1
00:00:33,784 --> 00:00:35,952
<i>We had to trim this tree back.</i>

2
00:00:36,078 --> 00:00:38,579
<i>It was blocking all the light.</i>

3
00:00:43,585 --> 00:00:48,089
<i>I set out on a series of trips,</i>
<i>filming here and there...</i>

4
00:00:49,216 --> 00:00:52,301
<i>faces and words,</i>
<i>museums, rivers, and art.</i>

5
00:00:59,685 --> 00:01:02,562
<i>I listened to people I met --</i>
<i>sometimes by chance --</i>

6
00:01:02,813 --> 00:01:04,939
AGNÈS VARDA
FROM HERE TO THERE

7
00:01:05,065 --> 00:01:07,316
<i>especially artists whose work I like.</i>

8
00:01:24,001 --> 00:01:26,043
<i>When I returned from my first trip,</i>

9
00:01:26,169 --> 00:01:28,421
<i>the tree already had new shoots.</i>

10
00:01:29,590 --> 00:01:32,925
<i>I continued my travels,</i>
<i>by train or plane,</i>

11
00:01:33,051 --> 00:01:36,470
<i>filming in every city,</i>
<i>not to file a report,</i>

12
00:01:36,597 --> 00:01:39,849
<i>but to capture fragments,</i>
<i>moments, people.</i>

13
00:01:40,100 --> 00:01:42,101
<i>The tree was coming back to life.</i>

14
00:01:42,894 --> 00:01:45,438
<i>I came and went...</i>

15
00:01:45,564 --> 00:01:49,025
<i>and Jean-Baptiste and I edited</i>
<i>the material I'd gathered.</i>

16
00:01:53,822 --> 00:01:57,491
<i>But long before I completed</i>
<i>my journeys and my work,</i>

17
00:01:57,743 --> 00:01:59,994
<i>which lasted well over a year,</i>

18
00:02:00,120 --> 00:02:03,623
<i>the tree,</i>
<i>with new shoots and leaves,</i>

19
00:02:03,957 --> 00:02:08,127
<i>had grown back all its foliage</i>
<i>in less than three months.</i>

20
00:02:08,295 --> 00:02:11,631
<i>You see the process here</i>
<i>in under two minutes.</i>

21
00:02:11,757 --> 00:02:15,593
<i>And viewers will see</i>
<i>these chronicles over several days.</i>

22
00:02:16,261 --> 00:02:19,347
<i>So this series shoots and leaves,</i>
<i>so to speak.</i>

23
00:02:22,476 --> 00:02:25,561
<i>In this last episode...</i>

24
00:02:25,854 --> 00:02:28,773
<i>we have Los Angeles,</i>
<i>the painter Van der Weyden,</i>

25
00:02:28,940 --> 00:02:32,151
<i>Avignon on the Rhone, then Mexico,</i>

26
00:02:32,277 --> 00:02:35,321
<i>then back to Paris</i>
<i>for skulls and vanitas.</i>

27
00:02:35,489 --> 00:02:38,157
<i>Off we go. It'll be quite a trip.</i>

28
00:02:40,786 --> 00:02:43,162
<i>Long hours in the air.</i>

29
00:02:43,455 --> 00:02:46,290
<i>I really enjoy this time out of time.</i>

30
00:02:47,167 --> 00:02:49,502
<i>I'm going to Los Angeles</i>
<i>for a short stay.</i>

31
00:02:50,253 --> 00:02:53,005
<i>First, I see the Pacific Ocean again...</i>

32
00:02:53,507 --> 00:02:56,133
<i>some palm trees, Venice...</i>

33
00:02:56,718 --> 00:02:58,260
<i>the piers...</i>

34
00:02:58,470 --> 00:02:59,970
<i>and Santa Monica...</i>

35
00:03:00,555 --> 00:03:04,183
<i>where my friends</i>
<i>Patricia Knop and Zalman King live.</i>

36
00:03:04,726 --> 00:03:06,852
<i>This is their garden.</i>

37
00:03:07,354 --> 00:03:09,397
<i>He's a producer and director.</i>

38
00:03:09,564 --> 00:03:12,775
<i>She's a screenwriter</i>
<i>and former sculptress.</i>

39
00:03:13,527 --> 00:03:15,319
<i>When she was young,</i>

40
00:03:15,445 --> 00:03:18,322
<i>she wanted to make reality</i>
<i>larger than life.</i>

41
00:03:19,950 --> 00:03:22,451
<i>She used her family as models.</i>

42
00:03:24,246 --> 00:03:26,038
<i>First, her lover Zalman.</i>

43
00:03:32,879 --> 00:03:35,631
<i>Later her daughters</i>
<i>and close friends.</i>

44
00:03:49,563 --> 00:03:51,230
<i>Her parents too.</i>

45
00:03:53,567 --> 00:03:55,901
<i>Patricia's sculpture of herself</i>

46
00:03:56,027 --> 00:03:58,362
<i>reigns over this museum-house.</i>

47
00:04:02,409 --> 00:04:06,078
<i>She has also collected</i>
<i>angels of all sizes.</i>

48
00:04:51,792 --> 00:04:55,294
<i>Birds and cats live here</i>
<i>together peacefully.</i>

49
00:04:56,087 --> 00:04:58,380
<i>She brings</i>
<i>the smallest angels out for air.</i>

50
00:05:00,842 --> 00:05:02,968
<i>She tries out some backdrops</i>

51
00:05:03,136 --> 00:05:06,514
<i>in the form of paintings</i>
<i>she buys at yard sales.</i>

52
00:05:16,399 --> 00:05:19,151
<i>Patricia likes naive art.</i>

53
00:05:20,320 --> 00:05:23,113
<i>Her daughter Chloe does too.</i>

54
00:06:08,994 --> 00:06:11,704
<i>Armistead makes his own frames.</i>

55
00:06:59,085 --> 00:07:00,920
<i>Another "naive" artist,</i>

56
00:07:01,171 --> 00:07:04,673
<i>a hero of outsider art,</i>
<i>built towers in Watts.</i>

57
00:07:05,967 --> 00:07:08,928
<i>He was a bricklayer of Italian origin...</i>

58
00:07:09,262 --> 00:07:10,971
<i>Simon Rodia.</i>

59
00:07:15,435 --> 00:07:18,812
<i>The towers have been restored</i>
<i>and fenced in.</i>

