1
00:00:14,398 --> 00:00:16,066
<i>Lyra!</i>

2
00:00:16,191 --> 00:00:17,734
<i>Lyra, can you hear me?</i>

3
00:00:17,859 --> 00:00:18,944
Roger!

4
00:00:19,069 --> 00:00:20,320
Lyra!

5
00:00:20,445 --> 00:00:23,323
- Roger!
- Lyra!

6
00:00:23,448 --> 00:00:26,827
Just tell me where
you are and I'll find you!

7
00:00:28,703 --> 00:00:31,665
<i>The land of the dead.</i>

8
00:00:53,270 --> 00:00:54,813
What is it?

9
00:00:59,901 --> 00:01:01,528
It's nothing.

10
00:01:05,949 --> 00:01:08,785
Then what woke you?

11
00:01:08,910 --> 00:01:10,495
I've slept enough.

12
00:01:38,565 --> 00:01:41,610
- Was it another nightmare?
- No.

13
00:01:41,735 --> 00:01:44,571
- Then what?
- Just...

14
00:01:44,696 --> 00:01:47,282
...too much to think about.

15
00:01:48,783 --> 00:01:49,993
Roger needs us.

16
00:01:50,118 --> 00:01:52,287
I need to go
to the land of the dead

17
00:01:52,412 --> 00:01:53,705
and put things right.

18
00:01:53,830 --> 00:01:55,415
You mean, <i>we</i> need to.

19
00:01:58,460 --> 00:02:00,253
Whatever happens...

20
00:02:02,631 --> 00:02:04,341
...we'll be together.

21
00:02:08,053 --> 00:02:11,264
Help me to understand
what happened.

22
00:02:11,389 --> 00:02:15,101
There were unexpected forces
around the girl.

23
00:02:15,227 --> 00:02:18,271
- Unexpected forces?
- Dark forces.

24
00:02:18,396 --> 00:02:21,775
Our soldiers saw the boy
and the girl disappear

25
00:02:21,900 --> 00:02:23,777
into thin air.

26
00:02:31,201 --> 00:02:33,411
I believe it will take
more than manpower to...

27
00:02:34,538 --> 00:02:36,498
...eradicate her.

28
00:02:40,335 --> 00:02:42,045
<i>That child</i>

29
00:02:42,170 --> 00:02:44,047
<i>cannot be allowed</i>

30
00:02:44,172 --> 00:02:45,674
<i>to live.</i>

31
00:04:32,113 --> 00:04:34,240
Sir, your prisoner is awake.

32
00:04:36,117 --> 00:04:37,661
Very good.

33
00:05:02,227 --> 00:05:04,396
Quite a thing
to see you like this.

34
00:05:05,480 --> 00:05:07,357
Hello, Asriel.

35
00:05:12,612 --> 00:05:15,824
You should find this
a touch more comfortable.

36
00:05:15,949 --> 00:05:18,702
Not <i>that</i> comfortable.

37
00:05:18,827 --> 00:05:21,246
You don't need to tie me up,
Asriel.

38
00:05:21,371 --> 00:05:23,331
Well, you are my prisoner.

39
00:05:25,125 --> 00:05:27,585
You're enjoying this,
aren't you?

40
00:05:27,711 --> 00:05:30,171
Still the same man.

41
00:05:33,675 --> 00:05:35,802
You could be standing here
beside me, you know.

42
00:05:35,927 --> 00:05:38,304
I gave you the choice
on that mountaintop

43
00:05:38,430 --> 00:05:39,639
and you turned me down.

44
00:05:39,764 --> 00:05:42,559
No. Not the same man.

45
00:05:42,684 --> 00:05:44,185
Even more petty.

46
00:05:44,310 --> 00:05:46,896
I think I'm rather unchanged.

47
00:05:47,021 --> 00:05:49,274
I've done exactly
as I said I would.

48
00:05:49,399 --> 00:05:51,067
But you...

49
00:05:51,192 --> 00:05:52,736
You went back for her...

50
00:05:52,861 --> 00:05:54,529
...and failed.

51
00:05:56,072 --> 00:05:57,365
Is she here?

52
00:06:01,536 --> 00:06:02,996
You still wear this?

53
00:06:05,915 --> 00:06:07,917
No, she's not.

54
00:06:09,085 --> 00:06:10,270
Listen to me. She's in danger.

55
00:06:10,295 --> 00:06:12,172
No. No, I...

56
00:06:12,297 --> 00:06:15,049
Asriel, she's our daughter, and
the Magisterium want her dead.

57
00:06:15,175 --> 00:06:17,510
I think you'll find they want
the pair of us dead, too.

58
00:06:21,931 --> 00:06:24,142
Do you know
what they say she is?

59
00:06:24,267 --> 00:06:27,061
- Hokum. Religious hokum.
- Eve. Asriel...

60
00:06:27,187 --> 00:06:31,149
How could you and I
have produced another Eve?

61
00:06:31,274 --> 00:06:33,485
Well, the witches believe
the same.

62
00:06:33,610 --> 00:06:35,628
The wretched girl should
have stayed in Jordan College

63
00:06:35,653 --> 00:06:37,322
and done as she was told.

64
00:06:37,447 --> 00:06:39,657
The fuss she has caused
is out of proportion

65
00:06:39,783 --> 00:06:41,409
with any of her merits.

66
00:06:41,534 --> 00:06:43,036
Remember who you're talking to!

67
00:06:44,162 --> 00:06:45,205
I do know you, Asriel.

68
00:06:45,288 --> 00:06:46,706
You don't mean
any of those words.

69
00:06:46,831 --> 00:06:50,543
Do not presume to tell me
what I mean!

70
00:06:52,086 --> 00:06:53,463
You're right.

71
00:06:55,215 --> 00:06:56,382
I failed.

72
00:06:56,508 --> 00:06:58,343
And now

73
00:06:58,468 --> 00:07:01,054
you're the only one
who can help her.

74
00:07:12,482 --> 00:07:14,359
I have someone with her.

75
00:07:15,777 --> 00:07:18,488
- With Lyra?
- Mm. One of our best.

76
00:07:18,613 --> 00:07:22,408
She'll bring her here
when the time is right.

77
00:07:23,493 --> 00:07:24,911
So she's safe?

78
00:07:26,454 --> 00:07:28,456
You promise me she's safe?

79
00:07:30,875 --> 00:07:32,335
My word...

80
00:07:34,838 --> 00:07:38,174
That girl has cast quite
a spell on you, hasn't she?

81
00:07:45,223 --> 00:07:47,183
- Eyes on!
- Yes, sir.

82
00:08:18,006 --> 00:08:20,925
- Has the worst of it worn off?
- Feels like it.

83
00:08:23,386 --> 00:08:24,721
What she did to you...

84
00:08:25,889 --> 00:08:27,390
It's unforgivable.

85
00:08:32,478 --> 00:08:34,147
You seem different.

86
00:08:35,565 --> 00:08:36,941
So do you.

87
00:08:38,067 --> 00:08:39,986
You're staring.

88
00:08:40,111 --> 00:08:41,863
I know.

89
00:08:41,988 --> 00:08:44,824
I just didn't think
I'd see you again.

90
00:08:44,949 --> 00:08:46,701
Thank you for coming.

91
00:08:48,077 --> 00:08:49,829
How long have you been there?

92
00:08:49,954 --> 00:08:51,247
I haven't been hiding.

93
00:08:51,372 --> 00:08:52,624
You just haven't been looking.

94
00:08:52,707 --> 00:08:53,875
Why are you following us?

95
00:08:54,000 --> 00:08:55,835
I am a member
of Lord Asriel's republic.

