,750 --> 00:04:02,166
[Ma Ma and Fei Fei laughing]

49
00:04:02,791 --> 00:04:05,083
[Fei Fei] Bunny rocket comin' through!

50
00:04:05,166 --> 00:04:06,833
[imitates rocket whooshing]

51
00:04:13,333 --> 00:04:15,208
Look at my rocket ship!

52
00:04:15,291 --> 00:04:19,708
Slow down, little astronaut.
You have space brakes, you can use them.

53
00:04:19,791 --> 00:04:22,458
- Cool your jets.
- Watch out, Ma Ma, Ba Ba!

54
00:04:22,541 --> 00:04:25,208
How about
you help us make Mooncakes today?

55
00:04:25,291 --> 00:04:26,333
I can?

56
00:04:26,416 --> 00:04:31,416
I think it's about time you learn
how we make our special family Mooncakes.

57
00:04:31,500 --> 00:04:32,875
Yay! [chuckles]

58
00:04:34,083 --> 00:04:36,541
- [man] Whoa!
- Sorry. Excuse me.

59
00:04:36,625 --> 00:04:39,000
[upbeat folk music playing]

60
00:04:43,375 --> 00:04:44,815
[all] <i>♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪</i>

61
00:04:44,875 --> 00:04:46,750
<i>♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪</i>

62
00:04:46,833 --> 00:04:50,583
<i>♪ Sift the flour, let the eggs crack ♪</i>

63
00:04:50,666 --> 00:04:53,958
<i>♪ Knead the dough on every hour ♪</i>

64
00:04:54,041 --> 00:04:57,208
<i>♪ Then we start it all again ♪</i>

65
00:04:57,291 --> 00:04:59,291
<i>♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪</i>

66
00:04:59,375 --> 00:05:01,000
<i>♪ Stuff! Roll! Press! Smack! ♪</i>

67
00:05:01,083 --> 00:05:04,583
<i>♪ Form the dough around the filling ♪</i>

68
00:05:04,666 --> 00:05:08,291
<i>♪ Brush with egg, and please no spilling ♪</i>

69
00:05:08,375 --> 00:05:11,000
<i>♪ What a lovely gift they are ♪</i>

70
00:05:11,666 --> 00:05:15,291
[Ma Ma] <i>♪ And there's tradition
In these Mooncakes ♪</i>

71
00:05:15,375 --> 00:05:18,916
<i>♪ And we make every one with care ♪</i>

72
00:05:19,000 --> 00:05:23,875
<i>♪ Then we bake them
Full of fondness, sweetness ♪</i>

73
00:05:23,958 --> 00:05:27,750
<i>♪ Wafting through the air ♪</i>

74
00:05:27,833 --> 00:05:31,375
<i>- ♪ And there is magic in these Mooncakes ♪</i>
- [Fei Fei sniffing]

75
00:05:31,458 --> 00:05:34,291
<i>- ♪ You can feel it all around ♪</i>
- [both sniff]

76
00:05:34,375 --> 00:05:39,208
<i>♪ Mooncakes, where the magic is found ♪</i>

77
00:05:39,291 --> 00:05:40,958
[man] <i>♪ We need five more ♪</i>

78
00:05:41,041 --> 00:05:43,916
<i>♪ Or maybe twelve
Because I've got the cousins coming ♪</i>

79
00:05:44,000 --> 00:05:46,125
<i>♪ And you know just how they are ♪</i>

80
00:05:46,208 --> 00:05:48,041
<i>♪ They love these cakes ♪</i>

81
00:05:48,125 --> 00:05:51,750
<i>♪ So I think
You better give me twenty more ♪</i>

82
00:05:54,041 --> 00:06:00,958
<i>♪ Each one holds a message
From the moon above ♪</i>

83
00:06:01,041 --> 00:06:06,875
<i>♪ "Cherish life and everything you love" ♪</i>

84
00:06:08,166 --> 00:06:10,958
<i>♪ Magic in these Mooncakes ♪</i>

85
00:06:11,041 --> 00:06:12,750
- Ooh...
- [Ba Ba] Oh.

86
00:06:12,833 --> 00:06:16,125
<i>♪ Magic in these Mooncakes ♪</i>

87
00:06:16,208 --> 00:06:17,208
[softly] Hey.

88
00:06:17,291 --> 00:06:23,125
<i>♪ Hidden in these Mooncakes for you ♪</i>

89
00:06:23,208 --> 00:06:26,250
Flaky, sweet and delicious.
Homemade Mooncakes!

90
00:06:26,333 --> 00:06:27,250
[man] Ten, please.

91
00:06:27,333 --> 00:06:30,750
Did you know if you put
40 billion Mooncakes side by side,

92
00:06:30,833 --> 00:06:31,875
you could reach the moon?

93
00:06:31,958 --> 00:06:33,041
That's a lot of Mooncakes.

94
00:06:33,125 --> 00:06:35,958
'Course if the moon
is at its furthest point from the Earth,

95
00:06:36,041 --> 00:06:39,125
you'd need 426,000,232 more!

96
00:06:39,208 --> 00:06:41,083
[chuckles] You better get baking.

97
00:06:41,166 --> 00:06:44,875
<i>♪ Magic in these Mooncakes for you ♪</i>

98
00:06:46,541 --> 00:06:52,250
<i>♪ Now, the leaves are changing ♪</i>

99
00:06:52,333 --> 00:06:57,791
<i>♪ Soon the festival begins ♪</i>

100
00:06:57,875 --> 00:07:03,416
<i>♪ Such a special feeling ♪</i>

101
00:07:03,500 --> 00:07:07,041
[Ma Ma and Ba Ba]
<i>♪ Magic in these Mooncakes ♪</i>

102
00:07:07,125 --> 00:07:13,250
- [gasps]
<i>- ♪ Hidden in these Mooncakes for you ♪</i>

103
00:07:22,125 --> 00:07:23,583
[thunder rumbling]

104
00:07:51,250 --> 00:07:54,875
[Fei Fei] <i>♪ And there are memories
In these Mooncakes ♪</i>

105
00:07:54,958 --> 00:07:57,916
<i>♪ All the moments shared with you ♪</i>

106
00:07:58,875 --> 00:08:03,041
<i>♪ All the stories
That you told me, Ma Ma ♪</i>

107
00:08:04,000 --> 00:08:06,791
<i>♪ Make me think of you ♪</i>

108
00:08:09,250 --> 00:08:12,333
<i>♪ Magic in these memories ♪</i>

109
00:08:12,416 --> 00:08:16,166
<i>♪ Forever I hold true ♪</i>

110
00:08:16,250 --> 00:08:23,208
<i>♪ Mooncakes and the memories of you ♪</i>

111
00:08:47,625 --> 00:08:49,250
[indistinct chatter]

112
00:08:49,333 --> 00:08:51,375
- Here you go.
- Happy Moon festival.

113
00:08:51,458 --> 00:08:53,041
[woman] Thank you.

114
00:08:53,125 --> 00:08:56,708
<i>- Qie zi!</i>
- [family] <i>Qie zi!</i>

115
00:08:58,416 --> 00:09:00,476
[Ba Ba] Now, you're sure
you don't want me to go with you?

116
00:09:00,500 --> 00:09:01,958
[Fei Fei] Yeah, I got this, Ba Ba.

117
00:09:03,166 --> 00:09:04,708
- Mooncakes?
- Check.

118
00:09:04,791 --> 00:09:06,375
- We got bungee cords?
- Check.

119
00:09:06,458 --> 00:09:07,375
We have Bungee?

120
00:09:07,458 --> 00:09:09,500
- [Fei Fei chuckles] Check.
- [Bungee sighs]

121
00:09:09,583 --> 00:09:10,583
[Ba Ba] All right.

122
00:09:11,458 --> 00:09:14,583
Hey, we got company tonight,
so don't be late. Okay?

123
00:09:14,666 --> 00:09:16,250
I'll be back in time.

124
00:09:16,333 --> 00:09:18,125
Um... [giggles] Ba Ba...

125
00:09:24,166 --> 00:09:25,291
[yelps]

126
00:09:25,375 --> 00:09:26,750
Careful now!

127
00:09:26,833 --> 00:09:27,958
- Sorry.
- [man] Whoa!

128
00:09:30,583 --> 00:09:32,791
[upbeat song in Mandarin
playing on speakers]

129
00:09:40,291 --> 00:09:43,375
- [man] See you next week, Fei Fei!
- [Fei Fei] Okay, bye!

130
00:09:48,791 --> 00:09:50,083
[bicycle bell rings]

131
00:09:50,166 --> 00:09:53,708
Your scrumptious Mooncakes,
fresh for tonight!

132
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
We'll take four.

133
00:09:54,875 --> 00:09:56,041
Four? [scoffs]

134
00:09:56,125 --> 00:09:57,875
- Why not 16?
- Whoa.

135
00:09:57,958 --> 00:10:02,208
Well, you fellas must get pretty hungry
building the fastest train in the world!

136
00:10:02,291 --> 00:10:04,250
You know about the Maglev?

137
00:10:04,333 --> 00:10:07,958
I heard about it in school.
It doesn't even bother with wheels.

138
00:10:08,041 --> 00:10:11,333
Floats on electromagnetic fields
like a cushion of air.

139
00:10:11,416 --> 00:10:12,708
Whoosh!

140
00:10:12,791 --> 00:10:16,166
[gasps]
Magnetic levitation is the coolest!

141
00:10:16,250 --> 00:10:19,333
Huh. Did you know that's how it works?

142
00:10:19,416 --> 00:10:20,416
Mm-hmm.

143
00:10:21,666 --> 00:10:22,666
Mm-mm.

144
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
[man] Whoa.

145
00:10:31,416 --> 00:10:34,541
Ba Ba, I sold all of the Mooncakes to...

146
00:10:35,333 --> 00:10:40,666
[chuckles] Red dates? We never use dates.
That's not one of Ma Ma's recipes.

147
00:10:40,750 --> 00:10:43,750
Well, I thought we'd try something new
in honor of our guest.

148
00:10:44,791 --> 00:10:47,250
Fei Fei, this is Mrs. Zhong.

149
00:10:47,333 --> 00:10:48,500
Hi, Fei Fei.

150
00:10:49,791 --> 00:10:50,791
Hello.

151
00:10:53,833 --> 00:10:55,458
- It's nice to meet... [gasps]
- Oh.

152
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
[Mrs. Zhong] Oh, no.

153
00:10:56,583 --> 00:10:58,517
[Ba Ba] Don't worry about it.
Don't worry about it.

154
00:10:58,541 --> 00:11:01,583
- [Mrs. Zhong] I'm so sorry.
- It's okay. I got it. I got it.

155
00:11:08,041 --> 00:11:09,875
Uh... Tour!

156
00:11:10,458 --> 00:11:13,041
Fei Fei, how about we give
Mrs. Zhong a tour of the shop?

157
00:11:13,125 --> 00:11:14,291
That sounds nice.

158
00:11:14,375 --> 00:11:18,166
Uh... I'm sorry,
I have some homework to do.

159
00:11:18,250 --> 00:11:19,583
[Ba Ba] Oh.

160
00:11:19,666 --> 00:11:21,541
Well, we could work on it together later.

161
00:11:21,625 --> 00:11:23,500
Uh, it's okay.

162
00:11:24,291 --> 00:11:25,958
All right. [chuckles]

163
00:11:26,708 --> 00:11:28,708
[Mrs. Zhong sighs]
Can't believe I dropped that.

164
00:11:28,791 --> 00:11:30,416
[Ba Ba] I can't believe you did, either.

165
00:11:30,500 --> 00:11:32,875
- [Mrs. Zhong chuckles] Thanks a lot!
- [Ba Ba] I'm kidding!

166
00:11:32,958 --> 00:11:36,583
That's where we make the Mooncakes,
and this is where we sell them.

167
00:11:38,958 --> 00:11:40,166
- [grunts]
- [Fei Fei yelps]

168
00:11:40,750 --> 00:11:42,916
- Leapfrog!
- What?

169
00:11:43,708 --> 00:11:46,125
- Come on. Leap over me.
- No!

170
00:11:46,208 --> 00:11:48,875
What? Don't you know leapfrog?

171
00:11:48,958 --> 00:11:51,000
Here, watch Croak.

172
00:11:51,083 --> 00:11:53,333
You can't let a frog loose in here!

173
00:11:53,416 --> 00:11:55,625
[croaking]

174
00:11:55,708 --> 00:11:56,708
Ah!

175
00:11:57,291 --> 00:11:58,291
[croaks]

176
00:12:00,750 --> 00:12:02,250
Who exactly are you?

177
00:12:02,333 --> 00:12:04,625
You just met my mom. I'm Chin.

178
00:12:04,708 --> 00:12:08,166
I got fourth place,
Yanshi City Ping-Pong Club tournament.

179
00:12:08,250 --> 00:12:10,416
- Should've been third.
- [croaks]

180
00:12:10,500 --> 00:12:13,916
Oh, oh, oh, and by the way,
I have a super power.

181
00:12:14,791 --> 00:12:16,375
Can you guess what it is?

182
00:12:17,250 --> 00:12:18,875
Super annoying?

183
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
[gasps]

184
00:12:22,041 --> 00:12:24,166
I have two super powers!

185
00:12:25,791 --> 00:12:29,666
Look over there. What do you see?

186
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
A wall?

187
00:12:31,708 --> 00:12:36,000
To you, it's a wall.
To me, it's just something to run through.

188
00:12:36,083 --> 00:12:37,833
You can run through walls?

189
00:12:37,916 --> 00:12:39,666
Wanna see?

190
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
Why, yes, I'd love to.

191
00:12:45,250 --> 00:12:46,291
[Chin huffs]

192
00:13:01,458 --> 00:13:03,333
No barriers!

193
00:13:03,416 --> 00:13:04,958
Ahhh!

194
00:13:05,041 --> 00:13:06,041
[thud]

195
00:13:10,583 --> 00:13:13,083
[chuckles] Did you see that?

196
00:13:13,708 --> 00:13:17,708
Almost a whole part of me
went right through that wall!

197
00:13:17,791 --> 00:13:21,541
My molecules opened up.
I could feel them separate.

198
00:13:21,625 --> 00:13:25,416
It's like the universe
was calling me by name.

199
00:13:27,500 --> 00:13:30,625
Ba Ba, he ran into a wall!

200
00:13:30,708 --> 00:13:33,916
[chuckles] Eight-year-old boys
have a lotta energy.

201
00:13:34,000 --> 00:13:35,458
Give him a pass this time.

202
00:13:35,541 --> 00:13:36,750
"This time"?

203
00:13:37,750 --> 00:13:41,500
His mother's very... nice. Yeah?
I mean, you should talk to her.

