1
00:00:47,631 --> 00:00:48,632
Hello.

2
00:00:51,468 --> 00:00:54,721
Hädin tuskin kuulen sinua.

3
00:00:56,682 --> 00:00:57,683
What?

4
00:01:00,102 --> 00:01:01,103
Where?

5
00:01:02,187 --> 00:01:04,815
Olenko nukkunut vuorokauden?

6
00:01:44,021 --> 00:01:49,401
Merkintä mainitsi kulkutaudin,
jonka Gerri yhdisti vuoteen 1702.

7
00:01:50,402 --> 00:01:51,612
And about that -

8
00:01:52,237 --> 00:01:56,450
pystyimme päättelemään, että päiväkirja
oli Sarah Westcott Warrenin.

9
00:01:56,533 --> 00:01:57,659
And…

10
00:01:58,660 --> 00:01:59,870
Here.

11
00:02:14,718 --> 00:02:15,719
Thanks.

12
00:02:16,720 --> 00:02:21,642
Ajattelimme, että ehkä kirottu esine
haudattiin Richard Warrenin kanssa.

13
00:02:22,809 --> 00:02:25,687
Wyck therefore suggested,
että kaivamme hänet ylös.

14
00:02:26,563 --> 00:02:28,148
And we did so.

15
00:02:30,567 --> 00:02:32,194
What did you do?

16
00:02:33,362 --> 00:02:34,988
Kaivoimme Richard Warrenin arkun ylös.

17
00:02:38,408 --> 00:02:40,410
Kaivoitteko perustajan ruumiin ylös?

18
00:02:40,494 --> 00:02:42,246
- Yeah, it's over there.
- Here.

19
00:02:55,259 --> 00:02:58,512
- Are you out of your mind?
- Just listen to Patricia.

20
00:02:58,595 --> 00:03:00,681
- Is the body there?
- No. Upstairs.

21
00:03:00,764 --> 00:03:01,849
We moved him.

22
00:03:04,601 --> 00:03:05,853
Why…

23
00:03:05,936 --> 00:03:07,813
Why did you move him?

24
00:03:07,896 --> 00:03:09,189
He is still alive.

25
00:03:11,149 --> 00:03:12,484
What?

26
00:03:12,568 --> 00:03:16,780
We have been able to
to communicate a little with message notes.

27
00:03:19,950 --> 00:03:20,951
What?

28
00:03:21,034 --> 00:03:24,538
Richard Warren is in that room.

29
00:03:24,621 --> 00:03:25,664
He is waiting for you.

30
00:03:26,540 --> 00:03:30,085
What exactly… Why would he wait for me?

31
00:03:30,169 --> 00:03:33,463
He communicates only the island
with a patron. Presumably yours.

32
00:03:33,547 --> 00:03:35,924
Look at this. Do you see this?

33
00:03:36,008 --> 00:03:37,009
What?

34
00:03:39,011 --> 00:03:40,554
So.

35
00:03:42,806 --> 00:03:43,974
Go there -

36
00:03:44,892 --> 00:03:46,935
and make him tell,

37
00:03:47,561 --> 00:03:49,521
how the hell do you open this.

38
00:03:51,732 --> 00:03:53,275
- No!
- No! No!

39
00:03:53,942 --> 00:03:55,277
Don't…

40
00:03:55,360 --> 00:03:57,029
Don't try to do it yourself.

41
00:03:57,779 --> 00:03:58,989
Make him do it.

42
00:03:59,698 --> 00:04:00,699
Here.

43
00:04:51,500 --> 00:04:53,210
I'll leave you two alone.

44
00:05:05,514 --> 00:05:07,266
A DAY
I AM PATRICIA

45
00:05:09,977 --> 00:05:12,479
DID YOU ANGRY ABOUT SOMETHING I SAID?

46
00:05:27,953 --> 00:05:32,040
I AM MAYOR TOM LOFTIS
THE MANAGER

47
00:05:37,796 --> 00:05:40,674
WHAT IS YOUR NAME?

48
00:06:47,574 --> 00:06:48,700
I forgot one thing.

49
00:06:58,335 --> 00:07:00,087
Can you speak?

50
00:07:02,214 --> 00:07:03,215
Yep.

51
00:07:07,803 --> 00:07:09,054
How to…

52
00:07:11,974 --> 00:07:13,684
How are you still alive?

