1
00:00:25,720 --> 00:00:29,440
"Today, we pay tribute
to the heroine of Polaris V.

2
00:00:29,520 --> 00:00:30,640
Sarah Jackson,

3
00:00:30,720 --> 00:00:32,760
a scientist, a mother, an adventurer."

4
00:00:35,000 --> 00:00:37,560
"One member
of the crew remains missing."

5
00:00:38,000 --> 00:00:39,696
- Sarah Jackson...
- She is a very good friend,

6
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
so...

7
00:00:40,800 --> 00:00:41,840
Sarah Jackson.

8
00:00:41,920 --> 00:00:44,280
"She was the only victim
of the fire."

9
00:00:44,600 --> 00:00:46,840
It's Sarah... It's Sarah.

10
00:00:46,920 --> 00:00:49,080
- We should keep moving.
- Yeah.

11
00:00:52,440 --> 00:00:54,720
"There was a fracture
of the occipital bone.

12
00:00:55,040 --> 00:00:56,840
Sarah didn't die in the fire."

13
00:00:57,800 --> 00:00:59,120
She was murdered.

14
00:00:59,200 --> 00:01:00,440
Murdered?

15
00:01:01,480 --> 00:01:02,680
What are you saying?

16
00:01:02,760 --> 00:01:03,816
This was taken the night of the fire.

17
00:01:03,840 --> 00:01:05,240
The night Sarah Jackson died, look.

18
00:01:06,120 --> 00:01:08,000
- The sweater...
- It was him.

19
00:01:08,280 --> 00:01:09,720
Arthur killed Sarah Jackson.

20
00:01:10,240 --> 00:01:11,840
Are you sure about this?

21
00:01:11,920 --> 00:01:13,200
It has to have been him.

22
00:01:53,640 --> 00:01:54,920
Arthur's looking for you.

23
00:01:56,240 --> 00:01:59,120
He wants to know when he can
expect the protein sequencing.

24
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
Are you okay?

25
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
They call it
"paradoxical undressing."

26
00:02:12,200 --> 00:02:14,720
Your hippocampus
gets so messed up by the cold,

27
00:02:15,560 --> 00:02:16,840
that you start to feel hot.

28
00:02:18,200 --> 00:02:20,240
Suddenly your clothes suffocate you.

29
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Imagine that...

30
00:02:24,120 --> 00:02:25,800
They'd find me butt naked and frozen

31
00:02:25,880 --> 00:02:27,800
halfway to the Argentinian station.

32
00:02:34,600 --> 00:02:36,320
Might well be still worth a shot.

33
00:02:42,280 --> 00:02:44,800
I can tell Arthur
that I couldn't find you.

34
00:02:45,800 --> 00:02:47,200
If you need a moment...

35
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
Should I do that?

36
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Did you know?

37
00:02:57,240 --> 00:02:58,720
When you asked me to come here,

38
00:03:01,120 --> 00:03:02,640
did you know this could happen?

39
00:03:09,280 --> 00:03:10,920
A few more weeks,

40
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
and then summer will be here.

41
00:03:13,920 --> 00:03:15,560
A few more weeks...

42
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
You'll see.

43
00:03:25,360 --> 00:03:26,440
I'll just...

44
00:04:44,080 --> 00:04:46,680
"So, tell me what happened

45
00:04:46,760 --> 00:04:47,800
to Sarah Jackson."

46
00:04:49,280 --> 00:04:51,160
"Sorry, could you repeat the question?"

47
00:04:51,360 --> 00:04:53,400
"Could you tell me
what happened to Sarah Jackson?"

48
00:05:02,400 --> 00:05:03,440
"She died."

49
00:05:06,080 --> 00:05:07,280
"She died.

50
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
That's the answer, as much as I know."

51
00:05:10,520 --> 00:05:12,960
"There was an accident, and..."

52
00:05:16,720 --> 00:05:19,080
Suddenly it was this fire
and everything...

53
00:05:20,400 --> 00:05:21,440
"collapsed."

54
00:05:21,760 --> 00:05:24,240
"And we needed to go back there for

55
00:05:24,320 --> 00:05:26,320
sending an SOS, before...

56
00:05:26,720 --> 00:05:28,400
the station broke down.

57
00:05:29,400 --> 00:05:31,000
"Sarah Jackson went in..."

58
00:05:31,200 --> 00:05:32,880
"I remember seeing Sarah..."

59
00:05:34,960 --> 00:05:36,640
Run the other way, and...

60
00:05:38,080 --> 00:05:39,680
She shouted something, and I...

61
00:05:39,760 --> 00:05:41,400
couldn't quite hear what it was.

62
00:05:45,120 --> 00:05:46,800
And we were all outside, and...

63
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
"she was not."

64
00:05:49,760 --> 00:05:51,280
"Sarah was a wonderful person."

65
00:05:52,040 --> 00:05:53,240
Incredible, actually.

66
00:05:54,920 --> 00:05:56,320
"I admired her a lot."

67
00:05:58,280 --> 00:06:00,280
"I'm sorry,
she meant a great deal to me."

68
00:06:02,440 --> 00:06:03,520
"I'm sorry."

69
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
"I miss her very much.

70
00:06:07,920 --> 00:06:09,160
Sorry."

71
00:06:09,400 --> 00:06:11,040
"Unfortunately, she died..."

72
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
In the blaze that engulfed Polaris V.

73
00:06:16,520 --> 00:06:17,920
I lost a dear colleague...

74
00:06:21,000 --> 00:06:22,080
and a friend.

75
00:06:22,160 --> 00:06:24,560
And I can only begin to imagine,

76
00:06:25,560 --> 00:06:27,920
the pain that her family
is going through.

77
00:06:31,080 --> 00:06:32,280
"She is a great loss."

78
00:06:48,080 --> 00:06:49,200
Annika!

79
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
Annika!

80
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Stop it!

81
00:06:57,400 --> 00:06:59,280
Annika, stop this bullshit,
right now!

82
00:06:59,720 --> 00:07:01,760
What kind of range
does that thing have anyway?

83
00:07:02,480 --> 00:07:04,160
Do you really think
someone's gonna come by

84
00:07:04,200 --> 00:07:05,360
in the middle of the winter?

85
00:07:06,040 --> 00:07:09,040
Desperate times...
and so on and so forth.

86
00:07:10,040 --> 00:07:12,000
Whatever happened back there,
it's bad enough

87
00:07:12,080 --> 00:07:14,600
that Arthur wants to bury it
here with the rest of us.

