1
00:00:01,001 --> 00:00:02,604
Previously, on the testaments...

2
00:00:02,628 --> 00:00:04,814
Blessings on Rebecca grove,

3
00:00:04,838 --> 00:00:07,567
who is to marry soon-to-be
commander chap in.

4
00:00:07,591 --> 00:00:11,529
And Agnes MacKenzie, who
is to wed commander Weston,

5
00:00:11,553 --> 00:00:14,949
a man chosen by god
to lead and protect.

6
00:00:14,973 --> 00:00:18,828
I can't be around becka's
dad. He did things to me.

7
00:00:18,852 --> 00:00:20,580
Not just me.

8
00:00:20,604 --> 00:00:22,165
You need to tell aunt Lydia.

9
00:00:22,189 --> 00:00:24,209
I already did tell her.

10
00:00:24,233 --> 00:00:25,609
And what's she gonna do about it?

11
00:00:27,527 --> 00:00:29,339
I'm really glad you told me.

12
00:00:29,363 --> 00:00:32,675
I decided I was going
to protect those girls...

13
00:00:32,699 --> 00:00:34,385
Because no one else was gonna do it.

14
00:00:34,409 --> 00:00:36,804
You have been a bad girl.

15
00:00:36,828 --> 00:00:38,681
You need to floss more.

16
00:00:38,705 --> 00:00:40,558
- That's it?
- Yeah.

17
00:00:40,582 --> 00:00:42,977
He tried to touch me!
He tried to touch me!

18
00:00:43,001 --> 00:00:44,854
Please, please, please, protect me!

19
00:00:44,878 --> 00:00:47,899
- You made it up?
- He's been abusing them.

20
00:00:47,923 --> 00:00:49,817
Someone had to do something.

21
00:00:49,841 --> 00:00:51,277
I have nothing to be ashamed of.

22
00:00:51,301 --> 00:00:53,988
I didn't lay a finger on that Pearl girl.

23
00:00:54,012 --> 00:00:55,365
Why are you defending her?

24
00:00:55,389 --> 00:00:57,242
'Cause she's not lying.

25
00:00:57,266 --> 00:00:58,743
How do you know?

26
00:00:58,767 --> 00:01:01,603
He did it... to me.

27
00:01:03,230 --> 00:01:07,502
"Purge me in hyssop,
and I shall be clean.

28
00:01:07,526 --> 00:01:10,338
"Wash me, and I shall
be whiter than snow.

29
00:01:10,362 --> 00:01:13,383
"Create in me a clean heart, o god,

30
00:01:13,407 --> 00:01:16,010
and renew a right spirit within me."

31
00:01:16,034 --> 00:01:17,554
He can't hurt you anymore.

32
00:01:17,578 --> 00:01:20,390
- It's divine justice.
- What did you do?

33
00:01:20,414 --> 00:01:24,394
No, no, no! No, no!

34
00:01:24,418 --> 00:01:26,771
- You called the eyes?
- Agnes!

35
00:01:26,795 --> 00:01:29,190
I really thought you were
sending her to the doctor.

36
00:01:29,214 --> 00:01:31,901
No! Agnes! Agnes!

37
00:03:31,378 --> 00:03:34,047
After it was all over, I
found the coroner's report.

38
00:03:35,465 --> 00:03:38,885
"The following autopsy was
performed in accordance with gilead law.

39
00:03:39,970 --> 00:03:42,031
"The body is that of a well-developed,

40
00:03:42,055 --> 00:03:45,493
"well-nourished adult,
white Christian male.

41
00:03:45,517 --> 00:03:46,869
"Cause of death:

42
00:03:46,893 --> 00:03:49,622
"Exsanguination due to
multiple sharp-force injuries,

43
00:03:49,646 --> 00:03:51,666
"caused by an edged weapon.

44
00:03:51,690 --> 00:03:56,045
"The lungs, liver, and subclavian
artery were all mortally damaged.

45
00:03:56,069 --> 00:03:59,632
"Defensive wounds penetrate
the hands and upper extremities.

46
00:03:59,656 --> 00:04:01,551
"Multiple stab wounds
of lower extremities,

47
00:04:01,575 --> 00:04:03,428
"including genitalia,

48
00:04:03,452 --> 00:04:06,597
"ranging from one to four inches deep.

49
00:04:06,621 --> 00:04:10,351
"The damage well exceeds what would
have been necessary to kill the victim,

50
00:04:10,375 --> 00:04:12,586
indicating a spirited attacker."

51
00:04:13,378 --> 00:04:15,356
What is happening with you and becka?

52
00:04:15,380 --> 00:04:17,400
My mom told our Martha
that there's a scandal brewing.

53
00:04:17,424 --> 00:04:19,068
It's none of your blessed business.

54
00:04:19,092 --> 00:04:21,028
She doesn't want to talk about it.

55
00:04:21,052 --> 00:04:22,572
Then you know what it is?

56
00:04:22,596 --> 00:04:25,867
Shu, butt the fuck out.

57
00:04:25,891 --> 00:04:28,870
I'm gonna have a 12-piece
orchestra with a piccolo flute.

58
00:04:28,894 --> 00:04:30,103
So elegant.

59
00:04:32,189 --> 00:04:34,083
You guys! What is it?

60
00:04:35,400 --> 00:04:36,836
Agnes?

61
00:04:38,570 --> 00:04:40,405
Agnes. What's going on?

62
00:04:41,114 --> 00:04:43,176
Agnes, are you okay?

63
00:04:43,200 --> 00:04:44,886
Praise be the lord.

64
00:04:44,910 --> 00:04:48,264
He would like us all to gather
in the dining hall at once.

65
00:04:48,288 --> 00:04:49,915
Please make your way.

66
00:05:16,900 --> 00:05:18,711
Don't agitate her.