53
00:07:16,228 --> 00:07:22,359
The devil tricked me
and I was betrayed by those more insignificant than me.

54
00:07:23,193 --> 00:07:26,363
But the power of evil keeps me alive.

55
00:07:28,073 --> 00:07:30,534
What do you mean? Is that what this is about?

56
00:07:32,703 --> 00:07:33,745
Is there?

57
00:07:36,582 --> 00:07:39,501
Can you open this?

58
00:07:47,968 --> 00:07:49,595
Remove these.

59
00:07:53,098 --> 00:07:54,641
With pleasure. So…

60
00:07:54,725 --> 00:07:57,436
I can loosen them up a bit.

61
00:08:12,492 --> 00:08:14,453
Yeah, I… Let's take them out.

62
00:08:44,816 --> 00:08:45,901
What is this?

63
00:08:47,778 --> 00:08:51,031
I thought it was my salvation.

64
00:08:52,950 --> 00:08:56,537
We didn't even find any vermin
to satisfy our hunger.

65
00:08:57,788 --> 00:08:59,957
Some ate corpses,

66
00:09:00,541 --> 00:09:03,001
others devour the earth.

67
00:09:03,794 --> 00:09:10,259
I thought about how to commit suicide,
when i saw it.

68
00:09:15,764 --> 00:09:17,099
Sorry, I forgot my handbag.

69
00:09:25,858 --> 00:09:26,859
What…

70
00:09:28,819 --> 00:09:30,320
What did you see?

71
00:09:33,407 --> 00:09:36,159
A modest bite.

72
00:09:37,369 --> 00:09:39,079
A mushroom.

73
00:09:40,664 --> 00:09:42,165
I thanked God.

74
00:09:43,542 --> 00:09:46,545
But something else came to me.

75
00:09:52,759 --> 00:09:54,178
What was it?

76
00:09:57,598 --> 00:09:58,599
Demon?

77
00:10:00,058 --> 00:10:01,852
The island itself?

78
00:10:03,478 --> 00:10:08,609
But I was hungry and so was that.

79
00:10:09,943 --> 00:10:14,656
A contract was offered
for the salvation of my settlement,

80
00:10:14,740 --> 00:10:18,076
and I signed it -

81
00:10:18,160 --> 00:10:23,373
with my own blood,
with my feces and semen.

82
00:10:35,844 --> 00:10:38,055
What did you offer in return?

83
00:10:39,056 --> 00:10:41,391
If I had refused,

84
00:10:42,476 --> 00:10:44,478
none of you would be here.

85
00:10:45,729 --> 00:10:47,314
Maybe that would have been better.

86
00:10:48,190 --> 00:10:53,487
It's easy to judge
as your island flourishes around you.

87
00:10:53,570 --> 00:10:54,655
Flourish?

88
00:10:56,114 --> 00:11:00,244
My son is stuck
to hell with the stone of hell.

89
00:11:08,126 --> 00:11:10,546
I think it spoke to me.

90
00:11:15,425 --> 00:11:17,511
- Did you follow it?
- I don't.

91
00:11:20,305 --> 00:11:21,974
What did it want?

92
00:11:23,475 --> 00:11:29,481
It knows that scared people
do desperate things.

93
00:11:31,775 --> 00:11:33,068
What does that mean?

94
00:11:36,154 --> 00:11:39,157
I want to see my children's stuff.

95
00:11:55,257 --> 00:11:57,676
FABRIC DOLL - WOODEN COW

96
00:12:07,477 --> 00:12:09,813
Every second in that coffin -

97
00:12:10,814 --> 00:12:12,774
i imagined their death.

98
00:12:56,235 --> 00:12:57,861
Sarah.

99
00:13:09,248 --> 00:13:10,249
It's sad.

100
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
As long as there are my blood relatives,

101
00:13:33,897 --> 00:13:37,276
the contract holds. But I'm the last one.

102
00:13:38,402 --> 00:13:39,778
What are you trying to say?

103
00:13:41,029 --> 00:13:42,447
take me to the sea

104
00:13:43,365 --> 00:13:47,661
past the place feared by sailors.

105
00:13:49,246 --> 00:13:50,998
When its grip can't hold me anymore,

106
00:13:52,499 --> 00:13:54,168
without a curse on my neck,

107
00:13:55,335 --> 00:13:58,630
I believe I will grow old and die.

