1
00:00:05,000 --> 00:00:11,000
Translation: illegalldanyhell
Subtitrari-Noi Team

2
00:00:13,046 --> 00:00:15,090
IN THE MEMORY OF THE INSPECTOR
POLICE OFFICER MIGUEL CERVINO

3
00:00:15,114 --> 00:00:16,950
AND OF THE SERIES ACTOR FLORIN OPRIŢESCU

4
00:00:18,051 --> 00:00:20,887
{\an8}CASABLANCA
MOROCCO

5
00:00:28,528 --> 00:00:30,263
{\an8}- Come on, come on!
- Come on!

6
00:00:32,165 --> 00:00:34,367
{\an8}The little girl must sleep.
Speak more slowly.

7
00:00:34,734 --> 00:00:35,835
{\an8}Okay!

8
00:00:48,815 --> 00:00:50,717
{\an8}- Hello.
- Hi, what are you doing?

9
00:00:50,783 --> 00:00:52,785
{\an8}I brought you some milk.

10
00:00:53,286 --> 00:00:54,354
{\an8}Thank you, Latefa.

11
00:00:57,157 --> 00:00:58,425
{\an8}How are you?

12
00:00:58,491 --> 00:00:59,992
{\an8}- Good.
- How are you cute?

13
00:00:59,993 --> 00:01:02,462
{\an8}- I'm fine.
- I'm glad. Good night.

14
00:01:02,529 --> 00:01:03,763
{\an8}Goodbye.

15
00:01:05,331 --> 00:01:08,268
{\an8}Basma, one more hour
and then to bed, okay?

16
00:01:09,702 --> 00:01:11,704
{\an8}ATLANTIC OCEAN
INTERNATIONAL WATERS

17
00:01:12,372 --> 00:01:14,340
{\an8}<i>Come with it.</i>

18
00:01:14,407 --> 00:01:15,608
{\an8}<i>Hide it.</i>

19
00:01:16,075 --> 00:01:18,645
{\an8}<i>- I don't need to see her.
- I can see it if you don't hide it.</i>

20
00:01:21,648 --> 00:01:23,483
{\an8}<i>- Okay.
- What is it?

21
00:01:25,919 --> 00:01:28,922
What a hand you have bro. You have to be lucky.

22
00:01:28,988 --> 00:01:30,690
This is not about luck.

23
00:01:30,757 --> 00:01:33,459
It is about our shame
to see you play.

24
00:01:33,526 --> 00:01:35,728
Give me the books. And what are you doing?

25
00:01:35,795 --> 00:01:38,898
- What am I doing?
- Don't you play cards?

26
00:01:38,965 --> 00:01:41,601
Yes, but you are very agitated.

27
00:01:41,668 --> 00:01:43,736
He likes to hang around here with the women.

28
00:01:43,803 --> 00:01:46,573
Attention,
this is confidential information.

29
00:01:46,639 --> 00:01:48,408
Confidential, blonde or brunette?

30
00:01:48,474 --> 00:01:50,610
- Just look, it's better.
- Let me see.

31
00:01:50,944 --> 00:01:53,446
First the GEO.

32
00:01:53,513 --> 00:01:54,948
- Hey.
- Share with the group.

33
00:01:55,014 --> 00:01:58,051
She is one of the divorced mothers
from your daughter's school?

34
00:01:58,117 --> 00:01:59,385
So what?

35
00:01:59,452 --> 00:02:01,955
Is she a divorced woman?
Don't you learn to mind?

36
00:02:02,021 --> 00:02:04,891
Would I rather hook up with a colleague?
Is that better?

37
00:02:04,958 --> 00:02:06,025
Look, I don't know.

38
00:02:06,092 --> 00:02:09,462
It is elegant, finesse.
Reminds me a bit of someone.

39
00:02:09,529 --> 00:02:10,964
Who does it remind you of?

40
00:02:11,030 --> 00:02:12,865
- Attention. Chief.
- Boss.

41
00:02:12,932 --> 00:02:14,267
So she's your type.

42
00:02:14,334 --> 00:02:15,902
You are idiots.

43
00:02:15,969 --> 00:02:17,103
Unbelievable.

44
00:02:17,437 --> 00:02:18,605
{\an8}MADRID

45
00:02:18,671 --> 00:02:20,006
{\an8}How are we doing?

46
00:02:20,073 --> 00:02:22,675
The center confirmed
that he went out with the security.

47
00:02:22,742 --> 00:02:24,010
For now we are fine.

48
00:02:24,377 --> 00:02:27,513
It's good, it seems that our efforts
it finally pays off.

49
00:02:27,580 --> 00:02:29,115
I haven't caught him yet, boss.

50
00:02:29,382 --> 00:02:30,650
Poţi alege ce avem la cină.

51
00:02:32,318 --> 00:02:33,319
Something expensive.

52
00:02:33,820 --> 00:02:36,889
Chief, Ismail's Helicopter
reach the platform.

53
00:02:38,825 --> 00:02:41,327
seriously now
are you just friends not lovers

54
00:02:41,394 --> 00:02:43,730
No, no, I already asked her father for her hand in marriage.

55
00:02:43,796 --> 00:02:45,665
- Is that so.
- Why don't you agree

56
00:02:45,732 --> 00:02:48,701
that it is a professional relationship?
We have no complications here.

57
00:02:48,768 --> 00:02:51,237
- She's the boss.
- Are you serious?

58
00:02:51,304 --> 00:02:54,273
<i>Just passing through the checkpoint.
It's almost there.</i>

59
00:02:54,340 --> 00:02:56,175
I understood. We are ready.

60
00:02:56,242 --> 00:02:58,411
- Let's go.
- Everything is fine.

61
00:02:58,478 --> 00:03:00,613
- Marcos, I will prepare the unit.
- Okay.

62
00:03:02,548 --> 00:03:04,584
Abdel, coming towards us.

63
00:03:05,852 --> 00:03:09,088
No, keep calm.
We've got you covered.

64
00:03:29,308 --> 00:03:30,343
It's getting cold.

65
00:03:31,477 --> 00:03:33,146
We will be cold.

66
00:03:42,789 --> 00:03:43,823
what is it

67
00:03:44,791 --> 00:03:45,792
Nothing.

68
00:03:47,760 --> 00:03:48,761
what is it

69
00:04:09,315 --> 00:04:11,350
- You are welcome.
- God bless you.

70
00:04:11,884 --> 00:04:13,152
is your father with you

71
00:04:13,219 --> 00:04:16,856
My father is very sorry
that he could not meet you personally.

72
00:04:17,623 --> 00:04:20,326
Your presence
attracts a lot of attention.

73
00:04:20,393 --> 00:04:22,562
As few people as possible
i know you are here

74
00:04:22,628 --> 00:04:24,063
the better for everyone.

75
00:04:25,465 --> 00:04:27,633
All right. I understand.

76
00:04:33,206 --> 00:04:36,909
<i>Morocco national team game
against the national team of Cameroon.</i>

77
00:04:36,976 --> 00:04:39,979
<i>Morocco leads by two to zero.</i>

78
00:04:40,046 --> 00:04:45,318
<i>The first goal was scored
by Hakim Ziyech</i>'s player

79
00:04:45,384 --> 00:04:49,789
<i>and the second as we have just seen
, was scored by Mounir El Haddadi.</i>

80
00:04:50,089 --> 00:04:53,760
<i>Nice blank.
An amazingly perfect release.</i>

81
00:04:57,997 --> 00:05:02,268
The cooks were just going to bed,
but I can have something prepared.

82
00:05:02,702 --> 00:05:04,604
Thanks, but be quick.

83
00:05:05,171 --> 00:05:07,039
Very good. Wait 5 minutes.

84
00:05:07,106 --> 00:05:09,442
I'm going to have something to eat.

85
00:05:13,913 --> 00:05:15,548
The police! The police!

86
00:05:15,615 --> 00:05:16,716
The police!

87
00:05:16,783 --> 00:05:18,017
Put down your weapons!

88
00:05:19,318 --> 00:05:20,586
Put down the weapons!