88
00:07:20,320 --> 00:07:21,680
Enough!

89
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
If I'm going to die here,

90
00:07:25,120 --> 00:07:27,040
the least you can do is tell me why.

91
00:07:36,840 --> 00:07:37,960
What did she say?

92
00:07:42,120 --> 00:07:43,240
You can't remember?

93
00:07:45,440 --> 00:07:46,480
I remember...

94
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
Okay.

95
00:07:52,480 --> 00:07:54,840
I'm just not sure
you want to hear it.

96
00:07:57,760 --> 00:07:58,960
"And here it is!"

97
00:08:00,440 --> 00:08:03,440
The best cheesecake
in the whole continent.

98
00:08:03,640 --> 00:08:06,400
Yeah, yeah!

99
00:08:07,000 --> 00:08:08,560
- Here you are.
- I surrender,

100
00:08:08,640 --> 00:08:10,080
I couldn't eat another bite!

101
00:08:10,680 --> 00:08:13,360
Not even a little taste?
Come on, Damian!

102
00:08:13,640 --> 00:08:16,320
Take a bite and you may wish
the winter never ended.

103
00:08:18,080 --> 00:08:19,640
Not me.

104
00:08:19,760 --> 00:08:21,760
A month from now,
the only ice I want to see

105
00:08:21,840 --> 00:08:23,560
are the cubes in my Mai Tais.

106
00:08:23,760 --> 00:08:24,840
That's lovely!

107
00:08:24,920 --> 00:08:26,696
I promised the girls
I'd take them on holiday.

108
00:08:26,720 --> 00:08:29,080
Unfortunately for me,
they love to ski...

109
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
No!

110
00:08:30,240 --> 00:08:31,800
That's life!

111
00:08:31,880 --> 00:08:33,120
What about you?

112
00:08:33,200 --> 00:08:34,960
Have you got any plans for your kids?

113
00:08:35,680 --> 00:08:39,040
I just know that
I'm gonna squeeze them so tight.

114
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Yeah, maybe...

115
00:08:42,080 --> 00:08:43,480
- Hey, Nils.
- Hey.

116
00:08:43,560 --> 00:08:45,160
What's the first thing
you're gonna do

117
00:08:45,240 --> 00:08:46,280
when you get home?

118
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
Home?

119
00:08:48,680 --> 00:08:49,720
This is home.

120
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
It's the most beautiful place
on Earth.

121
00:08:51,680 --> 00:08:54,600
You speak like
a true "ice junke," man.

122
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Yeah? Well, Doc,
you just bury me here,

123
00:08:58,240 --> 00:09:00,000
under the Aurora Polaris,

124
00:09:00,560 --> 00:09:02,320
and I'll be a happy man.

125
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
Bury you?

126
00:09:03,920 --> 00:09:05,960
We can't leave
any garbage behind, Nilsy-boy.

127
00:09:10,760 --> 00:09:12,240
Hey Sarah, there's a...

128
00:09:12,840 --> 00:09:14,720
call for you in the common area.

129
00:09:14,840 --> 00:09:16,080
Oh! Is it Sylvia?

130
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Is it Olivia?

131
00:09:19,720 --> 00:09:22,400
Say what you want about Arthur,
but the man is tireless.

132
00:09:22,640 --> 00:09:24,480
I thought he would be
out of the lab by now.

133
00:09:24,560 --> 00:09:26,840
He's getting ready
for his triumphant return.

134
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
- Yeah?
- He wants to

135
00:09:28,280 --> 00:09:30,400
get it peer-reviewed ASAP,

136
00:09:31,680 --> 00:09:34,040
get more funds,
and then try to scale it up.

137
00:09:34,320 --> 00:09:37,400
Oh, God, I'm not sure
I want Arthur to save the world.

138
00:09:38,840 --> 00:09:40,880
He's going to be insufferable
after it...

139
00:09:41,440 --> 00:09:44,200
He's not saving it by himself,
now is he?

140
00:09:44,680 --> 00:09:45,720
Yeah...

141
00:09:45,800 --> 00:09:48,440
I'm sure our names will show
very big on the footnotes.

142
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
How was it?

143
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Excuse me.

144
00:10:14,120 --> 00:10:16,320
"So, there's not any call for me?"

145
00:10:16,400 --> 00:10:18,080
"Do you realise
what we've done?"

146
00:10:19,720 --> 00:10:21,000
"I just wanted to thank you."

147
00:10:21,480 --> 00:10:23,440
- "Thank you."
- "No!"

148
00:10:23,520 --> 00:10:25,280
"You..."

149
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
"I..."

150
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
"I..."

151
00:10:32,760 --> 00:10:35,480
- I really should get going...
- No...

152
00:10:35,800 --> 00:10:38,320
I should...
I was gonna go to bed...

153
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
Let me...

154
00:10:48,160 --> 00:10:49,520
Let me...

155
00:10:49,600 --> 00:10:51,320
No, no... Let me...

156
00:10:51,400 --> 00:10:53,440
I think... I'll just...

157
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Fuck off!

158
00:11:06,880 --> 00:11:08,720
Go on, fuck off!

159
00:11:10,400 --> 00:11:11,960
No! Wait.

160
00:11:12,040 --> 00:11:13,120
No, I'm sorry!

161
00:11:13,200 --> 00:11:15,000
I'm sorry... I'm sorry.

162
00:11:16,240 --> 00:11:17,600
- I'm sorry.
- I...

163
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
I misunderstood, I thought...

164
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
No, it's alright.

165
00:11:22,280 --> 00:11:23,520
- Okay.
- I'm sorry.

166
00:11:24,280 --> 00:11:26,080
- It's okay.
- Okay.

167
00:11:27,440 --> 00:11:29,440
I'm sorry.
We're friends, I'm sorry.

168
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
"Yes."

169
00:11:31,720 --> 00:11:32,920
- "It's okay."
- "Okay."

170
00:11:36,160 --> 00:11:37,640
"Listen to me, Sarah."

171
00:11:40,240 --> 00:11:41,320
I made you, Sarah.

172
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
I made you.

173
00:11:47,120 --> 00:11:48,320
And I can unmake you.

174
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
Okay?

175
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Now, let me...

176
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Let me.

177
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
Good girl.

178
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Don't fight me.

179
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
That's it.

180
00:12:22,880 --> 00:12:24,040
That's it, good girl.

181
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Sarah?

182
00:12:43,360 --> 00:12:45,000
Sarah? Sarah?