108
00:13:59,798 --> 00:14:01,717
Since my lineage is gone,

109
00:14:02,217 --> 00:14:05,971
my death frees the island from the curse.

110
00:14:08,223 --> 00:14:10,767
First of all, we don't know if it will kill him.

111
00:14:10,851 --> 00:14:12,519
There's only one way to find out.

112
00:14:12,603 --> 00:14:15,898
Second, the island
won't let him go easily.

113
00:14:15,981 --> 00:14:17,858
It's dangerous enough.

114
00:14:17,941 --> 00:14:21,528
At sea at night,
let alone with weak men.

115
00:14:21,612 --> 00:14:23,697
And no, I don't mean him.

116
00:14:23,780 --> 00:14:25,824
Anything can happen there.

117
00:14:25,908 --> 00:14:29,745
The fact that you don't know that tells me
how dangerous this is.

118
00:14:34,625 --> 00:14:35,626
Last night…

119
00:14:39,379 --> 00:14:40,631
I felt a presence.

120
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
No kidding.

121
00:14:42,382 --> 00:14:44,801
I don't know what it is or what it wants.

122
00:14:45,594 --> 00:14:47,179
It has to end.

123
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
We have to try.

124
00:14:57,272 --> 00:14:59,775
He comes to my boat
just in a coffin, my god.

125
00:15:05,489 --> 00:15:08,325
Wyck takes us to sea.

126
00:15:08,867 --> 00:15:12,579
But there are people in the port.

127
00:15:12,663 --> 00:15:18,961
So I have to ask,
would you agree to return to the coffin?

128
00:15:19,545 --> 00:15:22,422
Only up to the boat.

129
00:15:26,385 --> 00:15:28,345
- Only for the boat.
- Yes.

130
00:15:34,101 --> 00:15:35,102
Clear.

131
00:15:36,395 --> 00:15:37,396
Tom.

132
00:15:46,113 --> 00:15:47,781
Oh shit.

133
00:15:47,865 --> 00:15:49,116
What is he doing here?

134
00:15:50,075 --> 00:15:53,620
Maybe someone reported my screaming.
Let me talk to him.

135
00:15:53,704 --> 00:15:55,247
What? Wait.

136
00:15:55,330 --> 00:15:56,331
Tom.

137
00:15:57,332 --> 00:15:58,333
I'll take care of this.

138
00:16:06,258 --> 00:16:09,511
Well, Patricia strikes again.

139
00:16:09,595 --> 00:16:12,472
I lost my keys and found them.
It was great to see…

140
00:16:12,556 --> 00:16:14,975
- Have a nice evening.
- All right. Likewise.

141
00:16:15,058 --> 00:16:16,143
- Yes.
- You…

142
00:16:27,237 --> 00:16:28,739
You should go home.

143
00:16:33,744 --> 00:16:34,745
Patricia.

144
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
Come here. Get out of my jeep.

145
00:16:37,289 --> 00:16:39,374
What the hell are you doing?

146
00:16:39,458 --> 00:16:40,751
Patricia.

147
00:16:40,834 --> 00:16:41,960
Come here. Out…

148
00:16:44,129 --> 00:16:46,131
- I swear to God...
- Oh my god.

149
00:16:47,674 --> 00:16:51,470
Patricia, what the hell are you doing?
Best to listen. Patricia!

150
00:16:52,554 --> 00:16:54,389
Stop this!

151
00:16:54,890 --> 00:16:55,974
Come here!

152
00:16:56,558 --> 00:16:57,559
Let's go.

153
00:17:36,682 --> 00:17:41,520
Many fishermen learn the hard way,
not to go far from the island.

154
00:17:41,603 --> 00:17:45,524
Just like there's a Bermuda Triangle.

155
00:17:48,402 --> 00:17:52,739
We will stop
two minutes before this line.

156
00:17:54,575 --> 00:17:56,952
It's a dead zone.

157
00:17:57,035 --> 00:17:58,954
Crossing it will trigger this light.

158
00:18:00,747 --> 00:18:05,669
From the other side of this buoy
people like me usually don't come back.

159
00:18:08,088 --> 00:18:11,842
Anyway
I stop the boat at two minutes.

160
00:18:11,925 --> 00:18:16,263
There you can put him with something
and take him the rest of the way himself.

161
00:18:17,347 --> 00:18:20,392
Have two minutes
too silly for you?