89
00:05:20,653 --> 00:05:21,721
Damn it.

90
00:05:23,356 --> 00:05:24,390
Come on.

91
00:05:28,327 --> 00:05:31,030
No, please! No, please!

92
00:05:34,033 --> 00:05:35,701
Leave my girl alone!

93
00:05:36,002 --> 00:05:37,737
Don't hurt us!

94
00:05:37,804 --> 00:05:38,905
Police, hands up!

95
00:05:41,974 --> 00:05:43,075
Let her go!

96
00:05:44,844 --> 00:05:47,780
Sergio, I want the target alive.
Can you hear me, Sergio?

97
00:05:47,847 --> 00:05:49,649
- Stay still!
- The police!

98
00:06:01,227 --> 00:06:03,596
Sergio! Damn it!

99
00:06:03,663 --> 00:06:06,132
Not! Not!

100
00:06:06,199 --> 00:06:07,433
where is my girl

101
00:06:07,500 --> 00:06:09,602
Cine sunteţi voi? where is my daughter

102
00:06:10,703 --> 00:06:12,338
Go, Go!

103
00:06:17,210 --> 00:06:18,211
Stay put!

104
00:06:19,345 --> 00:06:20,713
Put down the weapons!

105
00:06:30,690 --> 00:06:31,891
The target has been captured.

106
00:06:36,429 --> 00:06:39,832
Okay, I'll reserve a table.

107
00:06:40,867 --> 00:06:41,934
Well done.

108
00:06:42,235 --> 00:06:43,769
Congratulations, sir.

109
00:06:43,836 --> 00:06:45,671
who are you who are you

110
00:06:46,138 --> 00:06:48,407
where is my daughter

111
00:06:48,474 --> 00:06:49,542
who are you

112
00:06:49,609 --> 00:06:51,777
- Calm down, it's us.
- You are safe.

113
00:06:51,844 --> 00:06:53,379
It's all good.

114
00:06:53,446 --> 00:06:55,848
- Where is Basma?
- Your daughter is fine.

115
00:06:55,915 --> 00:06:58,517
- My men are bringing her now.
- Mother, mother, mother!

116
00:07:00,786 --> 00:07:03,022
are you ok

117
00:07:03,489 --> 00:07:06,092
Listen Amina, it's over.

118
00:07:06,158 --> 00:07:08,761
- Sorry for being late.
- He will find us.

119
00:07:08,828 --> 00:07:11,998
No, listen to me Amina. I caught him.

120
00:07:12,698 --> 00:07:14,700
You will never see him again.

121
00:07:15,401 --> 00:07:16,435
okay?

122
00:07:18,504 --> 00:07:19,605
Good.

123
00:07:20,273 --> 00:07:23,309
Marcos.
- I identified him as Carla.</i>

124
00:07:24,010 --> 00:07:26,279
<i>- I caught him.
- To remain isolated.</i>

125
00:07:26,345 --> 00:07:28,147
Not to talk to anyone.

126
00:07:28,214 --> 00:07:29,348
Well done.

127
00:07:33,886 --> 00:07:35,021
Well done.

128
00:07:36,889 --> 00:07:38,524
We have a problem Marcos.

129
00:07:39,625 --> 00:07:41,761
One of my men shot Abdel.

130
00:07:42,862 --> 00:07:43,996
He is dead.

131
00:08:06,719 --> 00:08:08,621
{\an8}<i>Let's go.
Your father is almost there.</i>

132
00:08:08,988 --> 00:08:12,091
- Acesta este Rawan.
- It doesn't matter. Now you will eat this.

133
00:08:12,158 --> 00:08:15,361
This is what happens
because you don't know how to collect your things.

134
00:08:15,628 --> 00:08:17,830
- Good morning.
- Good morning.

135
00:08:18,631 --> 00:08:19,765
You are late.

136
00:08:20,132 --> 00:08:23,703
Come on, serve breakfast
your children.

137
00:08:23,769 --> 00:08:25,237
I didn't hear the alarm clock.

138
00:08:26,739 --> 00:08:28,240
Here, quickly.

139
00:08:30,509 --> 00:08:31,577
Here you have the milk.

140
00:08:31,911 --> 00:08:33,346
Good morning, children.

141
00:08:33,813 --> 00:08:36,115
- Good morning.
- Good morning.

142
00:08:36,816 --> 00:08:38,017
My champion!

143
00:08:43,255 --> 00:08:44,690
Knock!

144
00:08:45,124 --> 00:08:46,192
You hit hard!

145
00:08:46,525 --> 00:08:47,560
You hit me!

146
00:08:49,362 --> 00:08:51,030
Look what you did!

147
00:08:53,666 --> 00:08:54,667
My coffee.

148
00:08:58,604 --> 00:09:00,539
- Do you want bread?
- Yes, please.

149
00:09:02,241 --> 00:09:03,442
do you want milk

150
00:09:03,509 --> 00:09:05,711
- I want
- Milk or juice?

151
00:09:05,778 --> 00:09:07,480
- Leave it!
- I want milk.

152
00:09:07,546 --> 00:09:08,581
He wants milk.

153
00:09:12,151 --> 00:09:13,185
- Is it good?
- Yes.

154
00:09:20,559 --> 00:09:21,560
Welcome!

155
00:09:23,162 --> 00:09:24,363
You are always last.

156
00:09:24,430 --> 00:09:26,699
Everyone will be late because of you.

157
00:09:27,833 --> 00:09:29,235
My princess!

158
00:09:29,869 --> 00:09:30,903
Come with me.

159
00:09:34,473 --> 00:09:36,642
- Goodbye children.
- Sunteţi gata de şcoală?

160
00:09:36,709 --> 00:09:37,710
We are ready!

161
00:09:46,452 --> 00:09:47,753
Hello.

162
00:09:49,021 --> 00:09:50,056
He is.

163
00:09:55,327 --> 00:09:56,429
How?

164
00:10:07,406 --> 00:10:08,507
What happened?

165
00:10:15,414 --> 00:10:17,116
- It's about Abdel.
- Abdel?

166
00:10:20,286 --> 00:10:21,387
What happened?

167
00:10:22,188 --> 00:10:23,189
Abdel...

168
00:10:23,589 --> 00:10:25,257
- Is it good?
- Abdel...

169
00:10:25,324 --> 00:10:27,126
Abdel is fine, isn't he?

170
00:10:28,127 --> 00:10:29,595
It can't be Abdel!

171
00:10:33,032 --> 00:10:34,366
Abdel, no!

172
00:10:39,405 --> 00:10:40,973
Abdel, no!

173
00:10:42,508 --> 00:10:44,844
Abdel, no!

174
00:10:51,117 --> 00:10:53,119
Abdel, no!

175
00:11:01,460 --> 00:11:04,396
{\an8}CANARY ISLANDS

176
00:11:42,201 --> 00:11:44,837
- Welcome to Spain Ismail.
- What am I doing here?

177
00:11:45,204 --> 00:11:46,872
We're not going to waste time, are we Ismail?

178
00:11:46,939 --> 00:11:50,476
I won't remind you of
the serious charges we have against you.

179
00:11:50,876 --> 00:11:54,947
All I needed was to find you
on international waters and that's it.

180
00:11:55,247 --> 00:11:56,382
You have nothing.

181
00:11:56,715 --> 00:11:59,718
I'm just an impresario trying
to make a point in life.

182
00:12:02,188 --> 00:12:04,790
Drug trafficking, nine years.

183
00:12:04,857 --> 00:12:08,827
Accomplice to an attempt
terrorist attack, 15 years.

184
00:12:11,096 --> 00:12:14,166
Deprivation of liberty
of a woman and her daughter...

185
00:12:14,233 --> 00:12:15,634
My wife and child.

186
00:12:15,701 --> 00:12:17,870
They have the freedom to be with me.

187
00:12:25,110 --> 00:12:27,479
Now they are free.

188
00:12:27,780 --> 00:12:28,914
where are i

189
00:12:28,981 --> 00:12:32,218
Forget Amina and Basma
because you won't see them again.