183
00:12:45,080 --> 00:12:46,320
Sarah, look at me.

184
00:12:46,400 --> 00:12:47,920
Annika!

185
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Oh, no!

186
00:12:49,960 --> 00:12:51,400
It was an accident, Annika.

187
00:12:51,480 --> 00:12:52,640
She is dead.

188
00:12:52,720 --> 00:12:54,720
It was... It was an accident.

189
00:12:55,160 --> 00:12:57,560
You did it! I saw...
I saw everything!

190
00:12:57,640 --> 00:13:00,160
I didn't mean to...
I didn't mean to do it, Annika.

191
00:13:00,240 --> 00:13:02,480
- I pushed her, and...
- Oh, God.

192
00:13:03,520 --> 00:13:07,000
- I pushed, and...
- Shut the fuck up!

193
00:13:08,000 --> 00:13:09,240
You killed her.

194
00:13:11,000 --> 00:13:12,320
You killed...

195
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
Shit.

196
00:13:14,920 --> 00:13:16,400
You.

197
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
Sarah...

198
00:13:40,600 --> 00:13:42,480
I can't go to prison, Annika.

199
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
I can't...

200
00:13:46,280 --> 00:13:48,440
Fuck. You should pay for this.

201
00:13:51,000 --> 00:13:52,440
You should pay for this.

202
00:13:54,360 --> 00:13:57,440
This is what she's had to
deal with her whole life.

203
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
This is what I had to deal with
my whole life!

204
00:14:01,800 --> 00:14:03,520
Eminent professors like yourself

205
00:14:03,600 --> 00:14:05,560
and we had to bend over backwards,

206
00:14:06,200 --> 00:14:07,640
just to impress them!

207
00:14:08,320 --> 00:14:10,200
And then you took me,
and I realise that,

208
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
and I was different, wasn't I?

209
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
I was different.

210
00:14:13,800 --> 00:14:15,760
You took me because of
my talent and my drive,

211
00:14:15,840 --> 00:14:17,240
and you paved the way for me.

212
00:14:18,440 --> 00:14:21,080
But now, what the fuck happens now?

213
00:14:22,080 --> 00:14:24,480
Everything we worked for,
Arthur, everything!

214
00:14:24,560 --> 00:14:27,800
Everything Sarah worked for,
it all goes to shit!

215
00:14:28,520 --> 00:14:30,960
Because you couldn't keep
your dick in your pants.

216
00:14:31,040 --> 00:14:32,800
It's so fucking pathetic.

217
00:14:36,880 --> 00:14:40,120
And why should I pay?
That's not fair.

218
00:14:41,120 --> 00:14:42,720
It's not fucking fair!

219
00:14:47,360 --> 00:14:48,760
She doesn't deserve this.

220
00:14:51,520 --> 00:14:52,800
She doesn't deserve this.

221
00:14:54,440 --> 00:14:56,160
So, what are we going to do?

222
00:15:02,880 --> 00:15:04,280
What are we going to do?

223
00:15:09,560 --> 00:15:11,120
Take off your sweater.

224
00:15:16,680 --> 00:15:18,160
Take your sweater off.

225
00:15:32,360 --> 00:15:33,760
What about the rest of them?

226
00:15:36,000 --> 00:15:37,640
They won't listen to you, Arthur.

227
00:15:40,280 --> 00:15:41,640
But they might listen to me.

228
00:15:43,880 --> 00:15:45,240
Go fucking wash yourself.

229
00:16:16,440 --> 00:16:17,720
How did you do it?

230
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
It wasn't easy.

231
00:16:23,840 --> 00:16:26,200
And it took time,
it took a lot of time...

232
00:17:49,280 --> 00:17:50,960
Hey!

233
00:17:51,400 --> 00:17:53,200
Hey, hey!

234
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
No!

235
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
No!

236
00:17:56,720 --> 00:17:57,960
No.

237
00:18:04,640 --> 00:18:05,680
No.

238
00:18:11,760 --> 00:18:13,000
Okay.

239
00:18:13,560 --> 00:18:17,200
It would be three weeks until
the summer crew arrived, so...

240
00:18:18,280 --> 00:18:20,000
I just had to keep talking,

241
00:18:22,040 --> 00:18:23,160
and talking,

242
00:18:24,000 --> 00:18:25,120
and talking...

243
00:18:27,400 --> 00:18:29,560
I say,
we let Copenhagen handle it.

244
00:18:29,840 --> 00:18:31,200
We radio it in,

245
00:18:31,480 --> 00:18:33,880
and we sit tight
until the authorities get here.

246
00:18:34,360 --> 00:18:37,160
It's three weeks
until planes can even land here.

247
00:18:39,520 --> 00:18:43,280
Look, why don't we just lock him
in the laundry room until then?

248
00:18:43,360 --> 00:18:44,960
Then we can all take turns...

249
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
keeping an eye on him.

250
00:18:46,560 --> 00:18:48,080
And what good would that do?

251
00:18:48,400 --> 00:18:51,200
- What good?
- Yes, Erik. What good?

252
00:18:51,280 --> 00:18:52,640
He killed her, Annika.

253
00:18:56,760 --> 00:18:57,760
Okay.

254
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
Okay...

255
00:19:03,360 --> 00:19:04,600
I'm gonna ask you a question,

256
00:19:04,680 --> 00:19:06,840
what do you think will happen
when the world finds out?

257
00:19:07,840 --> 00:19:08,840
Huh?

258
00:19:09,320 --> 00:19:13,200
Our funding, our grants,
our donors... All gone.

259
00:19:14,040 --> 00:19:17,040
No university
or institute in the world

260
00:19:17,120 --> 00:19:20,480
will touch our research
with a ten foot pole.

261
00:19:20,560 --> 00:19:23,000
- She is your friend.
- She was...

262
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
my friend,

263
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Ebba.

264
00:19:27,400 --> 00:19:29,600
And she worked as hard as any of us

265
00:19:29,680 --> 00:19:31,120
to see this project through.

266
00:19:31,200 --> 00:19:32,560
I can't believe you.

267
00:19:34,240 --> 00:19:35,360
Hey, Damian.

268
00:19:36,080 --> 00:19:37,600
You've seen the models
and the numbers.

269
00:19:37,680 --> 00:19:41,920
You know what will happen
in 30, 20, hell, in ten years,

270
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
if we keep pouring CO2
at our current rate.