60
00:07:19,189 --> 00:07:21,523
<i>You pay to visit them.</i>

61
00:07:21,775 --> 00:07:23,525
<i>Forty years ago,</i>

62
00:07:23,652 --> 00:07:27,780
<i>I remember stepping over</i>
<i>railroad tracks to see them.</i>

63
00:07:28,031 --> 00:07:30,783
<i>People were camped out below.</i>

64
00:07:31,785 --> 00:07:35,287
<i>Rodia built these monuments</i>
<i>on evenings and Sundays.</i>

65
00:07:37,332 --> 00:07:40,793
<i>He reminds me of the postman</i>
<i>Ferdinand Cheval,</i>

66
00:07:40,919 --> 00:07:45,464
<i>who built his Ideal Palace</i>
<i>with stones gathered in a wheelbarrow</i>

67
00:07:45,924 --> 00:07:48,634
<i>on his way home</i>
<i>from his mail route.</i>

68
00:08:08,321 --> 00:08:11,156
<i>There's something else</i>
<i>to see in Watts.</i>

69
00:08:11,449 --> 00:08:14,618
<i>Past houses and housing projects,</i>

70
00:08:14,744 --> 00:08:16,745
<i>we reach Nickerson Gardens.</i>

71
00:08:18,957 --> 00:08:22,001
<i>These walls stand in memory</i>
<i>of the local dead,</i>

72
00:08:22,669 --> 00:08:25,421
<i>victims of gang warfare.</i>

73
00:08:26,381 --> 00:08:30,551
<i>In the late 1970s in East L.A.,</i>

74
00:08:31,011 --> 00:08:34,346
<i>I filmed murals painted</i>
<i>for the dead of rival gangs.</i>

75
00:08:38,059 --> 00:08:40,269
<i>Gang members</i>
<i>were called "homeboys."</i>

76
00:08:40,520 --> 00:08:43,272
<i>They'd paint the memorials themselves.</i>

77
00:08:44,774 --> 00:08:47,693
<i>Here in Watts it's very different.</i>
<i>They write.</i>

78
00:08:48,278 --> 00:08:51,530
<i>We see only the names of those killed.</i>

79
00:08:52,198 --> 00:08:55,659
<i>A terrible list</i>
<i>of names and nicknames.</i>

80
00:08:56,036 --> 00:08:57,703
<i>A monument of names.</i>

81
00:10:58,158 --> 00:11:01,994
<i>Back to Venice,</i>
<i>where Jim Morrison lived.</i>

82
00:11:02,871 --> 00:11:04,788
<i>He too is gone...</i>

83
00:11:04,914 --> 00:11:06,665
<i>but not forgotten.</i>

84
00:11:08,877 --> 00:11:12,212
<i>There he is. Jim. Unforgettable.</i>

85
00:11:15,508 --> 00:11:17,176
<i>Back to the palm trees...</i>

86
00:11:17,510 --> 00:11:19,928
<i>Venice Pier, my base...</i>

87
00:11:20,096 --> 00:11:22,014
<i>and the surrounding beaches.</i>

88
00:11:30,523 --> 00:11:33,609
<i>In particular, a balcony</i>
<i>where I lived for two years.</i>

89
00:11:37,363 --> 00:11:40,866
<i>I set up a blue screen,</i>
<i>which can receive any image.</i>

90
00:11:42,410 --> 00:11:45,329
<i>As an echo... or a memory.</i>

91
00:11:45,872 --> 00:11:49,416
<i>My son Mathieu and Sabine in a film.</i>

92
00:11:52,962 --> 00:11:56,715
<i>I used the same technique</i>
<i>on the big beach in Sète</i>

93
00:11:56,841 --> 00:12:00,802
<i>to create a complex image</i>
<i>with mirrors and variations.</i>

94
00:12:17,278 --> 00:12:19,363
<i>From rowboat to plane,</i>

95
00:12:19,489 --> 00:12:22,491
<i>from sea foam to clouds,</i>

96
00:12:22,659 --> 00:12:24,243
<i>from sky to earth,</i>

97
00:12:24,619 --> 00:12:28,413
<i>and from train to car</i>
<i>to go view some paintings.</i>

98
00:12:29,040 --> 00:12:32,167
<i>We're heading to Frankfurt, Germany...</i>

99
00:12:32,710 --> 00:12:36,255
<i>to see an exposition</i>
<i>of two 15th-century painters...</i>

100
00:12:36,923 --> 00:12:40,217
<i>Rogier de la Pasture,</i>
<i>known as Van der Weyden,</i>

101
00:12:40,385 --> 00:12:44,763
<i>and the Master of Flemalle,</i>
<i>also known as Robert Campin,</i>

102
00:12:44,973 --> 00:12:47,599
<i>though experts still argue</i>

103
00:12:47,725 --> 00:12:50,435
<i>over who painted what.</i>

104
00:12:57,110 --> 00:13:00,320
<i>Van der Weyden's work</i>
<i>touches me most deeply.</i>

105
00:13:01,406 --> 00:13:05,534
<i>First, the Annunciations.</i>
<i>This one is at the Louvre.</i>

106
00:13:06,786 --> 00:13:08,537
<i>The Annunciation...</i>

107
00:13:08,746 --> 00:13:11,915
<i>a major theme</i>
<i>in sacred history and painting...</i>

108
00:13:12,500 --> 00:13:16,878
<i>and a subtle and discreet look</i>
<i>at male-female relationships.</i>

109
00:13:17,463 --> 00:13:20,007
<i>The usual details are all here.</i>

110
00:13:20,383 --> 00:13:22,509
<i>A bouquet of lilies on the floor.</i>

111
00:13:23,052 --> 00:13:26,305
<i>The Angel's robe,</i>
<i>his wings, his gestures.</i>

112
00:13:28,308 --> 00:13:30,434
<i>The book the Virgin holds...</i>

113
00:13:32,103 --> 00:13:35,480
<i>and her expression, sometimes serene,</i>
<i>sometimes astonished.</i>

114
00:13:37,317 --> 00:13:39,484
<i>Each painter invented variations</i>

115
00:13:39,652 --> 00:13:41,987
<i>and degrees</i>
<i>of distance or complicity</i>

116
00:13:42,322 --> 00:13:44,531
<i>between the Angel and the Virgin.</i>

117
00:13:47,327 --> 00:13:49,995
<i>From my mother</i>
<i>I inherited a great curiosity</i>

118
00:13:50,121 --> 00:13:53,040
<i>about this encounter</i>
<i>between the Angel and Mary</i>