162
00:18:21,977 --> 00:18:24,646
You can't row there
much longer.

163
00:18:27,816 --> 00:18:32,154
Let's take him past the buoy to hell,
for this to be over.

164
00:18:34,239 --> 00:18:36,617
The devil has hovered
above this city,

165
00:18:37,117 --> 00:18:38,368
made it his own.

166
00:18:38,952 --> 00:18:40,996
Its inhabitants are his.

167
00:18:41,496 --> 00:18:44,833
Evil has defeated good here.

168
00:18:45,709 --> 00:18:47,461
Look at my church.

169
00:18:47,544 --> 00:18:49,171
I don't have a church…

170
00:18:49,963 --> 00:18:52,716
I have weed if you want.

171
00:18:52,799 --> 00:18:55,552
You just have to smoke outside.

172
00:18:56,970 --> 00:18:59,056
Your father isn't coming home soon, is he?

173
00:18:59,139 --> 00:19:00,766
No, no. Not right away.

174
00:19:02,392 --> 00:19:03,685
Good evening.

175
00:19:03,769 --> 00:19:04,978
What's wrong with him?

176
00:19:06,355 --> 00:19:07,731
I don't know. I…

177
00:19:10,359 --> 00:19:15,072
I used to think she was afraid of everything,
but now he is just a liar to me.

178
00:19:19,910 --> 00:19:20,994
Want to find out?

179
00:19:25,666 --> 00:19:27,167
Is his room upstairs?

180
00:19:29,503 --> 00:19:31,171
Yes… Alright.

181
00:19:32,256 --> 00:19:35,968
Leave Whitewood tonight.
I pray to you.

182
00:19:36,051 --> 00:19:40,180
- What power?
- Leave before it's too late.

183
00:19:41,640 --> 00:19:44,601
Kelly, I don't think you should go there.

184
00:19:46,478 --> 00:19:48,981
If he lies,
he cannot punish you.

185
00:19:49,565 --> 00:19:51,775
It's called moral superiority.

186
00:19:58,198 --> 00:19:59,950
SHERIFF

187
00:20:17,301 --> 00:20:19,469
Won't you arrest me?

188
00:20:20,387 --> 00:20:21,763
i don't

189
00:20:21,847 --> 00:20:24,183
because I can't listen to this all night.

190
00:20:26,143 --> 00:20:28,687
But I don't know what to do anymore.

191
00:20:29,313 --> 00:20:31,398
I get all kinds of strange calls.

192
00:20:31,899 --> 00:20:35,819
I pull people out of the sea.
I want to know what it's all about.

193
00:20:36,320 --> 00:20:37,571
I don't know what you mean.

194
00:20:38,113 --> 00:20:41,366
I think you know exactly what I mean.

195
00:20:41,867 --> 00:20:45,162
I know you are loyal to Loftis,
but people talk -

196
00:20:46,288 --> 00:20:49,291
of some sort
on the establishment of an action committee,

197
00:20:49,374 --> 00:20:50,792
and i understand that.

198
00:20:51,293 --> 00:20:54,171
He has not been contacted for 24 hours.

199
00:20:54,254 --> 00:20:58,258
- They don't understand what he does.
- Make me understand.

200
00:20:59,176 --> 00:21:00,177
Well?

201
00:21:01,345 --> 00:21:05,390
If I don't understand
it's dangerous for me, my wife -

202
00:21:05,474 --> 00:21:07,267
and to everyone on this island.

203
00:21:08,310 --> 00:21:10,687
I can't. They refused
from causing panic.

204
00:21:10,771 --> 00:21:15,067
Oh my gosh. What would I panic about?

205
00:21:20,989 --> 00:21:22,032
Tell me now.

206
00:21:24,493 --> 00:21:26,620
I've always been on your side.

207
00:21:45,597 --> 00:21:48,141
…about a mile to the island. Poor visibility.

208
00:21:55,399 --> 00:21:58,235
- What? What is that?
- The island plays games.

209
00:22:03,615 --> 00:22:04,825
Make sure…

210
00:22:04,908 --> 00:22:09,121
Make sure the coffin is secured.
I'll take a look downstairs.

211
00:22:28,265 --> 00:22:29,474
Who there?

212
00:22:32,895 --> 00:22:33,896
Rumor.

213
00:22:34,855 --> 00:22:36,064
I know it's you.

214
00:22:36,940 --> 00:22:37,941
Please.