67
00:05:36,086 --> 00:05:37,772
Have you eaten?

68
00:05:42,300 --> 00:05:46,304
Those aren't necessary! Take them off!

69
00:05:58,066 --> 00:06:00,336
Aunt Lydia, the commander is here.

70
00:06:00,360 --> 00:06:02,279
He will speak with you now.

71
00:06:23,758 --> 00:06:26,404
What are we gonna do about Rebecca?

72
00:06:26,428 --> 00:06:29,973
We're not gonna do anything.
She murdered her father.

73
00:06:32,893 --> 00:06:36,521
A man of gilead was slain by a woman.

74
00:06:37,355 --> 00:06:38,833
Your pupil.

75
00:06:38,857 --> 00:06:41,919
Let's not pretend he was a man of god.

76
00:06:41,943 --> 00:06:45,548
We both know his conduct.
He was to be executed.

77
00:06:45,572 --> 00:06:48,134
That's of very little relevance now.

78
00:06:49,784 --> 00:06:52,621
What's important is that
we minimize the fallout.

79
00:06:53,163 --> 00:06:57,643
So, she is to be sacrificed?
On the altar of "fallout"?

80
00:06:57,667 --> 00:07:00,503
Maybe not. Well, she's a fruitful girl.

81
00:07:02,088 --> 00:07:04,507
I'm sure the red center
would be happy to have her.

82
00:07:05,800 --> 00:07:07,135
A handmaid?

83
00:07:08,303 --> 00:07:10,573
It's probably the wall.

84
00:07:10,597 --> 00:07:13,326
Allowing her to become a
handmaid would be merciful.

85
00:07:13,350 --> 00:07:15,494
Either way, the court will dictate her fate.

86
00:07:15,518 --> 00:07:18,480
No! We can't let that happen.

87
00:07:20,482 --> 00:07:22,317
There is no "we" anymore.

88
00:07:27,781 --> 00:07:29,616
Blessed day, aunt Lydia.

89
00:07:34,162 --> 00:07:37,892
Girls, I have some sad news to share.

90
00:07:37,916 --> 00:07:40,478
But share it I must.

91
00:07:40,502 --> 00:07:43,230
It is regarding one of our own.

92
00:07:43,254 --> 00:07:44,339
Rebecca grove.

93
00:07:47,092 --> 00:07:50,720
Rebecca will no longer be attending
school for the foreseeable future...

94
00:07:52,305 --> 00:07:57,370
Due to the untimely passing
of her father, Dr. Grove.

95
00:07:59,354 --> 00:08:02,833
Of course, our prayers
are with the grove family

96
00:08:02,857 --> 00:08:04,484
during this tragic time.

97
00:08:06,778 --> 00:08:09,781
Let us offer the comfort of the lord.

98
00:08:13,952 --> 00:08:17,372
We shall not forget that he
is near the broken-hearted.

99
00:08:18,415 --> 00:08:23,104
The righteous cry out,
and the lord hears them.

100
00:08:28,717 --> 00:08:32,196
He delivers them from all their troubles.

101
00:08:32,220 --> 00:08:35,116
Let him deliver us.

102
00:08:35,140 --> 00:08:37,350
Let him hear our prayer.

103
00:08:38,101 --> 00:08:40,621
Let him hold us in our sorrow,

104
00:08:40,645 --> 00:08:43,332
for without him, we would be lost.

105
00:08:43,356 --> 00:08:45,543
Is she alright?

106
00:08:45,567 --> 00:08:47,628
- You shouldn't be out here.
- Where'd they take her?

107
00:08:47,652 --> 00:08:50,798
You said she was going to the
doctor. Tell me where she is. Please!

108
00:08:50,822 --> 00:08:53,222
It's a holding facility for
women. I don't know where it is.

109
00:08:55,285 --> 00:08:58,347
She was screaming!

110
00:09:01,249 --> 00:09:02,667
I know.

111
00:09:05,170 --> 00:09:08,149
I'm sorry.

112
00:09:08,173 --> 00:09:12,445
Agnes? Agnes MacKenzie! Get
your hands off of her right now!

113
00:09:12,469 --> 00:09:15,031
- Can't you see she's upset?
- You unhand her right now, young man!

114
00:09:15,055 --> 00:09:18,075
No. You know what happened
to her friend. Show some grace.

115
00:09:24,689 --> 00:09:26,316
Are you okay?

116
00:09:31,988 --> 00:09:34,991
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.

117
00:09:44,542 --> 00:09:46,103
If I were to tell aunt Lydia about this,

118
00:09:46,127 --> 00:09:48,230
you would be thrown out
of this school on your ear.

119
00:09:49,964 --> 00:09:51,609
Agnes!

120
00:09:51,633 --> 00:09:53,635
Snap out of it, please!

121
00:09:59,307 --> 00:10:01,935
Now go on. Get to class with the rest.

122
00:10:33,424 --> 00:10:35,111
What happened with becka's dad?

123
00:10:35,135 --> 00:10:36,553
Are you okay?

124
00:10:50,316 --> 00:10:53,587
Agnes, you look like
you've seen the devil.

125
00:10:53,611 --> 00:10:54,755
Where's becka?

126
00:10:54,779 --> 00:10:56,757
- She was take by the eyes.
- Out!

127
00:10:56,781 --> 00:10:57,925
No. Out!

128
00:10:57,949 --> 00:11:00,427
Get out, right now! Bye!

129
00:11:03,955 --> 00:11:05,850
She came to my house covered in blood.

130
00:11:05,874 --> 00:11:07,876
Whose blood?

131
00:11:09,210 --> 00:11:11,838
She was covered in it. It was all over her.

132
00:11:12,672 --> 00:11:14,215
What did she do?

133
00:11:16,718 --> 00:11:18,988
What's gonna happen to her?