119
00:13:53,166 --> 00:13:55,375
<i>as told by the painters.</i>

120
00:14:00,631 --> 00:14:04,509
<i>She collected postcards,</i>
<i>and I continued the tradition.</i>

121
00:14:08,681 --> 00:14:11,600
<i>The Angel almost always enters</i>
<i>from the left...</i>

122
00:14:11,726 --> 00:14:15,604
<i>smiling, discreet, shy, respectful.</i>

123
00:14:19,025 --> 00:14:22,819
<i>Or he arrives</i>
<i>in mystical fashion from above.</i>

124
00:14:25,156 --> 00:14:29,409
<i>Or he bursts in, surprising the Virgin.</i>

125
00:14:32,872 --> 00:14:37,209
<i>The rare entrances from the right</i>
<i>inspired master painters.</i>

126
00:14:37,752 --> 00:14:40,962
<i>Philippe de Champaigne, Rubens...</i>

127
00:14:42,298 --> 00:14:43,840
<i>Nicolas Poussin...</i>

128
00:14:44,926 --> 00:14:46,343
<i>and Lorenzo Lotto...</i>

129
00:14:47,053 --> 00:14:49,513
with this unique Annunciation.

130
00:14:51,057 --> 00:14:54,017
<i>Unique because the Angel</i>
<i>frightens the cat,</i>

131
00:14:54,227 --> 00:14:56,561
<i>but nothing scares this Virgin.</i>

132
00:14:58,189 --> 00:15:01,942
<i>Jan de Beer also placed a cat</i>
<i>in this mystical scene.</i>

133
00:15:02,276 --> 00:15:04,027
<i>But his cat is calm.</i>

134
00:15:06,489 --> 00:15:08,782
<i>Back to Rogier Van der Weyden.</i>

135
00:15:08,950 --> 00:15:11,701
<i>An annunciation</i>
on the Beaune Altarpiece...

136
00:15:12,078 --> 00:15:14,413
The Last Judgment.

137
00:15:14,914 --> 00:15:18,083
<i>The Archangel Michael</i>
<i>weighs the souls of the dead.</i>

138
00:15:19,836 --> 00:15:23,755
<i>For some it's a heavy trial.</i>
<i>They will suffer in hell.</i>

139
00:15:33,683 --> 00:15:36,435
<i>The saved are resurrected...</i>

140
00:15:36,644 --> 00:15:38,937
<i>and praise the Lord.</i>

141
00:15:41,107 --> 00:15:43,191
<i>This same gesture expresses pain</i>

142
00:15:43,317 --> 00:15:45,360
<i>for this Mary shedding tears for Christ.</i>

143
00:15:51,784 --> 00:15:54,453
<i>From crucifixion to deposition,</i>

144
00:15:54,745 --> 00:15:57,622
<i>Van der Weyden conveys sorrow.</i>

145
00:15:57,915 --> 00:16:00,959
<i>Sorrow that goes</i>
<i>beyond sacred history.</i>

146
00:16:01,377 --> 00:16:03,545
<i>Human sorrow.</i>

147
00:17:13,824 --> 00:17:17,869
<i>In France,</i>
<i>on a street in Provence, a pietà.</i>

148
00:17:18,704 --> 00:17:23,250
<i>Christ's body is arched,</i>
<i>as in the famous Avignon Pietà,</i>

149
00:17:23,709 --> 00:17:25,710
<i>now in the Louvre.</i>

150
00:17:49,902 --> 00:17:52,279
<i>This painting by Enguerrand Quarton</i>

151
00:17:53,072 --> 00:17:56,741
<i>was originally at the charterhouse</i>
<i>in Villeneuve-lès-Avignon...</i>

152
00:17:57,201 --> 00:17:59,578
as was his Coronation of the Virgin.

153
00:18:03,666 --> 00:18:06,418
<i>His representation of holy Jerusalem</i>

154
00:18:06,544 --> 00:18:09,713
<i>bears a strong resemblance</i>
<i>to Avignon's ramparts.</i>

155
00:18:11,882 --> 00:18:14,759
<i>From the Rhône</i>
<i>we see Villeneuve on one side...</i>

156
00:18:14,969 --> 00:18:16,845
<i>Avignon on the other.</i>

157
00:18:17,430 --> 00:18:20,181
<i>I'll never forget</i>
<i>the first theater festivals here...</i>

158
00:18:20,683 --> 00:18:23,768
<i>dazzling evenings</i>
<i>at the Palais des Papes,</i>

159
00:18:23,894 --> 00:18:26,229
<i>Jean Vilar's innovative work.</i>

160
00:18:26,522 --> 00:18:28,940
<i>I can't help but remember.</i>

161
00:18:30,693 --> 00:18:34,195
<i>On the famous Pont d'Avignon,</i>
<i>people still dance in circles...</i>

162
00:18:34,864 --> 00:18:37,782
<i>as does the merry-go-round</i>
<i>outside the Opera Theater...</i>

163
00:18:37,950 --> 00:18:40,785
where Le Chanteur de Mexico
<i>is playing.</i>

164
00:18:41,245 --> 00:18:43,496
<i>My daughter Rosalie</i>
<i>did the costumes</i>

165
00:18:43,623 --> 00:18:46,082
<i>and Christophe Vallaux</i>
<i>designed the sets.</i>

166
00:18:46,959 --> 00:18:50,462
<i>Mathieu Abelli sings the title role.</i>

167
00:19:20,910 --> 00:19:23,828
<i>Jump cut: I'm in Mexico City,</i>

168
00:19:24,038 --> 00:19:26,623
<i>a complex megalopolis.</i>

169
00:19:27,208 --> 00:19:30,502
<i>Altitude and pollution.</i>
<i>But I feel only curiosity.</i>

170
00:19:32,171 --> 00:19:34,005
<i>I head first to a market...</i>

171
00:19:34,173 --> 00:19:36,925
<i>the best spot to see people, life,</i>

172
00:19:37,134 --> 00:19:39,177
<i>browsers, buyers.</i>

173
00:19:39,637 --> 00:19:41,513
<i>I like this crowd.</i>

174
00:19:46,477 --> 00:19:48,520
<i>There's movement and color...</i>

175
00:19:49,355 --> 00:19:51,856
<i>and suddenly a face.</i>

176
00:20:01,659 --> 00:20:05,161
<i>Some of my films are being presented.</i>
<i>That's why I'm here.</i>

177
00:20:11,627 --> 00:20:16,339
<i>I tell them I feel loved and at home</i>
<i>in all the world's cinematheques.</i>