215
00:22:38,775 --> 00:22:39,902
Say something.

216
00:22:40,944 --> 00:22:43,697
- I feel like I'm suffocating!
- All right. As long as…

217
00:22:43,780 --> 00:22:46,783
As long as you breathe deeply.

218
00:22:46,867 --> 00:22:51,079
Thank God. God bless you.

219
00:22:54,458 --> 00:22:56,126
Will you let me out now?

220
00:23:01,215 --> 00:23:04,176
Listen, I can't. And I'm sorry.

221
00:23:08,096 --> 00:23:10,140
- You promised to let go.
- I know.

222
00:23:10,224 --> 00:23:14,478
I realize that and I'm sorry.

223
00:23:18,315 --> 00:23:19,483
Shove it.

224
00:23:21,610 --> 00:23:23,904
- Do you smell?
- Yes. I said "smell shit".

225
00:23:24,655 --> 00:23:28,033
- You smell shit!
- Me? Shove it!

226
00:23:28,116 --> 00:23:29,535
Go to hell.

227
00:23:33,539 --> 00:23:34,915
Are you still there?

228
00:23:36,667 --> 00:23:39,169
He asks to be let out.

229
00:23:41,338 --> 00:23:44,132
I don't understand how the hell you got your job.

230
00:23:46,093 --> 00:23:47,719
Why are you telling me that?

231
00:23:48,929 --> 00:23:50,514
- He didn't ask for much.
- Yes.

232
00:23:50,597 --> 00:23:55,519
It starts with one thing, then
there will be another. I won't let go of that creature.

233
00:23:56,186 --> 00:23:58,939
Can't trust a man
who knows he will die.

234
00:23:59,022 --> 00:24:01,275
Well, it's hard…

235
00:24:01,358 --> 00:24:03,902
Of course it is! It's true in hell!

236
00:24:22,087 --> 00:24:23,088
Here.

237
00:24:26,967 --> 00:24:29,970
My best friend Mark Doyle
and his sister.

238
00:24:31,513 --> 00:24:32,723
My girl Gerrie.

239
00:24:36,768 --> 00:24:37,936
Gerry Doyle?

240
00:24:39,021 --> 00:24:40,230
Right.

241
00:24:42,816 --> 00:24:44,318
Museum Gerrie?

242
00:24:44,902 --> 00:24:45,903
It's him.

243
00:24:46,778 --> 00:24:48,947
History Club's Gerrie Doyle?

244
00:24:49,031 --> 00:24:50,574
- I said he.
- Sorry.

245
00:24:56,288 --> 00:24:57,664
I was only 16 years old.

246
00:24:59,166 --> 00:25:01,210
It was a bad time on the island.

247
00:25:04,296 --> 00:25:05,797
The island was in lockdown.

248
00:25:07,090 --> 00:25:10,469
There was a curfew, people disappeared.

249
00:25:12,095 --> 00:25:15,516
Perfect time for a fishing trip.

250
00:25:17,059 --> 00:25:19,645
Me and my four friends
we decided to steal a boat,

251
00:25:19,728 --> 00:25:22,439
go on white waves,
to test our courage.

252
00:25:22,523 --> 00:25:23,732
So.

253
00:25:26,276 --> 00:25:29,488
It hit from below first. Hit hard.

254
00:25:30,155 --> 00:25:31,823
It was big.

255
00:25:32,407 --> 00:25:34,618
It tore the boat to pieces in seconds.

256
00:25:35,327 --> 00:25:36,995
I heard Ricky say that he saw…

257
00:25:38,455 --> 00:25:39,706
He saw a tentacle.

258
00:25:41,500 --> 00:25:46,839
Just like that, we became little boys again,
who called mother, and I…

259
00:25:46,922 --> 00:25:50,551
I knew that my
had to get out of there.

260
00:25:51,677 --> 00:25:55,430
Before the boat sinks.
Before we are torn into its mouth.

261
00:25:56,139 --> 00:25:58,475
So I started swimming away.

262
00:25:59,935 --> 00:26:03,480
And then I felt it grab my leg.

263
00:26:06,066 --> 00:26:07,484
I was very scared.

264
00:26:07,568 --> 00:26:10,737
So it drew me,
and I tried to get away.

265
00:26:12,614 --> 00:26:17,786
Then I realized
that it was begging for help Mark.