134
00:11:19,012 --> 00:11:20,847
The eyes took her.

135
00:11:21,973 --> 00:11:24,451
We're never gonna see her again.

136
00:11:26,895 --> 00:11:28,956
Maybe they'll show her mercy.

137
00:11:28,980 --> 00:11:31,733
They don't show mercy. Ever.

138
00:11:36,613 --> 00:11:38,674
We're gonna have to do something, then.

139
00:11:38,698 --> 00:11:39,758
To help her.

140
00:11:45,163 --> 00:11:46,372
You're right.

141
00:11:47,040 --> 00:11:49,250
Wait, a... Agnes?!

142
00:11:55,715 --> 00:11:57,926
What are you doing to help becka?

143
00:12:03,723 --> 00:12:07,411
Agnes, we are offering her
support in this difficult time...

144
00:12:07,435 --> 00:12:08,579
I know what happened.

145
00:12:08,603 --> 00:12:12,148
I know the eyes took her. What
are you doing to protect becka?

146
00:12:17,862 --> 00:12:19,697
Come with me, please.

147
00:12:27,997 --> 00:12:31,000
- What is she doing?
- Sacking the fuck up.

148
00:12:33,586 --> 00:12:35,213
Being brave.

149
00:12:37,924 --> 00:12:40,194
Tell aunt gabbana I had
to go to the nurse's office.

150
00:12:40,218 --> 00:12:42,303
- With what?
- I'll say it's cramps. Go!

151
00:12:50,979 --> 00:12:53,457
Agnes, you must understand,

152
00:12:53,481 --> 00:12:55,626
god is our refuge and our strength.

153
00:12:55,650 --> 00:12:57,461
He is the only one who can save becka.

154
00:12:57,485 --> 00:12:59,171
No! No, that's not good enough.

155
00:12:59,195 --> 00:13:02,407
You are the instrument of
god! You have to do something.

156
00:13:04,409 --> 00:13:06,619
There's nothing I can do, Agnes.

157
00:13:07,287 --> 00:13:09,098
- Then you lied to us.
- Agnes!

158
00:13:09,122 --> 00:13:11,600
You said if we obeyed
you, if we obeyed god,

159
00:13:11,624 --> 00:13:13,978
you would guide us and protect us!

160
00:13:14,002 --> 00:13:15,795
And did becka obey the lord?

161
00:13:16,921 --> 00:13:19,483
She struck her father in cold blood.

162
00:13:19,507 --> 00:13:23,279
She thought she was doing
god's will! As you taught us!

163
00:13:23,303 --> 00:13:25,239
"Blessed are those who thirst for justice,

164
00:13:25,263 --> 00:13:26,889
for they shall be satisfied."

165
00:13:27,682 --> 00:13:29,309
By his hand!

166
00:13:31,602 --> 00:13:33,438
If she was led astray, you did it.

167
00:13:40,028 --> 00:13:42,447
I will have aunt estee call your mother.

168
00:13:43,906 --> 00:13:45,533
You're upset.

169
00:13:47,035 --> 00:13:50,038
I will pray for Rebecca.

170
00:13:57,837 --> 00:13:59,672
I prayed for becka too.

171
00:14:00,923 --> 00:14:03,551
I prayed she might have
someone to defend her.

172
00:15:01,984 --> 00:15:04,505
Alright, you know what, you can't
just talk to me whenever you want.

173
00:15:04,529 --> 00:15:07,198
- It's too risky.
- Mayday needs to help becka.

174
00:15:08,658 --> 00:15:09,927
There's nothing they can do.

175
00:15:09,951 --> 00:15:13,472
Becka's gonna get
executed. Do you even care?

176
00:15:13,496 --> 00:15:16,350
- You're the man, -with the gun...
- What?

177
00:15:16,374 --> 00:15:18,000
And you can't do anything?

178
00:15:19,377 --> 00:15:22,004
If you don't help her, I will.

179
00:15:22,588 --> 00:15:23,857
And how do you plan on doing that?

180
00:15:23,881 --> 00:15:26,193
By not sitting on my ass.

181
00:15:26,217 --> 00:15:28,821
You sound like a child.

182
00:15:28,845 --> 00:15:31,889
Fuck you... commander.

183
00:15:33,182 --> 00:15:34,660
And fuck mayday.

184
00:15:34,684 --> 00:15:36,829
You're just gonna get yourself killed.

185
00:15:36,853 --> 00:15:38,997
And me. And a lot of
other mayday operatives.

186
00:15:39,021 --> 00:15:40,523
Okay by me.

187
00:15:42,191 --> 00:15:43,609
I quit.

188
00:15:44,360 --> 00:15:46,571
I can't just do nothing.

189
00:15:52,243 --> 00:15:53,452
Fuck.

190
00:15:58,499 --> 00:16:00,918
How kind of you to pay
us a visit, commander.

191
00:16:08,467 --> 00:16:10,803
The wedding plans
are coming along nicely.

192
00:16:12,013 --> 00:16:14,908
I just... I know that Rebecca's
a dear friend of Agnes.

193
00:16:14,932 --> 00:16:17,560
I was just hoping that I
could offer some comfort.

194
00:16:18,144 --> 00:16:20,956
How lovely.

195
00:16:20,980 --> 00:16:23,584
Perhaps we could have some tea?

196
00:16:23,608 --> 00:16:25,234
Of course.

197
00:16:26,277 --> 00:16:27,754
- Of course.
- Thank you.

198
00:16:37,622 --> 00:16:39,248
How are you doing?

199
00:16:42,335 --> 00:16:44,396
I appreciate your concern.

200
00:16:44,420 --> 00:16:47,983
And I appreciate that you
didn't answer my question.

201
00:16:48,007 --> 00:16:49,842
Here's the thing, Agnes.