178
00:20:16,465 --> 00:20:19,134
<i>I say it modestly, with pleasure.</i>

179
00:20:19,552 --> 00:20:22,220
<i>They spoil me.</i>
<i>They've lent me a car...</i>

180
00:20:22,596 --> 00:20:24,472
<i>a driver, Tito...</i>

181
00:20:24,724 --> 00:20:28,017
<i>and an interpreter, Jorge.</i>

182
00:20:28,561 --> 00:20:31,896
<i>I'm in a beautiful hotel,</i>
<i>decorated with antiques.</i>

183
00:20:32,481 --> 00:20:34,899
<i>Here are Jorge</i>
<i>and my assistant Elodie.</i>

184
00:20:37,903 --> 00:20:40,572
<i>It's Saturday.</i>
<i>There's a lovely wedding.</i>

185
00:20:46,078 --> 00:20:47,996
<i>They made a mistake.</i>

186
00:20:49,915 --> 00:20:53,251
<i>They gave Elodie a bridal bath suite.</i>

187
00:20:55,087 --> 00:20:57,130
<i>She shows it to me.</i>

188
00:20:57,256 --> 00:20:59,841
<i>I ask her to pose. She agrees.</i>

189
00:21:05,598 --> 00:21:08,892
<i>Meanwhile, Jorge tickles</i>
<i>the keys of the bar piano.</i>

190
00:21:11,771 --> 00:21:14,939
<i>I film the breakfast buffet.</i>

191
00:21:33,834 --> 00:21:36,628
<i>This abundance is quite scandalous.</i>

192
00:21:38,172 --> 00:21:41,633
<i>There are thousands</i>
<i>of unemployed and poor in Mexico.</i>

193
00:21:43,803 --> 00:21:46,638
<i>On the streets</i>
<i>we see people scraping by...</i>

194
00:21:46,889 --> 00:21:48,097
<i>doing what they can.</i>

195
00:22:37,439 --> 00:22:40,275
<i>There's also</i>
<i>the Guadalajara Film Festival.</i>

196
00:22:41,944 --> 00:22:43,862
<i>Now that I'm old...</i>

197
00:22:44,238 --> 00:22:49,200
<i>everyone tends to give me</i>
<i>awards and trophies.</i>

198
00:22:54,039 --> 00:22:57,709
<i>I'm also invited</i>
<i>to speak at universities.</i>

199
00:22:58,502 --> 00:23:00,587
<i>A discussion about documentaries</i>

200
00:23:00,796 --> 00:23:03,548
<i>led by filmmaker Juan Carlos Rulfo.</i>

201
00:23:03,674 --> 00:23:05,383
In any case...

202
00:23:05,551 --> 00:23:09,220
you need film, you need video...

203
00:23:09,388 --> 00:23:11,222
you need equipment.

204
00:23:12,641 --> 00:23:16,144
<i>Then we dine on the hill</i>
<i>and continue talking cinema</i>

205
00:23:16,270 --> 00:23:19,147
<i>with the festival staff.</i>

206
00:23:23,235 --> 00:23:28,031
<i>Though some say it's better to die</i>
<i>than miss the Morelia Film Festival.</i>

207
00:23:29,283 --> 00:23:31,910
<i>Like filmmaker Carlos Reygadas...</i>

208
00:23:32,036 --> 00:23:35,330
<i>who's been causing a sensation</i>
<i>at Cannes since 2005.</i>

209
00:23:36,248 --> 00:23:40,251
<i>We're on our way to see him</i>
<i>in his village of Ocotitlán.</i>

210
00:23:40,669 --> 00:23:44,255
<i>In the distance is</i>
<i>Popocatepetl Volcano.</i>

211
00:23:44,423 --> 00:23:47,008
<i>They say flying saucers land there.</i>

212
00:23:48,093 --> 00:23:50,178
<i>I'm actually a lawyer.</i>

213
00:23:50,304 --> 00:23:53,514
<i>I studied military justice,</i>
<i>the right to use force</i>

214
00:23:53,807 --> 00:23:56,017
<i>and engage in armed conflict.</i>

215
00:23:56,143 --> 00:23:59,228
<i>I worked for</i>
<i>the European Commission in Belgium,</i>

216
00:23:59,355 --> 00:24:02,148
<i>then for the Mexican Foreign Service,</i>

217
00:24:02,274 --> 00:24:05,777
<i>doing preparatory work</i>
<i>for the International Criminal Court.</i>

218
00:24:07,112 --> 00:24:09,989
<i>The Brussels film museum</i>
<i>is a great place.</i>

219
00:24:10,115 --> 00:24:12,408
<i>I'd go see two films a day.</i>

220
00:24:12,534 --> 00:24:17,080
<i>I liked my work,</i>
<i>but I didn't like the lifestyle it imposes.</i>

221
00:24:17,206 --> 00:24:21,209
<i>Cinema was kind of an excuse</i>
<i>to change my life.</i>

222
00:24:22,962 --> 00:24:27,674
<i>At a certain point,</i>
<i>especially when I wanted kids,</i>

223
00:24:27,841 --> 00:24:30,343
<i>I decided to come home to Mexico.</i>

224
00:24:30,594 --> 00:24:35,515
<i>Mexico is a wonderful place</i>
<i>to raise children.</i>

225
00:24:38,018 --> 00:24:42,605
<i>Your film Japón really hit me hard.</i>

226
00:24:42,982 --> 00:24:47,485
<i>It's a film about despair and solitude.</i>

227
00:24:47,903 --> 00:24:50,947
<i>The man's solitude,</i>
<i>and the old woman's.</i>

228
00:24:53,409 --> 00:24:57,245
<i>She tells us so much about being old.</i>

229
00:24:57,538 --> 00:24:59,914
<i>She really made an impression on me.</i>

230
00:25:00,457 --> 00:25:04,836
<i>What made you choose</i>
<i>such a dark subject for your first film?</i>

231
00:25:05,879 --> 00:25:09,340
<i>There's a man who wants to die.</i>

232
00:25:23,397 --> 00:25:28,860
<i>He's in a situation</i>
<i>where he wants to kill himself,</i>

233
00:25:29,111 --> 00:25:30,903
commit suicide.

234
00:25:31,030 --> 00:25:35,366
For him it's a clear, active,
considered, rational choice.

235
00:25:36,160 --> 00:25:37,869
Why live?

236
00:25:38,037 --> 00:25:41,873
I think that question,
which I've been asking myself --

237
00:25:42,041 --> 00:25:44,667
or used to ask myself --

238
00:25:44,835 --> 00:25:48,046
ever since I was very young,

239
00:25:48,172 --> 00:25:50,465
inspired the film.