190
00:12:33,018 --> 00:12:37,756
The prosecution wants you to present a
declaraţie a tuturor bunurilor tale.

191
00:12:37,823 --> 00:12:40,326
You will spend about 20
years in Ismail prison.

192
00:12:40,392 --> 00:12:41,460
We'll see about that.

193
00:12:41,760 --> 00:12:45,364
So far the only ones
who know about your arrest

194
00:12:45,431 --> 00:12:47,032
it's us and the prosecutor's office.

195
00:12:47,433 --> 00:12:51,470
But we can still negotiate a
a significant reduction in punishment.

196
00:12:57,076 --> 00:12:58,611
I want to know is he.

197
00:13:06,952 --> 00:13:08,120
I don't know who he is.

198
00:13:21,800 --> 00:13:23,235
Twenty years, Ismail.

199
00:13:24,603 --> 00:13:29,208
You have 48 hours to think about it,
after that I won't be able to do anything for you.

200
00:13:46,058 --> 00:13:49,395
Sorry Manuel, the plane was delayed.

201
00:13:49,461 --> 00:13:51,697
I expected to see your father,
how are you?

202
00:13:51,764 --> 00:13:53,832
Grumpy as always.

203
00:13:55,167 --> 00:13:57,536
The little girl with pigtails,
the red one, is that your daughter?

204
00:13:57,603 --> 00:14:00,439
Yes. Hit the moon hard! We will win!

205
00:14:02,574 --> 00:14:06,478
- God!
- It's incredible how they collide.

206
00:14:07,079 --> 00:14:10,015
Hi, what did you want to tell me?

207
00:14:10,549 --> 00:14:14,820
We have a problem
with the death of the boy on the platform.

208
00:14:15,120 --> 00:14:16,288
With Abdel?

209
00:14:16,755 --> 00:14:21,126
He was the son of Omar Al Hassan,

210
00:14:21,427 --> 00:14:24,029
a Moroccan businessman
who lives in Granada.

211
00:14:24,563 --> 00:14:26,265
They are not just any person.

212
00:14:26,865 --> 00:14:30,869
He has many contacts
in the business and political world.

213
00:14:31,570 --> 00:14:32,871
He runs a foundation

214
00:14:32,938 --> 00:14:36,675
of deradicalization a
problematic individuals.

215
00:14:37,609 --> 00:14:39,545
Ele is not a simple informant.

216
00:14:40,012 --> 00:14:44,149
He has a very close relationship
with the Saudi secret services.

217
00:14:45,651 --> 00:14:46,685
And with us.

218
00:14:47,453 --> 00:14:48,520
With CNI?

219
00:14:49,154 --> 00:14:52,224
I can't have a problem with him,
he knows it too well.

220
00:14:53,025 --> 00:14:55,994
We have to be very careful
how we deal with this problem.

221
00:14:56,061 --> 00:14:59,064
In the end his son killed
by one of our bullets.

222
00:14:59,131 --> 00:15:02,267
Abdel was his first son,
and also his favorite.

223
00:15:02,334 --> 00:15:04,903
You know what that means in his culture.

224
00:15:07,973 --> 00:15:09,241
What do you want me to do now?

225
00:15:39,338 --> 00:15:41,540
thank god

226
00:15:41,607 --> 00:15:46,545
who made the water pure.

227
00:15:52,985 --> 00:15:55,521
And who made the island a light.

228
00:16:01,527 --> 00:16:05,697
And of our brother Maome...

229
00:16:08,434 --> 00:16:13,071
who brought the good news
and taught us.

230
00:16:35,694 --> 00:16:37,463
My dear!

231
00:16:39,097 --> 00:16:42,334
My son! Abdel!

232
00:16:56,248 --> 00:16:58,717
{\an8}THE GULF OF GUINEA
SOUTH OF NIGERIA

233
00:17:10,362 --> 00:17:11,997
<i>- Are you okay?
- Thanks to God.</i>

234
00:17:12,064 --> 00:17:14,132
- Did we catch him?
- It is in Nigeria, in the north.

235
00:17:14,500 --> 00:17:16,168
Triangulate the exact position.

236
00:17:17,202 --> 00:17:18,971
<i>Eagle one approaches the target.</i>

237
00:17:33,318 --> 00:17:35,687
I will send instructions in a few days.

238
00:17:38,023 --> 00:17:40,726
<i>I identified her.
The target is in the second car.</i>

239
00:17:40,792 --> 00:17:43,996
He's in the second car.

240
00:17:44,062 --> 00:17:47,666
We have no teams nearby,
A capture operation is impossible.

241
00:17:47,733 --> 00:17:49,067
We have to eliminate the target.

242
00:17:49,134 --> 00:17:50,869
<i>He knows we are after him.</i>

243
00:17:50,936 --> 00:17:53,438
<i>More so after
the death of our partners.</i>

244
00:17:53,505 --> 00:17:55,541
<i>Eagle one is ready to fire.</i>

245
00:17:56,575 --> 00:17:59,211
<i>You have the green light, Eagle One. You have the green light.</i>

246
00:18:02,014 --> 00:18:03,749
- Prepare the product.
- All right.

247
00:18:03,815 --> 00:18:06,318
<i>- May God help you.
- Thank you, Nadim

248
00:18:33,912 --> 00:18:35,814
<i>The target has been neutralized.</i>

249
00:18:35,881 --> 00:18:39,818
<i>- I repeat, target neutralized.
- The target has been neutralized.</i>

250
00:18:39,885 --> 00:18:41,486
Target neutralized.

251
00:18:41,553 --> 00:18:42,654
That's it!

252
00:18:42,721 --> 00:18:44,456
I can't believe it.

253
00:18:44,523 --> 00:18:45,757
Well done team.

254
00:18:46,458 --> 00:18:47,793
Well done.

255
00:19:08,580 --> 00:19:09,681
This way.

256
00:19:26,498 --> 00:19:27,566
Let's go.

257
00:19:28,266 --> 00:19:30,035
I think we can get closer.

258
00:19:34,573 --> 00:19:35,641
Omar.

259
00:19:36,408 --> 00:19:37,442
Manuel.

260
00:19:45,183 --> 00:19:46,218
Omar.

261
00:19:49,621 --> 00:19:53,925
This is Ernesto Sanabria
and Carla Torres from anti-terror.

262
00:19:54,226 --> 00:19:57,195
- Condolences.
- Thank you.

263
00:19:57,262 --> 00:20:00,932
Condolences on behalf of the whole
police department.

264
00:20:00,999 --> 00:20:05,570
For you, your wife,
your family and Abdel's girlfriend.

265
00:20:05,637 --> 00:20:07,806
I know they were going to get married.

266
00:20:08,240 --> 00:20:09,541
We are sorry.

267
00:20:10,742 --> 00:20:14,613
It was a tragic accident
and we take responsibility.

268
00:20:17,949 --> 00:20:20,152
The only one responsible
of my son's death

269
00:20:20,419 --> 00:20:22,454
he is the terrorist you arrested.

270
00:20:23,655 --> 00:20:26,491
excuse me ma'am
the women are inside.

271
00:20:26,558 --> 00:20:28,960
I can accompany you for
to offer my condolences.

272
00:20:30,162 --> 00:20:31,763
- Where?
- In that room.

273
00:20:32,297 --> 00:20:33,298
Thank you.

274
00:20:43,041 --> 00:20:45,210
I'm sorry about your son.

275
00:20:46,311 --> 00:20:49,648
On behalf of the entire team,
I want to offer you my condolences.

276
00:21:19,878 --> 00:21:21,279
hello dear

277
00:21:22,247 --> 00:21:23,248
Hello.

278
00:21:27,719 --> 00:21:29,621
I'll take care of you tonight.

279
00:21:34,359 --> 00:21:35,560
Thank you Yasmina

280
00:21:36,361 --> 00:21:38,063
I'm going to spend the night with Houda.

281
00:21:45,237 --> 00:21:47,005
Of course, I understood.

282
00:22:19,571 --> 00:22:21,139
Wonderful.

283
00:22:21,740 --> 00:22:23,909
Look, don't drink too much.