204
00:13:41,583 --> 00:13:44,333
- Why?
- Don't you ever get a little...

205
00:13:44,916 --> 00:13:47,333
[sighs] well, lonely?

206
00:13:47,416 --> 00:13:49,541
No, never! Why? Do you?

207
00:13:51,541 --> 00:13:52,666
[sighs]

208
00:13:54,375 --> 00:13:56,750
I have you. We have each other.

209
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
Um...

210
00:13:59,666 --> 00:14:02,416
Of course, sweetheart,
we're always gonna have each other.

211
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Nothing can ever change that.

212
00:14:06,333 --> 00:14:08,291
But, Fei Fei...

213
00:14:09,791 --> 00:14:12,750
there is something important
I've been wanting to talk to you about.

214
00:14:14,250 --> 00:14:15,458
You know how since...

215
00:14:15,541 --> 00:14:16,750
[woman] Hello!

216
00:14:16,833 --> 00:14:19,416
Anybody order 12 big, hairy crabs?

217
00:14:19,500 --> 00:14:22,041
Move aside.
Good-lookin' is gonna start cookin'.

218
00:14:22,125 --> 00:14:23,833
Hi, Aunties.

219
00:14:23,916 --> 00:14:24,791
[sighs]

220
00:14:24,875 --> 00:14:27,000
Oh, Fei Fei, you've gotten so big!

221
00:14:27,083 --> 00:14:28,791
- Hi, Fei Fei!
- It's so good to see you.

222
00:14:28,875 --> 00:14:31,041
Make way for the real cook in the family.

223
00:14:31,125 --> 00:14:33,125
- [giggling]
- Take a look!

224
00:14:33,208 --> 00:14:35,333
[Fei Fei] Oh, yeah, my favorite!

225
00:14:35,416 --> 00:14:37,291
- [Chin] I'm hungry!
- [Ling] That sizzle!

226
00:14:38,125 --> 00:14:41,583
[Nai Nai] These dumplings,
almost as good as mine.

227
00:14:41,666 --> 00:14:44,375
[sniffs] Mmm! That's smelling so good!

228
00:14:44,458 --> 00:14:46,166
- Fei Fei, take a bite of this.
- Oh.

229
00:14:46,250 --> 00:14:48,291
- Thanks, Nai Nai!
- Coming through!

230
00:14:48,375 --> 00:14:51,250
You're so skinny.
Hasn't anybody been feeding you?

231
00:14:51,333 --> 00:14:57,291
The hairy crab is a burrowing crab,
known for its furry claws.

232
00:14:57,375 --> 00:14:59,125
Hi, Ye Ye.

233
00:14:59,208 --> 00:15:03,041
Fei Fei, perhaps we can use my red dates
for our second batch.

234
00:15:03,125 --> 00:15:05,416
Ma Ma preferred melon seeds in the paste.

235
00:15:05,500 --> 00:15:08,791
Oh. Well, my family uses dates
grown in our garden.

236
00:15:08,875 --> 00:15:10,708
If you wanna try one, they're delicious.

237
00:15:10,791 --> 00:15:13,041
- I'm probably allergic to dates.
- Oh.

238
00:15:13,125 --> 00:15:16,416
Besides, we only make them
our special way here.

239
00:15:17,208 --> 00:15:18,250
Okay.

240
00:15:18,333 --> 00:15:19,708
[uncle] Your right or my left?

241
00:15:19,791 --> 00:15:22,375
Seems like this table gets heavier
every year, right?

242
00:15:22,458 --> 00:15:24,000
[Mei] Ooh, hot plate! Careful.

243
00:15:28,541 --> 00:15:32,541
[scoffs] No rabbits at the table.
You remember what Ma Ma said.

244
00:15:32,625 --> 00:15:34,208
Besides, that's <i>my</i> chair.

245
00:15:36,291 --> 00:15:39,166
[Mrs. Zhong] The table looks beautiful.
Um, where should I sit?

246
00:15:39,250 --> 00:15:40,333
[Ba Ba] Here, sit by me.

247
00:15:40,416 --> 00:15:42,500
- [Mrs. Zhong] Oh, thank you.
- [Ba Ba] Of course.

248
00:15:42,583 --> 00:15:44,750
- [Mrs. Zhong chuckles] All right.
- [Ba Ba chuckles]

249
00:15:45,708 --> 00:15:52,666
The hairy crab invades local waters,
damaging fishing nets and native species.

250
00:15:52,750 --> 00:15:55,958
Ah, look how big and bright the moon is!

251
00:15:57,375 --> 00:16:01,208
You have a little bit of sauce
on the side of your... [giggling]

252
00:16:01,291 --> 00:16:04,625
- It's gonna be huge for the Moon festival!
- [Mrs. Zhong laughing]

253
00:16:04,708 --> 00:16:06,416
- [bowl thuds]
- Ma Ma's favorite holiday.

254
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
[Ba Ba] Uh...

255
00:16:08,375 --> 00:16:10,750
So, your father tells me
you're fond of Chang'e.

256
00:16:14,083 --> 00:16:18,666
Oh, poor lady, that goddess!
So lonely up there on the moon.

257
00:16:18,750 --> 00:16:21,041
No one but Jade Rabbit
to keep her company.

258
00:16:21,125 --> 00:16:23,833
Oh, come on!
Chang'e loves it up there alone!

259
00:16:23,916 --> 00:16:28,625
That's why she took both immortality pills
instead of saving one for Houyi!

260
00:16:28,708 --> 00:16:32,125
Actually, according to my mother,
I might be related to Houyi.

261
00:16:32,208 --> 00:16:34,875
Houyi, the Archer! <i>Cho!</i>

262
00:16:34,958 --> 00:16:36,958
- [Mrs. Zhong] Chin!
- Ugh! [grunts]

263
00:16:37,041 --> 00:16:40,583
That's not what happened, Auntie.
Houyi was off fighting demons.

264
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
With his bow and arrow and...

265
00:16:41,958 --> 00:16:45,750
- When a robber came and tried to st...
- Steal the immortality pills? [scoffs]

266
00:16:45,833 --> 00:16:49,416
Yeah, yeah, yeah, she only put them
both in her mouth as a hiding place.

267
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
Not buying it.

268
00:16:51,083 --> 00:16:55,875
Chang'e floated to the sky
while her one true love stayed here.

269
00:16:55,958 --> 00:16:58,333
- [sighs]
- And bit the dust.

270
00:16:58,416 --> 00:17:01,541
Now she lives with a rabbit
instead of a husband. [chuckling]

271
00:17:01,625 --> 00:17:02,625
Good choice.

272
00:17:02,708 --> 00:17:06,666
But it wasn't her choice.
She didn't try to leave Houyi behind.

273
00:17:06,750 --> 00:17:09,416
She misses Houyi
and cries for him every day!

274
00:17:09,500 --> 00:17:11,625
And how do you know that?

275
00:17:11,708 --> 00:17:13,208
They text.

276
00:17:13,291 --> 00:17:16,208
- Don't tease Fei Fei.
- It's just a silly myth.

277
00:17:16,291 --> 00:17:20,833
It's not a silly myth. It's real.
Chang'e is real!

278
00:17:20,916 --> 00:17:22,083
[all gasp]

279
00:17:22,166 --> 00:17:24,250
- Ah... Fei Fei!
- [Chin] Uh-oh!

280
00:17:24,333 --> 00:17:25,333
[sighs]

281
00:17:25,833 --> 00:17:31,208
She's on the moon right now,
waiting for her one and only true love.

282
00:17:32,958 --> 00:17:35,750
Waiting... right, Ba Ba?

283
00:17:37,375 --> 00:17:38,375
[Ba Ba] Uh...

284
00:17:41,500 --> 00:17:42,625
[groans quietly]

285
00:17:45,625 --> 00:17:47,833
Just give her a minute.

286
00:17:50,041 --> 00:17:53,875
[Ling] She's at the top of her class,
but she still believes in Chang'e?

287
00:17:59,208 --> 00:18:03,500
It's you and me, Bungee.
We're the last true believers.

288
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
[yelps]

289
00:18:06,375 --> 00:18:07,375
Ow!

290
00:18:09,666 --> 00:18:11,708
[sighs] Not really in the mood!

291
00:18:12,958 --> 00:18:14,000
[sighs]

292
00:18:14,083 --> 00:18:17,125
Know what I am? A bat!

293
00:18:17,208 --> 00:18:18,875
Yeah, a dingbat!

294
00:18:19,458 --> 00:18:21,333
I hope you like dingbats

295
00:18:21,416 --> 00:18:23,541
because you're gonna see
a whole lot more of me.

296
00:18:24,166 --> 00:18:25,458
Whoa! [grunts]

297
00:18:25,541 --> 00:18:26,916
Not if I can help it.

298
00:18:27,000 --> 00:18:30,458
Haven't you heard?
We're gonna be brother and sister!

299
00:18:30,541 --> 00:18:34,083
- What?
- My mom and your dad are getting mar...

300
00:18:34,166 --> 00:18:36,250
Don't say it! Don't!

301
00:18:36,333 --> 00:18:37,333
[Chin gasps]

302
00:18:39,083 --> 00:18:40,083
Hi, Fei Fei.

303
00:18:41,791 --> 00:18:43,041
Hello.

304
00:18:43,125 --> 00:18:44,666
I didn't want you to miss dessert.

305
00:18:44,750 --> 00:18:45,791
Oh, um...

306
00:18:45,875 --> 00:18:51,041
I saved you a special Mooncake
from my hometown... without dates.

307
00:18:51,125 --> 00:18:52,125
[Fei Fei] Uh...

308
00:18:54,625 --> 00:18:55,833
Thank you.

309
00:18:55,916 --> 00:18:57,583
No barriers!

310
00:18:57,666 --> 00:18:58,666
- [thud]
- [Chin grunts]

311
00:18:58,708 --> 00:18:59,541
Ugh.

312
00:18:59,625 --> 00:19:05,041
Chin can be rambunctious at times.
But after a while, you get used to him.

313
00:19:05,125 --> 00:19:09,125
[Mei] Zhong! Get over here
before I kick everyone's butt at Mahjong.

314
00:19:09,208 --> 00:19:12,166
[chuckles] Oh, yes. We'll see.

315
00:19:13,375 --> 00:19:16,500
"Get used to him"?
I'll never get used to him!

316
00:19:16,583 --> 00:19:19,125
What's so special about your Mooncake?

317
00:19:19,208 --> 00:19:22,916
I don't want it, and I don't want you!

318
00:19:25,041 --> 00:19:26,041
[grunts]

319
00:19:26,083 --> 00:19:28,708
I just want things back the way they were.

320
00:19:29,666 --> 00:19:30,666
[sighs]

321
00:19:31,208 --> 00:19:35,916
He used to believe in Chang'e.
He said she was absolutely real.

322
00:19:37,375 --> 00:19:38,958
But now he's changed.

323
00:19:40,541 --> 00:19:44,833
If Ba Ba could only believe again,
he would never marry that woman.

324
00:19:44,916 --> 00:19:49,375
He would remember everything.
He would remember you.

325
00:19:53,458 --> 00:19:55,916
[breathes deeply]

326
00:20:06,583 --> 00:20:07,791
Bungee!

327
00:21:00,875 --> 00:21:04,291
Ma Ma... why is this happening?

328
00:21:04,375 --> 00:21:06,375
[gentle music playing]

329
00:21:13,041 --> 00:21:15,958
<i>♪ I look up in the heavens ♪</i>

330
00:21:16,041 --> 00:21:18,625
<i>♪ And I can see your face ♪</i>

331
00:21:18,708 --> 00:21:21,750
<i>♪ Your gentle eyes in moonlight ♪</i>

332
00:21:21,833 --> 00:21:24,416
<i>♪ I feel your warm embrace ♪</i>

333
00:21:25,041 --> 00:21:27,500
<i>♪ We were the perfect family ♪</i>

334
00:21:28,166 --> 00:21:31,000
<i>♪ Ba Ba, you, and me ♪</i>

335
00:21:32,041 --> 00:21:36,500
<i>♪ I never thought
That he'd find someone new ♪</i>

336
00:21:37,958 --> 00:21:42,958
<i>♪ And not remember you ♪</i>

337
00:21:45,125 --> 00:21:47,250
<i>♪ Of all the tales you told me ♪</i>

338
00:21:47,333 --> 00:21:50,333
<i>♪ Chang'e was what I loved ♪</i>

339
00:21:50,416 --> 00:21:52,875
<i>♪ She lost her precious Houyi ♪</i>

340
00:21:52,958 --> 00:21:55,125
<i>♪ Then floated up above ♪</i>

341
00:21:55,708 --> 00:21:58,166
<i>♪ She waits for him forever ♪</i>

342
00:21:58,250 --> 00:22:01,750
<i>♪ So Ba Ba
Why can't he? ♪</i>

343
00:22:01,833 --> 00:22:06,041
<i>♪ If I can prove to him her tale is true ♪</i>

344
00:22:08,291 --> 00:22:12,958
<i>♪ He'll remember you ♪</i>

345
00:22:15,958 --> 00:22:19,458
I know Chang'e is up there.
But how can I prove it?

346
00:22:19,541 --> 00:22:25,458
She's 384,400 kilometers away.
What am I supposed to do?