240
00:25:51,425 --> 00:25:55,720
<i>You dared to film one of the most</i>
<i>extraordinary love scenes in film.</i>

241
00:25:56,055 --> 00:25:59,557
<i>How did it come about?</i>
<i>Was it meant to happen?</i>

242
00:25:59,850 --> 00:26:01,893
<i>Was it written that way?</i>

243
00:26:02,186 --> 00:26:05,813
What I'd like
is to have intercourse with you.

244
00:26:05,981 --> 00:26:09,400
It's more complicated than that,
but that's basically it.

245
00:26:09,735 --> 00:26:11,819
I'd like to if you'd like to.

246
00:26:12,029 --> 00:26:14,572
- You mean casual sex?
- Excuse me?

247
00:26:15,407 --> 00:26:17,283
You tell me.

248
00:26:17,534 --> 00:26:20,036
I mean... sexual relations.

249
00:26:20,204 --> 00:26:22,705
It's important for me right now.

250
00:26:22,873 --> 00:26:25,917
But don't you see I'm very old?

251
00:26:26,376 --> 00:26:28,252
It doesn't matter.

252
00:26:32,216 --> 00:26:36,594
<i>We needed a woman for the role.</i>
<i>We found her in the village.</i>

253
00:26:36,720 --> 00:26:40,264
We were lucky to find Magdalena.
She's amazing.

254
00:26:40,933 --> 00:26:44,602
<i>Of course I explained it all to her</i>
<i>before filming.</i>

255
00:26:44,937 --> 00:26:49,315
<i>I knew she was modest</i>
<i>and that it would be hard for her,</i>

256
00:26:49,525 --> 00:26:54,612
<i>but she'd also</i>
<i>promised me she'd do it.</i>

257
00:26:57,116 --> 00:26:58,950
<i>I told the man...</i>

258
00:26:59,076 --> 00:27:03,287
<i>"You just tell her to do like this,</i>

259
00:27:03,455 --> 00:27:05,331
<i>to assume the position,</i>

260
00:27:05,457 --> 00:27:07,625
<i>and you take it from there."</i>

261
00:27:16,552 --> 00:27:20,763
And I told the woman,
"Do what he asks you to."

262
00:27:35,779 --> 00:27:38,823
<i>Here is Reygadas</i>
<i>with his wife Natalia</i>

263
00:27:38,991 --> 00:27:41,784
<i>and their children, Elazar and Ruth.</i>

264
00:27:44,496 --> 00:27:46,956
Tell Agnes your name.

265
00:27:48,208 --> 00:27:50,126
I'm a father.

266
00:27:50,961 --> 00:27:53,838
Mainly.
Though I do love to make films.

267
00:27:54,006 --> 00:27:56,048
But I do other things too.

268
00:27:56,175 --> 00:27:57,550
<i>Such as?</i>

269
00:27:57,676 --> 00:28:00,303
I'm building a house at the moment.

270
00:28:00,429 --> 00:28:02,471
And I play soccer.

271
00:28:02,764 --> 00:28:05,349
<i>With a team? We saw a field.</i>

272
00:28:05,475 --> 00:28:07,685
Yes, here in the village.

273
00:28:07,811 --> 00:28:09,937
<i>What's the team called?</i>

274
00:28:10,063 --> 00:28:13,858
Ocotitlán, the name of this place.

275
00:28:14,026 --> 00:28:16,068
<i>Do you play other villages?</i>

276
00:28:16,195 --> 00:28:19,197
Sure, the whole region.

277
00:28:19,364 --> 00:28:21,991
<i>What position do you play?</i>

278
00:28:22,159 --> 00:28:26,078
I'm the center midfielder.

279
00:28:26,455 --> 00:28:28,164
<i>That's great.</i>

280
00:28:32,002 --> 00:28:34,879
<i>On the way back to Mexico City,</i>

281
00:28:35,088 --> 00:28:37,465
<i>I'm still thinking about Reygadas.</i>

282
00:28:38,050 --> 00:28:40,301
<i>Traffic is always heavy.</i>

283
00:28:48,310 --> 00:28:51,062
<i>We're going to Frida Kahlo's house.</i>

284
00:28:52,564 --> 00:28:54,732
<i>I always enjoy coming here.</i>

285
00:28:54,858 --> 00:28:56,984
<i>It's a festival of color.</i>

286
00:29:03,617 --> 00:29:07,411
<i>Frida lived here</i>
<i>with the famous painter Diego Rivera.</i>

287
00:29:09,081 --> 00:29:11,999
<i>She herself was</i>
<i>a great and remarkable artist too.</i>

288
00:29:21,260 --> 00:29:24,387
<i>In this museum</i>
<i>we see Frida's personal things,</i>

289
00:29:24,513 --> 00:29:26,931
<i>her collections,</i>
<i>her bedspread, her pillows.</i>

290
00:29:27,599 --> 00:29:29,642
<i>There are several paintings too,</i>

291
00:29:29,768 --> 00:29:33,437
<i>but you can't film</i>
<i>or take pictures of them.</i>

292
00:29:35,023 --> 00:29:36,941
<i>Far from the museum,</i>

293
00:29:37,109 --> 00:29:40,069
<i>the world of Frida's paintings</i>
<i>is a violent one.</i>

294
00:29:41,655 --> 00:29:46,200
<i>It reflects her tormented health</i>
<i>and her wounds of every kind.</i>

295
00:29:51,039 --> 00:29:54,041
<i>It's both realistic and imaginary.</i>

296
00:30:00,257 --> 00:30:03,467
<i>Frida is loved for her paintings</i>
<i>and through her paintings.</i>

297
00:30:04,136 --> 00:30:06,304
<i>She's wholly present there.</i>

298
00:30:08,265 --> 00:30:10,641
<i>The blue in her courtyard</i>

299
00:30:10,892 --> 00:30:13,811
<i>came long after</i>
<i>the indigo blue of the Tuareg...</i>

300
00:30:14,521 --> 00:30:17,148
<i>and before</i>
<i>Yves Klein's copyrighted blue.</i>

301
00:30:17,899 --> 00:30:21,485
<i>Here it illuminates</i>
<i>the portrait I took of Alfredo.</i>

302
00:30:30,954 --> 00:30:33,497
<i>Off we go, Alfredo at the wheel.</i>

303
00:30:38,545 --> 00:30:40,838
<i>"God's love is wonderful,"</i>
<i>they sing.</i>

304
00:30:44,676 --> 00:30:47,345
<i>The flea market has everything --</i>
<i>like everywhere.</i>

305
00:30:48,388 --> 00:30:50,097
<i>Local things too.</i>

306
00:30:52,851 --> 00:30:56,687
<i>I find a bird and a cat</i>
<i>in a style I like.</i>

307
00:30:57,230 --> 00:31:00,691
Shall I wrap them up?