284
00:22:23,975 --> 00:22:26,311
I want you to come to the office tomorrow morning.

285
00:22:26,378 --> 00:22:28,213
- Ramon!
- Hello!

286
00:22:28,280 --> 00:22:30,448
We missed you at dinner.

287
00:22:30,515 --> 00:22:33,585
- Now I'm here and I'm ready.
- That's what I expect.

288
00:22:33,652 --> 00:22:35,320
- I promise, yes.
- Please.

289
00:22:35,387 --> 00:22:36,788
He can leave.

290
00:22:38,890 --> 00:22:41,359
Good, toast without me.

291
00:22:41,426 --> 00:22:43,295
Our boss gentlemen, boss.

292
00:22:43,361 --> 00:22:45,130
how are you you are fine

293
00:22:45,197 --> 00:22:48,400
Thank you very much.
It's great that you came to celebrate with us.

294
00:22:48,466 --> 00:22:50,635
I didn't expect anything less.

295
00:22:50,702 --> 00:22:53,071
- Good, have fun.
- And you too.

296
00:22:53,138 --> 00:22:55,607
- David...
- You are beautiful.

297
00:22:55,674 --> 00:22:57,409
- Thank you.
- How beautiful you are.

298
00:22:57,475 --> 00:22:58,710
Okay, I wanted to see you.

299
00:22:58,777 --> 00:23:00,111
- Me?
- Sure.

300
00:23:00,178 --> 00:23:01,279
Look.

301
00:23:01,346 --> 00:23:02,814
- Hello.
- I'm glad to see you.

302
00:23:02,881 --> 00:23:05,417
what are you doing You have a beautiful woman.

303
00:23:05,483 --> 00:23:06,852
- So here we go...
- Of course.

304
00:23:06,918 --> 00:23:09,454
- Look what I got you.
- Thank you very much.

305
00:23:09,521 --> 00:23:10,622
For nothing.

306
00:23:10,689 --> 00:23:11,990
You are very beautiful.

307
00:23:13,191 --> 00:23:15,760
Okay, yes, I get it.

308
00:23:16,194 --> 00:23:19,097
- She is not from the office.
- No, it isn't.

309
00:23:19,364 --> 00:23:21,666
- No. Sergio!
- What are you looking at?

310
00:23:21,733 --> 00:23:23,802
I see you are in good company.

311
00:23:23,869 --> 00:23:27,205
You're not bad either.
With a cucumber...

312
00:23:27,272 --> 00:23:28,840
- Take care
- Are you careful?

313
00:23:28,907 --> 00:23:30,909
- This is not the time...
- To call it that.

314
00:23:30,976 --> 00:23:32,677
Speaking of cucumbers.

315
00:23:32,744 --> 00:23:34,179
I hope you have fun.

316
00:23:34,246 --> 00:23:36,281
- You too.
- Have fun too.

317
00:23:36,348 --> 00:23:38,016
- What a good joke.
- How crazy.

318
00:23:38,516 --> 00:23:40,719
- The idiot...
- Are you sure you're okay?

319
00:23:40,785 --> 00:23:42,888
- I'm fine, yes. you?
- I'm fine.

320
00:23:45,190 --> 00:23:49,094
It's about time.
Attention, it's time, please.

321
00:23:49,427 --> 00:23:52,697
Applause for Ramon and Marisa!

322
00:23:52,764 --> 00:23:54,299
Applause of course!

323
00:23:54,799 --> 00:23:57,369
- This man is a reference...
- Don't do that.

324
00:23:57,435 --> 00:24:00,171
This young soul that delights us.

325
00:24:00,238 --> 00:24:01,573
Don't do this to me.

326
00:24:09,581 --> 00:24:12,713
Come on.
We are here to say goodbye

327
00:24:12,714 --> 00:24:14,920
from a man who was a policeman

328
00:24:15,253 --> 00:24:18,690
before as someone from here
to have been born.

329
00:24:19,024 --> 00:24:22,427
Neither did our Lord Jesus Christ
he had not been born.

330
00:24:22,827 --> 00:24:25,563
- And you were already a policeman, Ramon.
- Yes.

331
00:24:26,164 --> 00:24:31,236
It's true and we have to tell him.
Your time has passed Ramon.

332
00:24:32,270 --> 00:24:36,541
You are every bandit's dream,
Ramon, you are a bandit's dream.

333
00:24:36,608 --> 00:24:39,611
We have records saying:

334
00:24:39,911 --> 00:24:44,716
"I hope Ramon investigates me,
so I will continue to be free."

335
00:24:44,783 --> 00:24:47,819
Why this public humiliation?
My wife is here.

336
00:24:47,886 --> 00:24:53,258
Marisa, I haven't forgotten about you.
Total solidarity.

337
00:24:54,259 --> 00:24:56,795
We're all with Marisa now.

338
00:24:58,096 --> 00:25:02,634
We raise money,
I want to announce to all my colleagues,

339
00:25:02,701 --> 00:25:05,370
that we will not send him to the asylum.

340
00:25:06,204 --> 00:25:09,074
Because we're raising money
for equipment,

341
00:25:09,741 --> 00:25:11,009
sticks...

342
00:25:11,743 --> 00:25:14,012
- For the lobster.
- For the lobster.

343
00:25:14,079 --> 00:25:15,280
For diapers.

344
00:25:16,948 --> 00:25:18,717
We're still working on it.

345
00:25:19,384 --> 00:25:22,554
no the truth
we must tell the truth.

346
00:25:23,788 --> 00:25:26,257
we must tell the truth
it is better.

347
00:25:27,158 --> 00:25:29,594
The one who was my mentor
leave us now.

348
00:25:29,661 --> 00:25:31,596
I'm going to cry. I mean...

349
00:25:31,663 --> 00:25:33,031
Cry all you want.

350
00:25:34,165 --> 00:25:35,533
leave...

351
00:25:36,234 --> 00:25:41,206
the one who made us persons
and better cops.

352
00:25:42,474 --> 00:25:44,809
- Thank you Ramon.
- For nothing Sergio.

353
00:25:44,876 --> 00:25:47,145
Let's toast.

354
00:25:48,279 --> 00:25:50,281
We will miss you teacher!

355
00:25:50,849 --> 00:25:52,317
For Ramon!

356
00:25:52,751 --> 00:25:53,985
For Ramon!

357
00:25:54,052 --> 00:25:56,755
- And for the police!
- And for the police!

358
00:26:07,365 --> 00:26:09,701
This is for Ramon!

359
00:26:09,768 --> 00:26:13,271
Ramon, Ramon, Ramon!

360
00:26:17,709 --> 00:26:20,178
Ramon, Ramon, Ramon!

361
00:26:20,445 --> 00:26:22,147
Shut their mouths!

362
00:26:29,721 --> 00:26:30,989
go home

363
00:27:25,110 --> 00:27:26,111
Huh...

364
00:27:27,412 --> 00:27:29,414
we will get through this together.

365
00:27:30,115 --> 00:27:31,516
You bowed your head

366
00:27:32,383 --> 00:27:34,786
in front of those responsible
of my son's death.

367
00:28:47,025 --> 00:28:48,026
Abdel...

368
00:29:11,950 --> 00:29:14,319
Our objective here
at the Al Mustaqbal Foundation

369
00:29:14,385 --> 00:29:17,488
is to deradicalize them and help them
to reintegrate into society.

370
00:29:17,555 --> 00:29:18,790
How do I get here?

371
00:29:18,856 --> 00:29:22,060
Normally they are relatives
that tell us about these individuals,

372
00:29:22,126 --> 00:29:24,195
sometimes it's family members, friends,

373
00:29:24,262 --> 00:29:27,565
or even the courts
with whom we have a good relationship.

374
00:29:27,632 --> 00:29:30,535
We are talking about saving these people.

375
00:29:30,802 --> 00:29:34,339
We can do a better job
at the foundation than at the prison.

376
00:29:34,405 --> 00:29:38,009
I don't need to say what happens
with them in prison, right?

377
00:29:39,477 --> 00:29:42,914
Mr. Al Hassan, I'm sorry
of your loss.

