1
00:00:10,469 --> 00:00:15,849
VENIAL SIN

2
00:01:51,069 --> 00:01:53,864
Come on, come on! Little treasure?

3
00:01:54,031 --> 00:01:54,990
Come!

4
00:01:57,326 --> 00:01:59,453
Do you want a little cookie?

5
00:02:01,955 --> 00:02:04,374
It's good ! Approach !

6
00:02:05,751 --> 00:02:08,295
It's good, you know? Hold !

7
00:02:08,712 --> 00:02:11,798
Here, come on!
Eat, eat!

8
00:02:11,965 --> 00:02:14,259
Hold. Don't choke on it, especially.

9
00:02:19,222 --> 00:02:21,433
Is it tied with wire?

10
00:02:21,558 --> 00:02:24,227
It wouldn't move,
even with an earthquake!

11
00:02:25,520 --> 00:02:27,147
Fucking...

12
00:02:30,108 --> 00:02:31,860
Little bitch!

13
00:02:31,985 --> 00:02:35,155
You had a narrow escape again this time,
but I will have you one day...

14
00:02:35,280 --> 00:02:36,657
Giustino!

15
00:02:37,532 --> 00:02:39,117
At your command!

16
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
It's not because the service
is not quality

17
00:02:42,287 --> 00:02:44,665
that you have to break everything.

18
00:02:44,831 --> 00:02:47,542
I didn't break everything!
Just a cup.

19
00:02:47,668 --> 00:02:52,589
What a tart! Even the good Lord
can't do it all in one day!

20
00:02:52,714 --> 00:02:54,758
Everything has to have a beginning.

21
00:02:55,092 --> 00:02:59,179
Today it's a cup,
tomorrow it will be everything else.

22
00:02:59,596 --> 00:03:02,224
- What do you want from me?
- What do I want from you?

23
00:03:02,349 --> 00:03:06,103
What are you waiting for to get this poor thing out?
stupid? That his bladder explodes?

24
00:03:06,311 --> 00:03:09,231
- Why do you think I'm here?
- To pollute the air.

25
00:03:09,398 --> 00:03:13,360
- You only know how to do that.
- Otherwise, between two broken cups,

26
00:03:13,485 --> 00:03:16,488
did you have time to polish my pumps?
- They're over there.

27
00:03:18,281 --> 00:03:21,827
- Why did you want to break everything?
- I swear I didn't want to!

28
00:03:22,869 --> 00:03:26,540
This crazy woman only swears!
I can't stand it anymore!

29
00:03:26,665 --> 00:03:28,834
I just wanted to break a cup...
Uh, no!

30
00:03:29,000 --> 00:03:31,670
You see that you wanted to break
something!

31
00:03:31,795 --> 00:03:34,297
Except for the feet, right?

32
00:03:40,679 --> 00:03:43,223
- You bastard!
- What's happening to you?

33
00:03:43,473 --> 00:03:47,728
Your cursed treasure took
my shoes for toilets!

34
00:03:48,019 --> 00:03:50,814
That will teach you to make him wait!

35
00:03:50,939 --> 00:03:54,025
This is why Renzo and Laura
didn't call!

36
00:03:54,151 --> 00:03:55,902
Surprise !

37
00:03:56,111 --> 00:03:57,821
Mom, dad!

38
00:04:00,282 --> 00:04:03,869
Why are you crying?
She's not your mother, just the nanny!

39
00:04:11,042 --> 00:04:14,755
I don't see the connection between my breasts
and the hair on my face.

40
00:04:14,921 --> 00:04:17,299
You are an ignoramus, I explained it to you!

41
00:04:17,424 --> 00:04:19,885
The whole body should absorb the ointment.

42
00:04:20,051 --> 00:04:22,846
With time,
facial hair will disappear.

43
00:04:22,971 --> 00:04:25,849
- It's a story of glands.
- Trust us.

44
00:04:25,974 --> 00:04:27,851
My father is a doctor.

45
00:04:28,643 --> 00:04:30,562
Guys, isn't it my turn?

46
00:04:30,812 --> 00:04:34,024
Either a breast is missing,
Either there's one guy too many. You have to turn!