347
00:22:37,541 --> 00:22:39,791
<i>♪ Fly away ♪</i>

348
00:22:40,958 --> 00:22:43,416
<i>♪ Chang'e, are you calling to me? ♪</i>

349
00:22:43,500 --> 00:22:45,791
<i>♪ Fly away ♪</i>

350
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
<i>♪ Are you up there looking at me? ♪</i>

351
00:22:49,083 --> 00:22:53,958
<i>♪ Can you see what nobody sees? ♪</i>

352
00:22:54,041 --> 00:22:57,750
<i>♪ Can you hear my voice up on the moon? ♪</i>

353
00:22:59,041 --> 00:23:00,833
<i>♪ Fly away ♪</i>

354
00:23:01,583 --> 00:23:03,833
<i>♪ Wish I had the wings to take me ♪</i>

355
00:23:03,916 --> 00:23:05,625
<i>♪ High away ♪</i>

356
00:23:06,416 --> 00:23:08,875
<i>♪ To a place where no one doubts me ♪</i>

357
00:23:08,958 --> 00:23:13,416
<i>♪ And I'd walk on a lunar dune! ♪</i>

358
00:23:13,500 --> 00:23:17,625
<i>♪ Could I find a way to get there soon? ♪</i>

359
00:23:19,375 --> 00:23:25,708
<i>♪ Build a rocket to the moon? ♪</i>

360
00:23:25,791 --> 00:23:32,500
<i>♪ I would fly beyond the stars
To keep my family ♪</i>

361
00:23:33,250 --> 00:23:35,708
<i>♪ If I did, I'd show my father ♪</i>

362
00:23:35,791 --> 00:23:40,375
<i>♪ Love lasts all eternity ♪</i>

363
00:23:40,458 --> 00:23:43,458
<i>♪ I would prove truth's in the heart ♪</i>

364
00:23:43,541 --> 00:23:47,541
<i>♪ Not only what you see ♪</i>

365
00:23:47,625 --> 00:23:50,875
<i>♪ Make him see ♪</i>

366
00:23:50,958 --> 00:23:54,416
<i>♪ Could I discover
A way to break through? ♪</i>

367
00:23:54,500 --> 00:23:57,583
<i>♪ What could a girl like me possibly do? ♪</i>

368
00:23:57,666 --> 00:24:00,416
<i>♪ Build me a rocket
Imagine the view ♪</i>

369
00:24:00,500 --> 00:24:04,875
<i>♪ Oh, how I want to ♪</i>

370
00:24:04,958 --> 00:24:07,291
<i>♪ Fly away ♪</i>

371
00:24:07,375 --> 00:24:09,375
<i>♪ Chang'e, I am coming to you ♪</i>

372
00:24:09,458 --> 00:24:11,375
<i>♪ High away ♪</i>

373
00:24:11,458 --> 00:24:13,333
<i>♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪</i>

374
00:24:13,416 --> 00:24:17,333
<i>♪ I'll be free of all gravity ♪</i>

375
00:24:17,416 --> 00:24:22,541
<i>♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪</i>

376
00:24:23,541 --> 00:24:30,500
<i>♪ In my rocket to the moon! ♪</i>

377
00:24:35,583 --> 00:24:37,833
- [engine rumbling]
- [indistinct radio chatter]

378
00:24:44,916 --> 00:24:47,875
Bungee, we're gonna prove she's real!

379
00:24:55,833 --> 00:24:57,541
[rocket whistles, crashes]

380
00:25:00,583 --> 00:25:02,375
[slurps, crunches]

381
00:25:05,541 --> 00:25:06,541
[groans]

382
00:25:09,375 --> 00:25:10,500
[sighs heavily]

383
00:25:13,208 --> 00:25:15,208
[sighing]

384
00:25:16,000 --> 00:25:17,333
Whoa!

385
00:25:17,416 --> 00:25:18,958
Ba Ba! Uh...

386
00:25:20,791 --> 00:25:25,416
Is it okay if I buy some things
for this... science project?

387
00:25:26,083 --> 00:25:28,208
- Um, sure.
- Thanks!

388
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Here you go.

389
00:25:37,083 --> 00:25:38,833
Uh, I didn't order anything.

390
00:25:38,916 --> 00:25:39,916
Thank you.

391
00:25:41,833 --> 00:25:42,833
Thank you.

392
00:25:51,875 --> 00:25:53,375
[rocket whistles, sputters]

393
00:25:56,833 --> 00:25:57,708
[grunts]

394
00:25:57,791 --> 00:25:59,750
[launch button beeping]

395
00:26:02,166 --> 00:26:03,166
[beeps]

396
00:26:10,041 --> 00:26:11,041
[sputters]

397
00:26:12,416 --> 00:26:13,916
[groaning]

398
00:26:15,541 --> 00:26:19,083
...by one of the most famous poets
in the Tang and Song dynasties.

399
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- It will be part of your quiz.
- Argh!

400
00:26:23,083 --> 00:26:25,750
Something you want to share with us,
Fei Fei?

401
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
No.

402
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
Today you are number 1 in class,
but maybe tomorrow you'll be number 30.

403
00:26:32,083 --> 00:26:33,875
There's no doodling allowed.

404
00:26:45,541 --> 00:26:48,208
<i>♪ Magnetic levitation ♪</i>

405
00:26:48,291 --> 00:26:52,833
<i>♪ Frictional cessation
That's the key ♪</i>

406
00:26:54,666 --> 00:26:56,458
<i>♪ F is force, of course ♪</i>

407
00:26:56,541 --> 00:27:01,875
<i>♪ And G is always gravity ♪</i>

408
00:27:02,625 --> 00:27:04,083
<i>♪ Power, lift, duration ♪</i>

409
00:27:04,166 --> 00:27:09,083
<i>♪ Gyro navigation
That could be... ♪</i>

410
00:27:09,166 --> 00:27:14,833
<i>♪ The thrusters are starting
I'll be departing soon... ♪</i>

411
00:27:16,375 --> 00:27:19,458
<i>♪ Candles make a paper lantern fly ♪</i>

412
00:27:19,541 --> 00:27:23,250
<i>♪ So tell me, why can't I? ♪</i>

413
00:27:23,333 --> 00:27:29,916
<i>♪ Astronauts, they rise above the seas
So why not me? ♪</i>

414
00:27:30,000 --> 00:27:36,541
<i>♪ With each piece
The puzzle turns my hope into reality ♪</i>

415
00:27:36,625 --> 00:27:39,541
<i>♪ Look and see ♪</i>

416
00:27:49,916 --> 00:27:52,958
<i>♪ I can have liftoff at one more degree ♪</i>

417
00:27:53,041 --> 00:27:56,333
<i>♪ Countdown is starting
And soon they will see ♪</i>

418
00:27:56,416 --> 00:27:57,708
<i>♪ I think I've got it ♪</i>

419
00:27:57,791 --> 00:27:59,333
<i>♪ I'm going to be free ♪</i>

420
00:27:59,416 --> 00:28:03,583
<i>♪ So hold on, Bungee! ♪</i>

421
00:28:03,666 --> 00:28:05,958
<i>♪ Fly away ♪</i>

422
00:28:06,041 --> 00:28:07,958
<i>♪ Chang'e, I am coming to you ♪</i>

423
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
<i>♪ High away ♪</i>

424
00:28:10,208 --> 00:28:12,000
<i>♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪</i>

425
00:28:12,083 --> 00:28:16,083
<i>♪ I'll be free of all gravity ♪</i>

426
00:28:16,166 --> 00:28:21,375
<i>♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪</i>

427
00:28:22,083 --> 00:28:29,041
<i>♪ In my rocket to the moon! ♪</i>

428
00:28:35,458 --> 00:28:36,875
[metal squeaking]

429
00:28:37,958 --> 00:28:39,250
[rocket creaking]

430
00:28:44,375 --> 00:28:45,833
[creaking continues]

431
00:28:52,958 --> 00:28:55,125
[beeping]

432
00:28:57,250 --> 00:28:58,666
[engine powering up]

433
00:29:53,458 --> 00:29:56,916
[laughing] I did it! I did it!

434
00:30:01,166 --> 00:30:02,541
[engine powers down]

435
00:30:02,625 --> 00:30:04,500
[alarm beeping]

436
00:30:04,583 --> 00:30:06,250
Uh-oh.

437
00:30:07,875 --> 00:30:08,708
[screaming]

438
00:30:08,791 --> 00:30:11,041
We're gonna die!

439
00:30:11,125 --> 00:30:11,958
Chin?

440
00:30:12,041 --> 00:30:14,458
[screaming] Hi, Fei Fei!

441
00:30:14,541 --> 00:30:17,458
You dingbat!
I didn't calculate your extra weight!

442
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
[both screaming]

443
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
[both gasp]

444
00:30:25,708 --> 00:30:27,583
[Chin] Are we... dead?

445
00:30:27,666 --> 00:30:29,000
[Fei Fei shuddering]

446
00:30:29,083 --> 00:30:31,708
What... What's happening?

447
00:30:31,791 --> 00:30:34,375
[Fei Fei] We're... We're going up!

448
00:30:36,500 --> 00:30:37,541
Whoa!

449
00:30:38,208 --> 00:30:39,750
What in the world?

450
00:30:40,541 --> 00:30:41,750
- [shrieks]
- [Chin chuckles]

451
00:30:41,833 --> 00:30:43,166
[croaks]

452
00:30:43,250 --> 00:30:44,625
Chin!

453
00:30:44,708 --> 00:30:46,875
Zero Gravity Man!

454
00:30:46,958 --> 00:30:49,791
Get down here!
This is no time to mess around!

455
00:30:50,375 --> 00:30:52,041
Grandpa's diapers?

456
00:30:52,125 --> 00:30:53,416
It's a long flight.

457
00:30:53,500 --> 00:30:54,875
Ew!

458
00:30:54,958 --> 00:30:56,291
[rocket thuds]

459
00:30:59,958 --> 00:31:02,458
- [growls]
- [grunts]

460
00:31:02,541 --> 00:31:03,875
[both screaming]

461
00:31:03,958 --> 00:31:06,000
[creatures grunting]

462
00:31:14,833 --> 00:31:16,416
[Chin screaming]

463
00:31:16,500 --> 00:31:18,666
- [Fei Fei] Brace!
- [both screaming]

464
00:31:45,750 --> 00:31:47,541
[choking]

465
00:32:00,625 --> 00:32:01,708
[Fei Fei moans]

466
00:32:03,000 --> 00:32:05,583
[both coughing]

467
00:32:06,416 --> 00:32:07,416
[Fei Fei] Hmm?

468
00:32:08,500 --> 00:32:11,125
What? What's happening?

469
00:32:11,875 --> 00:32:13,041
My camera...

470
00:32:27,625 --> 00:32:30,541
Bungee, where are they taking us?

471
00:32:44,625 --> 00:32:45,708
[Fei Fei gasps]

472
00:32:47,458 --> 00:32:49,333
[Chin] Whoa, whoa... [grunts]

473
00:32:49,416 --> 00:32:51,291
- Whoa!
- [Fei Fei gasps, grunts]

474
00:32:51,375 --> 00:32:52,541
[Fei Fei yelping]

475
00:32:52,625 --> 00:32:54,208
[Chin] Whoa!

476
00:32:54,291 --> 00:32:55,833
[Chin chuckles]

477
00:33:01,250 --> 00:33:03,041
[both chuckling]

478
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
[Chin] Whoo-hoo!

479
00:33:36,791 --> 00:33:37,833
[Chin] Whoa.

480
00:33:37,916 --> 00:33:38,916
[Chin grunts]

481
00:33:40,375 --> 00:33:41,708
Wow.

482
00:33:50,208 --> 00:33:51,541
Wow.

483
00:33:58,250 --> 00:34:00,291
[all giggling] Welcome!

484
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Talking Mooncakes?

485
00:34:02,750 --> 00:34:04,708
[Lunette 1] Hurry, come on!
She's expecting you!

486
00:34:04,791 --> 00:34:06,000
[Lunette 2] Come on! Let's go!

487
00:34:06,083 --> 00:34:08,364
- [Lunette 1] Follow us this way!
- [Lunette 2] Follow us!

488
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
- [Chin grunts]
- Watch your step!

489
00:34:12,666 --> 00:34:13,791
[Lunettes giggling]

490
00:34:13,875 --> 00:34:16,208
- You're gonna love this!
- [Lunette 1] I can't wait!

491
00:34:17,708 --> 00:34:19,583
[female voice] <i>♪ I'm the light ♪</i>

492
00:34:20,250 --> 00:34:24,875
<i>♪ Every night in your world ♪</i>

493
00:34:26,875 --> 00:34:29,208
<i>♪ Are you ready ♪</i>

494
00:34:29,291 --> 00:34:35,375
<i>♪ To watch me be legendary? ♪</i>

495
00:34:37,208 --> 00:34:43,875
<i>♪ 'Cause I'm... ♪</i>

496
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Chang'e?

497
00:34:45,583 --> 00:34:47,916
<i>♪...ultraluminary ♪</i>

498
00:34:49,333 --> 00:34:50,791
[dramatic thud]

499
00:34:52,416 --> 00:34:53,625
[dramatic boom]

500
00:34:54,500 --> 00:34:56,416
[audience member] Chang'e!

501
00:34:57,041 --> 00:34:58,708
[all cheering]

502
00:35:00,166 --> 00:35:03,250
- [dance-pop music playing]
<i>- ♪ You wish on me in my glitter light ♪</i>

503
00:35:03,916 --> 00:35:05,625
<i>♪ First star you see tonight ♪</i>

504
00:35:07,333 --> 00:35:10,500
<i>♪ So wish away
Wish with all your might ♪</i>

505
00:35:11,416 --> 00:35:13,916
<i>♪ Upon this radiant sight ♪</i>

506
00:35:15,666 --> 00:35:17,250
<i>♪ The stars ignite ♪</i>

507
00:35:17,333 --> 00:35:19,333
<i>♪ They flame from dust ♪</i>

508
00:35:19,416 --> 00:35:22,833
<i>♪ Born out of gravity and force
They combust ♪</i>

509
00:35:22,916 --> 00:35:27,708
<i>♪ And though they try in rivalry ♪</i>

510
00:35:27,791 --> 00:35:30,125
<i>♪ They'll never shine bright as me ♪</i>

511
00:35:30,208 --> 00:35:33,416
<i>♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪</i>

512
00:35:34,041 --> 00:35:36,958
<i>♪ You revel in the glory of my beauty ♪</i>

513
00:35:37,041 --> 00:35:41,125
<i>♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪</i>

514
00:35:41,708 --> 00:35:44,083
<i>♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪</i>

515
00:35:44,166 --> 00:35:48,000
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪</i>

516
00:35:48,083 --> 00:35:51,541
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪</i>

517
00:35:51,625 --> 00:35:55,041
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪</i>

518
00:35:55,125 --> 00:35:57,083
<i>♪ 'Cause I'm so very, very ♪</i>

519
00:35:57,166 --> 00:35:59,375
<i>♪ Extraordinaria ♪</i>

520
00:35:59,458 --> 00:36:02,625
[audience cheering]

521
00:36:02,708 --> 00:36:05,791
<i>♪ The cosmic shine of my fine display ♪</i>

522
00:36:06,541 --> 00:36:08,625
<i>♪ Can turn the night to day ♪</i>

523
00:36:10,458 --> 00:36:13,208
<i>♪ I hear they say that the Milky Way ♪</i>

524
00:36:13,875 --> 00:36:16,208
<i>♪ Can't help but envy me ♪</i>

525
00:36:17,583 --> 00:36:20,541
<i>♪ I am the brightest star ♪</i>

526
00:36:20,625 --> 00:36:25,291
<i>♪ Superb, spectacular ♪</i>

527
00:36:29,041 --> 00:36:35,958
<i>♪ It was a desert on the moon
When we arrived ♪</i>

528
00:36:36,041 --> 00:36:38,750
<i>♪ Gathering all of my tears ♪</i>

529
00:36:38,833 --> 00:36:43,291
<i>♪ Heartbreak and sighs ♪</i>

530
00:36:43,375 --> 00:36:50,166
<i>♪ Jade made a potion ignite
And turned the night ♪</i>

531
00:36:50,250 --> 00:36:53,416
<i>♪ To a radiant city of light ♪</i>

532
00:36:53,500 --> 00:36:59,541
<i>♪ From tears, I rise ♪</i>

533
00:36:59,625 --> 00:37:02,833
<i>♪ I rise! ♪</i>

534
00:37:02,916 --> 00:37:06,208
<i>♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪</i>

535
00:37:06,916 --> 00:37:09,875
<i>♪ You revel to the glory of my beauty ♪</i>

536
00:37:09,958 --> 00:37:13,500
<i>♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪</i>

537
00:37:14,458 --> 00:37:17,708
<i>♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪</i>

538
00:37:17,791 --> 00:37:21,041
[Lunettes] <i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪</i>

539
00:37:21,125 --> 00:37:24,500
[Lunettes and Chang'e] <i>♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪</i>

540
00:37:24,583 --> 00:37:27,833
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪</i>

541
00:37:27,916 --> 00:37:29,833
<i>♪ 'Cause I'm so very, very ♪</i>

542
00:37:29,916 --> 00:37:31,875
<i>♪ Extraordinaria ♪</i>

543
00:37:33,166 --> 00:37:34,958
[audience cheering]

544
00:37:36,458 --> 00:37:37,833
[chuckling]

545
00:37:40,375 --> 00:37:42,083
[audience gasps]

546
00:37:42,166 --> 00:37:43,375
[Lunarian] Uh-oh.