378
00:29:43,648 --> 00:29:44,816
Thank you.

379
00:29:45,216 --> 00:29:47,385
I hope you enjoyed your visit.

380
00:29:48,219 --> 00:29:49,387
I want to talk to you.

381
00:29:49,954 --> 00:29:51,155
One moment.

382
00:29:58,329 --> 00:30:01,165
- What is it?
- I want you to get in touch with Nahila.

383
00:30:02,800 --> 00:30:04,235
Do you want me to activate it?

384
00:30:08,573 --> 00:30:10,575
Who ordered? What has changed, El Hach?

385
00:30:13,144 --> 00:30:14,646
Do as I said.

386
00:30:19,884 --> 00:30:22,153
I swear when
this teacher is talking

387
00:30:22,220 --> 00:30:24,956
It's like I don't know
my own language

388
00:30:25,023 --> 00:30:26,958
- All the time.
- What didn't you understand?

389
00:30:27,025 --> 00:30:28,693
Nothing?

390
00:30:28,760 --> 00:30:33,698
Okay, I didn't understand the difference
between ceptroid and instant center.

391
00:30:33,765 --> 00:30:38,036
So ceptroid is the trajectory
drawn by the instant center.

392
00:30:39,203 --> 00:30:41,406
I think this class was stupid.

393
00:30:41,472 --> 00:30:43,941
I think I get bonuses
for each remaining student.

394
00:30:44,008 --> 00:30:46,611
In addition, the teacher is
really bad.

395
00:30:49,047 --> 00:30:50,848
Nahila, are you ok?

396
00:30:51,516 --> 00:30:52,617
Yes.

397
00:30:53,251 --> 00:30:55,186
Yes, yes, come on.

398
00:30:56,254 --> 00:30:57,488
Let's go have a coffee.

399
00:31:28,252 --> 00:31:29,821
Where did you hide the clothes?

400
00:31:29,887 --> 00:31:31,756
- What clothes?
- Say.

401
00:31:31,823 --> 00:31:34,058
- What did you take?
- I didn't take anything.

402
00:31:34,125 --> 00:31:37,829
Now put the clothes back on
or we take you to the Police.

403
00:31:37,895 --> 00:31:40,998
- I told you I didn't take anything.
- We know how this works.

404
00:31:41,065 --> 00:31:44,435
You use the handkerchief so as not to attract attention
, and when you get out you put it back.

405
00:31:44,502 --> 00:31:46,037
you are policemen

406
00:31:46,104 --> 00:31:48,973
you should talk
with more respect and education.

407
00:31:49,040 --> 00:31:51,175
- Show me the schoolbag.
- I don't have to show it to you.

408
00:31:51,242 --> 00:31:53,644
The bag is full.
Come back and give me the bag.

409
00:31:57,115 --> 00:31:58,549
Spread your legs apart.

410
00:32:01,419 --> 00:32:02,653
You are fit.

411
00:32:07,225 --> 00:32:08,226
Let's go.

412
00:32:13,264 --> 00:32:15,032
keep calm girl

413
00:32:16,134 --> 00:32:17,835
Beautiful head down.

414
00:32:33,518 --> 00:32:35,620
I can't believe it.

415
00:32:37,054 --> 00:32:38,189
Serious?

416
00:32:38,256 --> 00:32:39,891
what are you doing here

417
00:32:39,957 --> 00:32:41,692
Nothing, we were just thinking...

418
00:32:43,027 --> 00:32:45,163
did you get angry A little, he admits.

419
00:32:45,229 --> 00:32:46,731
Go to hell.

420
00:32:46,798 --> 00:32:49,167
- Respect the authorities.
- Was it a test?

421
00:32:49,233 --> 00:32:52,036
You did well
without showing your badge.

422
00:32:52,103 --> 00:32:55,273
It doesn't mean it has all the qualities
to be a secret agent.

423
00:32:56,941 --> 00:32:58,476
Look Marcos

424
00:32:59,010 --> 00:33:03,214
was that your idea Touch me
and call me moroccan in the car?

425
00:33:03,748 --> 00:33:04,782
But you are Moroccan.

426
00:33:05,483 --> 00:33:07,785
Or not? Weren't you born in Morocco?

427
00:33:08,186 --> 00:33:11,856
Why a Moroccan woman like you
does he want to be a secret agent?

428
00:33:12,190 --> 00:33:15,526
Because I do well under pressure
and I have no sentimental ties.

429
00:33:15,593 --> 00:33:17,455
I know I'll be fine
because i'm good

430
00:33:17,456 --> 00:33:18,462
Nonsense.

431
00:33:18,596 --> 00:33:21,265
When I will be locked up for 3 weeks
without taking a bath

432
00:33:21,332 --> 00:33:24,068
with five men
and I will have to give them oral sex

433
00:33:24,135 --> 00:33:28,840
in order not to fail the mission,
your motivations will count for nothing.

434
00:33:30,408 --> 00:33:31,509
what is it

435
00:33:31,976 --> 00:33:33,778
what is your problem

436
00:33:34,679 --> 00:33:35,913
What do you want to prove?

437
00:33:35,980 --> 00:33:40,351
Look Marcos, I'm 6 goddamn years old
in group "Z". and that's not a little.

438
00:33:40,418 --> 00:33:42,253
- I can't turn it on.
- Why?

439
00:33:42,320 --> 00:33:45,256
Because of people like you who
she underestimates me because she's Moroccan.

440
00:33:45,323 --> 00:33:49,227
So when what you said will happen,
you know what i'm gonna do

441
00:33:49,293 --> 00:33:51,395
I will remind all the idiots

442
00:33:51,462 --> 00:33:54,098
who thought I was a nobody
to my boss and you

443
00:33:54,165 --> 00:33:56,634
I will prove that I am
much better than you

444
00:33:57,068 --> 00:33:58,836
that I am capable of everything.

445
00:34:02,139 --> 00:34:04,275
Gladiator, right?

446
00:34:04,342 --> 00:34:06,844
It looks like a movie, something like "Gladiator"?

447
00:34:06,911 --> 00:34:08,279
Kala, thank you.

448
00:34:08,346 --> 00:34:09,380
you can leave

449
00:34:12,116 --> 00:34:13,718
We'll talk later.

450
00:34:18,256 --> 00:34:20,258
- What's wrong with you?
- With me, why?

451
00:34:20,324 --> 00:34:22,360
- How why?
- She is very impulsive.

452
00:34:22,426 --> 00:34:23,861
No, she's very good.

453
00:34:24,262 --> 00:34:27,632
We don't have any women available
for this. We will recruit her.

454
00:34:27,698 --> 00:34:29,033
- We have to recruit her.
- Yes.

455
00:34:29,300 --> 00:34:31,769
Marcos, if you do this to me,

456
00:34:32,069 --> 00:34:33,638
i swear i will finish you

457
00:34:34,005 --> 00:34:37,174
That's why you won't be able to
never be a secret agent.

458
00:34:37,241 --> 00:34:39,944
Put me to the test gladiator.
will you do it

459
00:34:41,546 --> 00:34:42,680
God...

460
00:34:43,314 --> 00:34:46,651
<i>Engage with the intelligence center
it's very bold Omar.</i>

461
00:34:46,717 --> 00:34:49,420
- Don't worry, I'm used to it.
- You have everything here.

462
00:34:50,021 --> 00:34:53,824
Arabic agents and translators
who work for counter-terrorism.

463
00:34:54,091 --> 00:34:55,493
And their families.

464
00:34:56,394 --> 00:34:57,695
Their families...

465
00:34:57,762 --> 00:34:59,730
Good job Castro. Thank you very much.

466
00:35:29,560 --> 00:35:31,596
{\an8}FEZ
MOROCCO

467
00:35:47,044 --> 00:35:48,746
Hi Wiam! are you ok

468
00:35:49,380 --> 00:35:51,816
- Who are you?
- Esam, your sister's friend.

469
00:36:00,157 --> 00:36:04,128
Cristian Garcia, rapper,
with the name "Final Judgment".