47
00:04:34,691 --> 00:04:36,234
So go away.

48
00:04:38,153 --> 00:04:42,032
Me ? Can we even watch anymore?
For what ?

49
00:04:42,157 --> 00:04:44,409
Because you are old
and how ashamed I am!

50
00:04:44,659 --> 00:04:47,829
If you don't go,
I swear I'm breaking everything here!

51
00:04:48,038 --> 00:04:49,206
Leave!

52
00:04:49,956 --> 00:04:51,833
- Go away!
- No !

53
00:04:52,042 --> 00:04:56,505
- Get out, ballbreaker!
- Alright ! I'm leaving.

54
00:04:56,630 --> 00:04:59,800
But this is the first time that
These things are prohibited for adults.

55
00:04:59,966 --> 00:05:02,511
- What if I threw everything away?
- <i>Mr. Sandro?</i>

56
00:05:02,844 --> 00:05:05,680
- Surely the voice of conscience.
- I can stay.

57
00:05:05,806 --> 00:05:08,350
Why now?
What does she want from me?

58
00:05:08,683 --> 00:05:11,520
The kid doesn't care,
he was already well established!

59
00:05:11,645 --> 00:05:14,523
This savage! Now,
get your stuff and move on!

60
00:05:14,648 --> 00:05:16,858
Yes, yes, it's good...
After, after...

61
00:05:17,108 --> 00:05:20,445
Did you see, Sandrino?
I'm almost as tan as you.

62
00:05:21,154 --> 00:05:23,990
All my stuff is gone!
As if I were dead!

63
00:05:27,118 --> 00:05:28,370
What is this?

64
00:05:29,287 --> 00:05:33,041
"Lost females",
“Infernal Women”, “Night Sex”…

65
00:05:33,667 --> 00:05:37,838
- Nice readings!
- I said I'll take care of it later.

66
00:05:38,880 --> 00:05:41,550
And those cigarettes?
Who gave you permission?

67
00:05:41,758 --> 00:05:44,344
You're not stupid enough,
should you start smoking?

68
00:05:44,469 --> 00:05:47,222
- Put them back there.
- Confiscated. I had more.

69
00:05:47,639 --> 00:05:51,017
- Give them back to me!
- Easy, you're going to hurt yourself!

70
00:05:51,184 --> 00:05:52,853
So. You hurt yourself.

71
00:05:53,228 --> 00:05:58,108
It’s good Pinky, huh?
Eat your food, come on!

72
00:05:58,316 --> 00:06:01,611
Meals are good, aren’t they?

73
00:06:01,736 --> 00:06:03,822
- Sir, do you smoke?
- Kiss my ass !

74
00:06:05,323 --> 00:06:07,993
- Will you pass me the wine?
- What manners!

75
00:06:08,243 --> 00:06:11,538
You do it on purpose
to ruin his digestion.

76
00:06:11,746 --> 00:06:13,790
- Poor beast!
- If only!

77
00:06:14,165 --> 00:06:17,961
There he is, he eats more!
Pinky, don't worry about him.

78
00:06:18,712 --> 00:06:22,841
If he bothers you again,
I'm sending him to the kitchen to eat!

79
00:06:23,049 --> 00:06:24,509
While we're at it!

80
00:06:24,676 --> 00:06:26,511
Colonel Giustino Bellotto,

81
00:06:26,636 --> 00:06:31,141
from the Department of Defense
retired with the rank of General,

82
00:06:31,433 --> 00:06:34,102
goes to eat in the kitchen at home.
Name of a dog!

83
00:06:34,644 --> 00:06:39,441
At my house ! I inherited it from my family
and I do what I want!

84
00:06:41,234 --> 00:06:43,320
- Hello, mom.
- Don't go too fast.

85
00:06:43,445 --> 00:06:44,821
Yes yes !

86
00:06:44,946 --> 00:06:46,448
Hello, lazy!

87
00:06:46,615 --> 00:06:49,534
Keep Laura company.
Without me, she is lost.

88
00:06:54,289 --> 00:06:57,667
Call me when you arrive,
otherwise I worry.

89
00:06:57,792 --> 00:07:00,420
You'll see, a week goes by quickly.