96
00:08:55,960 --> 00:08:58,338
I am here for you and the girl

97
00:08:58,463 --> 00:09:00,173
and your knife.

98
00:09:00,298 --> 00:09:02,425
You're not in charge here.
We are.

99
00:09:04,093 --> 00:09:06,179
Lyra and I need to talk
in private.

100
00:09:13,394 --> 00:09:16,940
How do I know you won't
just cut into another world?

101
00:09:17,065 --> 00:09:18,524
Don't you trust us?

102
00:09:18,650 --> 00:09:20,985
What do <i>you</i> think?

103
00:09:22,153 --> 00:09:23,947
Fine.

104
00:09:26,824 --> 00:09:29,702
If I haven't got it,
I can't use it.

105
00:09:46,594 --> 00:09:50,223
Is that really a good idea?
Might she steal the knife?

106
00:09:50,348 --> 00:09:53,226
- It's broken.
- What? How?

107
00:09:53,351 --> 00:09:54,894
When I tried to get you.

108
00:09:55,019 --> 00:09:57,355
It broke when you were
with my mother?

109
00:09:57,480 --> 00:10:00,191
She made me think of <i>my</i> mother.

110
00:10:00,316 --> 00:10:02,610
And as I did, it... broke.

111
00:10:02,735 --> 00:10:06,280
I left the window open to your
world, but I think we're stuck.

112
00:10:14,956 --> 00:10:16,541
This might help.

113
00:10:25,967 --> 00:10:28,261
Always seems
to come back to me.

114
00:10:31,389 --> 00:10:33,558
What happened to you, Will?

115
00:10:33,683 --> 00:10:36,728
I woke up and you were gone,
and she was there, and...

116
00:10:36,853 --> 00:10:39,397
I shouldn't have left you.
If I hadn't have left you...

117
00:10:39,522 --> 00:10:40,898
That's not what I'm saying.

118
00:10:42,275 --> 00:10:44,360
I just suddenly knew
where he was.

119
00:10:44,485 --> 00:10:45,820
Your father?

120
00:10:45,945 --> 00:10:47,822
You found him?

121
00:10:48,990 --> 00:10:50,491
Then he was gone.

122
00:10:50,616 --> 00:10:52,368
Shot by a soldier.

123
00:10:53,453 --> 00:10:55,038
Don't know why.

124
00:10:56,372 --> 00:10:57,707
I'm so sorry, Will.

125
00:11:02,795 --> 00:11:04,589
Since he died,
I've done none of the things

126
00:11:04,714 --> 00:11:06,340
he asked me to do.

127
00:11:19,312 --> 00:11:21,856
Do you really have to go?

128
00:11:21,981 --> 00:11:24,817
I'm sorry.
I have to keep moving.

129
00:11:24,942 --> 00:11:26,986
Here.

130
00:11:27,111 --> 00:11:28,613
Stay away from the city road.

131
00:11:28,738 --> 00:11:30,448
What's this?

132
00:11:30,573 --> 00:11:33,993
Just... compass, torch,
some generally useful stuff.

133
00:11:34,118 --> 00:11:37,997
You've been very kind.
I'll be careful.

134
00:12:16,410 --> 00:12:20,540
I've got an idea.
I know who can fix the knife.

135
00:12:20,665 --> 00:12:23,835
Iorek understands metal.
If anyone can fix it, he can.

136
00:12:23,960 --> 00:12:27,088
We can go through the window,
fix it, and then...

137
00:12:27,213 --> 00:12:28,548
And then?

138
00:12:28,673 --> 00:12:30,550
Look, I know
you won't want to do this,

139
00:12:30,675 --> 00:12:32,218
but my dad, before he died,

140
00:12:32,343 --> 00:12:34,262
told me that the knife's
needed in a war.

141
00:12:35,638 --> 00:12:38,015
He told me to take the knife
to Asriel.

142
00:12:38,141 --> 00:12:39,267
No.

143
00:12:40,601 --> 00:12:43,437
Maybe Asriel regrets what
he did. Maybe it was a mistake.

144
00:12:43,563 --> 00:12:45,731
- It wasn't.
- How can you be so sure?

145
00:12:45,857 --> 00:12:47,859
Because Roger's dead body
was in a cage!

146
00:12:47,984 --> 00:12:51,154
In a cage that <i>he</i> made!
He killed him.

147
00:12:51,279 --> 00:12:54,490
Look, he told me that the fate
of many worlds rests on me,

148
00:12:54,615 --> 00:12:57,076
that I have the only knife
that can destroy the Authority.

149
00:12:57,201 --> 00:12:59,328
As knife bearer, it's my
responsibility to do that.

150
00:12:59,453 --> 00:13:02,331
To work alongside a murderer?
Hmm? No.

151
00:13:04,000 --> 00:13:05,918
I've got something
more important for us to do.

152
00:13:06,002 --> 00:13:07,753
What's more important
than that?

153
00:13:07,879 --> 00:13:10,798
When I was asleep,
Roger spoke to me.

154
00:13:10,923 --> 00:13:13,134
He told me where he was
and he told me he needed help.

155
00:13:13,217 --> 00:13:15,094
And I think we should go there.

156
00:13:15,219 --> 00:13:16,888
Go where?

157
00:13:17,013 --> 00:13:18,931
To the land of the dead.

158
00:13:19,056 --> 00:13:20,808
You can't bring people back

159
00:13:20,933 --> 00:13:22,577
- from the dead, Lyra.
- You don't know that.

160
00:13:22,602 --> 00:13:24,453
You've got a knife
that can cut through worlds.

161
00:13:24,478 --> 00:13:25,855
So you think
it's an <i>actual</i> world?

162
00:13:25,897 --> 00:13:27,106
It is. I've seen it.

163
00:13:28,357 --> 00:13:29,817
Listen, you can talk
to your dad.

164
00:13:29,942 --> 00:13:31,127
You can tell him the things
you wanted to say.

165
00:13:31,152 --> 00:13:33,487
No, this isn't some fairy tale.

166
00:13:33,613 --> 00:13:35,239
So you're choosing him?

167
00:13:35,364 --> 00:13:37,491
I'm not choosing your dad.
I'm choosing my own,

168
00:13:37,617 --> 00:13:39,702
because he died
before I even knew him.

169
00:13:39,827 --> 00:13:41,662
I'm the bearer, not you!

170
00:13:44,040 --> 00:13:46,500
This isn't how
I wanted things to be.

171
00:13:46,626 --> 00:13:49,212
I saved you. I did everything
I could to save you.

172
00:13:49,337 --> 00:13:52,089
He told me not to,
but I did it anyway.

173
00:13:53,591 --> 00:13:56,093
Maybe we're better off
not fixing the knife at all.

174
00:14:03,559 --> 00:14:05,061
<i>The boy seems troubled.</i>

175
00:14:05,186 --> 00:14:07,813
<i>Lyra is pushing him to do
things he doesn't want to do.</i>

176
00:14:07,939 --> 00:14:09,523
Oh, she is her mother's
daughter.

177
00:14:09,649 --> 00:14:12,026
<i>- You don't trust her?</i>
- But she is also mine.

178
00:14:12,151 --> 00:14:14,320
Right, the knife.
Tell me about the knife.

179
00:14:14,445 --> 00:14:16,739
<i>When they step away, I demand
they leave it with me.</i>

180
00:14:16,864 --> 00:14:18,257
- That's good.
- As soon as you know

181
00:14:18,282 --> 00:14:20,092
which world you're in,
send us your coordinates

182
00:14:20,117 --> 00:14:21,552
and we'll have someone
come for you.