470
00:36:04,195 --> 00:36:05,563
- No...
- Yes, yes.

471
00:36:05,630 --> 00:36:08,566
- Wonderful.
- It's been ten days since he hasn't posted.

472
00:36:08,899 --> 00:36:11,969
No messages, no videos.
He used to be very active.

473
00:36:12,236 --> 00:36:14,639
It is already known
and is a model for others.

474
00:36:14,705 --> 00:36:18,242
It's not the first time he's disappeared.
Barks a lot but doesn't bite.

475
00:36:18,309 --> 00:36:19,610
More rappers.

476
00:36:19,677 --> 00:36:21,979
Nadir Rodriguez is very unpredictable.

477
00:36:22,279 --> 00:36:25,116
It sends very violent messages.
You arrested him once.

478
00:36:25,182 --> 00:36:28,085
- That's right.
- There is no sign of him for 9 days.

479
00:36:28,152 --> 00:36:30,021
- We'd better keep him under control.
- Yes.

480
00:36:30,087 --> 00:36:32,089
Nahila Brahim. engineering student,

481
00:36:32,156 --> 00:36:34,392
sister of a dead fighter,
Fennec Brahim.

482
00:36:35,693 --> 00:36:39,063
No activity for a few
weeks and was very active.

483
00:36:39,130 --> 00:36:42,767
She was never aggressive, but taking
considering who her brother was…

484
00:36:43,134 --> 00:36:44,335
do you still have

485
00:36:45,770 --> 00:36:48,439
- Seriously now, I don't think so.
- Damn it.

486
00:36:48,506 --> 00:36:49,840
- Damn it.
- Sergio Bermudez.

487
00:36:49,907 --> 00:36:52,977
- Your friend. Yes, the best.
- Yes, our friend.

488
00:36:53,310 --> 00:36:54,912
He revolted as a model.

489
00:36:55,312 --> 00:36:58,015
We have to keep it under control.

490
00:36:58,082 --> 00:36:59,884
- I agree.
- That's all.

491
00:37:00,584 --> 00:37:02,019
There are 12 in total.

492
00:37:02,086 --> 00:37:05,923
Let's recap,
we have to keep them all under control.

493
00:37:05,990 --> 00:37:07,825
- There are many.
- Yes, there are many.

494
00:37:07,892 --> 00:37:10,695
- And Sergio has no people.
- How many does he have?

495
00:37:13,664 --> 00:37:14,832
Let's see...

496
00:37:15,499 --> 00:37:18,469
Bermudez, Habid...

497
00:37:20,471 --> 00:37:21,539
and Nahila.

498
00:37:22,173 --> 00:37:23,274
Is that all?

499
00:37:24,108 --> 00:37:25,543
So far yes.

500
00:37:25,609 --> 00:37:29,714
Talk to Sergio about surveillance
if necessary, and in the meantime

501
00:37:29,780 --> 00:37:33,250
keep monitoring social media,
send an agent after them

502
00:37:33,317 --> 00:37:36,754
and we'll see if at the next one
reunion still to be found.

503
00:37:36,821 --> 00:37:38,122
- Very good.
- Okay?

504
00:37:38,189 --> 00:37:40,524
- The final judgment.
- Yes, even him.

505
00:37:40,591 --> 00:37:42,560
That's it. How romantic.

506
00:37:44,829 --> 00:37:48,065
Let's see, Nahila Brahim,
scroll a bit.

507
00:37:48,132 --> 00:37:49,467
They will change their appearance.

508
00:37:49,533 --> 00:37:52,603
Let's make a report
with all the features.

509
00:37:52,670 --> 00:37:55,906
These two are her college mates.

510
00:37:55,973 --> 00:37:58,342
Jorge and Judith.

511
00:37:58,409 --> 00:37:59,643
Scroll down.

512
00:38:00,277 --> 00:38:01,812
who is this girl

513
00:38:02,146 --> 00:38:03,180
Ana.

514
00:38:04,582 --> 00:38:05,716
Further down.

515
00:38:06,283 --> 00:38:07,785
George...

516
00:38:08,452 --> 00:38:10,421
Wait, it's Judith, I'm the same.

517
00:38:10,488 --> 00:38:13,424
Scroll...

518
00:38:35,546 --> 00:38:38,516
After we will send a message,
we go to study

519
00:38:39,116 --> 00:38:40,985
bye If you want, I'll wait for you.

520
00:38:41,051 --> 00:38:44,188
hi how are you
Are you Nahila's friends?

521
00:38:44,255 --> 00:38:45,523
- Yes.
- Yes.

522
00:38:45,589 --> 00:38:49,593
I've been trying for a few days
I talk to her, but she doesn't answer me.

523
00:38:49,660 --> 00:38:53,063
- I don't know if...
- He hasn't come for a week.

524
00:38:53,130 --> 00:38:54,665
Something happened to her mother.

525
00:38:54,732 --> 00:38:57,668
With her mother or father, one of them.

526
00:38:57,735 --> 00:38:59,703
- Hi dad!
- Here is my dear.

527
00:39:01,539 --> 00:39:02,673
- How are you?
- Okay.

528
00:39:02,740 --> 00:39:05,142
Give me the bag. let me...

529
00:39:05,576 --> 00:39:07,511
It's hard today, what do you have here?

530
00:39:07,578 --> 00:39:09,780
- All this for studies?
- Many lessons.

531
00:39:10,648 --> 00:39:14,318
You don't want to invite any
girlfriend for an ice cream?

532
00:39:14,385 --> 00:39:15,385
I have time.

533
00:39:16,020 --> 00:39:18,923
Not. Sara and Olivia have classes today.

534
00:39:19,356 --> 00:39:22,426
Maybe another girlfriend, I don't know.

535
00:39:23,160 --> 00:39:24,195
goodbye

536
00:39:25,029 --> 00:39:26,096
goodbye

537
00:39:26,463 --> 00:39:29,633
- Bye.
- What about her? What's her name? Elena?

538
00:39:30,467 --> 00:39:31,468
Not.

539
00:39:33,270 --> 00:39:35,806
Adolescence. Of course.

540
00:39:40,477 --> 00:39:43,447
- Did you have a fight with her?
- With whom?

541
00:39:43,514 --> 00:39:44,748
With Elena.

542
00:39:44,815 --> 00:39:47,184
No, just not now
we are such good friends

543
00:39:47,718 --> 00:39:50,621
Now... Then something happened.
What happened?

544
00:39:50,688 --> 00:39:53,090
Nothing, how annoying.
We're not in the same class anymore.

545
00:39:53,624 --> 00:39:56,527
- Can you give me the phone?
- So I'm annoying.

546
00:39:56,894 --> 00:39:57,928
Thank you.

547
00:40:01,265 --> 00:40:02,600
Do you have a lot to study at home?

548
00:40:04,468 --> 00:40:06,971
How about an ice cream?

549
00:40:07,271 --> 00:40:08,405
With three flavors.

550
00:40:08,906 --> 00:40:11,175
I was only thinking of one.

551
00:40:11,242 --> 00:40:13,043
We will have to negotiate.

552
00:40:13,744 --> 00:40:14,912
How about two?

553
00:40:14,979 --> 00:40:16,547
Confetti and candy.

554
00:40:17,481 --> 00:40:19,149
Okay, confetti and candy.

555
00:40:19,583 --> 00:40:20,584
Someone is calling you.

556
00:40:23,454 --> 00:40:24,655
Say.

557
00:40:24,722 --> 00:40:28,626
Marcos, they saw Nahila Brahim
in Lavapies with new people in the neighborhood.

558
00:40:28,692 --> 00:40:32,429
<i>I could send some agents,
but this doesn't smell good to me

559
00:40:32,496 --> 00:40:35,766
Lavapies...
Okay, give me 20 minutes and I'll come.

560
00:40:37,902 --> 00:40:40,871
- Forgive me dear.
- Grandma or mother?

561
00:40:40,938 --> 00:40:41,972
Grandmother.

562
00:40:49,013 --> 00:40:50,981
- He's coming now.
- Where is he?