90
00:07:00,629 --> 00:07:03,423
What am I going to do without my Loulou?

91
00:07:03,632 --> 00:07:05,842
And me without my Louloute?

92
00:07:10,972 --> 00:07:13,433
- Sky !
- What is he doing?

93
00:07:23,818 --> 00:07:26,571
It doesn't bother me
that you leave stuff here.

94
00:07:27,364 --> 00:07:28,949
But it bothers me.

95
00:07:39,167 --> 00:07:41,044
The good life is over, eh?

96
00:07:42,587 --> 00:07:45,423
And I also have to keep him company.

97
00:07:45,757 --> 00:07:49,344
- I have nothing to say to an old woman!
- But how old is she?

98
00:07:49,469 --> 00:07:51,763
24... 25...

99
00:07:51,888 --> 00:07:54,099
- Maybe totally 26!
- Downright !

100
00:08:05,318 --> 00:08:06,486
Look at !

101
00:08:06,903 --> 00:08:08,405
Pretty !

102
00:08:20,000 --> 00:08:23,086
- Hello, Sandro!
- Hi. Lino, the lifeguard.

103
00:08:23,253 --> 00:08:25,380
Delighted. Settle down.

104
00:08:25,547 --> 00:08:28,550
- Do you want something?
- No, thank you.

105
00:08:28,675 --> 00:08:30,760
- If I can be of any help to you...
- Thank you.

106
00:08:30,927 --> 00:08:33,346
Take your time, I'm not in a hurry.

107
00:08:34,806 --> 00:08:37,642
And there comes Mr. Muscle
who's doing his number!

108
00:08:38,018 --> 00:08:41,354
Every morning, it's the same comedy.
It's just missing the drum roll.

109
00:08:41,688 --> 00:08:44,816
All oiled and pumped up
like a balloon.

110
00:08:57,495 --> 00:08:59,998
He will now take
its natural position.

111
00:09:00,123 --> 00:09:01,207
That's to say ?

112
00:09:01,332 --> 00:09:04,961
A bastard always has his feet
where normal people have their brains.

113
00:09:05,086 --> 00:09:06,963
Oh sorry!

114
00:09:07,922 --> 00:09:09,507
See you this evening?

115
00:09:15,805 --> 00:09:17,766
What an idiot!

116
00:09:17,891 --> 00:09:21,102
- He's doing well!
- In the bullshit!

117
00:09:24,689 --> 00:09:25,774
Well done !

118
00:09:30,653 --> 00:09:32,363
You dirty fool!

119
00:09:32,489 --> 00:09:35,408
Your castle wasn't strong enough!

120
00:09:35,867 --> 00:09:37,952
<i>Sorry, can I?</i>

121
00:09:38,078 --> 00:09:42,499
<i>Come then.
Anyway, here...</i>

122
00:09:42,624 --> 00:09:46,669
<i>Thank you. It's good here
where does Mr. Borbotino live?</i>

123
00:09:46,795 --> 00:09:49,422
<i>No. I'm Borbotiglia...</i>

124
00:09:50,090 --> 00:09:52,675
"A history teacher,
by studying antiquity,

125
00:09:52,801 --> 00:09:55,595
"discovered in the pyramids
the imprint of a pretty cat.

126
00:09:55,887 --> 00:09:58,807
"A professor from the city of Lecco,
by studying geography,

127
00:09:58,932 --> 00:10:01,935
"left his balls in Africa,
as well as his cock and his knife."

128
00:10:02,727 --> 00:10:04,687
- “The professor…”
- What are you reading?

129
00:10:05,063 --> 00:10:08,066
- Nothing, I was revising the story.
- Well done!

130
00:10:08,900 --> 00:10:11,319
What a pain in the ass this one is!

131
00:10:13,154 --> 00:10:16,866
Tomorrow, we'll need a crane
to get you out of bed!

132
00:10:16,991 --> 00:10:19,828
Very well, ma'am...
Good night.

133
00:10:19,953 --> 00:10:23,748
I hate her! We are in a democracy
up to a certain point.

134
00:10:23,915 --> 00:10:27,168
She would even go so far as to ogle us
to the toilet, it's exaggerated!