183
00:14:21,577 --> 00:14:23,054
Make sure to keep them
on a tight leash.

184
00:14:23,079 --> 00:14:24,705
Is it true -
you brought her here?

185
00:14:24,830 --> 00:14:27,458
Agent Salmakia, carry on.
Stay in contact.

186
00:14:27,583 --> 00:14:28,876
What?
You'd rather I let her go?

187
00:14:29,001 --> 00:14:31,003
I would rather you had
killed her on the spot.

188
00:14:31,128 --> 00:14:32,588
She is...

189
00:14:33,923 --> 00:14:35,132
...devious.

190
00:14:35,258 --> 00:14:37,301
She has done much that's wrong.

191
00:14:37,426 --> 00:14:39,553
But look here,
she is fiercely intelligent.

192
00:14:39,679 --> 00:14:41,822
And it looks at the moment
like she might be on our side.

193
00:14:41,847 --> 00:14:42,890
I think we can use her.

194
00:14:42,932 --> 00:14:45,601
And you trust her so much,
you took her prisoner?

195
00:14:45,726 --> 00:14:48,145
I don't trust her one bit,
which is why I want

196
00:14:48,271 --> 00:14:50,564
a second opinion. I'd like
to put it before the council.

197
00:14:50,606 --> 00:14:52,375
I think she might be
holding something back.

198
00:14:52,400 --> 00:14:54,944
My sister witches, tortured
and killed at Coulter's hands!

199
00:14:55,069 --> 00:14:57,071
I'm sure they are not
the only ones.

200
00:14:57,196 --> 00:15:00,324
There is no judgment
to be made.

201
00:15:00,449 --> 00:15:02,451
Ruta, I am sorry for your loss.

202
00:15:02,576 --> 00:15:05,454
But I want her heard.

203
00:15:05,579 --> 00:15:07,665
Do you think
you can agree to that?

204
00:15:16,841 --> 00:15:18,467
Where have you gone?

205
00:15:25,016 --> 00:15:26,517
Where have you gone?

206
00:15:29,603 --> 00:15:31,605
Don't doubt yourself.

207
00:15:37,069 --> 00:15:38,904
Then I shall do it without you.

208
00:16:13,939 --> 00:16:15,399
Lyra...

209
00:16:16,525 --> 00:16:19,070
...is it really that hard
to tell him, "I'm sorry"?

210
00:16:19,195 --> 00:16:21,697
- Why would I be sorry?
- He came for you.

211
00:16:21,822 --> 00:16:24,408
He found you.
He fought for you.

212
00:16:24,533 --> 00:16:26,452
And the first thing you do
is argue with him.

213
00:16:26,577 --> 00:16:28,788
You're not always right,
you know that.

214
00:16:35,544 --> 00:16:36,921
I'm sorry.

215
00:16:37,046 --> 00:16:38,297
One thing I know about you

216
00:16:38,422 --> 00:16:40,424
is that you don't apologise
easily.

217
00:16:42,676 --> 00:16:45,304
Fine. Then I'm not sorry.

218
00:16:47,723 --> 00:16:49,517
I'm sorry too.

219
00:16:51,310 --> 00:16:53,396
I don't want to argue with you.

220
00:17:07,743 --> 00:17:09,912
Iorek is still close
to the window in my world.

221
00:17:11,372 --> 00:17:13,624
I checked
with the alethiometer.

222
00:17:16,752 --> 00:17:19,713
We can fix the knife and then
you can decide what to do.

223
00:17:19,839 --> 00:17:22,133
I'm not changing my mind.

224
00:17:22,258 --> 00:17:23,300
I'm not asking you to.

225
00:17:23,342 --> 00:17:24,610
The last thing my dad asked me
to do

226
00:17:24,635 --> 00:17:27,430
was take the knife to Asriel.

227
00:17:30,641 --> 00:17:32,768
I'm grateful
you came to me first.

228
00:17:35,479 --> 00:17:37,106
I had to.

229
00:17:41,235 --> 00:17:44,238
I can't take you
where you want to go.

230
00:17:44,363 --> 00:17:46,824
That's fine.

231
00:17:46,949 --> 00:17:49,535
Me and Pan will find
our own way to Roger.

232
00:17:49,660 --> 00:17:52,872
How will you get back?

233
00:17:56,041 --> 00:17:58,127
Just don't trust him.

234
00:17:59,211 --> 00:18:00,796
I did.

235
00:18:00,921 --> 00:18:02,631
I regretted it.

236
00:18:04,008 --> 00:18:05,734
I've heard enough!

237
00:18:05,759 --> 00:18:08,304
You've been lying
this whole time!

238
00:18:08,429 --> 00:18:10,639
The knife is broken.

239
00:18:10,764 --> 00:18:12,558
Stop attacking him!

240
00:18:13,893 --> 00:18:16,353
Give me one reason
why I should.

241
00:18:18,022 --> 00:18:20,316
Because Asriel needs him safe.

242
00:18:20,441 --> 00:18:22,318
It's him he wants, isn't it?

243
00:18:22,443 --> 00:18:24,987
Your father was right
about you.

244
00:18:25,112 --> 00:18:27,698
You are insufferable.

245
00:18:27,823 --> 00:18:29,825
Tell him we escaped.

246
00:18:29,950 --> 00:18:31,744
Tell him you lost the knife.

247
00:18:31,869 --> 00:18:35,039
And it's my mother
that broke it, not Will.

248
00:18:35,164 --> 00:18:38,334
When he needs us most,
we'll be there.

249
00:18:38,459 --> 00:18:40,085
<i>Will</i> we?

250
00:18:41,170 --> 00:18:43,714
You <i>can</i> fix it, can't you?

251
00:18:43,839 --> 00:18:46,258
Not with you here.
We can't trust you.

252
00:18:46,383 --> 00:18:49,553
And if I refuse to leave?

253
00:18:49,678 --> 00:18:51,430
Then I'll close
the only window still open,

254
00:18:51,514 --> 00:18:53,182
and we can all stay here.

255
00:18:55,476 --> 00:18:59,104
We can't be controlled
by anyone, especiallyAsriel.

256
00:19:00,523 --> 00:19:02,608
Then you leave me no choice.

257
00:19:03,734 --> 00:19:06,403
Whatever you're doing,
do it quickly.

258
00:19:06,529 --> 00:19:08,489
This war will need us all.

259
00:19:11,617 --> 00:19:14,370
First thing tomorrow,
we go and find Iorek.

260
00:19:29,426 --> 00:19:31,178
Are those for me?

261
00:19:49,613 --> 00:19:53,117
You summoned me, my lord.

262
00:19:54,410 --> 00:19:55,619
Please sit.

263
00:20:07,006 --> 00:20:09,466
Why am I here?

264
00:20:09,592 --> 00:20:12,803
He wants us to see you
and decide.

265
00:20:14,263 --> 00:20:17,224
- Decide what?
- Who you are.

266
00:20:20,227 --> 00:20:22,771
Oh, this is a trial.

267
00:20:26,317 --> 00:20:28,777
And what happens if you
find me guilty?

268
00:20:28,902 --> 00:20:30,529
Pelt me with rocks?

269
00:20:30,654 --> 00:20:32,156
Tar and feather me?

270
00:20:32,281 --> 00:20:34,283
Isn't that what you do
to unruly women?

271
00:20:34,408 --> 00:20:38,037
Don't play the victim, Marisa.
It doesn't suit you.

272
00:20:38,162 --> 00:20:39,496
We're trying to decide

273
00:20:39,622 --> 00:20:41,624
if you have a place
in the Republic of Heaven.