547
00:37:43,458 --> 00:37:45,208
[audience murmuring]

548
00:37:50,875 --> 00:37:53,333
Huh. What butcher cut your hair?

549
00:37:53,416 --> 00:37:56,166
[chuckles] I did.

550
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
[Chang'e] Hmm.

551
00:37:57,333 --> 00:38:01,041
You have a round face, you need length.

552
00:38:01,125 --> 00:38:04,916
And you have a rogue eyebrow right...

553
00:38:05,000 --> 00:38:06,208
- there.
- Ow.

554
00:38:06,291 --> 00:38:08,583
- Improved.
- So much better!

555
00:38:08,666 --> 00:38:13,041
All right, Unfortunate Hair Girl,
consider yourself welcomed.

556
00:38:13,125 --> 00:38:14,583
You may now give me the gift.

557
00:38:15,250 --> 00:38:18,916
Um, I'm sorry,
but I didn't bring you a gift.

558
00:38:20,333 --> 00:38:21,708
[laughing]

559
00:38:23,041 --> 00:38:26,916
Of course you brought me the gift.

560
00:38:27,000 --> 00:38:30,208
Why else would I have sent my lions
to bring you here from Earth?

561
00:38:30,291 --> 00:38:34,833
Those were yours?
They're so cool, and you sent them for me.

562
00:38:34,916 --> 00:38:36,041
Well, of course.

563
00:38:36,125 --> 00:38:39,625
You were given the one thing I need
to bring Houyi back.

564
00:38:39,708 --> 00:38:42,500
Houyi?
I knew you've never given up on him.

565
00:38:42,583 --> 00:38:46,041
That's what I was telling my dad!
You see, I'm in an urgent situation.

566
00:38:46,125 --> 00:38:48,434
I came a long way. I built a rocket...
[continues indistinctly]

567
00:38:48,458 --> 00:38:52,166
She's talking,
but it's not about the gift.

568
00:38:52,250 --> 00:38:53,583
No, Goddess.

569
00:38:53,666 --> 00:38:57,291
What I mean is, you're the one
who believes that love never dies.

570
00:38:57,375 --> 00:38:59,208
Everybody knows that about you.

571
00:39:00,083 --> 00:39:04,375
My dad used to believe that, too,
but now I'm afraid he's giving up.

572
00:39:04,458 --> 00:39:07,625
If I could just have a photo
to prove to my dad that you're real...

573
00:39:07,708 --> 00:39:10,833
Pictures! She wants pictures.

574
00:39:10,916 --> 00:39:15,083
Everybody wants pictures.
Does this look like a photo op to you?

575
00:39:17,083 --> 00:39:18,833
Um, yes?

576
00:39:18,916 --> 00:39:20,083
Then do it fast.

577
00:39:24,250 --> 00:39:25,625
- [chuckles]
- [camera clicks]

578
00:39:29,416 --> 00:39:32,541
Uh-uh. No gift, no photo.

579
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
But I don't know what it is.
You can have anything of mine you want...

580
00:39:36,625 --> 00:39:38,125
[babbles mockingly]

581
00:39:38,208 --> 00:39:42,458
I don't want "anything." I want the gift!

582
00:39:43,500 --> 00:39:45,625
- [croaks]
- [audience gasps]

583
00:39:45,708 --> 00:39:47,041
[snickers]

584
00:39:47,125 --> 00:39:48,250
Chin!

585
00:39:48,333 --> 00:39:49,458
[clears throat]

586
00:39:50,875 --> 00:39:52,416
Clearly, you've lost my gift.

587
00:39:54,250 --> 00:39:59,833
I sense it's on my moon somewhere,
and I suggest you go find it!

588
00:40:00,458 --> 00:40:02,166
Let's stop playing games.

589
00:40:03,041 --> 00:40:05,875
There's only a sliver of moon left.

590
00:40:05,958 --> 00:40:09,708
When the last moon dust falls,
it will be too late to bring Houyi back.

591
00:40:11,000 --> 00:40:14,791
Lunarians, I announce a competition.

592
00:40:14,875 --> 00:40:19,541
Anyone who finds and brings me the gift
will get their wish granted.

593
00:40:19,625 --> 00:40:23,125
If you bring it to me first,
you'll get your photo.

594
00:40:24,500 --> 00:40:27,416
Good luck and Godspeed!

595
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Find it!

596
00:40:29,625 --> 00:40:31,791
- [Lunarian 1] Come on!
- [Lunarian 2] Out of the way!

597
00:40:31,875 --> 00:40:33,916
[Lunarians shouting excitedly]

598
00:40:34,000 --> 00:40:35,583
She'll get me that gift.

599
00:40:35,666 --> 00:40:39,958
And, Jade, your potion is the final piece
we need to bring Houyi back.

600
00:40:40,041 --> 00:40:42,583
And you will be ready, won't you?

601
00:40:44,458 --> 00:40:45,500
[sighs wearily]

602
00:40:45,583 --> 00:40:48,458
- [yelling and laughing excitedly]
- Let me through, please!

603
00:40:53,875 --> 00:40:57,208
Hey, can I get a... ride?

604
00:40:58,125 --> 00:41:01,666
[huffs] The gift...
It has to be at the crash site!

605
00:41:02,416 --> 00:41:03,416
What could it be?

606
00:41:03,500 --> 00:41:06,041
Wait up! We'll help you find it.

607
00:41:06,125 --> 00:41:08,708
- I don't want your help.
- First, we find the gift, then...

608
00:41:08,791 --> 00:41:10,500
I said I don't want your help.

609
00:41:10,583 --> 00:41:12,809
- But I just wanted...
- I never wanted you on this trip!

610
00:41:12,833 --> 00:41:15,541
I never even wanted you in my life!!

611
00:41:15,625 --> 00:41:18,833
You can't talk to your brother like that.

612
00:41:18,916 --> 00:41:20,541
You're not my brother.

613
00:41:20,625 --> 00:41:22,333
But I could become your brother.

614
00:41:22,416 --> 00:41:24,666
You will never be my brother!

615
00:41:26,541 --> 00:41:27,666
[Fei Fei sighs]

616
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Bungee!

617
00:41:34,708 --> 00:41:36,375
I don't have time for this.

618
00:41:38,125 --> 00:41:41,291
Will anybody help me? Argh!

619
00:41:42,458 --> 00:41:43,750
[engine fires up]

620
00:41:45,750 --> 00:41:47,000
[engine revs]

621
00:41:54,583 --> 00:41:56,416
[huffing and puffing]

622
00:41:56,500 --> 00:41:57,333
[grunts]

623
00:41:57,416 --> 00:41:59,458
Whoa! Whoa...

624
00:41:59,541 --> 00:42:02,125
- [whimpering]
- [engine roaring]

625
00:42:03,541 --> 00:42:04,916
Could I get a ride?

626
00:42:05,000 --> 00:42:06,708
Biker chicks only.

627
00:42:06,791 --> 00:42:08,583
Wait! I know where the gift is.

628
00:42:13,583 --> 00:42:15,416
Well, all right.

629
00:42:15,500 --> 00:42:17,291
Follow the leader!

630
00:42:17,958 --> 00:42:18,958
[Fei Fei] Okay.

631
00:42:25,125 --> 00:42:26,291
I'd be a great brother.

632
00:42:28,041 --> 00:42:32,041
[Lunarians] Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!

633
00:42:34,041 --> 00:42:36,708
[gasps] I just have to get that photo!

634
00:42:36,791 --> 00:42:38,208
Come on, Bungee.

635
00:42:42,250 --> 00:42:45,708
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!

636
00:42:46,708 --> 00:42:50,708
You take that one, and I'll take the rest.

637
00:42:50,791 --> 00:42:52,708
Easy peasy.

638
00:42:55,416 --> 00:42:57,208
[grunts] Whoa, whoa...

639
00:42:57,291 --> 00:42:59,000
[screaming]

640
00:43:00,375 --> 00:43:02,833
Whoa, whoa, whoa, whoa!

641
00:43:05,083 --> 00:43:06,375
[whimpering]

642
00:43:12,000 --> 00:43:14,375
- [hisses and growls]
- [Chin] Whoa!

643
00:43:14,458 --> 00:43:16,416
- What are these things? Ow!
- [buzzes]

644
00:43:17,500 --> 00:43:18,875
Palace Security.

645
00:43:21,666 --> 00:43:23,375
- [Moon Guards] Hut! Hut! Hut!
- Whoa.

646
00:43:24,500 --> 00:43:26,083
What are you doing here?

647
00:43:27,041 --> 00:43:29,166
I want the photo for my sister!

648
00:43:29,250 --> 00:43:31,500
Well, I want the gift.

649
00:43:31,583 --> 00:43:33,250
Well, I know where it is.

650
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
Oh, you do?

651
00:43:34,791 --> 00:43:36,791
Bring him to the interrogation chamber.

652
00:43:40,625 --> 00:43:43,666
Uh, is she taking me in there?
Because I won't go.

653
00:43:43,750 --> 00:43:45,458
I won't, I won't!

654
00:43:49,625 --> 00:43:51,125
- I'm in!
- [croaks]

655
00:43:52,416 --> 00:43:53,708
Whoo! [grunts]

656
00:44:03,333 --> 00:44:05,750
How about a game? Do you like games?

657
00:44:06,583 --> 00:44:07,833
You know it.

658
00:44:07,916 --> 00:44:08,958
[chuckles]

659
00:44:09,041 --> 00:44:12,541
Tell you what.
If you win, I'll give you this photo.

660
00:44:12,625 --> 00:44:16,000
But if I win,
you tell me where the gift is.

661
00:44:16,791 --> 00:44:17,791
Deal!

662
00:44:18,583 --> 00:44:20,916
We'll play by Lunaria rules.

663
00:44:21,000 --> 00:44:23,166
[hip-hop music playing]

664
00:44:24,250 --> 00:44:25,666
[Chin] Whoa!

665
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Whoa...

666
00:44:28,750 --> 00:44:30,083
Whoa.

667
00:44:31,416 --> 00:44:33,958
[rapping] <i>♪ Welcome to my game
Sweet Chin ♪</i>

668
00:44:34,041 --> 00:44:36,583
<i>♪ You think that you're so fast
Well, you better think again ♪</i>

669
00:44:36,666 --> 00:44:39,291
<i>♪ I'm the best
I'm the Queen of Lunaria ♪</i>

670
00:44:39,375 --> 00:44:42,458
<i>♪ And my serve is spectacularia ♪</i>

671
00:44:42,541 --> 00:44:44,208
<i>♪ Oh, Cho, another point for me ♪</i>

672
00:44:44,291 --> 00:44:46,750
<i>♪ There's only one way
Out of this misery ♪</i>

673
00:44:47,625 --> 00:44:49,541
<i>♪ Poor Chin, I don't want a rift ♪</i>

674
00:44:49,625 --> 00:44:52,083
<i>♪ But it's time for you to tell me
The location of the gift ♪</i>

675
00:44:52,166 --> 00:44:55,041
<i>♪ See, I am a legend and I always win ♪</i>

676
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
<i>♪ The stars in the cosmos
They bow to my whim ♪</i>

677
00:44:57,916 --> 00:45:00,208
<i>♪ Come on, Chin, I'm running out of time ♪</i>

678
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
<i>♪ I'll keep you here forever
'Til you give me what is mine ♪</i>

679
00:45:02,875 --> 00:45:05,708
[singing]<i> ♪ Hey, boy
Don't you hold back ♪</i>

680
00:45:05,791 --> 00:45:08,083
<i>♪ If you do, you betcha
Queenie's gonna getcha ♪</i>

681
00:45:08,166 --> 00:45:10,791
<i>♪ Hey, boy, better talk soon ♪</i>

682
00:45:10,875 --> 00:45:13,416
<i>♪ Or never leave
The dark side of the moon ♪</i>

683
00:45:13,500 --> 00:45:16,125
[rapping] <i>♪ Fei Fei is my sister
And I think that she's the best ♪</i>

684
00:45:16,208 --> 00:45:18,541
<i>♪ I've got a super power
I'm a cut above the rest ♪</i>

685
00:45:18,625 --> 00:45:20,142
<i>♪ She needs a picture
That'll prove you're real ♪</i>

686
00:45:20,166 --> 00:45:21,809
<i>♪ I'll break through walls
And seal this deal ♪</i>

687
00:45:21,833 --> 00:45:24,142
<i>♪ I'll smash it, pop it, top it
And in the end, I'll win it ♪</i>

688
00:45:24,166 --> 00:45:26,791
[singing] <i>♪ I'm losing my patience
I've no time for this ♪</i>

689
00:45:26,875 --> 00:45:29,083
<i>♪ This little nuisance
Is mine to dismiss ♪</i>

690
00:45:29,166 --> 00:45:31,875
[rapping] <i>♪ Fei Fei said that I'm annoying
And maybe that's a sign ♪</i>

691
00:45:31,958 --> 00:45:35,000
<i>♪ Of another super power and
Sa! This game is mine! ♪</i>

692
00:45:35,791 --> 00:45:37,625
[both grunting]

693
00:45:40,625 --> 00:45:43,500
<i>♪ I'm faster than a comet
I'm a rocket through the galaxy ♪</i>

694
00:45:43,583 --> 00:45:45,223
<i>♪ I'm in your face and pfft, pfft, pfft ♪</i>

695
00:45:45,250 --> 00:45:46,750
<i>♪ And you ain't catching me ♪</i>

696
00:45:46,833 --> 00:45:49,642
<i>♪ And soon I'll have that picture
And your Houyi will just have to pfft ♪</i>

697
00:45:49,666 --> 00:45:52,583
<i>♪ If you weren't so selfish
He'd have immortality ♪</i>

698
00:45:52,666 --> 00:45:54,267
[Lunettes singing] <i>♪ Hey, boy, hey, boy ♪</i>

699
00:45:54,291 --> 00:45:55,517
<i>♪ Give me what I'm looking for ♪</i>

700
00:45:55,541 --> 00:45:57,083
<i>♪ Hey, boy, hey, boy ♪</i>

701
00:45:57,166 --> 00:46:02,625
[Chang'e]
<i>♪ You will tell me what I need ♪</i>

702
00:46:02,708 --> 00:46:03,833
You know what I heard?