563
00:40:51,048 --> 00:40:52,883
He's in there with two men.

564
00:40:53,651 --> 00:40:54,685
Are we expecting reinforcements?

565
00:40:54,752 --> 00:40:57,588
Maybe visit some
cousins or something like that.

566
00:40:57,655 --> 00:40:58,689
First time we check.

567
00:40:59,123 --> 00:41:02,126
- You and Fatima are going, okay?
- Yes.

568
00:41:02,192 --> 00:41:05,095
it's a drug zone
they smell the cops.

569
00:41:05,162 --> 00:41:06,463
- Take care.
- I will have.

570
00:41:06,530 --> 00:41:08,198
And you will drink a coffee.

571
00:41:08,832 --> 00:41:11,535
- Why would I drink coffee?
- You can drink coffee, right?

572
00:41:14,805 --> 00:41:16,941
- Do you know?
- You didn't want to tell us?

573
00:41:17,007 --> 00:41:19,043
- Congratulations mommy.
- Congratulations boss.

574
00:41:19,109 --> 00:41:21,512
- Congratulations.
- Thank you. But how did you know?

575
00:41:21,578 --> 00:41:23,981
We work on information, we always know.

576
00:41:24,048 --> 00:41:25,749
Okay then. Go girls.

577
00:41:25,816 --> 00:41:26,917
I don't think so.

578
00:41:26,984 --> 00:41:29,286
- They come in.
- I didn't say anything.

579
00:41:29,553 --> 00:41:30,821
Don't you know how to shut up?

580
00:41:32,790 --> 00:41:33,924
I really don't know.

581
00:42:05,956 --> 00:42:07,257
It's at 2B.

582
00:42:10,194 --> 00:42:12,963
The police.

583
00:42:14,031 --> 00:42:16,066
- Damn it.
- I know we're here.

584
00:42:16,133 --> 00:42:18,902
- They know we are here Marcos.
- Damn it.

585
00:42:18,969 --> 00:42:20,804
- What are we doing?
- Sergio let's go.

586
00:42:20,871 --> 00:42:21,939
Come on.

587
00:42:22,006 --> 00:42:23,140
- Get out!
- The police!

588
00:42:23,207 --> 00:42:25,009
- Police, get out!
- The police!

589
00:42:26,043 --> 00:42:28,045
She is at 2 B.

590
00:42:28,679 --> 00:42:30,748
The police! Marta, damn it!

591
00:42:39,423 --> 00:42:41,492
what the hell are you doing The police!

592
00:42:41,558 --> 00:42:43,927
Enter the house!
Enter the house now!

593
00:42:45,629 --> 00:42:46,897
Let's go in.

594
00:42:46,964 --> 00:42:48,165
The police!

595
00:42:48,232 --> 00:42:50,501
Go out with your hands up!

596
00:42:56,206 --> 00:42:57,608
Everyone on the ground!

597
00:42:58,542 --> 00:43:01,245
On the ground! I want to
I see hands on the back of my head.

598
00:43:01,311 --> 00:43:03,047
- Don't move, don't move!
- Go!

599
00:43:05,783 --> 00:43:06,984
On the ground, on the ground!

600
00:43:07,051 --> 00:43:08,452
Everyone in the house!

601
00:43:08,519 --> 00:43:10,020
Hands behind the back of your head, stay here!

602
00:43:10,087 --> 00:43:12,623
<i>- On the ground!
- Don't move you idiot!</i>

603
00:43:12,689 --> 00:43:14,625
Hands behind the back of the head!

604
00:43:14,691 --> 00:43:16,393
Don't move, got it?

605
00:43:16,460 --> 00:43:17,895
Come on, come on.

606
00:43:18,962 --> 00:43:20,497
Don't let anyone out.

607
00:43:20,564 --> 00:43:21,632
On the ground.

608
00:43:23,901 --> 00:43:25,969
Hands behind the back of the head! Hands behind the back of the head!

609
00:43:26,370 --> 00:43:28,072
Stop moving.

610
00:43:28,472 --> 00:43:29,673
What happened?

611
00:43:30,307 --> 00:43:31,508
where is the girl

612
00:43:31,575 --> 00:43:35,212
- He's not here. It's not them.
- Don't joke with me. Did I make a mistake?

613
00:43:35,279 --> 00:43:37,714
- We have to look everywhere.
- On the ground, on the ground!

614
00:43:38,482 --> 00:43:40,584
Throw that away. On the ground now.

615
00:43:40,651 --> 00:43:41,819
- The police!
- On the ground.

616
00:43:41,885 --> 00:43:43,120
No one comes out!

617
00:43:43,187 --> 00:43:45,622
- The police!
- Is it your apartment?

618
00:43:45,689 --> 00:43:46,890
On the ground.

619
00:43:46,957 --> 00:43:48,525
- Open the door.
- On the ground.

620
00:43:48,592 --> 00:43:49,893
Are you deaf or what?

621
00:43:49,960 --> 00:43:51,128
Hands behind the back of the head.

622
00:43:51,862 --> 00:43:54,131
- Open it.
- On the ground, stay there.

623
00:44:16,186 --> 00:44:17,221
Nothing.

624
00:44:24,461 --> 00:44:25,796
I'll call Sergio.

625
00:44:25,863 --> 00:44:27,064
Let's talk to everyone.

626
00:44:27,131 --> 00:44:28,532
Is this the floor or not?

627
00:44:29,133 --> 00:44:32,636
Sergio, we need
house registers.

628
00:44:33,303 --> 00:44:35,639
how many ok...

629
00:44:36,707 --> 00:44:39,009
<i>- Yes, everything is fine.
- Let's talk about what's most important.</i>

630
00:44:39,076 --> 00:44:42,679
There are no more traces of disease,
it's the best possible scenario.

631
00:44:42,746 --> 00:44:44,248
Better impossible.

632
00:44:44,314 --> 00:44:45,549
how are you feeling

633
00:44:46,016 --> 00:44:47,084
Good.

634
00:44:47,684 --> 00:44:49,686
- As if it never happened.
- It's good.

635
00:44:49,753 --> 00:44:52,356
It's normal.
I have nothing more to say to you.

636
00:44:52,422 --> 00:44:54,658
See you from now on
6 months for exams.

637
00:44:54,725 --> 00:44:56,026
ok thank you

638
00:44:56,693 --> 00:44:59,563
Do you remember when
you finished chemotherapy, you told me:

639
00:44:59,630 --> 00:45:03,667
"I don't want to ring the bell for
not to celebrate the victory too early."

640
00:45:03,734 --> 00:45:07,171
- I remember.
- So if you want to beat him now.

641
00:45:11,742 --> 00:45:13,944
Better next visit.

642
00:45:14,011 --> 00:45:16,246
- Come when you want.
- Bye.

643
00:45:17,814 --> 00:45:20,284
{\an8}God is great.

644
00:45:21,485 --> 00:45:24,287
{\an8}In the name of God,
the compassionate, the merciful,

645
00:45:24,521 --> 00:45:26,924
we are on the right track.

646
00:45:27,824 --> 00:45:31,128
The way that the Lord gave us,

647
00:45:31,195 --> 00:45:33,630
Not of those who resort to anger,

648
00:45:33,697 --> 00:45:37,701
nor of the lost.

649
00:45:38,569 --> 00:45:41,471
Amen.

650
00:45:42,439 --> 00:45:44,408
God is great.

651
00:45:46,577 --> 00:45:48,679
Glory to God.

652
00:45:48,745 --> 00:45:50,347
The Koran says of revenge,

653
00:45:51,815 --> 00:45:53,417
but he also says:

654
00:45:54,017 --> 00:45:55,852
"In the name of the merciful Lord,

655
00:45:56,520 --> 00:45:57,688
be indulgent.

656
00:45:58,121 --> 00:45:59,323
do good

657
00:46:00,557 --> 00:46:04,228
And stay away from the ignorant."

658
00:46:04,528 --> 00:46:06,230
What do we gain from revenge?

659
00:46:07,064 --> 00:46:08,498
They got what they deserved!

660
00:46:08,966 --> 00:46:11,001
And did you do it with hate?