274
00:20:41,749 --> 00:20:43,834
Should you sit here
on this council or...

275
00:20:43,959 --> 00:20:46,754
Be forever locked
in that windowless cell?

276
00:20:48,255 --> 00:20:51,342
What do you want to know?

277
00:20:51,467 --> 00:20:54,470
We want to know
what use you can be.

278
00:20:54,595 --> 00:20:55,804
What would you like to hear?

279
00:20:55,929 --> 00:20:57,765
That I was the first woman

280
00:20:57,890 --> 00:21:01,226
in my world to sit at a table
with high clerics and scholars?

281
00:21:01,352 --> 00:21:04,813
That my experimentation
with Dust

282
00:21:04,938 --> 00:21:07,149
is equal to that of Asriel's?

283
00:21:07,274 --> 00:21:11,904
Ask him. See if he would
contradict anything I've said.

284
00:21:12,029 --> 00:21:14,031
This is not my floor.

285
00:21:14,156 --> 00:21:17,326
How interesting.
Because it looks like it is.

286
00:21:18,827 --> 00:21:20,579
You are an agent
of the Magisterium.

287
00:21:20,704 --> 00:21:22,289
<i>- Former</i> agent.
- During your time

288
00:21:22,414 --> 00:21:24,583
at the Magisterium,
you killed...

289
00:21:24,708 --> 00:21:26,543
I killed witches, yes.

290
00:21:26,669 --> 00:21:28,462
I murdered.

291
00:21:28,587 --> 00:21:31,382
I experimented on children.

292
00:21:31,507 --> 00:21:33,342
I have behaved abominably.

293
00:21:33,467 --> 00:21:37,054
You cannot exact
a harsher judgment

294
00:21:37,179 --> 00:21:39,682
than the judgment
I've placed on myself.

295
00:21:40,766 --> 00:21:41,975
But...

296
00:21:42,101 --> 00:21:46,146
...you are not asking
the important question.

297
00:21:46,271 --> 00:21:47,690
Which is?

298
00:21:47,815 --> 00:21:49,650
Why would I...

299
00:21:49,775 --> 00:21:51,527
- ...help you?
- Because we have

300
00:21:51,652 --> 00:21:54,113
- the keys to your cage.
- No.

301
00:21:55,531 --> 00:21:58,409
Because you are the only ones
I can see

302
00:21:58,534 --> 00:22:00,703
who could help protect
our child.

303
00:22:00,828 --> 00:22:04,164
I have been the worst mother
in the world.

304
00:22:06,208 --> 00:22:08,585
I didn't think of her
for years.

305
00:22:09,712 --> 00:22:12,381
And if I did,
it was only to regret

306
00:22:12,506 --> 00:22:15,300
the embarrassment of her birth,

307
00:22:15,426 --> 00:22:17,302
- the humiliation.
- Ridiculous!

308
00:22:17,428 --> 00:22:18,721
I have never understood

309
00:22:18,846 --> 00:22:21,098
why a child born of our love
should be a humiliation...

310
00:22:21,223 --> 00:22:24,560
An illegitimate child
and a murdered husband.

311
00:22:25,936 --> 00:22:29,189
That is quite something
to carry on my back.

312
00:22:31,358 --> 00:22:33,944
Then the Magisterium
started becoming interested

313
00:22:34,069 --> 00:22:35,654
in Dust and children,

314
00:22:35,779 --> 00:22:36,822
and I...

315
00:22:40,117 --> 00:22:42,286
I had concerns for her.

316
00:22:42,411 --> 00:22:46,749
When they wish to control us,
they use our children.

317
00:22:46,874 --> 00:22:50,002
I saved her
from the Oblation Board.

318
00:22:50,127 --> 00:22:52,796
I saved her even when she was
under a knife...

319
00:22:52,921 --> 00:22:54,673
The Oblation Board
was your operation!

320
00:22:54,798 --> 00:22:56,133
The blade was your invention!

321
00:22:56,258 --> 00:22:58,218
How easily
you criticise others

322
00:22:58,343 --> 00:23:01,889
and don't see it in yourself,
Lord Asriel Belacqua.

323
00:23:02,014 --> 00:23:05,017
I may be no father, but I never
put her at risk! Specifically,

324
00:23:05,142 --> 00:23:07,436
- I kept her from danger!
- And now you need to do more.

325
00:23:07,561 --> 00:23:10,147
- No.
- The Magisterium will kill her

326
00:23:10,272 --> 00:23:13,567
with pomp and ceremony
and prayers and lamentations.

327
00:23:13,692 --> 00:23:15,444
But they will kill her.

328
00:23:15,569 --> 00:23:17,946
I couldn't save her.

329
00:23:18,071 --> 00:23:19,615
But you can.

330
00:23:21,033 --> 00:23:23,202
Do that. Please.

331
00:23:24,411 --> 00:23:26,663
That is all I beg of you.
And I will do anything.

332
00:23:28,207 --> 00:23:29,750
Why?

333
00:23:31,418 --> 00:23:33,504
Because I love her, Ruta.

334
00:23:39,468 --> 00:23:41,887
I think we've heard enough.

335
00:23:56,819 --> 00:23:58,445
What if Iorek's
not there?

336
00:23:58,570 --> 00:24:01,114
He wouldn't leave
without me.

337
00:24:32,437 --> 00:24:34,314
I should have come alone.

338
00:24:34,439 --> 00:24:36,483
No.

339
00:24:44,199 --> 00:24:46,368
We don't have to go inside.

340
00:24:57,337 --> 00:24:59,131
Are you OK?

341
00:25:05,804 --> 00:25:08,932
I know it wasn't real,
but I woke up once or twice

342
00:25:09,057 --> 00:25:10,851
and she was holding me.

343
00:25:13,687 --> 00:25:15,689
I've never been held before.

344
00:25:24,865 --> 00:25:27,576
Let's go.

345
00:25:33,040 --> 00:25:35,500
All right,
that's enough deliberation.

346
00:25:38,253 --> 00:25:41,882
If you have a doubt about her,
now's the time to express it.

347
00:25:44,259 --> 00:25:48,138
I do. But she's not
the only one I doubt.

348
00:25:49,556 --> 00:25:51,475
She's clear on what <i>she</i> is.

349
00:25:51,600 --> 00:25:54,353
But what's less clear
is what she is to you.

350
00:25:54,478 --> 00:25:58,315
If that woman tempted you,
I'm not sure you would resist.

351
00:26:00,233 --> 00:26:01,818
Does she stay, Commander?

352
00:26:03,445 --> 00:26:05,614
Provided we keep an eye on her.

353
00:26:07,240 --> 00:26:09,368
- Roke?
- She stays.

354
00:26:09,493 --> 00:26:11,745
As long as she proves
useful to us.

355
00:26:13,497 --> 00:26:14,831
Ruta?

356
00:26:14,957 --> 00:26:16,416
I like Lyra,

357
00:26:16,541 --> 00:26:19,086
and she's important
to the witches,

358
00:26:19,211 --> 00:26:21,380
so, for her, I agree.

359
00:26:21,505 --> 00:26:22,798
But...

360
00:26:22,923 --> 00:26:26,259
...if she betrays us,
even for a second,

361
00:26:26,385 --> 00:26:28,303
let me be the one
that kills her.

362
00:26:28,428 --> 00:26:29,805
You will have that honour.

363
00:26:29,930 --> 00:26:31,390
Bring her in!

364
00:26:35,060 --> 00:26:36,395
Marisa,

365
00:26:36,520 --> 00:26:39,439
you are to stay. You'll have
the freedom of the camp.

366
00:26:39,564 --> 00:26:41,692
If you try to leave,
you'll be killed.