271
00:19:46,080 --> 00:19:47,640
We will have floods,

272
00:19:47,720 --> 00:19:50,320
we will have draughts,
and mass starvation...

273
00:19:50,400 --> 00:19:54,440
What we're doing here
has never been seen before.

274
00:19:55,360 --> 00:19:57,920
And there's still so much
that needs to be done.

275
00:19:59,800 --> 00:20:01,840
We can't stop now.

276
00:20:02,720 --> 00:20:04,000
Oh, I don't...

277
00:20:04,800 --> 00:20:08,040
Damian.
You came here for one reason,

278
00:20:08,120 --> 00:20:10,760
and one reason only,
and that was to save lives.

279
00:20:11,680 --> 00:20:14,080
Sarah's life can't be saved anymore,

280
00:20:14,200 --> 00:20:15,760
but millions of others can.

281
00:20:15,840 --> 00:20:18,600
Fuck your research
and your fucking ego!

282
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
Ego?

283
00:20:20,440 --> 00:20:21,680
I'm reporting this now.

284
00:20:21,920 --> 00:20:23,760
You are an accomplice, Miles.

285
00:20:25,240 --> 00:20:28,120
Arthur can testify to that.
Hell, I can.

286
00:20:28,400 --> 00:20:30,520
Yeah, I overheard you.

287
00:20:30,760 --> 00:20:32,240
You sent her to the Common Area

288
00:20:32,320 --> 00:20:34,920
and you knew very well
there was no phone call for her.

289
00:20:37,840 --> 00:20:39,840
I didn't know he was gonna kill her.

290
00:20:39,960 --> 00:20:41,560
No... Okay.

291
00:20:42,080 --> 00:20:43,760
But I would say, out of all us,

292
00:20:43,840 --> 00:20:45,600
you're the one with the most to lose.

293
00:20:53,240 --> 00:20:54,640
You're a fucking bitch.

294
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Okay.

295
00:21:11,600 --> 00:21:12,960
I was a bitch...

296
00:21:14,000 --> 00:21:15,120
I had to.

297
00:21:18,480 --> 00:21:19,840
We have to stick together.

298
00:21:20,240 --> 00:21:21,520
- Sure.
- Okay?

299
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
I'm just trying
to be the voice of reason.

300
00:21:27,520 --> 00:21:30,960
I want to continue this work.

301
00:21:31,680 --> 00:21:32,680
What are you doing?

302
00:21:36,920 --> 00:21:38,000
Leave me, alone!

303
00:21:38,560 --> 00:21:40,520
It's reality, Nils.

304
00:21:40,680 --> 00:21:43,480
Annika, in respect of you,
I understand your argument,

305
00:21:43,560 --> 00:21:45,920
but I don't think
that it's a sane argument.

306
00:21:46,320 --> 00:21:48,920
We are talking about lives.

307
00:21:49,880 --> 00:21:52,040
But not one, or two, or just ours.

308
00:21:52,160 --> 00:21:53,880
But the whole world.

309
00:21:54,600 --> 00:21:55,960
Tell me that you are not in.

310
00:21:56,200 --> 00:21:58,240
Think about it
for a while. I'll come back.

311
00:21:59,120 --> 00:22:01,160
No...

312
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
We can't do this.

313
00:22:03,280 --> 00:22:05,720
This is about
something bigger than you and I,

314
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
- and everyone here.
- It's about you.

315
00:22:07,720 --> 00:22:09,736
I'm not going into this.
You're asking me for something

316
00:22:09,760 --> 00:22:11,120
which is beyond anything.

317
00:22:11,200 --> 00:22:13,400
- No, I am...
- I'm not going into this,

318
00:22:13,480 --> 00:22:14,680
I'm not a criminal!

319
00:22:14,920 --> 00:22:16,960
Don't you understand
how important that is?

320
00:22:17,040 --> 00:22:19,400
Oh, how convenient to call it
"the right thing,"

321
00:22:19,480 --> 00:22:20,520
covering a murder.

322
00:22:20,880 --> 00:22:22,800
Listen to Miles! Listen to me!

323
00:22:23,720 --> 00:22:25,320
That's gonna get you somewhere!

324
00:22:25,760 --> 00:22:28,000
I'm not in! I'm not in!

325
00:22:28,520 --> 00:22:29,880
- Story of your life.
- Fuck you.

326
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
Calm the fuck down, Ram? n!

327
00:22:33,600 --> 00:22:35,080
Fuck.

328
00:22:36,920 --> 00:22:38,080
"When you spend..."

329
00:22:39,160 --> 00:22:40,800
A whole winter locked in a tin can

330
00:22:40,880 --> 00:22:42,200
with nine other individuals,

331
00:22:42,280 --> 00:22:44,920
you will learn everything
there is to know about them.

332
00:22:45,760 --> 00:22:47,680
All the good, and the bad...

333
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
and the worse.

334
00:22:55,400 --> 00:22:56,520
And I used it.

335
00:22:58,520 --> 00:22:59,680
I used it all.

336
00:23:02,200 --> 00:23:04,480
How do you propose
to keep this a secret?

337
00:23:05,200 --> 00:23:06,600
They'll find out about you.

338
00:23:09,880 --> 00:23:11,160
Lukas will find out.

339
00:23:12,440 --> 00:23:15,040
Who do you think is going to get
custody of the boys?

340
00:23:15,600 --> 00:23:16,960
It's going to happen.

341
00:23:18,120 --> 00:23:20,680
I have been tracking
your download history, Ram? n.

342
00:23:26,600 --> 00:23:27,960
If that goes public...

343
00:23:28,240 --> 00:23:30,560
- Shut up.
- You'll never work again.

344
00:23:31,600 --> 00:23:34,520
Not in Antarctica,
not back home. Nowhere.

345
00:23:35,760 --> 00:23:38,480
Your mother, your father...

346
00:23:40,360 --> 00:23:42,360
they will be so ashamed.

347
00:23:52,280 --> 00:23:53,880
It's gonna be ok.

348
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
With your history,

349
00:24:00,600 --> 00:24:02,280
this is not gonna look good
on your record.

350
00:24:03,120 --> 00:24:05,000
They are not gonna let you
back on the ice Nils,

351
00:24:06,280 --> 00:24:07,600
and you know I'm right.

352
00:24:09,360 --> 00:24:11,520
When was the last time
you've been back home?

353
00:24:11,960 --> 00:24:14,480
Not for a week or a month,
but for a long time.

354
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Enough.

355
00:24:22,480 --> 00:24:24,040
I'm trying to help you.