703
00:46:03,916 --> 00:46:08,000
You're a 3,000-year-old lady
who ate both immortality pills!

704
00:46:08,083 --> 00:46:11,291
Now you live alone forever!

705
00:46:24,625 --> 00:46:26,916
- I win!
- [croaks]

706
00:46:27,000 --> 00:46:28,083
[panting]

707
00:46:28,166 --> 00:46:30,375
Ugh! [roars]

708
00:46:32,916 --> 00:46:35,916
No one's leaving until I get that gift.

709
00:46:38,083 --> 00:46:40,500
[Chin] Hey! What about the photo?

710
00:46:42,125 --> 00:46:47,125
That little ping-pong poo is no use,
and we're running out of time.

711
00:46:47,208 --> 00:46:48,208
[Lunettes] Aw.

712
00:46:48,291 --> 00:46:50,666
This is our only chance.

713
00:46:50,750 --> 00:46:52,708
Please try to stay calm.

714
00:46:52,791 --> 00:46:55,458
You don't want to cause
another meteor shower.

715
00:46:55,541 --> 00:46:57,041
Do yoga with us.

716
00:46:57,125 --> 00:46:59,083
Calming breath in...

717
00:46:59,166 --> 00:47:00,166
[inhales]

718
00:47:00,250 --> 00:47:03,083
And calming breath out...

719
00:47:03,166 --> 00:47:04,625
[Lunette 3] Oh! Whoa, boy!

720
00:47:05,208 --> 00:47:06,916
I'm calm.

721
00:47:07,000 --> 00:47:08,583
- I'm calm.
- [faint rumbling]

722
00:47:08,666 --> 00:47:09,541
Uh-oh.

723
00:47:09,625 --> 00:47:12,875
I'm calm!

724
00:47:12,958 --> 00:47:15,541
[bawling]

725
00:47:19,000 --> 00:47:20,416
Oh, Goddess.

726
00:47:22,708 --> 00:47:25,583
[Chang'e] I'm so calm.

727
00:47:26,291 --> 00:47:31,458
I know the gift is somewhere near.
I can feel it!

728
00:47:34,625 --> 00:47:36,000
Hi, Jade.

729
00:47:37,416 --> 00:47:40,291
Well, at least the potion is working.

730
00:47:43,708 --> 00:47:44,875
[grunts nervously]

731
00:47:46,333 --> 00:47:49,541
I'll never see Houyi again, will I?

732
00:47:57,625 --> 00:47:59,041
[rumbling]

733
00:47:59,666 --> 00:48:01,750
[wind gusting]

734
00:48:01,833 --> 00:48:03,708
[Chang'e screaming]

735
00:48:03,791 --> 00:48:05,666
[whimpering]

736
00:48:18,125 --> 00:48:21,125
[Lulu] Looks like the Moon Goddess
is astronomically upset.

737
00:48:21,208 --> 00:48:24,500
When she's mad,
this road's a suicide mission.

738
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
Yeah, let's wait it out.

739
00:48:26,291 --> 00:48:28,416
No! We're going! Follow me!

740
00:48:28,500 --> 00:48:29,916
[chickens yelp]

741
00:48:35,125 --> 00:48:36,416
Go left!

742
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
[Gretch] Whoa!

743
00:48:40,875 --> 00:48:42,125
Right!

744
00:48:44,958 --> 00:48:47,375
- Okay, now left!
- [screaming]

745
00:48:49,875 --> 00:48:52,083
We've gotta get through that canyon!

746
00:48:53,125 --> 00:48:55,625
[both clucking nervously]

747
00:48:55,708 --> 00:48:57,791
Whoa! We're not gonna make it!

748
00:48:57,875 --> 00:49:00,500
- [whimpering]
- Don't be such a chicken.

749
00:49:05,291 --> 00:49:07,958
[chickens screaming]

750
00:49:12,000 --> 00:49:13,416
[whimpering]

751
00:49:14,375 --> 00:49:16,125
Let's get that gift.

752
00:49:17,416 --> 00:49:19,416
[chickens hollering]

753
00:49:20,291 --> 00:49:21,708
No barriers!

754
00:49:21,791 --> 00:49:23,750
Ahhh!

755
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
[grunts]

756
00:49:26,458 --> 00:49:28,875
[panting]

757
00:49:36,625 --> 00:49:39,916
[gasps] There it is!
Over there! My rocket ship!

758
00:49:43,958 --> 00:49:46,541
[sighs] Oh, my rocket ship...

759
00:49:46,625 --> 00:49:47,916
[Bill] What a mess.

760
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
[Gretch] What's this gift
look like anyway?

761
00:49:55,833 --> 00:49:59,000
I'm not sure.
Let's just spread out. We'll find it.

762
00:49:59,083 --> 00:50:01,250
[soft whirring]

763
00:50:04,625 --> 00:50:05,541
Huh?

764
00:50:05,625 --> 00:50:07,666
[breathing raspily]

765
00:50:15,833 --> 00:50:17,666
[yelps] Whoa, whoa, whoa!

766
00:50:17,750 --> 00:50:18,583
[grunts]

767
00:50:18,666 --> 00:50:21,125
Hi, I'm Gobi. What's your name?

768
00:50:21,208 --> 00:50:24,041
- Uh, I'm Fei Fei.
- I'm Gobi. What's your name?

769
00:50:24,791 --> 00:50:28,333
I feel like we're talking in a circle.
I actually used to be a nervous talker.

770
00:50:28,416 --> 00:50:29,875
I think that's what's great about me

771
00:50:29,958 --> 00:50:32,125
is that I'm so self-aware
about my nervous talking.

772
00:50:32,208 --> 00:50:35,541
So I gotta slow it down, relax,
and just breathe.

773
00:50:35,625 --> 00:50:37,375
Checking my pulse right now.

774
00:50:38,125 --> 00:50:40,041
Ah, serenity achieved.

775
00:50:40,125 --> 00:50:43,208
Who are you? What are you?

776
00:50:43,291 --> 00:50:46,416
[scoffs] I happen to be
Chang'e's most trusted advisor.

777
00:50:46,500 --> 00:50:50,000
Very high level member of the court.
I mean, not like a court jester,

778
00:50:50,083 --> 00:50:53,041
but definitely a member of the court,
like, really high up.

779
00:50:53,125 --> 00:50:54,541
I'm basically indispensable.

780
00:50:54,625 --> 00:50:56,833
Then what are you doing
all the way out here?

781
00:50:56,916 --> 00:50:58,583
- Whoa, whoa, whoa! Hey!
- Wait.

782
00:50:58,666 --> 00:51:02,875
Is that <i>the</i> lunar rover?
With my parachute?

783
00:51:02,958 --> 00:51:03,958
[Gobi] I don't know.

784
00:51:04,041 --> 00:51:09,208
Oh, you can take my cape,
but I'm keeping these sweet moon pants.

785
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
Dig it!

786
00:51:10,250 --> 00:51:11,375
[chuckles nervously]

787
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
- [Gretch] What's he doing here?
- What?

788
00:51:13,416 --> 00:51:15,625
I wouldn't be talking to that one
if I were you.

789
00:51:15,708 --> 00:51:19,083
Yeah, he was kicked out of the palace
by the Goddess.

790
00:51:19,166 --> 00:51:21,125
- Hey, easy!
- Don't listen to them.

791
00:51:21,208 --> 00:51:24,666
These Lunarian chickens,
they got a little scrambled up,

792
00:51:24,750 --> 00:51:26,041
it's... it's fine. [chuckles]

793
00:51:26,125 --> 00:51:28,125
[whispers] It is not fine.
They are bad eggs.

794
00:51:28,208 --> 00:51:29,833
Uh-uh! Look who's talking!

795
00:51:29,916 --> 00:51:32,750
- Yeah, you little green glow worm!
- Ow.

796
00:51:32,833 --> 00:51:34,291
- Hey!
- [Lulu cackling]

797
00:51:34,375 --> 00:51:37,500
Quit wasting time.
We have to find the gift for Chang'e.

798
00:51:37,583 --> 00:51:40,208
[Gobi] Chang'e! Oh, I wanna help.
Can I help? I'd love to help.

799
00:51:40,291 --> 00:51:41,458
Did I mention I can help?

800
00:51:41,541 --> 00:51:43,625
- [Lulu chuckling] Oh!
- No, no, no, no, no, no.

801
00:51:43,708 --> 00:51:44,833
[chuckles]

802
00:51:44,916 --> 00:51:46,791
Who do I look like? Who do I look like?

803
00:51:46,875 --> 00:51:50,750
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Egg-straordinaria! ♪</i>

804
00:51:50,833 --> 00:51:52,458
- [Lulu giggling]
- Argh!

805
00:51:58,166 --> 00:52:00,583
[Gobi vocalizing sentimental tune]

806
00:52:05,875 --> 00:52:07,625
My Chang'e doll.

807
00:52:07,708 --> 00:52:11,750
Oh, yeah, she's amazing. I can't help
but break into song when I see her.

808
00:52:11,833 --> 00:52:16,375
A gift my Ma Ma gave me. This must be it!

809
00:52:16,458 --> 00:52:18,958
Yeah, must be.

810
00:52:19,958 --> 00:52:21,291
- Thank you!
- Hey, wait!

811
00:52:21,375 --> 00:52:23,583
- [Gretch] Sorry, newbie.
- [Lulu] Whoa, whoa!

812
00:52:23,666 --> 00:52:25,916
- I'm sorry!
- Give it back!

813
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
- [Gobi grunting]
- Hey! Watch it!

814
00:52:28,083 --> 00:52:30,708
- That's enough out of you.
- [Gobi yelps]

815
00:52:30,791 --> 00:52:31,916
Ew.

816
00:52:33,416 --> 00:52:35,083
[Lulu cackling]

817
00:52:35,166 --> 00:52:38,166
No! That's mine! Come back!

818
00:52:38,250 --> 00:52:42,000
[Bill] Whoever gets it to the Goddess
first gets their wish granted!

819
00:52:42,083 --> 00:52:44,000
You can't leave me here!

820
00:52:47,458 --> 00:52:49,041
[grunting]

821
00:52:49,125 --> 00:52:50,916
I'm gonna get that gift.

822
00:52:52,041 --> 00:52:54,416
- And bring it to Lunaria!
- Lunaria?

823
00:52:55,208 --> 00:52:56,833
But you'll need a guide! And guess what?

824
00:52:56,916 --> 00:53:00,291
This guy used to both work
and live in the palace.

825
00:53:02,666 --> 00:53:06,041
As soon as I get that gift back,
I'm taking it to Chang'e.

826
00:53:06,125 --> 00:53:09,208
Oh, oh, oh, please let me help you
bring a gift to the Goddess!

827
00:53:09,291 --> 00:53:10,541
- [Fei Fei] No.
- Please?

828
00:53:10,625 --> 00:53:11,708
- No.
- Please?

829
00:53:11,791 --> 00:53:17,708
- No.
- [holding the note] Plea...

830
00:53:17,791 --> 00:53:20,041
- [Fei Fei] No!
- [Gobi] Let me finish.

831
00:53:20,125 --> 00:53:22,916
[Gobi squeaking]

832
00:53:23,000 --> 00:53:25,875
[Fei Fei] Okay, okay!
Just stop making that noise.

833
00:53:27,666 --> 00:53:30,666
Hut! Hut! Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!

834
00:54:05,375 --> 00:54:06,375
[sniffing]

835
00:54:07,750 --> 00:54:08,791
[giggles quietly]

836
00:54:10,166 --> 00:54:11,666
[gasps]

837
00:54:23,625 --> 00:54:24,625
[gasping]

838
00:54:25,875 --> 00:54:26,916
Ow.

839
00:54:29,375 --> 00:54:30,375
[sneezes]

840
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
[sizzling]

841
00:54:40,166 --> 00:54:41,958
[squeals]

842
00:55:11,250 --> 00:55:13,708
[Gobi] But my whole point is
I'm a nervous talker,

843
00:55:13,791 --> 00:55:15,166
and I'm starting to work on that.

844
00:55:15,250 --> 00:55:18,375
I realized, "Wow. Am I talking fast?"
I thought, "You should relax."

845
00:55:18,458 --> 00:55:21,333
So I've been working on slowing it down
and breathing and...

846
00:55:21,416 --> 00:55:22,500
Uh-oh. [yelps]

847
00:55:23,500 --> 00:55:26,458
[groaning]

848
00:55:26,541 --> 00:55:29,458
Sometimes it causes me
to get a little tongue-tied.

849
00:55:29,541 --> 00:55:32,291
[grunts] I hate it when this happens.

850
00:55:34,000 --> 00:55:35,750
- [deep groan]
- [both gasp]

851
00:55:35,833 --> 00:55:37,333
[Fei Fei yelping]

852
00:55:37,416 --> 00:55:38,916
[Gobi grunts]

853
00:55:41,375 --> 00:55:43,125
Gobi, what's happening?

854
00:55:47,541 --> 00:55:49,291
Please tell me they're not hungry.

855
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
[Gobi] They're not hungry.

856
00:55:51,083 --> 00:55:52,208
I'm lying.

857
00:55:52,291 --> 00:55:55,875
They're very hungry!
I've never seen them this ravenous!

858
00:55:55,958 --> 00:55:57,333
- Whoa!
- [grunts]

859
00:55:57,416 --> 00:55:58,875
Run away!

860
00:55:58,958 --> 00:56:01,333
They're going to Lunaria Lake to feed.

861
00:56:01,416 --> 00:56:05,041
Hey, I know this game! Sorry about this.

862
00:56:09,333 --> 00:56:11,500
[both screaming]

863
00:56:11,583 --> 00:56:13,000
Whew!