367
00:26:41,817 --> 00:26:44,069
- Oh, how kind.
- It's not a kindness.

368
00:26:44,194 --> 00:26:46,655
My colleagues seem to think
you'll be useful.

369
00:26:46,780 --> 00:26:48,632
Let's hope, for your sake,
that proves to be the case.

370
00:26:48,657 --> 00:26:50,325
Will you unchain her daemon?

371
00:26:54,079 --> 00:26:56,498
The agent Salmakia,
one of Roke's spies,

372
00:26:56,623 --> 00:26:58,709
tells us that Lyra is
travelling with a boy,

373
00:26:58,834 --> 00:27:01,378
the bearer of
some powerful knife.

374
00:27:01,503 --> 00:27:03,171
Have you come across him?

375
00:27:03,296 --> 00:27:05,257
- A knife?
- That's what I said.

376
00:27:05,382 --> 00:27:07,134
Can you tell me about it?

377
00:27:10,137 --> 00:27:12,764
Will. That's his name.

378
00:27:12,889 --> 00:27:16,643
I've had the pleasure
of meeting him twice now.

379
00:27:16,768 --> 00:27:18,186
No, thank you.

380
00:27:18,311 --> 00:27:20,355
He considers himself
a bit of a hero.

381
00:27:20,480 --> 00:27:22,274
But I find him rather insipid.

382
00:27:27,112 --> 00:27:29,531
And I heard nothing of a knife.

383
00:27:35,287 --> 00:27:36,872
Iorek!

384
00:27:45,505 --> 00:27:47,758
I have missed you, Lyra.

385
00:27:47,883 --> 00:27:49,718
I missed you, too.

386
00:27:49,843 --> 00:27:53,055
You stayed and waited to see
if you could help.

387
00:27:55,724 --> 00:27:57,225
And you can.

388
00:27:57,350 --> 00:28:00,312
- How?
- Will's knife broke.

389
00:28:00,437 --> 00:28:02,981
I need it to go
to the land of the dead.

390
00:28:03,106 --> 00:28:04,958
And you're the best blacksmith
in the world, so...

391
00:28:04,983 --> 00:28:07,944
The land of the dead
is no place for the living.

392
00:28:08,070 --> 00:28:10,363
And that knife should
never have been made.

393
00:28:10,489 --> 00:28:13,325
But it <i>was</i> made.
And I'm meant to be its bearer.

394
00:28:13,450 --> 00:28:15,368
You may have good intentions,
Will,

395
00:28:15,494 --> 00:28:18,288
but that knife
has intentions, too.

396
00:28:18,413 --> 00:28:20,749
The knife's mine.
I understand it.

397
00:28:20,874 --> 00:28:24,753
If you did, do not use it
to cut Lyra through

398
00:28:24,878 --> 00:28:26,421
to that place.

399
00:28:30,342 --> 00:28:31,551
Iorek...

400
00:28:31,676 --> 00:28:33,512
Lyra...

401
00:28:33,637 --> 00:28:35,430
The knife will have broken

402
00:28:35,555 --> 00:28:38,183
because Will's mind
was divided.

403
00:28:38,308 --> 00:28:39,851
He doubted his path.

404
00:28:41,311 --> 00:28:43,522
Have you never doubted
yourself?

405
00:28:43,647 --> 00:28:45,649
Bears do not doubt.

406
00:28:45,774 --> 00:28:48,360
You're lying. When I met you,
you were drunk,

407
00:28:48,485 --> 00:28:51,238
because you couldn't cope
with the idea of failure.

408
00:28:51,363 --> 00:28:53,532
I didn't understand then.

409
00:28:53,657 --> 00:28:56,118
But I do now.

410
00:28:56,243 --> 00:29:00,080
Doubt comes when you care.
It's not bear or human.

411
00:29:00,205 --> 00:29:02,249
It's the worst people
that don't doubt,

412
00:29:02,374 --> 00:29:05,168
the people like my mother
and my father.

413
00:29:05,293 --> 00:29:06,920
The ones like Will...

414
00:29:07,045 --> 00:29:08,338
...and like you...

415
00:29:10,423 --> 00:29:12,259
...the good people,

416
00:29:12,384 --> 00:29:16,054
they doubt because they don't
know which is the right path.

417
00:29:17,639 --> 00:29:20,225
Read your instrument, Lyra.

418
00:29:20,350 --> 00:29:24,855
Ask <i>it</i> whether you should go
to the land of the dead.

419
00:29:42,455 --> 00:29:44,624
I've never known it
so confused.

420
00:29:44,749 --> 00:29:47,919
It's talking about balance.

421
00:29:48,044 --> 00:29:50,505
But it's such a delicate
kind of balance

422
00:29:50,630 --> 00:29:52,674
that the faintest thought
or wish

423
00:29:52,799 --> 00:29:54,259
could tilt it one way
or the other.

424
00:29:54,384 --> 00:29:56,303
Then that is your answer.

425
00:29:56,428 --> 00:29:59,014
The alethiometer
thinks it unwise.

426
00:30:00,515 --> 00:30:01,892
Then it said yes.

427
00:30:03,685 --> 00:30:05,770
Still a silver tongue.

428
00:30:07,105 --> 00:30:08,773
Fine.

429
00:30:08,899 --> 00:30:11,776
I will mend your knife.

430
00:30:11,902 --> 00:30:14,905
But I do not like your purpose.

431
00:31:17,175 --> 00:31:19,552
Dr Cooper.

432
00:31:21,763 --> 00:31:23,723
Thank you for seeing me.

433
00:31:25,225 --> 00:31:27,185
What is it you wanted
to discuss?

434
00:31:27,310 --> 00:31:29,729
You have a service to perform.

435
00:31:36,361 --> 00:31:40,156
I am fascinated,
particularly by energy,

436
00:31:40,282 --> 00:31:44,077
particularly by what Asriel
managed to do.

437
00:31:44,202 --> 00:31:46,871
The source of that colossal
energy release in Svalbard,

438
00:31:46,997 --> 00:31:48,832
which he accomplished,
I believe,

439
00:31:48,957 --> 00:31:52,294
inspired by
<i>your</i> severing technology.

440
00:31:52,419 --> 00:31:53,670
Anything you can do

441
00:31:53,795 --> 00:31:56,631
to help me understand what
you did with those children

442
00:31:56,756 --> 00:31:58,717
would be much appreciated.

443
00:31:58,842 --> 00:32:00,468
Why would you wish...?

444
00:32:03,847 --> 00:32:05,932
What happened at the station

445
00:32:06,057 --> 00:32:08,935
was a moral
and religious disaster.

446
00:32:10,937 --> 00:32:13,773
You sacrificed what you
shouldn't have

447
00:32:13,898 --> 00:32:15,734
in the aid of nothing at all.

448
00:32:17,027 --> 00:32:19,404
But you did learn.

449
00:32:19,529 --> 00:32:22,240
Now put that learning
to a good use.

450
00:32:24,576 --> 00:32:25,869
One of our team observed

451
00:32:25,994 --> 00:32:28,246
that, in the process
of daemon severance,

452
00:32:28,371 --> 00:32:30,248
there was a release of energy.

453
00:32:30,373 --> 00:32:32,459
- How much energy?
- It was heretical.

454
00:32:32,584 --> 00:32:34,961
Mostly the work
of my colleague...

455
00:32:35,086 --> 00:32:37,464
Now, could the energy
from this sacrifice

456
00:32:37,589 --> 00:32:41,343
be manipulated into some new...

457
00:32:42,802 --> 00:32:44,095
...weapon?