356
00:24:24,360 --> 00:24:26,040
If you go back home alone

357
00:24:26,480 --> 00:24:28,760
you're going to find
a faster way of killing yourself

358
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
than that bottle.

359
00:24:41,000 --> 00:24:42,080
What you are doing...

360
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
Selling prescription drugs
to your fellow crew members,

361
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
that's a felony, Lars.

362
00:24:51,280 --> 00:24:52,360
Are you hearing me?

363
00:24:58,440 --> 00:25:00,000
Everybody else is in, Erik.

364
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Except you.

365
00:25:08,040 --> 00:25:09,160
Okay...

366
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
Okay.

367
00:25:13,520 --> 00:25:14,720
Did you ever waver?

368
00:25:17,720 --> 00:25:19,560
Did you ever
have second thoughts?

369
00:27:19,720 --> 00:27:21,000
"And then it happened."

370
00:27:21,520 --> 00:27:22,880
The heat of the fire,

371
00:27:23,960 --> 00:27:26,520
it opened up the crevasses
hidden under the station.

372
00:27:31,800 --> 00:27:33,960
The ice swallowed our sins for us.

373
00:27:37,800 --> 00:27:38,880
Or so we thought.

374
00:27:40,320 --> 00:27:42,080
Polaris V has resurfaced.

375
00:27:44,880 --> 00:27:46,120
That's why you came back.

376
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
No.

377
00:27:53,920 --> 00:27:55,080
I'm sorry. I...

378
00:27:55,440 --> 00:27:56,560
No...

379
00:27:56,840 --> 00:27:59,320
That's not Annika. She wouldn't...

380
00:27:59,520 --> 00:28:00,960
- I'm sorry.
- No!

381
00:28:01,440 --> 00:28:02,800
I said no!

382
00:28:03,800 --> 00:28:04,880
Johan!

383
00:28:05,240 --> 00:28:06,400
- Johan!
- Micke!

384
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
Are you alright?

385
00:28:12,120 --> 00:28:13,120
Johan!

386
00:28:13,680 --> 00:28:14,680
Johan!

387
00:28:52,760 --> 00:28:55,000
"I left a gift for you
inside Polaris."

388
00:28:56,400 --> 00:28:58,520
About that thing you thought
you got rid of...

389
00:28:58,920 --> 00:29:00,280
"Well, you didn't."

390
00:29:28,680 --> 00:29:30,240
Jesus, Annika...

391
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
I know what you did.

392
00:30:09,120 --> 00:30:10,560
And what is it you think you know?

393
00:30:10,640 --> 00:30:13,560
- Annika told Maggie...
- The definition of hearsay.

394
00:30:13,760 --> 00:30:14,880
She told her...

395
00:30:15,520 --> 00:30:16,840
you killed Sarah Jackson.

396
00:30:19,080 --> 00:30:20,160
She did, did she?

397
00:30:23,320 --> 00:30:24,360
And you believed her?

398
00:30:27,080 --> 00:30:29,200
You know your wife
was trying to discredit me.

399
00:30:31,280 --> 00:30:32,800
No more shared authorship.

400
00:30:33,560 --> 00:30:35,360
One simple murder accusation

401
00:30:35,440 --> 00:30:37,360
and she could leap
to the head of the byline.

402
00:30:38,000 --> 00:30:39,520
Keep all the research for herself,

403
00:30:39,600 --> 00:30:40,680
keep all the glory...

404
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
for herself.

405
00:30:43,800 --> 00:30:45,920
Someone ambitious would do that,
wouldn't they?

406
00:30:47,000 --> 00:30:49,120
That doesn't sound like
the Annika we know?

407
00:30:49,880 --> 00:30:50,880
Driven...

408
00:30:51,040 --> 00:30:52,320
Hungry for success...

409
00:30:52,960 --> 00:30:56,240
Tired of living in the shadow
of an obnoxious pig like myself?

410
00:30:56,320 --> 00:30:57,520
No.

411
00:30:59,240 --> 00:31:01,200
Sarah Jackson died
of a blow to the head.

412
00:31:01,280 --> 00:31:02,720
- You can't deny that.
- No, I don't.

413
00:31:03,160 --> 00:31:05,080
She hit her head
trying to escape the fire.

414
00:31:07,520 --> 00:31:09,160
That would be great, wouldn't it?

415
00:31:10,160 --> 00:31:11,320
Blame it on the fire.

416
00:31:12,520 --> 00:31:13,840
It's what happened.

417
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
"Except..."

418
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
Micke,

419
00:31:22,240 --> 00:31:24,160
"found no smoke in her lungs."

420
00:31:32,400 --> 00:31:33,920
When the fire started,

421
00:31:34,520 --> 00:31:36,520
Sarah Jackson was already dead.

422
00:31:38,000 --> 00:31:39,040
Huh?

423
00:31:45,000 --> 00:31:46,120
So what?

424
00:31:48,000 --> 00:31:49,280
Somebody else killed her.

425
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
It could be anybody.

426
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
We had a drunk,

427
00:31:54,160 --> 00:31:56,080
- a disturbed army vet...
- And you.

428
00:31:58,520 --> 00:32:01,000
A narcissist
with a God complex, Arthur...

429
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
you.

430
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Like I said,

431
00:32:07,160 --> 00:32:10,920
anything that Maggie says
is just hearsay,

432
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
and you know it.

433
00:32:21,680 --> 00:32:23,320
I believe
you're telling the truth...

434
00:32:24,080 --> 00:32:25,200
about Annika.

435
00:32:26,840 --> 00:32:29,040
I just needed some time
to process it, to...

436
00:32:30,600 --> 00:32:31,720
to accept it.

437
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
Okay.

438
00:32:41,840 --> 00:32:43,640
Annika may have covered up.

439
00:32:44,440 --> 00:32:45,680
Sarah's murder.

440
00:32:48,920 --> 00:32:50,520
But it was Arthur who killed her.

441
00:32:51,280 --> 00:32:54,520
That means he had a motive
to bury the truth,

442
00:32:54,640 --> 00:32:56,400
to make sure no one ever found out.

443
00:32:57,320 --> 00:32:59,520
You think that's the reason
he killed everyone?

444
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
You know it.

445
00:33:01,160 --> 00:33:03,160
And I know it.
But that's not enough, is it?

446
00:33:04,440 --> 00:33:06,080
We need the world to know.

447
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
And for that,

448
00:33:08,480 --> 00:33:09,800
we need evidence.