864
00:56:13,083 --> 00:56:16,083
We should catch up
to those biker chicks in no time.

865
00:56:16,166 --> 00:56:18,750
Whoo! That was a bonding experience.

866
00:56:18,833 --> 00:56:20,673
Do you feel close?
'Cause I feel closer to you.

867
00:56:20,750 --> 00:56:23,916
I feel like this is amazing.
Besties forever.

868
00:56:24,000 --> 00:56:26,083
<i>♪ Uh, forever! Uh, forever! ♪</i>

869
00:56:26,166 --> 00:56:28,166
Uh-uh-uh-uh, chicka-chicka... [toots]

870
00:56:28,250 --> 00:56:29,958
- [chuckles]
- Huh?

871
00:56:33,958 --> 00:56:37,458
[sighs] Good times, good times.

872
00:56:38,708 --> 00:56:41,750
So, why are you living by yourself?

873
00:56:41,833 --> 00:56:43,208
That's a personal question.

874
00:56:43,833 --> 00:56:47,833
But since you and I are like family now,
I can tell you.

875
00:56:48,708 --> 00:56:50,083
It happened a long time ago.

876
00:56:50,666 --> 00:56:54,166
The Goddess exiled me from Lunaria
because of a song I sang to her.

877
00:56:54,250 --> 00:56:57,083
She exiled you over a song?

878
00:56:57,166 --> 00:56:59,500
She's nothing like Ma Ma said she'd be.

879
00:57:00,291 --> 00:57:03,333
Ma Ma said she was kind and gentle,

880
00:57:03,416 --> 00:57:06,500
graceful as a swan
landing on a quiet lake.

881
00:57:07,208 --> 00:57:11,166
She was all those things,
until Houyi died.

882
00:57:11,250 --> 00:57:15,083
[sighs] And then
she just pushed us all away.

883
00:57:16,416 --> 00:57:19,416
Once you lose the person
you love the most...

884
00:57:20,125 --> 00:57:21,291
It changes you.

885
00:57:22,166 --> 00:57:23,166
Yeah.

886
00:57:24,416 --> 00:57:28,250
After I sang that song,
the Goddess disappeared.

887
00:57:28,333 --> 00:57:31,583
All the lights in Lunaria just went out.

888
00:57:32,208 --> 00:57:34,333
We call it "The Big Darkness."

889
00:57:34,916 --> 00:57:38,125
That song, will you sing it for me?

890
00:57:39,583 --> 00:57:40,750
Uh, I don't know.

891
00:57:40,833 --> 00:57:43,958
The acoustics aren't good
when you're singing on top of a frog.

892
00:57:44,041 --> 00:57:47,833
[holding the note] Please?

893
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Ah, touché.

894
00:57:51,916 --> 00:57:53,041
[clears throat]

895
00:57:55,083 --> 00:57:58,375
<i>♪ Do you ever hug your scales? ♪</i>

896
00:57:58,458 --> 00:57:59,625
Huh?

897
00:57:59,708 --> 00:58:04,000
<i>♪ Shake your tail and make a light show? ♪</i>

898
00:58:04,083 --> 00:58:05,083
You asked her that?

899
00:58:05,166 --> 00:58:09,041
- [ukulele music playing]
<i>- ♪ A dance of colors and hues ♪</i>

900
00:58:09,125 --> 00:58:09,958
What are you doing?

901
00:58:10,041 --> 00:58:12,166
<i>♪ Well, I do ♪</i>

902
00:58:12,250 --> 00:58:15,083
<i>♪ Here, right before your eyes ♪</i>

903
00:58:15,166 --> 00:58:18,291
<i>♪ A bright kaleidoscope surprise! ♪</i>

904
00:58:18,375 --> 00:58:19,291
Gobi!

905
00:58:19,375 --> 00:58:22,666
<i>♪ No moment is the same ♪</i>

906
00:58:22,750 --> 00:58:26,083
<i>♪ And that is wonderful-ul ♪</i>

907
00:58:26,166 --> 00:58:29,583
<i>♪ Do you ever watch the Earth? ♪</i>

908
00:58:29,666 --> 00:58:32,208
<i>♪ Lounge around and see it floating? ♪</i>

909
00:58:32,291 --> 00:58:33,166
I don't lounge.

910
00:58:33,250 --> 00:58:36,666
<i>♪ A swirl of white clouds and blue ♪</i>

911
00:58:36,750 --> 00:58:37,583
Nope.

912
00:58:37,666 --> 00:58:39,375
<i>♪ Well, I do ♪</i>

913
00:58:40,166 --> 00:58:46,458
<i>♪ It changes every day
It spins and turns and twirls away ♪</i>

914
00:58:47,041 --> 00:58:50,458
<i>♪ It just keeps rollin' on ♪</i>

915
00:58:50,541 --> 00:58:54,708
<i>♪ And that is wonderful
Hey, hey ♪</i>

916
00:58:54,791 --> 00:58:57,000
I just want things
to go back to how they were.

917
00:58:57,083 --> 00:59:03,541
<i>♪ Look at the world surrounding you ♪</i>

918
00:59:04,375 --> 00:59:10,250
<i>♪ All possibility ♪</i>

919
00:59:10,916 --> 00:59:14,458
<i>♪ Every moment we have ♪</i>

920
00:59:14,541 --> 00:59:21,500
<i>♪ Is a chance at something new ♪</i>

921
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
<i>♪ Yeah ♪</i>

922
00:59:24,708 --> 00:59:27,500
<i>♪ To glow ♪</i>

923
00:59:28,541 --> 00:59:30,875
<i>♪ To grow ♪</i>

924
00:59:32,458 --> 00:59:35,083
<i>♪ Do you ever feel afraid? ♪</i>

925
00:59:36,083 --> 00:59:39,583
<i>♪ Curl up when you are hurting ♪</i>

926
00:59:41,291 --> 00:59:46,208
<i>♪ And hold your memories tight to you? ♪</i>

927
00:59:46,916 --> 00:59:49,083
<i>♪ Yeah, me too ♪</i>

928
00:59:49,958 --> 00:59:50,833
[crying]

929
00:59:50,916 --> 00:59:54,250
<i>♪ If you release the past ♪</i>

930
00:59:54,333 --> 00:59:58,375
<i>♪ You'll move ahead and bloom at last ♪</i>

931
00:59:59,916 --> 01:00:02,375
<i>♪ The heart grows ♪</i>

932
01:00:04,041 --> 01:00:06,166
<i>♪ And it knows ♪</i>

933
01:00:07,750 --> 01:00:11,208
<i>♪ You can glow ♪</i>

934
01:00:12,833 --> 01:00:19,791
<i>♪ You're wonderful ♪</i>

935
01:00:21,208 --> 01:00:23,916
[Fei Fei]
So, that's the song you sang to her?

936
01:00:24,000 --> 01:00:25,833
[Gobi] No, it was another song.

937
01:00:26,625 --> 01:00:28,345
- [Fei Fei] Gobi...
- Yeah, that's the song.

938
01:00:28,375 --> 01:00:29,833
[both chuckling]

939
01:00:36,000 --> 01:00:37,583
[sighs]

940
01:00:40,958 --> 01:00:42,958
[singing in Mandarin]

941
01:00:54,750 --> 01:00:59,916
[in English] <i>♪ Always and forever ♪</i>

942
01:01:00,750 --> 01:01:05,416
<i>♪ In this heart of mine ♪</i>

943
01:01:07,166 --> 01:01:08,291
[sighs]

944
01:01:09,791 --> 01:01:12,291
[Lunettes sob and whimper]

945
01:01:12,375 --> 01:01:13,375
[footsteps]

946
01:01:14,958 --> 01:01:15,958
[Chang'e] Jade?

947
01:01:17,666 --> 01:01:19,750
What's going on with you?

948
01:01:22,625 --> 01:01:26,250
Oh, it worked!
You've... Oh, you've done it.

949
01:01:26,333 --> 01:01:28,333
- And just in time!
- [Lunettes] Ooh.

950
01:01:29,000 --> 01:01:31,166
Now I just need that gift.

951
01:01:34,833 --> 01:01:35,875
[Fei Fei] Argh!

952
01:01:35,958 --> 01:01:38,583
Why did I ever let
those bikers into my life?

953
01:01:38,666 --> 01:01:39,708
[engine roaring]

954
01:01:39,791 --> 01:01:41,083
There they are! Ha!

955
01:01:41,916 --> 01:01:43,458
[Fei Fei] There's my doll!

956
01:01:44,625 --> 01:01:46,125
Don't worry. I got this.

957
01:01:47,833 --> 01:01:49,333
[Bill grunts]

958
01:01:50,208 --> 01:01:51,208
Uh-oh.

959
01:01:51,291 --> 01:01:53,208
[Gobi screaming]

960
01:01:55,750 --> 01:01:57,083
[grunting]

961
01:01:58,916 --> 01:02:00,083
[Fei Fei gasps]

962
01:02:01,000 --> 01:02:03,333
Whoa, whoa, whoa. Whoa!

963
01:02:03,416 --> 01:02:05,291
[both screaming]

964
01:02:06,416 --> 01:02:08,333
[Bill screaming]

965
01:02:09,583 --> 01:02:11,750
- [all gasp]
- [Gobi screams]

966
01:02:13,583 --> 01:02:15,083
- [cheering]
- Aw.

967
01:02:15,166 --> 01:02:16,666
Hey, little guys.

968
01:02:16,750 --> 01:02:18,333
[screams, grunts]

969
01:02:18,416 --> 01:02:20,833
[grunting and straining]

970
01:02:23,208 --> 01:02:24,333
[Gretch] Where is it?

971
01:02:27,250 --> 01:02:28,625
[grunts, gasps]

972
01:02:39,166 --> 01:02:40,333
[sighs]

973
01:02:40,416 --> 01:02:43,416
[Lulu hollering]

974
01:02:49,375 --> 01:02:50,375
[Fei Fei grunts]

975
01:02:51,041 --> 01:02:52,083
Argh.

976
01:03:02,708 --> 01:03:04,625
Are you nuts? It's mine!

977
01:03:04,708 --> 01:03:06,291
Give it back!

978
01:03:09,541 --> 01:03:11,333
Get your grubby mitts off it! [gasps]

979
01:03:12,708 --> 01:03:14,166
[screams]

980
01:03:17,333 --> 01:03:18,375
[grunts]

981
01:03:24,291 --> 01:03:26,083
[gasps] No!

982
01:03:27,416 --> 01:03:29,166
Guess there's no gift now.

983
01:03:34,791 --> 01:03:37,791
Fei Fei?
You can come out, they're gone now.

984
01:03:38,958 --> 01:03:42,625
Come out, Fei Fei. I'll do anything
to make you okay, anything!

985
01:03:42,708 --> 01:03:44,083
What do I have to do?

986
01:03:44,708 --> 01:03:45,750
[Fei Fei] Look up.

987
01:03:47,541 --> 01:03:50,791
[squealing]

988
01:03:54,458 --> 01:03:55,458
[chuckles]

989
01:03:56,041 --> 01:03:57,041
[gasps]

990
01:04:00,041 --> 01:04:01,625
Oh, no!

991
01:04:06,625 --> 01:04:07,708
[Fei Fei sighs]

992
01:04:08,625 --> 01:04:10,541
I've lost everything now.

993
01:04:10,625 --> 01:04:12,125
Not everything.

994
01:04:12,208 --> 01:04:15,125
You still have this, and this, and...

995
01:04:17,416 --> 01:04:18,458
this!

996
01:04:19,166 --> 01:04:21,250
And you're alive. That's a plus.

997
01:04:21,333 --> 01:04:27,291
That gift was my only chance
to stop my father from getting remarried.

998
01:04:27,375 --> 01:04:28,833
"Remarried"?

999
01:04:28,916 --> 01:04:33,875
Your mother is... I mean, is she... gone?

1000
01:04:35,250 --> 01:04:36,250
[sighs]

1001
01:04:37,750 --> 01:04:40,541
Now I'm stuck here. The gift is gone,

1002
01:04:40,625 --> 01:04:45,666
and my dad will marry
that awful woman with her horrible boy!

1003
01:04:45,750 --> 01:04:47,291
What horrible boy?

1004
01:04:47,375 --> 01:04:49,750
A ridiculously annoying boy.

1005
01:04:49,833 --> 01:04:53,541
Nobody likes annoying creatures.
They are the worst!

1006
01:04:53,625 --> 01:04:55,375
- He's always making faces.
- Ugh!

1007
01:04:55,458 --> 01:04:57,750
- He plays leapfrog all the time.
- [gags]

1008
01:04:57,833 --> 01:05:01,041
He thinks he can hang upside down
like a bat and run through walls.

1009
01:05:01,125 --> 01:05:03,392
- And he's always interrupting me!
- [scoffs] Let me finish.

1010
01:05:03,416 --> 01:05:04,750
He plays leapfrog?

1011
01:05:06,541 --> 01:05:09,500
Is that where you got the idea
for us to ride on those frogs?

1012
01:05:09,583 --> 01:05:11,708
No! I mean, not really.

1013
01:05:11,791 --> 01:05:15,166
And he hangs upside down like a bat,
like you did when you almost got scorched?

1014
01:05:15,250 --> 01:05:16,791
Is that where you got that idea?

1015
01:05:17,375 --> 01:05:19,000
No! [sighs]

1016
01:05:19,083 --> 01:05:21,041
Anyway, I can't stand him.

1017
01:05:21,125 --> 01:05:22,916
I can't stand him either.

1018
01:05:24,500 --> 01:05:27,500
- Did you say he can run through walls?
- Forget it, all right?

1019
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
I would love to have a brother.

1020
01:05:31,791 --> 01:05:34,916
You know, but then again,
I've been alone for a thousand years.

1021
01:05:35,958 --> 01:05:37,541
How many years have you been alone?

1022
01:05:38,291 --> 01:05:39,500
Four.

1023
01:05:39,583 --> 01:05:42,958
[Gobi] Well, give it time.
You might change your mind.

1024
01:05:45,500 --> 01:05:50,250
I think Ms. Grumpy-Pants is hungry. Hmm?

1025
01:05:50,333 --> 01:05:51,500
Why don't we eat something?

1026
01:05:51,583 --> 01:05:53,791
Everything looks better
when your tummy's full.

1027
01:05:53,875 --> 01:05:56,625
Ooh, there's a tasty map right here.

1028
01:05:57,750 --> 01:06:00,375
Mmm! Delicious. Have some map.

1029
01:06:02,708 --> 01:06:03,750
- Mmm.
- Blech!

1030
01:06:03,833 --> 01:06:07,083
I can't believe you eat Mooncakes.
That's barbaric.