308
00:31:03,653 --> 00:31:05,696
<i>Twenty years earlier...</i>

309
00:31:06,239 --> 00:31:08,574
<i>I'd brought home these animals,</i>

310
00:31:08,700 --> 00:31:11,327
<i>a specialty of the village of Tonalá.</i>

311
00:31:26,009 --> 00:31:28,803
<i>I'd like to see the craftsmen again.</i>

312
00:31:29,888 --> 00:31:32,223
<i>Off we go, Alfredo at the wheel.</i>

313
00:31:32,557 --> 00:31:34,683
<i>There are shops and workshops,</i>

314
00:31:34,810 --> 00:31:37,895
<i>but nothing resembles</i>
<i>what I'm looking for.</i>

315
00:31:38,188 --> 00:31:40,981
<i>In the only place with animals,</i>
<i>I inquire.</i>

316
00:31:41,733 --> 00:31:43,984
<i>"Now it's shiny enamel.</i>

317
00:31:44,111 --> 00:31:46,904
<i>Quicker to make,"</i>
<i>says the saleswoman.</i>

318
00:31:47,072 --> 00:31:49,073
<i>She proudly sells plates</i>

319
00:31:49,449 --> 00:31:53,160
<i>with traditional bird motifs.</i>

320
00:31:54,246 --> 00:31:57,164
<i>Tonalá thanks us for visiting.</i>

321
00:31:57,290 --> 00:31:59,834
TONALÁ THANKS YOU FOR VISITING

322
00:32:13,390 --> 00:32:16,934
<i>We're off to see an unusual factory:</i>

323
00:32:17,227 --> 00:32:19,728
<i>Jumex. Mexican juices.</i>

324
00:32:20,772 --> 00:32:23,858
<i>It's known for its collection</i>
<i>of contemporary art.</i>

325
00:32:24,943 --> 00:32:27,736
<i>Michel Blancsube welcomes us.</i>

326
00:32:29,072 --> 00:32:32,616
A fruit juice company.
Quite well-known.

327
00:32:35,454 --> 00:32:39,665
Eugenio López Alonso
collects contemporary art.

328
00:32:39,875 --> 00:32:44,420
He's the only son
of Jumex's owner and founder.

329
00:32:49,092 --> 00:32:52,595
<i>I came here in February 2001</i>
<i>to install a work</i>

330
00:32:52,721 --> 00:32:54,972
<i>that Eugenio López Alonso had bought:</i>

331
00:32:55,140 --> 00:32:59,101
<i>the oval billiard table</i>
<i>by Gabriel Orozco.</i>

332
00:33:02,272 --> 00:33:05,483
<i>Gabriel Orozco recently had</i>
<i>an exposition at the Pompidou.</i>

333
00:33:06,067 --> 00:33:08,652
<i>His skinny car was there --</i>

334
00:33:09,029 --> 00:33:11,155
<i>the one that made him famous --</i>

335
00:33:11,615 --> 00:33:13,491
<i>and many other pieces.</i>

336
00:33:15,494 --> 00:33:17,328
<i>Feels like Mexico.</i>

337
00:33:18,038 --> 00:33:20,289
To install the billiard table,

338
00:33:20,415 --> 00:33:23,959
bringing over a French guy
from the Marseille museum was cheaper

339
00:33:24,085 --> 00:33:27,588
than bringing over
the two English guys who built it.

340
00:33:27,839 --> 00:33:30,841
So the Mexican collector...

341
00:33:31,551 --> 00:33:34,345
<i>opted for the French guy.</i>

342
00:33:35,722 --> 00:33:38,182
I came here for a six-month trial.

343
00:33:38,350 --> 00:33:40,684
I've been here almost nine years.

344
00:33:41,853 --> 00:33:45,856
<i>The gallery entrance</i>
<i>is down this old factory alley.</i>

345
00:33:46,191 --> 00:33:49,193
<i>In 2006, he had the good idea</i>

346
00:33:49,319 --> 00:33:53,447
<i>of letting me curate exhibitions</i>
<i>culled from his collection.</i>

347
00:33:54,366 --> 00:33:58,035
<i>I'm eager to see the collection,</i>
<i>but the timing's bad.</i>

348
00:33:58,203 --> 00:34:00,454
<i>They're in between exhibitions.</i>

349
00:34:05,752 --> 00:34:09,255
<i>I'm disappointed at spending</i>
<i>90 minutes in heavy traffic</i>

350
00:34:09,381 --> 00:34:11,382
<i>just to see crates!</i>

351
00:34:11,508 --> 00:34:14,051
I can show you
some two-dimensional works.

352
00:34:23,645 --> 00:34:26,188
A photo by Santiago Sierra.

353
00:34:26,314 --> 00:34:31,277
He paid a guy to spend 360 hours
squeezed in there.

354
00:34:31,528 --> 00:34:35,906
He says that with money
you can get anyone to do anything.

355
00:34:36,157 --> 00:34:39,952
I think that kind of provocation
has its limits.

356
00:34:44,791 --> 00:34:46,750
Ah, a Boltanski!

357
00:34:47,419 --> 00:34:50,129
From the 1980s,
one of his famous Monuments.

358
00:34:50,255 --> 00:34:51,630
Beautiful!

359
00:34:52,674 --> 00:34:57,177
We just filmed him at length
at his expo at the Grand Palais.

360
00:34:57,304 --> 00:35:01,390
I think I read
these were photos he hadn't used,

361
00:35:01,558 --> 00:35:04,685
so he cut them up
and recycled them

362
00:35:04,811 --> 00:35:06,437
in his Monuments.

363
00:35:09,608 --> 00:35:13,777
Here are two elements
from a Matthew Barney triptych

364
00:35:14,154 --> 00:35:19,033
to be shown in a museum
you may know of: Schaulager.