202
00:16:50,843 --> 00:16:53,113
You and I are gonna be
husband and wife soon,

203
00:16:53,137 --> 00:16:56,349
so my concerns are your concerns.

204
00:16:57,141 --> 00:16:59,143
And your concerns are mine.

205
00:17:01,020 --> 00:17:02,164
Do you mean that?

206
00:17:02,188 --> 00:17:03,814
Of course I do.

207
00:17:20,331 --> 00:17:22,959
The eyes have becka
in one of their prisons.

208
00:17:26,379 --> 00:17:27,588
Can you help her?

209
00:17:29,215 --> 00:17:33,320
Unfortunately... Becka
broke the laws of god.

210
00:17:33,344 --> 00:17:35,888
But her father broke the laws of god first.

211
00:17:38,432 --> 00:17:41,644
It doesn't excuse her taking
justice into her own hands.

212
00:17:43,020 --> 00:17:46,649
Would it matter if she was
doing it to protect your future wife?

213
00:17:51,779 --> 00:17:53,406
I don't understand.

214
00:17:59,787 --> 00:18:02,415
I was one of the girls he hurt.

215
00:18:07,962 --> 00:18:11,173
I'm so sorry.

216
00:18:18,139 --> 00:18:19,223
Do your parents know?

217
00:18:23,811 --> 00:18:25,021
No.

218
00:18:27,648 --> 00:18:30,067
Thank you for being honest with me.

219
00:18:33,571 --> 00:18:36,407
I will do whatever I can for your friend.

220
00:18:38,492 --> 00:18:40,703
- Thank you.
- Of course.

221
00:18:59,055 --> 00:19:02,367
This is radio free Boston
at the four o'clock hour.

222
00:19:02,391 --> 00:19:07,372
For all you mayday operatives
out there, turn your dial to 101.6.

223
00:19:07,396 --> 00:19:11,817
And remember, folks, don't
let the bastards grind you down.

224
00:19:14,612 --> 00:19:16,423
And this is for the Shepherd.

225
00:19:16,447 --> 00:19:18,300
I got your message.

226
00:19:18,324 --> 00:19:20,534
Let's take care of our
loose Cannon tonight.

227
00:19:35,633 --> 00:19:37,694
This one's busted.

228
00:20:28,769 --> 00:20:31,772
My baby!

229
00:20:35,651 --> 00:20:37,212
God bless you.

230
00:20:37,236 --> 00:20:38,922
Mrs. Grove, you need to understand

231
00:20:38,946 --> 00:20:40,573
this is only temporary.

232
00:20:41,407 --> 00:20:43,093
Your daughter will be
questioned in a few days

233
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
and then remanded to the state.

234
00:20:45,828 --> 00:20:48,706
'Til then, you'll have
24-hour surveillance.

235
00:20:52,126 --> 00:20:53,878
Thank you for bringing her home.

236
00:21:09,560 --> 00:21:11,621
I'm sorry, mom.

237
00:21:59,401 --> 00:22:01,028
Other side, other side!

238
00:22:04,532 --> 00:22:05,741
Get in.

239
00:22:06,992 --> 00:22:10,204
It gets cold. It'll be a few hours.

240
00:22:11,080 --> 00:22:12,706
Where are we going?

241
00:22:17,336 --> 00:22:19,022
You want me to get in here?

242
00:22:19,046 --> 00:22:21,316
Yeah, there's enough room if you curl up.

243
00:22:21,340 --> 00:22:23,401
- What the fuck?
- Get in.

244
00:22:23,425 --> 00:22:25,445
Jesus.

245
00:22:25,469 --> 00:22:27,781
Look, if we get stopped,
don't make any noise.

246
00:22:27,805 --> 00:22:30,283
Even if you hear voices, okay?

247
00:22:30,307 --> 00:22:32,202
- Come on, hurry up!
- Okay, okay, okay.

248
00:22:32,226 --> 00:22:36,081
Okay, okay, okay. Okay.

249
00:22:36,105 --> 00:22:38,250
Watch your fingers.

250
00:24:06,403 --> 00:24:07,613
Hi, Daisy.

251
00:24:08,364 --> 00:24:12,201
Holy shit. It's so good to see you.

252
00:24:15,663 --> 00:24:16,932
I knew you'd step up.

253
00:24:16,956 --> 00:24:19,976
- Are you gonna get becka out?
- No. We're getting you out.

254
00:24:20,000 --> 00:24:22,312
- What?
- Come on.

255
00:24:22,336 --> 00:24:24,856
No, no, no, no, no. That's
not what I want to do anymore.

256
00:24:24,880 --> 00:24:27,067
You haven't been listening
to your handler, Daisy.

257
00:24:27,091 --> 00:24:29,402
You've been threatening
mayday. You've become a liability.

258
00:24:29,426 --> 00:24:31,595
Because I won't let
my friend get executed?

259
00:24:32,429 --> 00:24:34,991
Rita warned you this
would happen. I warned you.

260
00:24:35,015 --> 00:24:37,118
Sometimes, you are
going to have to stand by

261
00:24:37,142 --> 00:24:39,829
and watch people you care
about become collateral damage,

262
00:24:39,853 --> 00:24:40,997
and it's gonna feel like shit.

263
00:24:41,021 --> 00:24:43,291
She's not collateral. Not to me.

264
00:24:43,315 --> 00:24:45,877
And she doesn't have to be damaged.

265
00:24:45,901 --> 00:24:48,213
And I'm not standing by.
That's the whole fucking point!

266
00:24:48,237 --> 00:24:50,340
We are going to win, Daisy.

267
00:24:50,364 --> 00:24:53,385
But you cannot put the people
who are fighting for that at risk

268
00:24:53,409 --> 00:24:57,639
just because you think one
person is special, alright?

269
00:24:57,663 --> 00:24:58,932
Get in the boat!