458
00:32:50,060 --> 00:32:53,980
You have the best minds
in Geneva at your disposal.

459
00:32:55,398 --> 00:32:56,816
And of course,

460
00:32:56,941 --> 00:32:59,194
if there were any question,

461
00:32:59,319 --> 00:33:03,031
you and your team will be
unable to leave the premises

462
00:33:03,156 --> 00:33:05,408
until your task is complete.

463
00:33:05,533 --> 00:33:08,036
Asriel's explosion burnt a hole
in the sky.

464
00:33:08,161 --> 00:33:10,497
I don't think we should be
building anything...

465
00:33:11,831 --> 00:33:13,875
Dr Cooper...

466
00:33:15,377 --> 00:33:18,380
I am fighting for a new Eden.

467
00:33:20,465 --> 00:33:21,716
Here.

468
00:33:22,967 --> 00:33:24,344
On Earth.

469
00:33:26,888 --> 00:33:30,642
That gives me a strength
which I didn't realise I had.

470
00:33:36,064 --> 00:33:37,732
That is my task.

471
00:33:39,025 --> 00:33:42,779
It was ordained for <i>me.</i>

472
00:33:42,904 --> 00:33:43,988
And you must earn

473
00:33:44,114 --> 00:33:45,824
the forgiveness
of the Authority.

474
00:33:49,494 --> 00:33:50,787
Otherwise...

475
00:33:52,789 --> 00:33:55,917
...I shall rip what I need
from you.

476
00:34:03,258 --> 00:34:05,552
Courage, Dr Cooper.

477
00:34:24,571 --> 00:34:27,949
Impressive, isn't it,
the intention craft?

478
00:34:29,534 --> 00:34:30,994
Oh, yes.

479
00:34:31,119 --> 00:34:33,955
You always were easily
impressed by what he made.

480
00:34:34,080 --> 00:34:36,374
I don't think he'd want you
to be looking at them

481
00:34:36,499 --> 00:34:38,001
quite so forensically.

482
00:34:39,127 --> 00:34:41,838
He gave me my freedom, Ruta.

483
00:34:41,963 --> 00:34:46,092
I'm simply trying to understand
what he's done here.

484
00:34:47,927 --> 00:34:50,889
So your daemon powers it and
your intentions control it -

485
00:34:51,014 --> 00:34:53,183
am I right?

486
00:34:53,308 --> 00:34:55,685
The lab where these are held...

487
00:34:57,437 --> 00:34:59,397
...where can I find it?

488
00:35:21,419 --> 00:35:23,922
Salmakia has finally
communicated again.

489
00:35:24,047 --> 00:35:26,424
The knife is broken.
In its current state,

490
00:35:26,549 --> 00:35:28,426
entirely unusable.

491
00:35:29,719 --> 00:35:32,055
- How?
- It broke

492
00:35:32,180 --> 00:35:34,807
when Lyra's mother tried to
take it from the boy.

493
00:35:36,976 --> 00:35:39,062
Have your agent
return immediately.

494
00:35:39,187 --> 00:35:40,605
She's on her way.

495
00:35:40,730 --> 00:35:44,317
And Mrs Coulter...
She's already lying to you.

496
00:35:55,078 --> 00:35:57,664
Commander Roke
is angry with you.

497
00:35:57,789 --> 00:35:59,582
It seems you <i>did</i> see the knife,

498
00:35:59,707 --> 00:36:01,960
and that it was you, in fact,
who broke it.

499
00:36:02,085 --> 00:36:04,420
Why didn't you tell me,
Marisa?

500
00:36:04,546 --> 00:36:07,006
Well, I didn't think it would
further my cause.

501
00:36:07,131 --> 00:36:09,676
I believed you.
I thought that perhaps

502
00:36:09,801 --> 00:36:11,803
you'd finally found honesty.

503
00:36:11,928 --> 00:36:15,223
Honesty is not a thing
to be found, Asriel.

504
00:36:15,348 --> 00:36:17,517
You're either honest
or you're not.

505
00:36:17,642 --> 00:36:20,353
And... neither of us are.

506
00:36:20,478 --> 00:36:23,606
You understand I need to
put you back in your cell now.

507
00:36:23,731 --> 00:36:25,858
You don't <i>need</i> to do anything.

508
00:36:25,984 --> 00:36:30,071
I don't <i>want</i> to.
But I understand that I <i>will.</i>

509
00:36:31,990 --> 00:36:34,158
They worship you, don't they?

510
00:36:34,284 --> 00:36:35,785
Ogunwe.

511
00:36:35,910 --> 00:36:37,203
The witch.

512
00:36:37,328 --> 00:36:38,997
The insect.

513
00:36:39,122 --> 00:36:40,290
Will they bow,

514
00:36:40,415 --> 00:36:43,251
do you think, when you finally
put yourself on the throne?

515
00:36:43,376 --> 00:36:45,211
I'm not putting myself
on a throne, woman.

516
00:36:45,336 --> 00:36:47,230
- I'm trying to defeat...
- It fascinates me...

517
00:36:47,255 --> 00:36:49,549
...how enamoured you are
with your own power

518
00:36:49,674 --> 00:36:50,842
that you've come to embody

519
00:36:50,967 --> 00:36:53,261
the very thing
you most despise.

520
00:36:54,596 --> 00:36:57,432
I've abandoned the search
for Lyra.

521
00:36:57,557 --> 00:36:59,267
I've pulled my agent
away from her.

522
00:36:59,392 --> 00:37:00,660
Since you've destroyed
the knife,

523
00:37:00,685 --> 00:37:01,728
I have no use for her.

524
00:37:01,769 --> 00:37:03,354
No, you can't, Asriel.

525
00:37:03,479 --> 00:37:05,832
I can, and I have. The battle
I'm engaged in is too great.

526
00:37:05,857 --> 00:37:07,400
If you say that
one more time...

527
00:37:07,525 --> 00:37:10,320
She is not my fight.
She cannot be Eve.

528
00:37:11,696 --> 00:37:14,741
- Then use this opportunity...
- I am battling to liberate us

529
00:37:14,866 --> 00:37:16,993
from these oppressive
fairy tales,

530
00:37:17,118 --> 00:37:20,038
and yet from all angles I am
being told that my own daughter

531
00:37:20,163 --> 00:37:22,123
is the original symbol
of guilt?

532
00:37:22,248 --> 00:37:23,583
I cannot believe that story!

533
00:37:23,708 --> 00:37:25,752
It's not all
about <i>your</i> beliefs.

534
00:37:25,877 --> 00:37:27,920
<i>They</i> believe it
and they will act on it.

535
00:37:28,046 --> 00:37:29,756
A throne?
I don't sit on a throne.

536
00:37:29,881 --> 00:37:33,092
I sit in the earth,
in the soil, in the filth!

537
00:37:33,217 --> 00:37:34,761
I've given my entire life

538
00:37:34,886 --> 00:37:37,388
to fighting a battle
that must be won.

539
00:37:37,513 --> 00:37:40,016
I have sacrificed so much!

540
00:37:40,141 --> 00:37:43,019
What have you devoted
<i>your</i> life to, Marisa?

541
00:37:43,144 --> 00:37:46,105
Power? Hmm?
And how did you get it?

542
00:37:46,230 --> 00:37:48,066
By making yourself
the pitiless agent

543
00:37:48,191 --> 00:37:50,151
of the Magisterium,

544
00:37:50,276 --> 00:37:52,028
the inventor of hideous
machines

545
00:37:52,153 --> 00:37:53,696
capable of tearing children
apart.