1031
01:06:07,166 --> 01:06:09,583
These Mooncakes don't have feelings.

1032
01:06:10,208 --> 01:06:11,416
- [clank]
- Ow!

1033
01:06:12,041 --> 01:06:16,166
What's this?
Looks like the broken half of something.

1034
01:06:16,791 --> 01:06:18,708
Chin probably found it somewhere

1035
01:06:18,791 --> 01:06:21,500
and thought it would be funny
to bake it into a Mooncake.

1036
01:06:21,583 --> 01:06:23,250
I told you he was annoying.

1037
01:06:23,333 --> 01:06:26,458
Wait a minute.
Why does this look familiar?

1038
01:06:29,708 --> 01:06:31,458
Nope, never seen it.

1039
01:06:31,541 --> 01:06:34,291
This half forms a whole with that symbol.

1040
01:06:37,458 --> 01:06:40,666
- [gasps]
- This amulet, Gobi! It's the gift!

1041
01:06:40,750 --> 01:06:42,166
[laughs]

1042
01:06:43,166 --> 01:06:45,291
[tolling]

1043
01:06:45,375 --> 01:06:46,875
[gasps] There's still a chance.

1044
01:06:46,958 --> 01:06:48,541
We've gotta get this to Chang'e!

1045
01:06:48,625 --> 01:06:50,000
- Come on!
- [Gobi] Aah!

1046
01:06:51,875 --> 01:06:53,958
We need to help Fei Fei.

1047
01:06:54,666 --> 01:06:56,833
No barriers!

1048
01:06:56,916 --> 01:06:58,791
Ahhh!

1049
01:06:59,916 --> 01:07:01,208
[grunts]

1050
01:07:01,291 --> 01:07:02,458
I did it!

1051
01:07:02,541 --> 01:07:04,208
[electrical buzzing]

1052
01:07:04,291 --> 01:07:08,041
Bungee? Maybe we did it.

1053
01:07:09,958 --> 01:07:11,101
- [beeping]
- If she's coming with the gift,

1054
01:07:11,125 --> 01:07:12,750
it has to be now.

1055
01:07:17,666 --> 01:07:19,208
[roars]

1056
01:07:21,041 --> 01:07:22,291
Got ya!

1057
01:07:23,333 --> 01:07:24,791
[grunting]

1058
01:07:24,875 --> 01:07:26,000
[pants]

1059
01:07:26,083 --> 01:07:27,000
[Fei Fei] Chin?

1060
01:07:27,083 --> 01:07:29,833
Fei Fei!
Oh, my gosh, I'm so happy to see you!

1061
01:07:29,916 --> 01:07:31,541
- You're okay!
- It was so crazy!

1062
01:07:31,625 --> 01:07:34,083
The poles were all moving,
and then I was surrounded...

1063
01:07:34,166 --> 01:07:36,333
[chuckles] Look. We got the gift.

1064
01:07:36,416 --> 01:07:37,541
Wow!

1065
01:07:37,625 --> 01:07:39,125
Hi, I'm Gobi.

1066
01:07:39,208 --> 01:07:40,708
Rad. I'm Chin.

1067
01:07:40,791 --> 01:07:43,916
Double rad, I just returned
from a thousand years in exile.

1068
01:07:44,000 --> 01:07:45,875
I wonder if I'll run into anyone I know...

1069
01:07:46,583 --> 01:07:48,083
[Fei Fei] Gobi!

1070
01:07:48,166 --> 01:07:50,416
[shrieks] The amulet!

1071
01:07:52,083 --> 01:07:53,500
[Gobi] Fei Fei, get it!

1072
01:07:55,333 --> 01:07:57,541
No, no. Leave me be. [straining]

1073
01:07:57,625 --> 01:07:59,291
[Lunette 1] We're almost out of time!

1074
01:08:00,125 --> 01:08:02,625
- [Gobi] Oh, thank you.
- [Lunette 3] Hurry, come this way.

1075
01:08:03,625 --> 01:08:04,958
Goddess, it's here!

1076
01:08:05,041 --> 01:08:06,541
[gasps] Fei Fei.

1077
01:08:09,083 --> 01:08:13,333
[panting] I think
this is the gift you're looking for.

1078
01:08:14,000 --> 01:08:16,541
Of course, the other half of the amulet.

1079
01:08:27,666 --> 01:08:30,666
Our two halves can make us whole again.

1080
01:08:33,416 --> 01:08:36,041
Now you can come back to me.

1081
01:08:41,458 --> 01:08:42,541
[gasps]

1082
01:08:50,833 --> 01:08:53,333
[Chang'e vocalizing]

1083
01:09:16,583 --> 01:09:18,583
[singing in Mandarin]

1084
01:09:30,291 --> 01:09:35,416
[in English] <i>♪ Always and forever ♪</i>

1085
01:09:36,000 --> 01:09:40,750
<i>♪ In this heart of mine ♪</i>

1086
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
[singing in Mandarin]

1087
01:09:48,333 --> 01:09:49,625
Houyi?

1088
01:09:49,708 --> 01:09:51,708
[singing in Mandarin]

1089
01:09:55,250 --> 01:09:59,583
[in English] <i>♪ Always and forever ♪</i>

1090
01:09:59,666 --> 01:10:04,250
<i>♪ In this heart of mine ♪</i>

1091
01:10:04,333 --> 01:10:08,375
<i>♪ Longer than the heavens ♪</i>

1092
01:10:08,458 --> 01:10:12,208
[both] <i>♪ And the stars that shine ♪</i>

1093
01:10:12,291 --> 01:10:14,750
[singing in Mandarin]

1094
01:10:17,208 --> 01:10:19,125
[in English] <i>♪ I am yours ♪</i>

1095
01:10:19,208 --> 01:10:21,333
<i>♪ I am yours ♪</i>

1096
01:10:21,416 --> 01:10:24,083
<i>♪ Forever ♪</i>

1097
01:10:30,541 --> 01:10:31,583
[sobs]

1098
01:10:39,333 --> 01:10:40,333
[gasps]

1099
01:10:40,416 --> 01:10:45,416
Chang'e, I cannot stay.
You have to move on.

1100
01:10:46,125 --> 01:10:47,125
But how?

1101
01:10:51,333 --> 01:10:52,583
No! [crying]

1102
01:10:53,333 --> 01:10:56,166
Our love is forever.

1103
01:10:56,250 --> 01:11:00,208
Please don't leave me again. Houyi!

1104
01:11:02,375 --> 01:11:03,875
Oh, no...

1105
01:11:05,791 --> 01:11:07,208
[powers down]

1106
01:11:14,291 --> 01:11:15,916
[wind whistling]

1107
01:11:17,166 --> 01:11:18,708
It's the darkness!

1108
01:11:19,625 --> 01:11:21,291
[whimpering]

1109
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Oh, no.

1110
01:11:28,458 --> 01:11:30,458
[powering down]

1111
01:11:38,416 --> 01:11:41,125
[Fei Fei] What is this place?

1112
01:11:41,750 --> 01:11:44,250
[Lunette 1]
The Chamber of Exquisite Sadness.

1113
01:11:44,333 --> 01:11:46,166
[Lunette 3] It's impenetrable.

1114
01:11:46,250 --> 01:11:49,333
[Lunette 2] Only the Goddess
has ever gone in there.

1115
01:11:50,041 --> 01:11:51,166
[Fei Fei] Let me try.

1116
01:11:51,250 --> 01:11:53,583
[thudding]

1117
01:11:53,666 --> 01:11:55,666
I told you, you can't go in...

1118
01:11:55,750 --> 01:11:56,666
[all gasp]

1119
01:11:56,750 --> 01:11:58,226
- [Gobi] How did you do that?
- No, no!

1120
01:11:58,250 --> 01:12:00,250
If you go in there,
you may never come out again.

1121
01:12:00,333 --> 01:12:02,416
You may never go home again.

1122
01:12:08,750 --> 01:12:09,958
[inhales deeply]

1123
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
[Chin] Fei Fei!

1124
01:12:24,541 --> 01:12:26,000
[Fei Fei] Chang'e?

1125
01:12:27,333 --> 01:12:29,833
It's me... Fei Fei?

1126
01:12:31,416 --> 01:12:33,000
Bad Haircut Girl.

1127
01:12:37,458 --> 01:12:38,833
I'm here to bring you back.

1128
01:12:49,708 --> 01:12:50,583
Mom?

1129
01:12:50,666 --> 01:12:53,333
- Fei Fei.
- Ma Ma!

1130
01:13:04,250 --> 01:13:05,291
[sighs]

1131
01:13:08,250 --> 01:13:10,250
[crying softly]

1132
01:13:18,041 --> 01:13:21,666
[Gobi] Over here! Fei Fei! This way!

1133
01:13:21,750 --> 01:13:25,291
[Lunette 1] I was afraid of this.
She's stuck now.

1134
01:13:27,458 --> 01:13:28,666
[buzzing]

1135
01:13:35,416 --> 01:13:36,875
[Lunettes gasp] No!

1136
01:13:37,500 --> 01:13:39,541
- Bungee!
- [Bungee moans]

1137
01:13:41,833 --> 01:13:44,500
Fei Fei!

1138
01:13:48,250 --> 01:13:49,750
What are you doing here?

1139
01:13:50,708 --> 01:13:51,958
You don't belong here.

1140
01:13:52,791 --> 01:13:54,958
But I <i>do</i> belong here.

1141
01:13:55,041 --> 01:13:56,291
You can't stay here.

1142
01:13:57,583 --> 01:14:00,958
You'll only end up lonely
for all eternity, like me.

1143
01:14:01,666 --> 01:14:03,250
You have to move on.

1144
01:14:05,333 --> 01:14:06,416
But how?

1145
01:14:09,791 --> 01:14:11,791
[soft music playing]

1146
01:14:15,250 --> 01:14:19,625
<i>♪ I know you're feeling sadness ♪</i>

1147
01:14:20,916 --> 01:14:24,208
<i>♪ I see it in your eyes ♪</i>

1148
01:14:25,375 --> 01:14:28,333
<i>♪ The pain is overwhelming ♪</i>

1149
01:14:29,083 --> 01:14:31,750
<i>♪ When a loved one dies ♪</i>

1150
01:14:33,666 --> 01:14:37,333
<i>♪ But it's time for you to let go ♪</i>

1151
01:14:38,208 --> 01:14:43,416
<i>♪ And set your heartache free ♪</i>

1152
01:14:44,708 --> 01:14:51,541
<i>♪ For there's a life
That's waiting there for you ♪</i>

1153
01:14:52,583 --> 01:14:56,500
<i>♪ If you can let love through ♪</i>

1154
01:14:57,458 --> 01:15:03,333
<i>♪ If you can give love
You will find your family ♪</i>

1155
01:15:03,416 --> 01:15:08,625
<i>♪ Though it may not be
Like it was before ♪</i>

1156
01:15:08,708 --> 01:15:14,625
<i>♪ And if you give love
You'll never lose love ♪</i>

1157
01:15:14,708 --> 01:15:18,791
<i>♪ It only grows ♪</i>

1158
01:15:19,958 --> 01:15:24,083
<i>♪ More and more ♪</i>

1159
01:15:25,333 --> 01:15:28,250
<i>♪ No need to build a rocket ♪</i>

1160
01:15:28,333 --> 01:15:31,000
<i>♪ For you can now be strong ♪</i>

1161
01:15:31,083 --> 01:15:33,708
<i>♪ The things
That you've been searching for ♪</i>

1162
01:15:33,791 --> 01:15:36,500
<i>♪ Have been here all along ♪</i>

1163
01:15:36,583 --> 01:15:39,333
<i>♪ And though it hurts to miss her ♪</i>

1164
01:15:39,416 --> 01:15:46,375
<i>♪ Her spirit's always near ♪</i>

1165
01:15:47,291 --> 01:15:53,666
<i>♪ So trust
That she will always be with you ♪</i>

1166
01:15:55,416 --> 01:16:02,250
<i>♪ And love someone new ♪</i>

1167
01:16:03,166 --> 01:16:05,958
No barriers.

1168
01:16:08,541 --> 01:16:11,583
I want my sister!

1169
01:16:14,291 --> 01:16:15,291
Chin!

1170
01:16:20,416 --> 01:16:21,500
[chuckling]

1171
01:16:24,208 --> 01:16:25,916
Am I still a dingbat?

1172
01:16:26,708 --> 01:16:29,333
Yes, but you're my dingbat.

1173
01:16:29,958 --> 01:16:31,666
Can we go home now?

1174
01:16:33,333 --> 01:16:34,333
Yeah.

1175
01:16:35,291 --> 01:16:36,291
Wait.

1176
01:16:37,041 --> 01:16:38,083
What about you?

1177
01:16:38,750 --> 01:16:42,625
I think it's too late for me.
Houyi is not coming back.

1178
01:16:48,208 --> 01:16:51,416
<i>♪ The gift is not the answer ♪</i>

1179
01:16:51,500 --> 01:16:54,750
<i>♪ And you are not alone ♪</i>

1180
01:16:54,833 --> 01:16:58,333
<i>♪ For love is all around you ♪</i>

1181
01:16:58,416 --> 01:17:01,250
<i>♪ A love you've always known ♪</i>

1182
01:17:01,958 --> 01:17:04,791
<i>♪ And though it hurts to miss him ♪</i>

1183
01:17:04,875 --> 01:17:09,666
<i>♪ His spirit's always near ♪</i>

1184
01:17:13,750 --> 01:17:16,333
<i>♪ The heart grows ♪</i>

1185
01:17:18,458 --> 01:17:20,750
<i>♪ And it knows ♪</i>

1186
01:17:23,583 --> 01:17:27,125
<i>♪ You can glow ♪</i>

1187
01:17:29,958 --> 01:17:36,833
<i>♪ You're wonderful ♪</i>

1188
01:17:44,625 --> 01:17:45,625
[Chang'e] Oh.

1189
01:17:47,791 --> 01:17:50,375
[Lunarians cheering and laughing]

1190
01:17:57,000 --> 01:17:58,458
[powering up]

1191
01:18:06,208 --> 01:18:08,166
[all cheering]

1192
01:18:12,875 --> 01:18:17,125
[Lunarians chanting]
Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei!

1193
01:18:17,208 --> 01:18:19,166
Fei Fei! Fei Fei!

1194
01:18:20,208 --> 01:18:22,250
Remember when we chased
those mean chickens?

1195
01:18:22,333 --> 01:18:23,916
Yeah, they were mean!

1196
01:18:24,000 --> 01:18:26,958
Remember when you lassoed
a frog with my tongue?

1197
01:18:27,041 --> 01:18:28,791
Remember when we said goodbye?

1198
01:18:28,875 --> 01:18:31,291
You mean, like, right now? [chuckles]

1199
01:18:31,375 --> 01:18:32,375
Yes.