270
00:24:58,956 --> 00:25:00,976
I'm not just gonna give up on them.

271
00:25:01,000 --> 00:25:02,418
Like you.

272
00:25:05,087 --> 00:25:07,315
I might never get my
daughter, Hannah, back.

273
00:25:07,339 --> 00:25:10,568
But I will die fighting so that
she can experience freedom.

274
00:25:10,592 --> 00:25:12,404
As a woman. As a human being!

275
00:25:12,428 --> 00:25:14,638
That's what I'm trying to do.

276
00:25:15,097 --> 00:25:17,492
I'm trying to fight to save these girls,

277
00:25:17,516 --> 00:25:20,120
- and you're telling me not to.
- You cannot save them yet!

278
00:25:20,144 --> 00:25:21,979
They don't know they need saving!

279
00:25:22,813 --> 00:25:24,440
Let me try.

280
00:25:25,107 --> 00:25:27,502
If you knew them, you
would give me a chance.

281
00:25:27,526 --> 00:25:29,462
They have crushes
and things that they want,

282
00:25:29,486 --> 00:25:31,905
and they find a way to live real lives.

283
00:25:32,906 --> 00:25:34,718
Becka's so strong.

284
00:25:34,742 --> 00:25:37,095
She did some crazy
shit to protect her friends,

285
00:25:37,119 --> 00:25:39,121
to protect Agnes.

286
00:25:41,582 --> 00:25:44,144
Hulda doesn't have a
mean bone in her body.

287
00:25:44,168 --> 00:25:45,729
And shunammite?

288
00:25:45,753 --> 00:25:49,232
She'd cut a bitch to
defend her friends, seriously.

289
00:25:49,256 --> 00:25:51,467
- These girls are all just...
- is she your age?

290
00:25:53,302 --> 00:25:56,138
- Agnes. Is she your age?
- Yeah.

291
00:26:01,060 --> 00:26:02,686
Agnes MacKenzie?

292
00:26:06,982 --> 00:26:08,609
My god.

293
00:26:11,028 --> 00:26:12,446
She's yours.

294
00:26:14,573 --> 00:26:16,992
She's the one you left behind.

295
00:26:31,090 --> 00:26:32,716
What's she like?

296
00:26:35,135 --> 00:26:38,114
She's one of the bravest
people I've ever met.

297
00:26:39,556 --> 00:26:42,768
She's beautiful and kind.

298
00:26:43,769 --> 00:26:46,331
She thinks she's funny, but
she's not so much, actually.

299
00:26:48,440 --> 00:26:50,442
She's just a really good person.

300
00:26:51,735 --> 00:26:55,155
She's the one that we all
want to be like, ya know?

301
00:27:01,453 --> 00:27:03,080
Is she happy?

302
00:27:05,791 --> 00:27:07,543
She could be.

303
00:27:08,127 --> 00:27:10,129
They all could be.

304
00:27:12,131 --> 00:27:15,759
I can do this. You know I can.

305
00:27:16,635 --> 00:27:18,971
Fuck it, you knew it even before I did.

306
00:27:20,764 --> 00:27:22,599
We gotta go!

307
00:27:24,101 --> 00:27:25,310
No.

308
00:27:27,271 --> 00:27:31,084
No, Daisy, I'm sorry, but I
am not gonna risk another one.

309
00:27:31,108 --> 00:27:33,711
I am not gonna let you die.

310
00:27:33,735 --> 00:27:37,841
You may be okay failing at this. I'm not.

311
00:27:37,865 --> 00:27:42,929
It's my turn now. I might
fail, and I might even die.

312
00:27:42,953 --> 00:27:44,997
But it's my choice.

313
00:27:47,833 --> 00:27:51,503
You need to learn to believe in
someone other than yourself, June.

314
00:27:57,968 --> 00:28:00,530
First of all...

315
00:28:00,554 --> 00:28:04,325
You have no idea who I am or
what I have been through, young lady.

316
00:28:04,349 --> 00:28:06,101
Do you understand me?

317
00:28:06,476 --> 00:28:10,748
Second of all, I am gonna
need you to stay safe.

318
00:28:10,772 --> 00:28:11,982
Alright?

319
00:28:14,568 --> 00:28:17,988
I don't think I can... to be honest.

320
00:28:21,617 --> 00:28:22,826
Fine.

321
00:28:26,872 --> 00:28:28,874
May god protect you.

322
00:28:30,375 --> 00:28:32,002
I think she will.

323
00:28:45,807 --> 00:28:47,434
Godspeed, Daisy.

324
00:29:29,768 --> 00:29:31,395
Have you come to gloat?

325
00:29:34,398 --> 00:29:36,084
I'm sorry?

326
00:29:36,108 --> 00:29:38,920
With such a monumental failure,

327
00:29:38,944 --> 00:29:42,781
the reputation of this school is
soon to be brought into question.

328
00:29:43,448 --> 00:29:46,660
Rest assured, you'll have
no trouble pushing me out.

329
00:29:52,040 --> 00:29:54,042
You never liked me.

330
00:29:55,335 --> 00:29:56,962
Even before.

331
00:29:58,255 --> 00:29:59,673
Why not?

332
00:30:00,340 --> 00:30:03,552
Because everything
came so easily to you.

333
00:30:04,678 --> 00:30:07,156
Some of us had to fight for our place.

334
00:30:07,180 --> 00:30:10,600
You were willing to
kill me in that stadium!

335
00:30:12,269 --> 00:30:14,664
Is that what you call
fighting for your place?

336
00:30:14,688 --> 00:30:15,981
God.

337
00:30:16,982 --> 00:30:20,360
You have no idea
how things came to me.

338
00:30:21,153 --> 00:30:23,155
You never asked.

339
00:30:35,417 --> 00:30:38,045
You don't have to be a lone wolf, Lydia.