546
00:37:53,821 --> 00:37:55,990
But along comes
some foul-mouthed,

547
00:37:56,115 --> 00:37:58,368
arrogant little brat with dirt
under her fingernails,

548
00:37:58,493 --> 00:38:00,244
and, oh, you can love <i>her!</i>

549
00:38:00,370 --> 00:38:02,664
You cluck and you settle
your feathers over her

550
00:38:02,789 --> 00:38:04,207
like a mother hen!

551
00:38:14,133 --> 00:38:16,761
Why can't you just...

552
00:38:16,886 --> 00:38:19,263
...be who I want you to be?

553
00:38:21,265 --> 00:38:23,476
Take your hands off me.

554
00:38:50,837 --> 00:38:52,380
Marisa, I'm doing this

555
00:38:52,505 --> 00:38:55,049
because the power
of the Authority is a lie.

556
00:38:58,469 --> 00:39:01,222
He didn't create anything.
Not you or I.

557
00:39:01,347 --> 00:39:02,974
Not any of the worlds.

558
00:39:04,600 --> 00:39:06,811
The only thing he ever created
were institutions

559
00:39:06,936 --> 00:39:09,522
to instil fear
and exert control.

560
00:39:09,647 --> 00:39:12,525
Do you know, he doesn't even
rule in heaven any more.

561
00:39:13,985 --> 00:39:18,239
The Kingdom is ruled by
a Regent called Metatron...

562
00:39:19,407 --> 00:39:20,533
...an angel,

563
00:39:20,658 --> 00:39:22,201
just another person, really...

564
00:39:23,703 --> 00:39:27,081
...intent on carrying on
the good work of his master.

565
00:39:30,293 --> 00:39:31,919
That's why I fight.

566
00:39:36,716 --> 00:39:38,593
I don't believe you.

567
00:39:41,554 --> 00:39:43,139
It is a lie.

568
00:39:46,350 --> 00:39:50,188
Every hideous thing you've ever
done in his name...

569
00:39:53,107 --> 00:39:54,901
...and it was all a lie.

570
00:40:04,160 --> 00:40:05,578
Come with me.

571
00:40:07,413 --> 00:40:08,915
I can show you.

572
00:40:11,459 --> 00:40:14,295
And then you can watch me
start a war.

573
00:40:30,895 --> 00:40:32,438
Will...

574
00:40:32,563 --> 00:40:34,565
Place the knife
in the fire.

575
00:40:36,484 --> 00:40:38,569
A divided mind broke it.

576
00:40:39,654 --> 00:40:42,573
Only a strong one
will make it new.

577
00:40:44,283 --> 00:40:48,079
This will be your task
as much as mine.

578
00:40:52,083 --> 00:40:54,502
Hold it still in your mind.

579
00:40:58,965 --> 00:41:02,468
Consider the path to making
the knife whole.

580
00:41:04,554 --> 00:41:07,390
Focus on what is important.

581
00:41:11,727 --> 00:41:13,938
<i>Look what you've become...</i>

582
00:41:14,063 --> 00:41:15,690
<i>...without me.</i>

583
00:41:18,901 --> 00:41:21,487
No! Leave him!

584
00:41:24,782 --> 00:41:26,659
Focus your thoughts!

585
00:41:30,955 --> 00:41:32,790
You're a warrior, Will.

586
00:41:35,042 --> 00:41:36,878
<i>Do you understand?</i>

587
00:41:37,003 --> 00:41:40,298
<i>The Aesahaettr has chosen you.</i>

588
00:41:42,341 --> 00:41:43,467
<i>Was your mother</i>

589
00:41:43,593 --> 00:41:45,011
so easily disposed of?

590
00:41:49,765 --> 00:41:53,644
Try again. You must go
deep inside yourself.

591
00:41:55,438 --> 00:41:56,606
Find what matters!

592
00:42:40,816 --> 00:42:42,193
Lyra!

593
00:42:42,318 --> 00:42:43,986
Stand clear!

594
00:43:05,091 --> 00:43:06,258
Will?

595
00:43:07,593 --> 00:43:09,136
Will?

596
00:43:10,638 --> 00:43:12,515
Will, can you hear me?

597
00:43:15,267 --> 00:43:16,894
Will?

598
00:43:24,568 --> 00:43:26,862
I have done as you asked.

599
00:43:26,988 --> 00:43:30,992
And now you must decide
the path you take.

600
00:43:39,959 --> 00:43:44,255
If you do not find a way
out of the land of the dead,

601
00:43:44,380 --> 00:43:46,674
we shall not meet again.

602
00:43:48,342 --> 00:43:49,885
But if you do,

603
00:43:50,011 --> 00:43:54,015
you will always be a welcome
visitor to Svalbard.

604
00:43:54,140 --> 00:43:57,018
And the same is true of you,
Will.

605
00:43:58,227 --> 00:44:00,354
You are worthy of each other.

606
00:44:02,857 --> 00:44:05,735
Goodbye, Lyra Silvertongue.

607
00:44:07,653 --> 00:44:10,072
I hope we do meet again...

608
00:44:10,197 --> 00:44:11,949
...one day.

609
00:44:24,045 --> 00:44:25,296
Who is he?

610
00:44:31,427 --> 00:44:33,679
Come back. Stand here.

611
00:44:45,941 --> 00:44:47,985
An angel.

612
00:44:48,110 --> 00:44:49,737
How?

613
00:44:50,821 --> 00:44:52,281
Fell out of the sky...

614
00:44:53,741 --> 00:44:55,659
...and right into my lap.

615
00:45:03,167 --> 00:45:06,295
- Does he speak?
- He's decided not to.

616
00:45:06,420 --> 00:45:08,714
But I don't need him to speak
any more.

617
00:45:11,092 --> 00:45:12,468
He's beautiful.

618
00:45:13,928 --> 00:45:16,013
<i>Everyone's</i> beautiful.

619
00:45:33,906 --> 00:45:35,616
How does it feel?

620
00:45:37,284 --> 00:45:38,953
Different.

621
00:45:43,290 --> 00:45:44,917
It did something to you,
didn't it?

622
00:45:46,460 --> 00:45:49,964
When the knife was being
forged, I saw things.

623
00:45:51,966 --> 00:45:54,426
What did you see?

624
00:45:55,719 --> 00:45:56,762
I saw...

625
00:45:58,055 --> 00:45:59,557
I saw you.

626
00:46:01,100 --> 00:46:02,810
I saw you and...

627
00:46:02,935 --> 00:46:04,645
Balthamos!

628
00:46:07,815 --> 00:46:09,233
I thought you were gone.

629
00:46:09,358 --> 00:46:11,360
I should have done better.
I am sorry.

630
00:46:11,485 --> 00:46:14,280
But I have been watching
over you.

631
00:46:14,405 --> 00:46:16,615
- Is he a...
- He's an angel.

632
00:46:20,786 --> 00:46:21,996
I'm Lyra.

633
00:46:23,122 --> 00:46:24,582
I know.

634
00:46:31,714 --> 00:46:34,258
You nearly lost it... for ever.

635
00:46:35,551 --> 00:46:39,180
And now are you ready to go
to Lord Asriel?

636
00:46:40,472 --> 00:46:42,266
He's gathering his armies.

637
00:46:46,395 --> 00:46:47,855
No.

638
00:46:47,980 --> 00:46:50,399
I'm sorry, Balthamos.

639
00:46:50,524 --> 00:46:52,234
I have to go to
the land of the dead.

640
00:46:52,359 --> 00:46:55,321
There's someone there
who needs our help.

641
00:46:55,446 --> 00:46:57,448
Lyra's friend.

642
00:46:57,573 --> 00:47:00,367
This is the route
you must take?