449
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Or he walks.

450
00:33:13,400 --> 00:33:14,920
He fucking walks.

451
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
I know...

452
00:33:23,120 --> 00:33:24,200
Please...

453
00:33:27,360 --> 00:33:28,880
I need you to remember.

454
00:33:41,120 --> 00:33:43,240
I need you to tell me
where Annika is.

455
00:33:47,560 --> 00:33:48,920
The Argentineans...

456
00:33:49,520 --> 00:33:51,080
We need to try the Sno-Cat.

457
00:33:51,320 --> 00:33:52,720
It's too big a risk

458
00:33:53,280 --> 00:33:54,960
and we don't have enough fuel
to get there.

459
00:33:55,400 --> 00:33:58,360
We might, if we cut through
the Western Plateau.

460
00:33:58,480 --> 00:34:01,000
It's a death trap.
The crevasses alone...

461
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
No.

462
00:34:02,240 --> 00:34:03,840
We need to take that chance.

463
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
We need to get help.

464
00:34:07,280 --> 00:34:08,480
I'll go.

465
00:34:11,560 --> 00:34:13,200
"No. That's not possible."

466
00:34:14,160 --> 00:34:16,320
Astrid has flown all over
the Western Plateau.

467
00:34:16,400 --> 00:34:18,280
If she tried to reach
the Argentineans,

468
00:34:18,720 --> 00:34:19,800
we would've spotted her.

469
00:34:22,280 --> 00:34:23,800
That's what she said, but...

470
00:34:50,840 --> 00:34:52,000
Oh, shit.

471
00:34:52,200 --> 00:34:54,040
- Is that coming from...
- The Western Plateau.

472
00:34:54,080 --> 00:34:55,720
We can't go to the Argentinian base.

473
00:34:55,920 --> 00:34:57,200
Fuck.

474
00:34:58,480 --> 00:34:59,800
How far are the Canadians?

475
00:35:00,440 --> 00:35:01,440
Too far.

476
00:35:02,680 --> 00:35:04,680
Maybe, but at least there's not

477
00:35:04,760 --> 00:35:07,040
a massive category five storm
between them and us.

478
00:35:07,200 --> 00:35:08,360
- Annika...
- No.

479
00:35:08,800 --> 00:35:10,920
Finish fueling.
I'll go find rations.

480
00:35:21,680 --> 00:35:22,680
Fuck.

481
00:35:34,960 --> 00:35:36,400
Annika headed east!

482
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
She went to the Canadian base,
not the Argentinian one.

483
00:35:40,280 --> 00:35:41,840
Astrid, come in.

484
00:35:42,360 --> 00:35:43,360
This is Johan.

485
00:35:44,080 --> 00:35:45,280
Talk to me.

486
00:35:45,600 --> 00:35:46,640
"Listen,"

487
00:35:46,720 --> 00:35:48,680
Annika went for the Canadian base.

488
00:35:49,160 --> 00:35:50,440
Not the Argentinean.

489
00:35:50,800 --> 00:35:52,920
Shit. We've been looking
at the wrong place.

490
00:35:53,000 --> 00:35:54,320
How soon can you get there?

491
00:35:54,880 --> 00:35:56,200
I'm turning right now.

492
00:36:23,480 --> 00:36:24,640
They're searching now.

493
00:36:26,720 --> 00:36:27,720
Thank you.

494
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Sorry...

495
00:36:30,480 --> 00:36:32,720
Sorry I couldn't
remember sooner. I...

496
00:36:32,840 --> 00:36:34,320
It's not your fault.

497
00:36:35,520 --> 00:36:37,080
I can't help feel like it is.

498
00:36:40,520 --> 00:36:41,800
Listen, you've been...

499
00:36:42,320 --> 00:36:43,640
You've been very brave.

500
00:36:45,120 --> 00:36:46,200
You know that, yeah?

501
00:36:48,680 --> 00:36:49,840
I remembered more...

502
00:36:53,880 --> 00:36:54,960
I couldn't save him.

503
00:37:27,680 --> 00:37:28,800
Where is she?

504
00:37:38,640 --> 00:37:40,160
- She's gone.
- Where?

505
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Away from you.

506
00:37:45,480 --> 00:37:46,760
She'll die out there.

507
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
She'd rather face the storm
than face you.

508
00:37:52,880 --> 00:37:55,200
You little bitch.

509
00:37:57,720 --> 00:37:59,080
That's what we all are, aren't we?

510
00:38:01,840 --> 00:38:03,360
Just little bitches.

511
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
Me,

512
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
Annika,

513
00:38:07,160 --> 00:38:08,160
Sarah Jackson...

514
00:38:11,840 --> 00:38:12,880
Killing women.

515
00:38:13,720 --> 00:38:15,600
That seems to be
your thing, isn't it?

516
00:38:37,440 --> 00:38:38,480
Run!

517
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Run!

518
00:40:19,360 --> 00:40:21,200
This is all your fault,
you know.

519
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
All those people,

520
00:40:26,480 --> 00:40:27,800
they didn't need to die.

521
00:40:28,600 --> 00:40:30,960
But you had to keep sticking
your nose in, didn't you?

522
00:40:32,960 --> 00:40:34,640
About Polaris V.

523
00:40:38,040 --> 00:40:40,800
What happened on Polaris V
was an accident.

524
00:40:45,080 --> 00:40:46,280
It was a mistake!

525
00:40:49,080 --> 00:40:50,720
But that doesn't matter anymore.

526
00:40:53,120 --> 00:40:54,880
Because nobody's gonna know about it.

527
00:40:57,520 --> 00:40:59,200
Because when the Danes get here,

528
00:41:00,280 --> 00:41:01,400
there'll just be me.

529
00:41:03,400 --> 00:41:04,600
Only me!

530
00:41:10,240 --> 00:41:12,400
Telling them the ugly fucking truth

531
00:41:12,480 --> 00:41:13,680
about what you've done.

532
00:41:21,040 --> 00:41:22,760
Oh, fuck it!

533
00:42:47,640 --> 00:42:49,720
Hey, hey!

534
00:42:51,320 --> 00:42:53,600
Hey!

535
00:42:58,360 --> 00:42:59,520
Shit!

536
00:43:00,760 --> 00:43:02,320
"Open this bloody door!"

537
00:43:02,920 --> 00:43:04,600
Hey!

538
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
Open the door!

539
00:43:09,560 --> 00:43:11,400
"Hey!"

540
00:43:11,960 --> 00:43:13,120
"Hey!"