340
00:30:38,795 --> 00:30:40,213
We could work together.

341
00:30:42,549 --> 00:30:44,444
Why would I want to do that?

342
00:30:44,468 --> 00:30:47,196
For becka.

343
00:30:47,220 --> 00:30:51,641
I was reminded today that
we are god's instruments.

344
00:30:52,976 --> 00:30:55,246
We mustn't be like the man stranded

345
00:30:55,270 --> 00:30:57,957
who rejects the plane and the boat,

346
00:30:57,981 --> 00:31:00,192
waiting for god to save him.

347
00:31:03,111 --> 00:31:05,739
Shit.

348
00:31:06,448 --> 00:31:09,135
I knew we didn't have
enough time to get you back.

349
00:31:21,088 --> 00:31:23,298
Act normal. Leave the
coat in the Van. Let's go.

350
00:31:28,845 --> 00:31:31,324
Whoa, whoa, whoa, whoa.
They know you're missing.

351
00:31:31,348 --> 00:31:33,159
- What are you doing?
- Take a drag.

352
00:31:33,183 --> 00:31:34,869
- Have you lost your fucking mind...
- for once, will you just do what

353
00:31:34,893 --> 00:31:37,163
I tell you to do?!

354
00:31:37,187 --> 00:31:40,625
- Trust me, this is your best shot.
- Okay, okay.

355
00:31:40,649 --> 00:31:44,236
Hey! I got her! Gimme that. Let's go.

356
00:31:46,947 --> 00:31:49,133
Smoking is an evil habit.

357
00:31:49,157 --> 00:31:51,219
But I know from personal experience,

358
00:31:51,243 --> 00:31:53,179
it's a hard habit to break.

359
00:31:53,203 --> 00:31:56,623
I'm sorry, aunt Lydia... I couldn't sleep.

360
00:31:57,374 --> 00:32:01,854
We expect Pearl girls to
have a period of adjustment...

361
00:32:01,878 --> 00:32:04,440
But you have been here long enough.

362
00:32:04,464 --> 00:32:08,236
No excuses. You know the rules by now.

363
00:32:08,260 --> 00:32:10,321
You will go to corrections
with aunt estee.

364
00:32:10,345 --> 00:32:13,140
She is waiting for you outside.

365
00:32:14,641 --> 00:32:17,269
Yes... aunt Lydia.

366
00:32:26,236 --> 00:32:28,071
I was worried about becka.

367
00:32:28,738 --> 00:32:30,365
That's why I couldn't sleep.

368
00:32:31,074 --> 00:32:33,410
Becka is my concern, not yours.

369
00:32:33,910 --> 00:32:36,889
But I was the one who
exposed Dr. Grove.

370
00:32:44,379 --> 00:32:48,776
I think it's good you feel
the weight of responsibility.

371
00:32:48,800 --> 00:32:51,011
I feel that for all of you.

372
00:32:52,512 --> 00:32:57,142
I have always strived to be a
mother to god's lost children.

373
00:32:59,144 --> 00:33:01,771
Mothers would do
anything for their children.

374
00:33:02,898 --> 00:33:06,460
I know some mothers
whose only reason for living

375
00:33:06,484 --> 00:33:07,903
is to save their daughters.

376
00:33:09,571 --> 00:33:12,407
Mothers who would die for them.

377
00:33:14,326 --> 00:33:17,162
What are you doing to save becka?

378
00:33:21,333 --> 00:33:23,335
Have a graceful day.

379
00:33:36,723 --> 00:33:40,286
Commander Weston got
special dispensation for us to visit.

380
00:33:40,310 --> 00:33:41,937
But our time is limited.

381
00:33:42,520 --> 00:33:45,416
With the lord as her
strength and her shield,

382
00:33:45,440 --> 00:33:47,251
becka will get through this.

383
00:33:47,275 --> 00:33:49,670
But what happens
when they question her?

384
00:33:49,694 --> 00:33:51,821
She just needs to tell them the truth.

385
00:33:53,782 --> 00:33:55,843
Let's go over the events, dear.

386
00:33:55,867 --> 00:33:58,429
You heard a noise in the bathroom.

387
00:33:58,453 --> 00:34:02,499
You went upstairs to find your
mother standing over the bathtub,

388
00:34:02,624 --> 00:34:05,460
with the pruning shears in her hands.

389
00:34:14,803 --> 00:34:16,012
What?

390
00:34:17,430 --> 00:34:21,685
You discovered that your
mother had killed your father.

391
00:34:22,269 --> 00:34:25,331
You tried to resuscitate him.
That's how you got his blood on you.

392
00:34:25,355 --> 00:34:26,624
But it was too late.

393
00:34:26,648 --> 00:34:29,669
No. No, that... that's...
that is not what happened.

394
00:34:29,693 --> 00:34:32,612
It's what should've happened.

395
00:34:33,822 --> 00:34:35,031
No.

396
00:34:36,574 --> 00:34:40,638
- But they already know. They, they know...
- they will accept this new testimony,

397
00:34:40,662 --> 00:34:42,622
along with your mother's confession.

398
00:34:43,123 --> 00:34:46,185
They know you would have
said anything to protect her.

399
00:34:46,209 --> 00:34:50,856
For the bond between mother
and child is sacred and unbreakable.

400
00:35:15,614 --> 00:35:17,240
Let us pray.

401
00:35:17,741 --> 00:35:22,888
The lord is my light and my
salvation, whom shall I fear?

402
00:35:22,912 --> 00:35:28,603
The lord is the stronghold of
my life, of whom shall I be afraid?

403
00:35:28,627 --> 00:35:31,689
When the wicked advance
against me to devour me,

404
00:35:31,713 --> 00:35:35,342
it is my enemies who
will stumble and fall.