643
00:47:00,492 --> 00:47:01,994
Yes.

644
00:47:03,579 --> 00:47:05,247
Then follow the path.

645
00:47:09,168 --> 00:47:10,544
Come with us.

646
00:47:12,963 --> 00:47:17,468
The land of the dead cannot be
entered by angels.

647
00:47:18,594 --> 00:47:20,679
And my path is a different one,

648
00:47:20,804 --> 00:47:23,724
but I shan't be far away.

649
00:47:48,582 --> 00:47:50,834
You'll come with me?

650
00:47:50,960 --> 00:47:52,461
Yeah.

651
00:47:52,586 --> 00:47:55,631
I'm not just my dad's son,
you know.

652
00:47:55,756 --> 00:47:57,174
My mum's always said,

653
00:47:57,299 --> 00:48:00,177
"If a friend needs help,
then you should give it."

654
00:48:03,806 --> 00:48:05,307
Thank you.

655
00:48:24,535 --> 00:48:26,912
The worlds are rippling
with angelic activity.

656
00:48:27,037 --> 00:48:30,916
Xaphania's rebels are gathering
in scores.

657
00:48:31,041 --> 00:48:34,461
Like the shifting tide before
a great ocean storm.

658
00:48:40,467 --> 00:48:44,763
You said you trusted Asriel
completely. Is that the truth?

659
00:48:44,888 --> 00:48:47,016
I think it is a dangerous
assumption

660
00:48:47,141 --> 00:48:49,393
that Xaphania's followers will
side with a human

661
00:48:49,518 --> 00:48:52,104
against one of their own.

662
00:48:53,814 --> 00:48:55,983
You really think
they would turn against us

663
00:48:56,108 --> 00:48:59,653
because he has one
of Metatron's angels prisoner?

664
00:48:59,778 --> 00:49:02,906
- I think that depends.
- On what?

665
00:49:04,199 --> 00:49:06,285
What Asriel does to him.

666
00:49:09,913 --> 00:49:13,167
You're no doubt aware of
the legend of Aesahaettr,

667
00:49:13,292 --> 00:49:16,295
the knife that can
cut through worlds,

668
00:49:16,420 --> 00:49:19,548
as it can cut
through anything.

669
00:49:19,673 --> 00:49:23,344
Unfortunately,
that knife is now broken.

670
00:49:24,636 --> 00:49:26,930
It was forged by human hand,
you know,

671
00:49:27,056 --> 00:49:29,141
some 300 year ago,

672
00:49:29,266 --> 00:49:31,602
using rudimentary technology,

673
00:49:31,727 --> 00:49:34,605
whilst the people of that world
were still getting around

674
00:49:34,730 --> 00:49:37,858
using horse and cart.

675
00:49:39,276 --> 00:49:40,736
Quite extraordinary, really.

676
00:49:40,861 --> 00:49:43,864
The point I'm trying to make
is that perhaps I never needed

677
00:49:43,989 --> 00:49:46,325
the knife in the first place.

678
00:49:46,450 --> 00:49:49,661
This woman once created
a device

679
00:49:49,787 --> 00:49:52,414
capable of cutting the soul.

680
00:49:52,539 --> 00:49:56,460
I use the same technology
to blast through worlds.

681
00:49:56,585 --> 00:49:59,713
Now, together, we are going

682
00:49:59,838 --> 00:50:01,632
to cut you to pieces

683
00:50:01,757 --> 00:50:04,301
and then blast you back
to your master.

684
00:50:06,053 --> 00:50:08,180
Marisa, if you'd be so kind
as to close the door.

685
00:50:09,765 --> 00:50:11,392
I'd like to begin now.

686
00:50:29,410 --> 00:50:31,412
Can you feel it, Alarbus?

687
00:50:31,537 --> 00:50:32,746
The energy!

688
00:50:32,871 --> 00:50:36,333
Such creativity down here
in the worlds.

689
00:50:36,458 --> 00:50:39,753
And your kind seek to
extinguish it?

690
00:50:39,878 --> 00:50:41,213
I do not do this willingly.

691
00:50:41,338 --> 00:50:45,342
I do this because you force
my hand.

692
00:50:52,349 --> 00:50:53,976
You are a sinner!

693
00:50:54,101 --> 00:50:56,103
I am the agent of change!

694
00:50:56,228 --> 00:50:58,897
I am the harbinger
of your kind's destruction!

695
00:50:59,022 --> 00:51:01,275
You will get your judgment!

696
00:51:01,400 --> 00:51:03,085
But you will not be
the one to deliver it.

697
00:51:03,110 --> 00:51:05,320
Instead...

698
00:51:05,446 --> 00:51:06,947
...you will deliver my message

699
00:51:07,072 --> 00:51:08,740
to Metatron.

700
00:51:15,622 --> 00:51:17,916
My message to Metatron
is this!

701
00:51:18,041 --> 00:51:19,793
I...

702
00:51:19,918 --> 00:51:21,086
...am...

703
00:51:21,211 --> 00:51:22,337
...here!

704
00:51:39,438 --> 00:51:41,356
Marisa...

705
00:52:01,960 --> 00:52:03,670
Marisa!

706
00:52:06,507 --> 00:52:07,966
Marisa!

707
00:52:08,091 --> 00:52:09,885
Marisa!

708
00:52:10,010 --> 00:52:12,513
Soldiers! Prepare to fire!

709
00:52:12,638 --> 00:52:13,931
- Hold fire!
- What?

710
00:52:14,056 --> 00:52:15,557
Roke!

711
00:52:15,682 --> 00:52:18,310
Get yourself inside that craft.
Go with her.

712
00:52:18,435 --> 00:52:19,686
Understood.

713
00:52:39,122 --> 00:52:40,666
Goodbye, Asriel.

714
00:52:56,598 --> 00:52:58,058
Guns down.

715
00:52:59,643 --> 00:53:01,228
What game are you playing?

716
00:53:01,353 --> 00:53:03,981
She wants to play mother,
so let her.

717
00:53:05,357 --> 00:53:07,234
I hope they're ready for her.

718
00:53:08,569 --> 00:53:10,153
Soldiers!

719
00:53:10,279 --> 00:53:11,655
About turn!

720
00:53:15,617 --> 00:53:17,452
March!

721
00:53:44,771 --> 00:53:47,441
What exactly am I looking for?

722
00:53:47,566 --> 00:53:49,109
It's endless.

723
00:53:49,234 --> 00:53:50,861
And flat.

724
00:53:50,986 --> 00:53:52,863
And you can feel the death
within it.

725
00:53:54,406 --> 00:53:57,075
Tell me this is the right thing
to do.

726
00:53:58,785 --> 00:54:01,496
I <i>hope</i> it's the right thing
to do.

727
00:54:01,622 --> 00:54:03,415
That'll have to do.

728
00:54:15,802 --> 00:54:17,262
Are you OK?

729
00:54:24,061 --> 00:54:26,355
It doesn't feel like
it should go through.

730
00:54:36,573 --> 00:54:39,201
This is the last world
I can find.

731
00:54:39,326 --> 00:54:41,244
There's nothing beyond this.

732
00:54:53,715 --> 00:54:55,634
Is this it?

733
00:55:22,869 --> 00:55:25,539
This is it. You found it.

734
00:55:27,332 --> 00:55:30,794
- How can you be sure?
- I saw it in my dream.

735
00:55:57,863 --> 00:55:59,489
It must be this way.

736
00:56:01,575 --> 00:56:03,869
Wait.
This doesn't feel safe.

737
00:56:10,834 --> 00:56:12,377
Lyra, wait!