266
00:26:19,204 --> 00:26:20,205
And now -

267
00:26:21,707 --> 00:26:23,750
both were pulled under the surface, and I…

268
00:26:24,418 --> 00:26:26,670
I saw that creature below him.

269
00:26:27,629 --> 00:26:30,591
Both were torn down, and I…

270
00:26:36,013 --> 00:26:37,264
I kicked him off me.

271
00:26:39,600 --> 00:26:40,684
I kicked him out.

272
00:26:43,979 --> 00:26:45,606
Wyck, it wasn't your fault.

273
00:26:47,107 --> 00:26:50,903
I told that story,
so that you would listen to me for once.

274
00:26:50,986 --> 00:26:53,405
Don't let him out!

275
00:26:56,200 --> 00:26:58,785
I already let go.

276
00:27:08,462 --> 00:27:10,214
He can barely stand.

277
00:27:11,590 --> 00:27:13,133
God damn you to hell.

278
00:27:13,759 --> 00:27:15,594
So.

279
00:27:31,735 --> 00:27:32,778
Good.

280
00:27:37,491 --> 00:27:39,493
Only the one containing the secret is locked.

281
00:28:07,521 --> 00:28:09,147
Is that your mother?

282
00:28:10,732 --> 00:28:12,234
She was really beautiful.

283
00:28:21,118 --> 00:28:23,412
You said she died in childbirth.

284
00:28:27,332 --> 00:28:28,333
He did die.

285
00:28:41,638 --> 00:28:42,764
I knew him.

286
00:28:44,725 --> 00:28:48,312
This is sadder than I thought.
I thought the secret was funny.

287
00:28:49,479 --> 00:28:54,902
My theory is that the island is corrupting.
Maybe that would have happened to me.

288
00:28:54,985 --> 00:28:58,780
I would have just been
one horrible incident in our history.

289
00:28:59,489 --> 00:29:00,741
Who knows?

290
00:29:01,909 --> 00:29:07,915
I know how it sounds. I understand that.
Patricia is crazy. Never mind.

291
00:29:16,381 --> 00:29:18,800
So. I'm outside.

292
00:29:20,344 --> 00:29:21,470
Do you believe me?

293
00:29:21,553 --> 00:29:23,055
I don't mind finding out.

294
00:29:24,181 --> 00:29:27,059
I didn't have a good time here
before and no more now.

295
00:29:27,142 --> 00:29:30,562
- I've only told you half of it.
- And guess what.

296
00:29:30,646 --> 00:29:31,730
I don't want to hear.

297
00:29:32,981 --> 00:29:35,817
You see. I don't want to hear.

298
00:29:35,901 --> 00:29:39,071
I don't need anything.
I don't need another side. Do me a favor.

299
00:29:39,655 --> 00:29:44,201
Tell my friend the mayor,
that I'm leaving in a week. That's it.

300
00:29:44,701 --> 00:29:45,702
- Well?
- It's fine.

301
00:29:45,786 --> 00:29:48,789
And you are free to leave.

302
00:29:49,706 --> 00:29:51,917
- All right.
- That damn clue is scattered.

303
00:29:53,836 --> 00:29:55,462
I might be fine tomorrow.

304
00:29:56,171 --> 00:29:57,464
Yeah, well…

305
00:29:58,465 --> 00:29:59,716
That sounds promising.

306
00:30:01,009 --> 00:30:02,636
And hi to you all.

307
00:30:05,514 --> 00:30:06,723
Thanks.

308
00:30:37,796 --> 00:30:39,715
Come on guys

309
00:30:39,798 --> 00:30:44,344
Let's earn our salary today

310
00:30:44,928 --> 00:30:48,140
Who is the last man?

311
00:30:48,223 --> 00:30:49,808
Do you feel it, Wyck?

312
00:30:49,892 --> 00:30:50,976
Aha.

313
00:30:51,059 --> 00:30:57,441
Let's board our ship and sail today

314
00:30:57,983 --> 00:31:02,362
Who is the last man?

315
00:31:23,550 --> 00:31:24,843
We're getting close.

316
00:31:26,220 --> 00:31:27,888
Get it ready.

317
00:31:30,557 --> 00:31:32,809
What are my last words?

318
00:31:35,312 --> 00:31:36,939
Do I think about my children?

319
00:31:39,525 --> 00:31:43,403
Something insignificant? Some petty squabble?