1200
01:18:33,250 --> 01:18:34,666
[voice cracks] Goodbye, Fei Fei.

1201
01:18:44,708 --> 01:18:47,833
If you wanna stay, you can.

1202
01:18:50,041 --> 01:18:51,458
I'll be okay.

1203
01:18:52,125 --> 01:18:53,166
[Bungee coos]

1204
01:18:54,791 --> 01:18:56,916
You have a new life now.

1205
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
Go.

1206
01:19:06,208 --> 01:19:07,583
Goodbye, Bungee.

1207
01:19:11,708 --> 01:19:12,958
[buzzing]

1208
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
[Bungee giggles]

1209
01:19:14,625 --> 01:19:16,125
[chuckles]

1210
01:19:16,208 --> 01:19:18,375
Thank you
for bringing me the gift, Fei Fei.

1211
01:19:21,291 --> 01:19:23,708
I wish it had given you
everything you wanted.

1212
01:19:24,500 --> 01:19:25,500
It did.

1213
01:19:26,416 --> 01:19:27,875
The real gift was you.

1214
01:19:35,750 --> 01:19:37,583
[Lunarians chattering happily]

1215
01:19:42,875 --> 01:19:45,083
- [laughing]
- [Fei Fei chuckles]

1216
01:19:45,166 --> 01:19:46,166
[Lunarians cheering]

1217
01:19:46,250 --> 01:19:50,000
[Gobi] Bye, Fei Fei! Besties forever!

1218
01:19:50,083 --> 01:19:52,416
Forever! Forever!

1219
01:19:52,500 --> 01:19:53,833
Bye-bye!

1220
01:19:53,916 --> 01:19:57,333
Forever! Chicka-chicka!
Forever! Chicka-chicka! Forever!

1221
01:20:07,666 --> 01:20:08,916
[croaks]

1222
01:20:17,541 --> 01:20:19,375
[Fei Fei and Chin giggling]

1223
01:20:45,833 --> 01:20:47,125
[sizzling]

1224
01:21:22,208 --> 01:21:23,250
[yawns]

1225
01:21:44,791 --> 01:21:45,916
[chuckles softly]

1226
01:21:48,958 --> 01:21:50,791
[laughter and chatter]

1227
01:21:52,000 --> 01:21:53,083
[uncle] I'm starving.

1228
01:21:53,166 --> 01:21:54,500
[family laughing]

1229
01:21:58,166 --> 01:21:59,708
[uncle]...way too many cooks in here.

1230
01:22:01,583 --> 01:22:02,875
[dog yipping]

1231
01:22:03,625 --> 01:22:05,416
- [Chin giggles]
- [Ye Ye] Hi, Fei Fei.

1232
01:22:05,500 --> 01:22:07,208
[Mei exclaims]

1233
01:22:07,291 --> 01:22:09,333
Out of the way, Space Dog!

1234
01:22:11,750 --> 01:22:12,750
[snarls]

1235
01:22:12,833 --> 01:22:17,875
Eating hairy crabs has been called
a life-changing experience.

1236
01:22:18,500 --> 01:22:19,875
[Ling] It smells so good!

1237
01:22:20,500 --> 01:22:21,333
[Chin] Really?

1238
01:22:21,416 --> 01:22:24,791
- Zhong <i>Ayi,</i> can I help you with that?
- Oh, of course.

1239
01:22:25,541 --> 01:22:29,375
You know, the Moon festival
is my favorite night of the year.

1240
01:22:29,458 --> 01:22:31,166
My Nai Nai always told me

1241
01:22:31,250 --> 01:22:35,875
the circle of a Mooncake
is the symbol of a family coming together.

1242
01:22:35,958 --> 01:22:36,958
Hmm?

1243
01:22:37,583 --> 01:22:39,208
[lively chatter]

1244
01:22:45,250 --> 01:22:47,500
- Fei Fei, sit here.
- [Mrs. Zhong] Come, sit by us.

1245
01:22:49,083 --> 01:22:50,333
[croaking]

1246
01:22:50,416 --> 01:22:51,625
- Chin.
- Chin!

1247
01:22:51,708 --> 01:22:54,416
Get that frog off the chair.

1248
01:22:54,500 --> 01:22:56,041
Sorry. [chuckles]

1249
01:22:56,125 --> 01:22:57,666
Be careful. If he does that again,

1250
01:22:57,750 --> 01:23:00,708
he may end up
as your sister's next science experiment.

1251
01:23:00,791 --> 01:23:02,083
Don't tell him that.

1252
01:23:02,166 --> 01:23:03,458
[gulps]

1253
01:23:04,250 --> 01:23:07,333
It's the Moon festival, and no moon!

1254
01:23:07,416 --> 01:23:10,791
Chang'e must be so sad,
hidden behind those clouds,

1255
01:23:10,875 --> 01:23:13,041
dreaming of her one true love.

1256
01:23:13,125 --> 01:23:15,708
[chuckles] Come on,
don't start that again!

1257
01:23:15,791 --> 01:23:17,875
Start what? It's romantic.

1258
01:23:17,958 --> 01:23:19,708
[indistinct chatter]

1259
01:23:25,208 --> 01:23:26,208
[chuckles]

1260
01:23:27,875 --> 01:23:29,208
[Chin giggles]

1261
01:23:31,291 --> 01:23:33,750
No playing with your food at the table.

1262
01:23:35,125 --> 01:23:36,500
Are you gonna eat that?

1263
01:23:36,583 --> 01:23:38,333
Not now, we're talking about Chang'e!

1264
01:23:38,416 --> 01:23:39,666
[laughter]

1265
01:23:50,375 --> 01:23:53,250
Looks like the moon
has decided to come out for us after all.

1266
01:23:55,333 --> 01:23:57,750
What do you think
Jade Rabbit's making tonight?

1267
01:23:59,666 --> 01:24:01,500
[both] Moonmush!

1268
01:24:01,583 --> 01:24:03,500
- [laughs]
- [Fei Fei laughs and snorts]

1269
01:24:04,541 --> 01:24:06,583
You laugh just like your Ma Ma.

1270
01:24:07,333 --> 01:24:08,666
I know, Ba Ba.

1271
01:24:10,583 --> 01:24:11,708
Should we head back?

1272
01:24:12,666 --> 01:24:13,875
I'll be right there.

1273
01:24:32,875 --> 01:24:33,958
[sighs]

1274
01:24:58,583 --> 01:24:59,583
[chuckles]

1275
01:25:17,166 --> 01:25:18,291
[chuckles]

1276
01:25:27,916 --> 01:25:28,791
[groans]

1277
01:25:28,875 --> 01:25:32,166
- Ha-ha-ha!
- All right, you dingbat!

1278
01:25:32,250 --> 01:25:35,583
[Chin] Mom! Fei Fei's chasing me!

1279
01:25:35,666 --> 01:25:36,791
[Fei Fei] No, I'm not!

1280
01:25:36,875 --> 01:25:39,208
[Mrs. Zhong] Chin!
Stop chasing your sister!

1281
01:25:39,291 --> 01:25:40,958
[Fei Fei and Chin laughing]

1282
01:26:08,666 --> 01:26:10,958
- [gentle music playing]
<i>- ♪ Fly away ♪</i>

1283
01:26:11,041 --> 01:26:13,291
<i>♪ Wish I had the wings to take me ♪</i>

1284
01:26:13,375 --> 01:26:15,250
<i>♪ High away ♪</i>

1285
01:26:15,958 --> 01:26:18,291
<i>♪ To a place where no one doubts me ♪</i>

1286
01:26:18,375 --> 01:26:22,625
<i>♪ And I'd walk on a lunar dune! ♪</i>

1287
01:26:23,333 --> 01:26:26,708
<i>♪ Could I find a way to get there soon? ♪</i>

1288
01:26:28,791 --> 01:26:34,875
<i>♪ Build a rocket to the moon? ♪</i>

1289
01:26:35,666 --> 01:26:41,875
<i>♪ I would fly beyond the stars
To keep my family ♪</i>

1290
01:26:42,708 --> 01:26:45,291
<i>♪ If I did, I'd show my father ♪</i>

1291
01:26:45,375 --> 01:26:49,750
<i>♪ Love lasts all eternity ♪</i>

1292
01:26:50,375 --> 01:26:57,250
<i>♪ I would prove truth's in the heart
Not only what you see ♪</i>

1293
01:26:57,333 --> 01:27:00,458
<i>♪ Make him see ♪</i>

1294
01:27:00,541 --> 01:27:06,916
<i>♪ Candles make a paper lantern fly
So tell me why can't I? ♪</i>

1295
01:27:07,583 --> 01:27:14,083
<i>♪ Astronauts, they rise above the seas
So why not me? ♪</i>

1296
01:27:14,166 --> 01:27:21,000
<i>♪ With each piece
The puzzle turns my hope into reality ♪</i>

1297
01:27:21,083 --> 01:27:24,250
<i>♪ Look and see ♪</i>

1298
01:27:34,041 --> 01:27:37,166
<i>♪ I can have liftoff at one more degree ♪</i>

1299
01:27:37,250 --> 01:27:40,375
<i>♪ Countdown is starting
And soon they will see ♪</i>

1300
01:27:40,458 --> 01:27:41,791
<i>♪ I think I've got it ♪</i>

1301
01:27:41,875 --> 01:27:43,208
<i>♪ I'm going to be free ♪</i>

1302
01:27:43,291 --> 01:27:47,583
<i>♪ So hold on, Bungee! ♪</i>

1303
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
<i>♪ Fly away ♪</i>

1304
01:27:50,125 --> 01:27:51,958
<i>♪ Chang'e, I am coming to you ♪</i>

1305
01:27:52,041 --> 01:27:54,125
<i>♪ High away ♪</i>

1306
01:27:54,208 --> 01:27:56,041
<i>♪ Ba Ba, I will prove it to you ♪</i>

1307
01:27:56,125 --> 01:27:59,875
<i>♪ I'll be free of all gravity ♪</i>

1308
01:27:59,958 --> 01:28:05,583
<i>♪ Hey, Chang'e, I'm gonna be there soon ♪</i>

1309
01:28:06,250 --> 01:28:13,208
<i>♪ In my rocket to the moon! ♪</i>

1310
01:28:16,791 --> 01:28:17,916
[music ends]

1311
01:28:18,000 --> 01:28:19,958
[dance-pop music playing]

1312
01:28:20,041 --> 01:28:23,041
<i>♪ You wish on me in my glitter light ♪</i>

1313
01:28:23,916 --> 01:28:25,958
<i>♪ First star you see tonight ♪</i>

1314
01:28:27,375 --> 01:28:30,416
<i>♪ So wish away
Wish with all your might ♪</i>

1315
01:28:31,375 --> 01:28:34,333
<i>♪ Upon this radiant sight ♪</i>

1316
01:28:35,375 --> 01:28:37,333
<i>♪ The stars ignite ♪</i>

1317
01:28:37,416 --> 01:28:39,125
<i>♪ They flame from dust ♪</i>

1318
01:28:39,208 --> 01:28:42,791
<i>♪ Born out of gravity and force
They combust ♪</i>

1319
01:28:42,875 --> 01:28:47,500
<i>♪ And though they try in rivalry ♪</i>

1320
01:28:47,583 --> 01:28:50,000
<i>♪ They'll never shine bright as me ♪</i>

1321
01:28:50,083 --> 01:28:53,291
<i>♪ I'm the light every night
In your world, eh ♪</i>

1322
01:28:53,958 --> 01:28:57,000
<i>♪ You revel in the glory of my beauty ♪</i>

1323
01:28:57,083 --> 01:29:00,750
<i>♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪</i>

1324
01:29:01,791 --> 01:29:04,291
<i>♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪</i>

1325
01:29:04,375 --> 01:29:07,916
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪</i>

1326
01:29:08,000 --> 01:29:11,666
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪</i>

1327
01:29:11,750 --> 01:29:15,000
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪</i>

1328
01:29:15,083 --> 01:29:17,041
<i>♪ 'Cause I'm so very, very ♪</i>

1329
01:29:17,125 --> 01:29:19,125
<i>♪ Extraordinaria ♪</i>

1330
01:29:22,875 --> 01:29:25,916
<i>♪ The cosmic shine of my fine display ♪</i>

1331
01:29:26,666 --> 01:29:28,500
<i>♪ Can turn the night to day ♪</i>

1332
01:29:30,166 --> 01:29:33,250
<i>♪ I hear they say that the Milky Way ♪</i>

1333
01:29:34,083 --> 01:29:36,208
<i>♪ Can't help but envy me ♪</i>

1334
01:29:37,250 --> 01:29:40,958
<i>♪ I am the brightest star ♪</i>

1335
01:29:41,041 --> 01:29:45,166
<i>♪ Superb, spectacular ♪</i>

1336
01:29:48,916 --> 01:29:55,875
<i>♪ It was a desert on the moon
When we arrived ♪</i>

1337
01:29:55,958 --> 01:29:58,708
<i>♪ Gathering all of my tears ♪</i>

1338
01:29:58,791 --> 01:30:03,208
<i>♪ Heartbreak and sighs ♪</i>

1339
01:30:03,291 --> 01:30:06,166
<i>♪ Jade made a potion ignite ♪</i>

1340
01:30:06,250 --> 01:30:10,458
<i>♪ And turned the night ♪</i>

1341
01:30:10,541 --> 01:30:13,375
<i>♪ To a radiant city of light ♪</i>

1342
01:30:13,458 --> 01:30:19,416
<i>♪ From tears I rise ♪</i>

1343
01:30:19,500 --> 01:30:22,791
<i>♪ I rise ♪</i>

1344
01:30:22,875 --> 01:30:26,500
<i>♪ I'm the light
Every night in your world, eh ♪</i>

1345
01:30:26,583 --> 01:30:29,791
<i>♪ You revel to the glory of my beauty ♪</i>

1346
01:30:29,875 --> 01:30:33,458
<i>♪ Ya ready to watch me be legendary? ♪</i>

1347
01:30:34,541 --> 01:30:37,541
<i>♪ 'Cause I'm ultraluminary ♪</i>

1348
01:30:37,625 --> 01:30:40,750
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Welcome to Lunaria ♪</i>

1349
01:30:40,833 --> 01:30:44,375
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
So spectacularia ♪</i>

1350
01:30:44,458 --> 01:30:47,833
<i>♪ Whoa-oh-oh-oh
Super singulary ♪</i>

1351
01:30:47,916 --> 01:30:49,833
<i>♪ 'Cause I'm so very, very ♪</i>

1352
01:30:49,916 --> 01:30:51,875
<i>♪ Extraordinaria ♪</i>