541
00:43:13,280 --> 00:43:15,520
"I'll bloody kill you,
you little bitch!"

542
00:43:16,320 --> 00:43:18,800
"Hey!"

543
00:43:19,320 --> 00:43:20,560
Hey!

544
00:43:21,280 --> 00:43:22,760
"Open the door!"

545
00:43:24,160 --> 00:43:26,440
"I was afraid he would
find a way out, so..."

546
00:43:27,600 --> 00:43:28,600
After that...

547
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
I hid...

548
00:43:31,320 --> 00:43:33,840
I waited... I prayed, I guess.

549
00:43:35,800 --> 00:43:36,920
And then you turned up.

550
00:43:39,680 --> 00:43:40,680
Johan.

551
00:43:45,920 --> 00:43:48,040
I think I found her.

552
00:43:48,160 --> 00:43:49,200
I think it's her.

553
00:43:49,600 --> 00:43:51,680
A Sno-Cat, stuck in a snow bank.

554
00:43:52,480 --> 00:43:53,480
"Where are you?"

555
00:43:54,080 --> 00:43:55,920
About fifty miles
from your position.

556
00:43:57,240 --> 00:43:58,600
I'll land and call you back.

557
00:44:00,840 --> 00:44:01,840
Johan, do you copy?

558
00:44:02,960 --> 00:44:03,960
Johan?

559
00:44:05,080 --> 00:44:06,520
"Johan, do you copy?

560
00:44:07,880 --> 00:44:08,880
Johan?"

561
00:44:52,320 --> 00:44:53,600
Don't go, Johan!

562
00:46:48,760 --> 00:46:49,840
We were too late.

563
00:46:54,560 --> 00:46:55,560
I'm sorry.

564
00:46:56,880 --> 00:46:58,200
- Annika was my...
- You don't...

565
00:47:02,800 --> 00:47:04,080
You don't say her name.

566
00:47:08,600 --> 00:47:09,600
You hear me?

567
00:47:11,360 --> 00:47:12,720
You don't say it.

568
00:47:27,040 --> 00:47:28,200
I know what you did.

569
00:47:38,120 --> 00:47:40,080
"You cut
the Sno-Cat's fuel line."

570
00:47:40,240 --> 00:47:41,280
Excuse me?

571
00:47:45,880 --> 00:47:48,120
You sentenced her to die.

572
00:47:51,680 --> 00:47:53,200
She had no chance.

573
00:48:02,160 --> 00:48:04,360
I've had enough
of your inane accusations.

574
00:48:04,760 --> 00:48:05,760
You know that?

575
00:48:06,880 --> 00:48:09,080
I can't wait
for the police to get here,

576
00:48:09,160 --> 00:48:11,160
and for this farce to be over.

577
00:48:12,320 --> 00:48:15,120
I'm gonna make you pay
for the way you've treated me.

578
00:48:15,480 --> 00:48:17,520
You and your whole fucking crew,

579
00:48:17,680 --> 00:48:19,520
you'll be scrubbing toilets on...

580
00:48:25,560 --> 00:48:27,080
You recognise this picture?

581
00:48:29,720 --> 00:48:31,800
You remember what
you were wearing that night?

582
00:48:32,320 --> 00:48:33,360
Huh?

583
00:49:09,840 --> 00:49:11,160
I found you.

584
00:49:26,640 --> 00:49:27,720
She died...

585
00:49:29,400 --> 00:49:31,600
so she could get this away from you.

586
00:49:44,480 --> 00:49:45,840
"She got you."

587
00:49:52,760 --> 00:49:54,600
When I hand this to the police,

588
00:49:57,520 --> 00:49:58,920
when they run their tests,

589
00:50:00,640 --> 00:50:02,640
whose blood do you think
this is gonna be?

590
00:50:03,560 --> 00:50:04,560
Huh?

591
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
I'm betting on Sarah Jackson's.

592
00:50:10,120 --> 00:50:11,120
You?

593
00:50:21,320 --> 00:50:22,720
"Your career is over."

594
00:50:24,160 --> 00:50:25,720
Your reputation is over.

595
00:50:27,600 --> 00:50:29,120
"And your life is over."

596
00:50:54,760 --> 00:50:56,000
Johan...

597
00:50:57,080 --> 00:50:59,600
Show them to their rooms
so they can get started.

598
00:51:42,080 --> 00:51:45,120
And then Miles and Nils
in the freezer,

599
00:51:45,200 --> 00:51:48,320
Miles with his head severed.

600
00:51:48,920 --> 00:51:50,840
And then Heather and Aki...

601
00:51:51,840 --> 00:51:54,160
Ebba, in the hangar.
Ram? N, in the gym.

602
00:51:55,000 --> 00:51:56,200
And...

603
00:51:56,920 --> 00:51:57,920
Well...

604
00:51:58,840 --> 00:51:59,880
Annika.

605
00:52:01,400 --> 00:52:02,520
She's...

606
00:52:02,760 --> 00:52:04,400
She was Johan's wife.

607
00:52:40,600 --> 00:52:41,680
Not yet, Arthur.

608
00:52:42,760 --> 00:52:44,760
You still have one interview to give.

609
00:52:52,320 --> 00:52:54,320
My name is Margaret Emilia Mitchell.

610
00:52:56,080 --> 00:52:57,560
I was the doctor here.

611
00:53:01,520 --> 00:53:02,520
I've...

612
00:53:03,640 --> 00:53:05,440
I first met Arthur when I...

613
00:53:05,520 --> 00:53:06,600
I'd just arrived.

614
00:53:07,200 --> 00:53:09,320
I remember him
introducing himself, he...

615
00:53:47,720 --> 00:53:48,720
Damn it!

616
00:54:50,080 --> 00:54:51,080
Come in.

617
00:54:52,640 --> 00:54:53,640
Johan.

618
00:54:55,160 --> 00:54:56,440
Ready to leave?

619
00:54:57,640 --> 00:54:59,400
I've been ready for weeks, trust me.

620
00:55:01,800 --> 00:55:04,000
The inspectors told me
you could have this back.

621
00:55:05,320 --> 00:55:07,240
I guess I'm not a suspect anymore.

622
00:55:07,880 --> 00:55:09,080
Guess not.

623
00:55:15,480 --> 00:55:17,480
Here, allow me.

624
00:55:21,760 --> 00:55:23,320
You'll soon get over the T3.

625
00:55:24,760 --> 00:55:26,520
Micke told me
all you need is a...