320
00:31:46,490 --> 00:31:47,908
Am I thinking about my mother?

321
00:31:52,454 --> 00:31:54,456
Or do I say, "Please, God,

322
00:31:56,166 --> 00:31:57,251
let me live?"

323
00:32:05,259 --> 00:32:08,345
If I lived to be 60,
I would be very pleased.

324
00:32:44,339 --> 00:32:46,175
No, no…

325
00:33:18,081 --> 00:33:19,291
Let's continue the journey.

326
00:33:31,970 --> 00:33:34,890
Skipper orders

327
00:33:36,225 --> 00:33:40,020
Starboard neck

328
00:33:41,522 --> 00:33:46,610
But who will be last?

329
00:33:48,487 --> 00:33:52,199
East wind

330
00:33:52,282 --> 00:33:54,701
Can't hold us back

331
00:33:55,827 --> 00:33:58,539
Although there are few fish

332
00:33:59,456 --> 00:34:02,334
And the water is black

333
00:34:03,126 --> 00:34:05,128
We need a different plan.

334
00:34:10,467 --> 00:34:12,844
That's a worm! Give it!

335
00:34:12,928 --> 00:34:14,888
- I want to live!
- Give it!

336
00:34:14,972 --> 00:34:18,809
Get off me, you huge bear!
Get off, that dick too!

337
00:34:18,891 --> 00:34:21,061
I'll make you suck my dick!

338
00:34:24,815 --> 00:34:26,233
God!

339
00:34:28,235 --> 00:34:30,987
Get a harpoon! Immediately!

340
00:34:36,368 --> 00:34:39,746
I don't want to die!

341
00:35:45,437 --> 00:35:49,274
- Put him in the coffin!
- No! No!

342
00:35:49,358 --> 00:35:51,193
- Hang in there.
- That's it!

343
00:35:56,657 --> 00:35:58,033
Let me live!

344
00:35:59,576 --> 00:36:00,577
Let live!

345
00:36:01,828 --> 00:36:04,456
Let me live!

346
00:36:04,540 --> 00:36:06,083
To bed!

347
00:36:21,557 --> 00:36:23,183
I don't want to die!

348
00:36:31,066 --> 00:36:32,150
Thank you…

349
00:36:40,742 --> 00:36:43,579
Let me live!

350
00:37:05,809 --> 00:37:07,269
Oh shit.

351
00:37:10,105 --> 00:37:11,148
Oh shit.

352
00:37:24,661 --> 00:37:25,954
Damn it.

353
00:37:44,640 --> 00:37:45,724
Wyck!

354
00:37:48,435 --> 00:37:49,645
Wyck!

355
00:37:52,022 --> 00:37:53,524
Wyck!

356
00:38:31,228 --> 00:38:32,980
- I thought you were dead.
- Right?

357
00:38:33,063 --> 00:38:35,899
- So what are you doing there?
- I'm looking for emergency rockets.

358
00:38:35,983 --> 00:38:38,694
To find you?
Damn it all.

359
00:38:39,403 --> 00:38:41,029
This shit…

360
00:38:43,282 --> 00:38:45,158
Why did you move that?

361
00:39:06,763 --> 00:39:07,890
You did a good job.

362
00:39:11,185 --> 00:39:12,186
Thanks.

363
00:39:15,063 --> 00:39:16,857
I did a damn good job.

364
00:39:24,364 --> 00:39:26,074
Wait, did you check the coffin?

365
00:39:26,158 --> 00:39:27,159
Oh yes.

366
00:39:27,826 --> 00:39:29,786
Lots of grilled ribs and sausage.

367
00:39:32,956 --> 00:39:34,249
At least he doesn't sing anymore.

368
00:40:14,289 --> 00:40:17,042
Perfect.
You kicked my suitcase down the stairs,

369
00:40:17,125 --> 00:40:20,045
- that's a bum as well.
- It fell. Sorry.

370
00:40:20,128 --> 00:40:23,006
There are wheels on the bottom. They are dangerous.

371
00:40:23,090 --> 00:40:24,925
In a worse inn than this
I haven't been.

372
00:40:25,008 --> 00:40:28,762
- Good. Then you can leave.
- You smell like cabbage shit...

373
00:40:28,846 --> 00:40:30,430
- It is…
- ...in a baby's diaper.

374
00:42:12,032 --> 00:42:14,034
Subtitles: Jari Vikström