405
00:36:00,200 --> 00:36:01,260
Agnes?

406
00:36:05,830 --> 00:36:08,643
I received a call from
commander Weston this afternoon.

407
00:36:08,667 --> 00:36:11,127
He's decided to break
off your engagement.

408
00:36:13,088 --> 00:36:15,566
He said it was because of your
close ties with the grove scandal

409
00:36:15,590 --> 00:36:17,777
and needing to distance himself from it.

410
00:36:17,801 --> 00:36:20,428
It struck me as a lot of nonsense.

411
00:36:21,805 --> 00:36:24,432
Do you have any idea
why he would do this?

412
00:36:31,272 --> 00:36:32,750
No.

413
00:36:36,194 --> 00:36:37,672
If I had any recourse,

414
00:36:37,696 --> 00:36:40,633
I'd march that overly-pious piece of shit

415
00:36:40,657 --> 00:36:42,635
before the council myself
to take some accountability...

416
00:36:42,659 --> 00:36:44,661
dad? What's gonna happen?

417
00:36:53,545 --> 00:36:55,547
I'll do everything in my power...

418
00:36:56,673 --> 00:36:58,675
To prevent this from hurting you.

419
00:37:02,011 --> 00:37:03,638
And what about becka?

420
00:37:05,056 --> 00:37:06,325
Becka's going to be okay.

421
00:37:06,349 --> 00:37:09,978
She is? How?

422
00:37:10,562 --> 00:37:12,540
Her mother gave a statement.

423
00:37:12,564 --> 00:37:16,568
It turns out... She's the
one who killed Dr. Grove.

424
00:37:17,736 --> 00:37:19,154
Not becka.

425
00:38:44,030 --> 00:38:45,657
Are you happy now?

426
00:38:50,161 --> 00:38:52,789
No... I'm not.

427
00:38:55,250 --> 00:38:56,459
Good.

428
00:38:57,919 --> 00:39:00,004
No one gets to be happy then.

429
00:39:02,882 --> 00:39:05,844
I don't think I deserve
this, Agnes. I really don't.

430
00:39:06,511 --> 00:39:10,491
I helped you every step of the
way. I taught you everything I know.

431
00:39:10,515 --> 00:39:13,351
I devoted all of my time to your success.

432
00:39:23,069 --> 00:39:26,072
What did you do to scare him off?

433
00:39:33,621 --> 00:39:35,248
I don't know.

434
00:39:36,082 --> 00:39:38,293
"I don't know."

435
00:39:42,088 --> 00:39:44,716
Yes, you do.

436
00:39:45,842 --> 00:39:48,469
Men don't leave for no reason.

437
00:39:50,763 --> 00:39:53,242
Your friend got sucked
under the quicksand,

438
00:39:53,266 --> 00:39:57,061
and you allowed yourself to
get pulled right down with her.

439
00:39:58,104 --> 00:39:59,915
Becka's been spared.

440
00:39:59,939 --> 00:40:05,153
"Spared"? Sp... spared?

441
00:40:06,654 --> 00:40:09,073
What...

442
00:40:10,074 --> 00:40:13,345
What life will she have? She's fallen.

443
00:40:13,369 --> 00:40:15,788
Sullied too, probably.

444
00:40:16,915 --> 00:40:19,125
Who would even have her now?

445
00:40:23,087 --> 00:40:24,714
What about garth?

446
00:40:28,801 --> 00:40:32,364
No one would expect
him to honor his proposal.

447
00:40:32,388 --> 00:40:35,600
And he'd be a fool to not take the out.

448
00:40:40,521 --> 00:40:44,525
I should have known this would happen.

449
00:40:46,569 --> 00:40:50,573
From a sinful beginning
comes a sinful nature.

450
00:40:51,532 --> 00:40:55,804
After that handmaid attack,
gilead wanted to make her pay.

451
00:40:55,828 --> 00:40:59,415
They wanted to serve
you up piece by piece.

452
00:41:00,708 --> 00:41:02,186
Do you understand?

453
00:41:02,210 --> 00:41:04,021
Send her a toe.

454
00:41:04,045 --> 00:41:05,773
A finger.

455
00:41:05,797 --> 00:41:07,524
An earlobe.

456
00:41:07,548 --> 00:41:10,569
But your father wouldn't
allow it to happen.

457
00:41:10,593 --> 00:41:16,224
Your ingratitude is astounding!

458
00:42:18,077 --> 00:42:21,473
- Have you lost your mind?
- Don't let her be a fallen woman!

459
00:42:21,497 --> 00:42:22,707
Marry her.

460
00:42:23,583 --> 00:42:24,917
Marry becka.

461
00:42:26,461 --> 00:42:30,357
I don't think I can do that,
given the circumstances.

462
00:42:30,381 --> 00:42:31,966
You're a man.

463
00:42:32,717 --> 00:42:34,528
You can do anything you want.

464
00:42:34,552 --> 00:42:37,764
I've thrown my whole
life away to help becka.

465
00:42:39,307 --> 00:42:40,933
Now it's your turn.

466
00:42:44,687 --> 00:42:46,689
People wouldn't understand why I did it.

467
00:42:49,233 --> 00:42:50,651
But I would.

468
00:43:00,078 --> 00:43:02,080
Do you know how hard it is...

469
00:43:03,206 --> 00:43:05,208
For me to ask you...

470
00:43:06,084 --> 00:43:07,710
Of all people...

471
00:43:09,712 --> 00:43:11,339
To do this?

472
00:43:16,844 --> 00:43:18,262
Please.

473
00:43:39,700 --> 00:43:42,888
I know, but this is best.

474
00:43:42,912 --> 00:43:46,350
All this unpleasantness
will be behind you, I promise.

475
00:43:46,374 --> 00:43:47,684
Soon as you're married, you'll have god

476
00:43:47,708 --> 00:43:50,270
- and a husband to protect you.
- I want my mom.