661
00:46:11,535 --> 00:46:13,937
Six months in prison
and now you are here.

662
00:46:15,372 --> 00:46:16,406
Think about it, Malek.

663
00:46:17,841 --> 00:46:18,842
Was it worth it?

664
00:46:20,077 --> 00:46:22,079
Did you make the world a better place?

665
00:46:23,580 --> 00:46:25,249
Or did you just ruin your life?

666
00:46:42,899 --> 00:46:47,571
Guys, it's going to be a long night.
I'm going to get chocolate and churros.

667
00:46:47,638 --> 00:46:49,539
- Okay.
- It's a place where they make them wonderfully.

668
00:46:49,606 --> 00:46:52,109
Y'all want chocolate and churros?

669
00:46:52,175 --> 00:46:54,077
yes please But are you going?

670
00:46:54,611 --> 00:46:56,813
Stop calling me cucumber?
What?

671
00:46:56,880 --> 00:47:00,884
Now you are gone
cucumber, you are bigger now.

672
00:47:00,951 --> 00:47:03,053
- Go.
- A coffee.

673
00:47:03,120 --> 00:47:05,756
- How do you know them all?
- Hey come on up!

674
00:47:06,089 --> 00:47:07,089
Let's go.

675
00:47:07,424 --> 00:47:09,960
I should have asked for potatoes.

676
00:47:10,260 --> 00:47:11,728
- What?
- Potatoes.

677
00:47:11,795 --> 00:47:13,697
- Did you want to?
- Yes.

678
00:47:14,031 --> 00:47:15,265
Yes, I wanted potatoes.

679
00:47:31,081 --> 00:47:33,750
Pick this up please.
Thank you partner.

680
00:47:49,866 --> 00:47:52,969
I moved the furniture aside and found this.

681
00:48:08,151 --> 00:48:14,057
God, so when I heard you say:
"Ismail, this is man to man."

682
00:48:14,624 --> 00:48:18,028
I didn't recognize you.
I had to stop myself from laughing.

683
00:48:18,095 --> 00:48:19,429
- Okay, I...
- What?

684
00:48:19,730 --> 00:48:23,133
Okay, I have too
my moments of glory.

685
00:48:23,200 --> 00:48:24,735
Of glory and of the picture.

686
00:48:24,801 --> 00:48:26,737
For a picture? Okay then, for the picture.

687
00:48:27,938 --> 00:48:30,040
- I want to propose a toast.
- Another one?

688
00:48:30,107 --> 00:48:31,141
Already?

689
00:48:31,208 --> 00:48:34,144
Yes. it's a good time.

690
00:48:34,211 --> 00:48:35,912
I know that...

691
00:48:36,813 --> 00:48:39,616
Sometimes I am very optimistic.

692
00:48:39,683 --> 00:48:41,017
Very optimistic, yes.

693
00:48:41,318 --> 00:48:42,318
Too much.

694
00:48:42,719 --> 00:48:47,090
And I also know that once I removed
one criminal, tomorrow another will appear,

695
00:48:47,157 --> 00:48:49,559
another one will appear tomorrow and...

696
00:48:49,626 --> 00:48:52,729
- There is no doubt.
- Our work will never end

697
00:48:52,796 --> 00:48:55,098
and we never will
a moment of silence.

698
00:48:55,165 --> 00:48:57,100
Of course not. all the time in front

699
00:48:57,167 --> 00:48:59,636
all the time getting ahead
all the while anticipating…

700
00:48:59,703 --> 00:49:01,738
Do you see these people, are they concerned?

701
00:49:02,072 --> 00:49:04,341
I would love to have a night like that.

702
00:49:04,408 --> 00:49:06,243
We care for them.

703
00:49:06,309 --> 00:49:07,377
Okay, you're right.

704
00:49:09,012 --> 00:49:11,148
I would like to share something with you.

705
00:49:13,150 --> 00:49:16,686
I went to the hospital this afternoon and...

706
00:49:17,521 --> 00:49:19,523
There are no signs of disease.

707
00:49:20,657 --> 00:49:21,958
I am clean.

708
00:49:24,494 --> 00:49:26,563
Oh my gosh Carla, congratulations.

709
00:49:26,630 --> 00:49:28,498
Thank you. Shall we toast well?

710
00:49:28,565 --> 00:49:30,600
- Let's toast.
- For this moment.

711
00:49:30,667 --> 00:49:33,770
Once we can commemorate it
here and now.

712
00:49:35,372 --> 00:49:37,474
- For you.
- No.

713
00:49:38,675 --> 00:49:40,143
For my girl, of course.

714
00:49:41,077 --> 00:49:43,146
And that she is doing her first play.

715
00:49:43,213 --> 00:49:44,881
- Answer it.
- Sorry, but...

716
00:49:44,948 --> 00:49:47,551
- Answer, it's an order.
- Thank you.

717
00:49:47,617 --> 00:49:50,921
Luna love, why are you calling me at this hour?

718
00:50:00,330 --> 00:50:01,798
Vero, Vero.

719
00:50:03,800 --> 00:50:06,870
Photograph people
what's behind me

720
00:50:06,937 --> 00:50:10,006
These are yours
and these are mine.

721
00:50:11,107 --> 00:50:12,108
Sure?

722
00:50:16,112 --> 00:50:20,917
Scuză-mă, tu cel cu fes.
Do you think you can...

723
00:50:21,218 --> 00:50:22,619
Excuse me.

724
00:50:24,588 --> 00:50:26,556
One moment please.

725
00:51:21,745 --> 00:51:23,580
what is this

726
00:51:25,048 --> 00:51:26,850
- Look at this.
- What is this?

727
00:51:27,684 --> 00:51:28,852
God.

728
00:51:33,089 --> 00:51:34,624
God...

729
00:51:34,691 --> 00:51:36,159
- God.
- I can't believe it.

730
00:51:36,226 --> 00:51:39,162
Isn't that Carla's house, Marcos?

731
00:51:43,133 --> 00:51:46,770
Don't kid me, what is this?

732
00:51:48,838 --> 00:51:50,740
Ce este asta? The families...

733
00:51:51,207 --> 00:51:54,210
It's normal to be nervous Luna,
because there is little left.

734
00:51:54,277 --> 00:51:57,113
You will see how we will prepare everything
and it will work.

735
00:51:57,781 --> 00:51:59,583
Answer, answer, answer.

736
00:52:04,521 --> 00:52:05,522
Damn it!

737
00:52:06,756 --> 00:52:07,824
Look here.

738
00:52:08,224 --> 00:52:10,160
Look at this.

739
00:52:10,226 --> 00:52:15,198
Yes, send me someone
and locate my phone ok?

740
00:52:20,470 --> 00:52:24,841
wait police
this is the last warning!

741
00:52:27,510 --> 00:52:29,512
Turn slowly to me.

742
00:52:34,217 --> 00:52:35,819
Raise your hands.

743
00:52:37,153 --> 00:52:38,655
Take out the fish.

744
00:53:05,015 --> 00:53:06,583
Idiot!

745
00:53:21,831 --> 00:53:24,067
okay? I'm going to hang up, I'm at dinner now.

746
00:53:24,467 --> 00:53:25,902
I kiss you, love.

747
00:53:28,304 --> 00:53:32,776
- Marcos.
- Carla, where are you now?

748
00:53:32,842 --> 00:53:34,044
<i>Eşti cu Luna?</i>

749
00:53:34,110 --> 00:53:35,712
No, we were having dinner.

750
00:53:35,779 --> 00:53:37,213
<i>I'm with Sanabria.</i>

751
00:53:37,280 --> 00:53:40,550
With Sanabria?
Get out now from wherever you are.

752
00:53:40,617 --> 00:53:42,085
<i>- Why? what is it
- Now!</i>

753
00:53:42,152 --> 00:53:44,621
<i>- I can't explain, get out now.
- How?</i>

754
00:54:08,845 --> 00:54:10,814
Everyone out!

755
00:54:15,000 --> 00:54:20,000
Translation: illegalldanyhell
Subtitrari-Noi Team