626
00:55:27,480 --> 00:55:28,680
a little bit of rest.

627
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
Listen, I wanna...

628
00:55:32,720 --> 00:55:33,720
apologize.

629
00:55:34,640 --> 00:55:35,880
The way I treated you...

630
00:55:36,480 --> 00:55:37,480
Accused you.

631
00:55:39,640 --> 00:55:41,400
Please believe me when I say that...

632
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
that was not me.

633
00:55:44,080 --> 00:55:45,280
Johan, your wife...

634
00:55:48,080 --> 00:55:50,640
If something happened
to someone I loved,

635
00:55:51,160 --> 00:55:52,800
I don't know what I'd be capable of.

636
00:55:55,440 --> 00:55:56,440
Thank you.

637
00:55:56,960 --> 00:55:57,960
There.

638
00:56:01,680 --> 00:56:03,640
I guess you won't be coming back
to Antarctica.

639
00:56:03,760 --> 00:56:05,800
I don't think so, no.

640
00:56:08,880 --> 00:56:10,120
Have a good life, Maggie.

641
00:56:11,400 --> 00:56:12,400
You too, Johan.

642
00:56:46,760 --> 00:56:47,920
Hi.

643
00:56:49,880 --> 00:56:51,040
"Olivia..."

644
00:56:57,560 --> 00:56:58,640
"Is it done?"

645
00:57:00,600 --> 00:57:01,600
Yeah.

646
00:57:01,920 --> 00:57:02,920
It's done.

647
00:57:08,240 --> 00:57:09,440
"I'm proud of you."

648
00:57:20,040 --> 00:57:21,560
"Now, Sarah, I understand

649
00:57:21,640 --> 00:57:22,960
you're a mother of two.

650
00:57:23,240 --> 00:57:26,960
Is it hard for you to leave
your daughters for half a year

651
00:57:27,280 --> 00:57:29,640
to go to the coldest place on Earth?"

652
00:57:29,960 --> 00:57:31,680
"Yes, absolutely."

653
00:57:31,840 --> 00:57:34,480
But they're a couple of
brave, strong girls,

654
00:57:34,560 --> 00:57:36,560
and they understand
I'm doing it for them,

655
00:57:37,080 --> 00:57:38,320
"and for their future."

656
00:57:38,680 --> 00:57:40,720
So what are you really
doing here, Maggie?

657
00:57:41,000 --> 00:57:42,680
I came here because of my mother.

658
00:57:43,240 --> 00:57:44,360
"Mom would be proud of you."

659
00:57:46,120 --> 00:57:47,640
You remind me of someone.

660
00:57:47,840 --> 00:57:48,920
Oh, yeah?

661
00:57:56,360 --> 00:57:58,240
"She is not
who she says she is."

662
00:57:58,640 --> 00:58:00,080
You can't trust her, Johan.

663
00:58:00,360 --> 00:58:02,080
"Get a hold
of Barts Medical School."

664
00:58:02,160 --> 00:58:04,920
Ask for a copy
of Margaret Mitchell's file.

665
00:58:05,280 --> 00:58:07,800
Yes, absolutely.
I'll send it to you right away.

666
00:58:15,000 --> 00:58:16,920
"She could be
working for somebody else."

667
00:58:17,000 --> 00:58:19,080
No... this is too brutal.

668
00:58:19,320 --> 00:58:20,440
"It's almost personal."

669
00:58:22,440 --> 00:58:24,080
I'm truly sorry.

670
00:58:24,840 --> 00:58:26,040
Your mom...

671
00:58:26,960 --> 00:58:27,960
she deserved the truth.

672
00:58:38,080 --> 00:58:40,240
"She wasn't even
supposed to be here."

673
00:58:43,800 --> 00:58:46,160
Lars Olander was my first choice.

674
00:58:46,400 --> 00:58:48,120
"But a few weeks before
we fly out,

675
00:58:48,200 --> 00:58:50,320
he gets hit by a drunk driver."

676
00:58:57,120 --> 00:58:58,120
"She did it.

677
00:58:58,880 --> 00:59:00,200
She killed them all."

678
00:59:53,680 --> 00:59:56,080
You examined her.
Could she be faking it?

679
00:59:56,200 --> 00:59:57,200
Fake that?

680
00:59:58,040 --> 00:59:59,840
"Johan, I've seen a lot of T3 cases.

681
01:00:00,680 --> 01:00:02,320
No, I find it hard to believe."

682
01:00:43,880 --> 01:00:46,360
"If something happened
to someone I love,

683
01:00:46,880 --> 01:00:48,680
I don't know
what I'd be capable of..."

684
01:00:58,880 --> 01:01:00,520
Olivia Jackson.

685
01:01:05,240 --> 01:01:06,240
I like it.

686
01:01:08,400 --> 01:01:10,160
But I prefer Maggie Mitchell.

687
01:01:12,280 --> 01:01:14,160
Do you remember
what you asked Annika?

688
01:01:15,480 --> 01:01:17,720
If she ever had second thoughts?

689
01:01:19,600 --> 01:01:20,600
Well...

690
01:01:21,560 --> 01:01:22,560
did you?

691
01:01:28,680 --> 01:01:29,680
Maggie?

692
01:01:32,640 --> 01:01:33,880
What are you doing?

693
01:01:36,240 --> 01:01:37,240
Aki?

694
01:01:38,800 --> 01:01:40,360
Thank God you're okay.

695
01:01:41,600 --> 01:01:42,600
Where's Arthur?

696
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
You got away?

697
01:01:48,320 --> 01:01:49,320
What did you do?

698
01:01:50,920 --> 01:01:53,440
It's Annika, she's gonna go for help.

699
01:01:54,720 --> 01:01:56,680
She's gonna get us out,
she's gonna save us all.

700
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
But...

701
01:01:58,520 --> 01:01:59,520
But I saw you.

702
01:02:02,240 --> 01:02:03,240
You were...

703
01:02:06,600 --> 01:02:07,600
You...

704
01:02:13,120 --> 01:02:14,880
I'm sorry, I'm sorry.

705
01:02:20,960 --> 01:02:21,960
Were you...

706
01:02:22,320 --> 01:02:23,320
sorry?

707
01:02:34,640 --> 01:02:35,640
Maggie?

708
01:02:36,640 --> 01:02:38,040
Maggie, I found the rations.

709
01:02:43,560 --> 01:02:44,560
Ready?

710
01:02:45,800 --> 01:02:46,800
Ready.