477
00:43:50,294 --> 00:43:52,922
Please. Please, please, please.

478
00:44:58,196 --> 00:45:00,406
Everything is gonna be okay.

479
00:45:02,283 --> 00:45:06,287
I know... Because you're here.

480
00:46:00,800 --> 00:46:06,597
In accordance with the
divine laws of gilead...

481
00:46:07,473 --> 00:46:12,663
I hereby bestow upon
you, garth chap in, the title...

482
00:46:12,687 --> 00:46:15,398
And the responsibility of commander.

483
00:46:17,900 --> 00:46:19,110
Thank you, sir.

484
00:46:26,701 --> 00:46:29,930
The accused stands convicted of murder.

485
00:46:29,954 --> 00:46:34,101
Violation of Matthew 5:21, by his word.

486
00:46:34,125 --> 00:46:36,395
In the name of god and his servants

487
00:46:36,419 --> 00:46:41,257
here on earth, she is hereby sentenced
to the common mercy of the state.

488
00:47:45,029 --> 00:47:47,716
May god bless this union.

489
00:47:47,740 --> 00:47:49,867
May he make it fruitful.

490
00:47:56,665 --> 00:47:59,668
Guided by the sacred
laws of matrimony...

491
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
May you serve him.

492
00:48:04,590 --> 00:48:07,218
May you serve the great nation of gilead.

493
00:48:09,887 --> 00:48:11,889
And may you serve one another.

494
00:48:15,393 --> 00:48:19,230
Under his eye, I now
pronounce you man and wife.

495
00:49:09,155 --> 00:49:10,781
How do you feel?

496
00:49:12,700 --> 00:49:15,703
Well, it's done. They're married.

497
00:49:17,830 --> 00:49:21,459
I was always so scared I would
mess up my life, and now I have.

498
00:49:23,043 --> 00:49:24,670
Paula was right.

499
00:49:26,172 --> 00:49:27,858
I ruined everything.

500
00:49:27,882 --> 00:49:29,133
Sorry.

501
00:49:31,260 --> 00:49:32,678
Don't be.

502
00:49:34,555 --> 00:49:35,973
It was worth it.

503
00:49:39,143 --> 00:49:42,354
You've got a rather
overdeveloped sense of justice.

504
00:49:43,981 --> 00:49:45,816
Do you know where that comes from?

505
00:49:46,192 --> 00:49:48,611
- No.
- I do.

506
00:49:49,862 --> 00:49:51,489
You're exactly like her.

507
00:49:52,781 --> 00:49:54,492
Who?

508
00:49:56,202 --> 00:49:59,705
Your mother... June Osborne.

509
00:50:01,874 --> 00:50:02,958
The terrorist?!

510
00:50:04,251 --> 00:50:05,753
Why would you say that?

511
00:50:06,462 --> 00:50:10,466
- Why would you say something like that?!
- She isn't a terrorist.

512
00:50:11,175 --> 00:50:13,737
She fights for what she believes in.

513
00:50:13,761 --> 00:50:14,905
Just like you do.

514
00:50:14,929 --> 00:50:17,556
- How would you know?
- I met her once.

515
00:50:20,518 --> 00:50:24,522
Your mother wasn't just a handmaid.

516
00:50:26,148 --> 00:50:28,984
She was the handmaid.

517
00:50:33,739 --> 00:50:34,740
I don't believe you.

518
00:50:35,533 --> 00:50:37,159
I think your name is Hannah.

519
00:54:55,209 --> 00:54:58,021
Dear June, you probably think I'm nuts.

520
00:54:58,045 --> 00:54:59,230
Maybe I am.

521
00:54:59,254 --> 00:55:01,524
But being here has changed me.

522
00:55:01,548 --> 00:55:04,110
Knowing these girls has changed me.

523
00:55:04,134 --> 00:55:06,279
I know you think I don't listen.

524
00:55:06,303 --> 00:55:07,989
But I heard you.

525
00:55:08,013 --> 00:55:10,325
Agnes MacKenzie.

526
00:55:10,349 --> 00:55:13,953
We find ourselves in uncharted waters.

527
00:55:13,977 --> 00:55:15,979
We've never had a green come back.

528
00:55:16,688 --> 00:55:18,958
Yes, aunt Lydia.

529
00:55:18,982 --> 00:55:23,713
Your broken engagement is
a Mark against you, I'm afraid.

530
00:55:23,737 --> 00:55:26,156
We have some hurdles to overcome.

531
00:55:27,991 --> 00:55:30,410
Including my lineage, aunt Lydia.

532
00:55:35,916 --> 00:55:37,417
My mother is June Osborne.

533
00:55:41,004 --> 00:55:42,422
The criminal.

534
00:55:45,384 --> 00:55:47,654
I knew your mother.

535
00:55:47,678 --> 00:55:49,513
Quite well, actually.

536
00:55:50,138 --> 00:55:54,160
One thing I can say about
her is that she never gave up.

537
00:55:54,184 --> 00:55:55,995
And neither will we.

538
00:55:58,522 --> 00:56:01,668
These girls are stronger than you think.

539
00:56:01,692 --> 00:56:03,962
Maybe god made them that way.

540
00:56:03,986 --> 00:56:07,090
Or maybe, they just came out that way.

541
00:56:07,114 --> 00:56:09,133
Strong as hell.

542
00:56:09,157 --> 00:56:11,511
But I'm gonna do what mayday couldn't.

543
00:56:11,535 --> 00:56:15,515
I'm going to destroy gilead
with what it values most.

544
00:56:15,539 --> 00:56:19,561
I'm staying in the fight, and
I'm gonna create my own army.

545
00:56:19,585 --> 00:56:24,274
Because nothing can be more
powerful than a teenage girl.