365
00:35:19,159 --> 00:35:21,201
<i>Yes, in fact at the Schaulager,</i>

366
00:35:21,328 --> 00:35:25,039
<i>I saw a Matthew Barney exposition.</i>
<i>I didn't film anything...</i>

367
00:35:25,206 --> 00:35:28,626
<i>but I photographed</i>
<i>a large piece by Barney...</i>

368
00:35:29,252 --> 00:35:31,754
<i>a small Cranach near a dirt pile...</i>

369
00:35:32,213 --> 00:35:34,214
<i>and Matthew himself.</i>

370
00:35:36,593 --> 00:35:38,552
<i>Back to Mexico City.</i>

371
00:35:41,181 --> 00:35:43,807
<i>Murals. Graffiti artists.</i>

372
00:36:06,081 --> 00:36:08,040
<i>From reflections in the street...</i>

373
00:36:08,917 --> 00:36:12,002
<i>to the optical effects of Olafur Eliasson.</i>

374
00:36:28,520 --> 00:36:31,313
<i>We're in the new university museum...</i>

375
00:36:31,606 --> 00:36:33,607
<i>the MUAC.</i>

376
00:36:33,858 --> 00:36:35,859
<i>There's a lot to see,</i>

377
00:36:35,985 --> 00:36:39,446
<i>because Mexican collectors</i>
<i>show their acquisitions here.</i>

378
00:36:39,614 --> 00:36:42,825
<i>Rafael Sámano,</i>
<i>museum coordinator, explains.</i>

379
00:36:42,951 --> 00:36:47,329
<i>I recognize him from the front row</i>
<i>of the cinematheque every night.</i>

380
00:36:47,455 --> 00:36:50,541
<i>Here he is</i>
<i>with Dan Graham's one-way mirrors.</i>

381
00:36:50,834 --> 00:36:54,712
<i>How does it work?</i>
<i>Can we see you from the other side?</i>

382
00:36:54,879 --> 00:36:56,964
No, it's a mirror.

383
00:36:57,257 --> 00:37:01,468
<i>But how does it reflect</i>
<i>on the other side?</i>

384
00:37:01,636 --> 00:37:05,597
- There's a birefractive film.
- Exactly.

385
00:37:06,224 --> 00:37:10,102
There's a mirror
that's like a Gesell dome

386
00:37:10,228 --> 00:37:13,147
used in police interrogations.

387
00:37:15,400 --> 00:37:18,402
<i>From police to army</i>
<i>is just a few steps.</i>

388
00:37:18,695 --> 00:37:21,739
<i>A large piece by Thomas Hirschhorn.</i>

389
00:37:23,241 --> 00:37:27,578
<i>He took globes and daubed on</i>
<i>military camouflage.</i>

390
00:37:28,955 --> 00:37:32,416
<i>Above them, he placed photos</i>
<i>of soldiers wounded in Iraq.</i>

391
00:37:32,542 --> 00:37:35,586
<i>A form invented for this terrible reality.</i>

392
00:37:42,177 --> 00:37:45,596
<i>Nearby, a wall of greenery</i>
<i>and fluorescent lights</i>

393
00:37:45,722 --> 00:37:49,349
<i>by Anglo-Mexican artist</i>
<i>Melanie Smith.</i>

394
00:37:52,103 --> 00:37:54,521
<i>Her children are here.</i>

395
00:37:55,023 --> 00:37:57,107
<i>She posed for me too.</i>

396
00:37:59,110 --> 00:38:02,112
<i>This woman too</i>
<i>is an artist in her own way:</i>

397
00:38:02,280 --> 00:38:04,615
<i>Rosario, the woman in pink.</i>

398
00:38:04,949 --> 00:38:07,284
<i>She looks like</i>
<i>she's dressed for the stage.</i>

399
00:38:08,203 --> 00:38:10,120
<i>Actually, starting at dawn,</i>

400
00:38:10,288 --> 00:38:13,457
<i>she cleans the entrance</i>
<i>to the Tlalpan market.</i>

401
00:38:15,668 --> 00:38:19,296
<i>I admire her striving for elegance</i>
<i>and her courtesy to passersby</i>

402
00:38:19,506 --> 00:38:23,217
<i>and to those who buy</i>
<i>her homemade flans</i>

403
00:38:23,426 --> 00:38:25,761
<i>and her knitted booties.</i>

404
00:38:27,138 --> 00:38:29,932
I knit booties.

405
00:38:30,934 --> 00:38:32,726
How much are they?

406
00:38:32,852 --> 00:38:35,813
85 and 120.

407
00:38:38,191 --> 00:38:40,984
<i>It's a local market.</i>
<i>Everyone knows everyone.</i>

408
00:38:51,204 --> 00:38:53,330
<i>They're playing Brisca.</i>

409
00:38:53,456 --> 00:38:56,083
<i>The club cards look like chilies.</i>

410
00:38:57,168 --> 00:38:59,670
<i>I follow the chilies</i>
<i>till I reach a woman</i>

411
00:38:59,838 --> 00:39:04,091
<i>who makes the best mole in Mexico,</i>
<i>according to Paula Verde.</i>

412
00:39:05,176 --> 00:39:09,513
<i>They say</i>
<i>this is the best mole in town.</i>

413
00:39:09,848 --> 00:39:12,015
Of course it's the best.

414
00:39:12,183 --> 00:39:13,517
<i>You believe it?</i>

415
00:39:13,685 --> 00:39:15,602
Of course I believe it.

416
00:39:15,895 --> 00:39:21,316
<i>People come from all over</i>
<i>to buy it at your store.</i>

417
00:39:21,442 --> 00:39:24,194
<i>You know that?</i>
- Yes.

418
00:39:25,363 --> 00:39:27,197
<i>Mole powder...</i>

419
00:39:27,574 --> 00:39:29,908
<i>to be added to chicken broth,</i>

420
00:39:30,159 --> 00:39:32,536
<i>is made with 15 ingredients,</i>

421
00:39:32,662 --> 00:39:35,539
<i>including a small chili pepper</i>
<i>called piquín.</i>

422
00:39:36,332 --> 00:39:38,000
<i>What's that?</i>

423
00:39:39,085 --> 00:39:40,711
<i>Piquín chili.</i>

424
00:39:41,045 --> 00:39:44,631
It has mulato,
ancho, and pasilla chilies...

425
00:39:45,383 --> 00:39:49,469
almonds, raisins, peanuts,
sesame seeds...

426
00:39:49,804 --> 00:39:52,264
plantains...

427
00:39:53,600 --> 00:39:55,392
onions...

428
00:39:56,561 --> 00:39:58,729
pumpkin seeds...

429
00:40:01,816 --> 00:40:03,442
bread crumbs...

430
00:40:03,735 --> 00:40:06,820
pepper, cumin, cinnamon...

431
00:40:06,946 --> 00:40:08,614
and chocolate.

432
00:40:08,740 --> 00:40:10,824
<i>- You make it yourself?</i>
- Yes, at home.

433
00:40:10,950 --> 00:40:13,785
<i>How do you say "recipe"?</i>
<i>Is it your recipe?</i>

434
00:40:13,912 --> 00:40:18,540
Yes. My grandmother's recipe,
my mother's, the whole family's.

435
00:40:18,708 --> 00:40:20,375
<i>It's a tradition.</i>

436
00:40:23,171 --> 00:40:25,422
<i>The Popular Art Museum is a delight.</i>

437
00:40:26,466 --> 00:40:29,259
<i>A tree of life. Naive art.</i>

438
00:40:42,774 --> 00:40:44,608
<i>Not everything is bucolic.</i>

439
00:40:44,734 --> 00:40:47,027
<i>Here's a demon rapist</i>

440
00:40:47,153 --> 00:40:49,446
<i>with an avenging Virtue.</i>

441
00:40:55,787 --> 00:40:59,414
<i>The theme of death inspires</i>
<i>everyone's imagination.</i>

442
00:41:00,124 --> 00:41:02,292
<i>Little skeletons are everywhere:</i>

443
00:41:02,627 --> 00:41:05,879
<i>as railway workers,</i>
<i>road workers, and cangaceiros.</i>

444
00:41:22,730 --> 00:41:25,899
<i>In the shop, you can buy skulls.</i>

445
00:41:28,653 --> 00:41:30,404
<i>There's a wide selection.</i>

446
00:41:32,156 --> 00:41:34,825
<i>And skeleton dolls in local dress.</i>

447
00:41:39,330 --> 00:41:41,790
<i>I brought back some dry skeletons</i>

448
00:41:41,916 --> 00:41:44,251
<i>for my courtyard in winter.</i>

449
00:41:46,170 --> 00:41:48,922
<i>And a little traveling fold-up bar.</i>

450
00:42:08,484 --> 00:42:12,696
<i>Mexicans create objects</i>
<i>and make jokes to tame death.</i>

451
00:42:15,199 --> 00:42:17,367
<i>Back home the approach is different...</i>

452
00:42:17,702 --> 00:42:19,369
<i>less playful.</i>

453
00:42:30,882 --> 00:42:32,716
<i>Woman and death...</i>

454
00:42:32,884 --> 00:42:34,760
<i>flesh and bone.</i>

455
00:42:34,886 --> 00:42:36,762
<i>Recurring themes...</i>

456
00:42:36,971 --> 00:42:38,930
<i>as seen by the old school...</i>

457
00:42:40,224 --> 00:42:42,225
<i>or by Marina Abramović.</i>

458
00:42:53,654 --> 00:42:58,075
<i>These works were at the Fondation</i>
<i>Pierre Berge-Yves Saint Laurent.</i>

459
00:42:59,494 --> 00:43:02,329
<i>At the Maillol Museum,</i>
<i>the same subject,</i>

460
00:43:02,455 --> 00:43:05,248
<i>as depicted</i>
<i>from first-century Pompeii onward.</i>

461
00:43:07,919 --> 00:43:11,463
Vanitas vanitatum, omnia vanitas...

462
00:43:11,923 --> 00:43:13,840
<i>All is vanity.</i>

463
00:43:17,095 --> 00:43:19,387
<i>The Latin inscription is clear:</i>

464
00:43:19,555 --> 00:43:21,681
<i>"After man come the worms,</i>

465
00:43:21,808 --> 00:43:24,893
<i>after the worms</i>
<i>comes the stench."</i>

466
00:43:31,192 --> 00:43:33,276
<i>Cezanne took a classic approach.</i>

467
00:43:36,531 --> 00:43:38,865
<i>Daniel Spoerri</i>
<i>chose distance and humor</i>

468
00:43:38,991 --> 00:43:43,537
<i>by combining a kitschy lion tapestry</i>
<i>and a real skeleton.</i>

469
00:43:45,748 --> 00:43:48,291
<i>The hunter, no doubt.</i>

470
00:43:49,627 --> 00:43:53,630
<i>A little lounge coffin</i>
<i>with feet made of skulls.</i>

471
00:43:58,761 --> 00:44:01,304
<i>The moon we're walking on here...</i>

472
00:44:01,681 --> 00:44:04,307
<i>is Miquel Barceló's skull.</i>

473
00:44:06,644 --> 00:44:10,480
<i>Annette Messager provided</i>
<i>commentary on her own skull.</i>

474
00:44:11,440 --> 00:44:16,069
<i>They're black or dark-brown gloves.</i>

475
00:44:16,320 --> 00:44:19,990
<i>In the gloves I've inserted</i>

476
00:44:20,158 --> 00:44:23,201
<i>colored pencils like fingernails.</i>

477
00:44:23,327 --> 00:44:25,787
<i>They're sharp and pointed,</i>

478
00:44:25,913 --> 00:44:28,498
<i>like long fingernails sticking out.</i>

479
00:44:29,625 --> 00:44:32,711
<i>I assembled them</i>
<i>to form a large head.</i>

480
00:44:33,004 --> 00:44:35,338
<i>A skull.</i>

481
00:44:36,757 --> 00:44:40,343
<i>Niki de Saint Phalle's skull</i>
<i>doesn't seem deadly to me.</i>

482
00:44:41,679 --> 00:44:44,097
<i>She brings in lace and a heart.</i>

483
00:44:44,223 --> 00:44:46,349
<i>I immediately associate her skull</i>

484
00:44:46,517 --> 00:44:50,520
with her Nanas,
<i>so full of heart and curves.</i>

485
00:44:58,529 --> 00:45:01,615
<i>This beautiful sprawling "nana"</i>
<i>by Aristide Maillol</i>

486
00:45:01,741 --> 00:45:03,742
<i>takes on its full meaning here.</i>

487
00:45:03,868 --> 00:45:07,704
<i>Chance brought these skulls --</i>
<i>including this one by Yan Pei-Ming --</i>

488
00:45:07,872 --> 00:45:12,042
<i>and disincarnate visions of humanity</i>
<i>to the Maillol Museum.</i>

489
00:45:13,920 --> 00:45:16,713
<i>Maillol himself celebrated life</i>
<i>by sculpting in stone</i>

490
00:45:16,839 --> 00:45:19,341
<i>the flesh of women's bodies.</i>