135
00:10:29,879 --> 00:10:32,757
- Leave it, Sandrino, it's Renzo.
- Do you have radar or something?

136
00:10:34,592 --> 00:10:36,469
Loulou!

137
00:10:37,011 --> 00:10:39,806
Yes, well...

138
00:10:40,348 --> 00:10:42,016
Yes, a lot.

139
00:10:42,350 --> 00:10:44,894
How was your trip?

140
00:10:45,854 --> 00:10:48,273
Yes, my Loulou.

141
00:10:50,066 --> 00:10:53,236
But what do you say, little pig!

142
00:10:55,530 --> 00:10:59,617
How do you think she feels?
She's sad, she misses you.

143
00:10:59,909 --> 00:11:01,494
And how is he doing?

144
00:11:01,661 --> 00:11:04,998
Tell him it's wrong to leave
her pussy for so long.

145
00:11:05,707 --> 00:11:09,627
Scold him, hit him!
But not too strong.

146
00:11:12,547 --> 00:11:14,632
Naughty!

147
00:11:16,009 --> 00:11:19,804
Yes, I salute her for him.
And you, salute him for her.

148
00:11:22,515 --> 00:11:24,434
Are you calling me tomorrow evening?

149
00:12:38,258 --> 00:12:40,593
- THANKS.
- <i>You’re welcome!</i>

150
00:12:42,887 --> 00:12:44,222
Hey, Sandro!

151
00:12:44,722 --> 00:12:46,391
Did you see that one?

152
00:12:46,641 --> 00:12:48,351
Wonderful!

153
00:12:48,476 --> 00:12:50,937
- Hello, Sandro.
- Are you coming?

154
00:12:51,062 --> 00:12:54,065
- I can't.
- Where did you find this hottie?

155
00:12:54,315 --> 00:12:57,068
- Stop, it’s my sister-in-law!
- So...

156
00:12:57,193 --> 00:13:00,571
- We can take him with us.
- What do you mean, we stay together.

157
00:13:00,697 --> 00:13:02,907
What if it was your sister-in-law?

158
00:13:03,032 --> 00:13:06,202
Exactly, he would take her
If so, and so would I.

159
00:13:06,327 --> 00:13:08,871
- But too much!
- See you this evening.

160
00:13:08,997 --> 00:13:10,999
- Hello, Sandro.
- Hi.

161
00:13:11,624 --> 00:13:15,336
- You're not coming to Neptune with us?
- I can't.

162
00:13:15,962 --> 00:13:18,673
Since she arrived,
you don't come with us anymore.

163
00:13:18,798 --> 00:13:21,217
What can I do about it?

164
00:13:22,051 --> 00:13:25,513
- Alright. So, hello.
- Hi.

165
00:13:31,769 --> 00:13:34,772
Cute.
Is this your girlfriend?

166
00:13:34,897 --> 00:13:36,232
Who ?

167
00:13:36,441 --> 00:13:38,359
You understood very well.

168
00:13:39,444 --> 00:13:42,280
She ? No, she's a girl from Milan

169
00:13:42,488 --> 00:13:45,325
who takes the catch-up in October.

170
00:13:45,450 --> 00:13:49,078
- I'm just giving him a hand.
- A helping hand, eh?

171
00:13:49,370 --> 00:13:51,998
What a pain in the ass!

172
00:13:58,254 --> 00:14:01,424
Come on ! They won't wait for us!

173
00:14:03,593 --> 00:14:07,221
- Don't push it, idiot!
- You just have to move forward, potato!

174
00:14:11,184 --> 00:14:15,104
- <i>Your beautiful muscular shoulders!</i>
- <i>This goddess body!</i>

175
00:14:15,271 --> 00:14:18,232
He discovers his body?
It's just started.

176
00:14:18,399 --> 00:14:21,486
- <i>My love!</i>
- “Your steel arms…”

177
00:14:22,028 --> 00:14:25,907
- “I want to kiss your firm breasts.”
- <i>Your firm breasts, I want to kiss!</i>

178
00:14:26,032 --> 00:14:29,952
- It's the same, right?
- “You’re driving me crazy!”

179
00:14:30,203 --> 00:14:32,997
- <i>You drive me crazy!</i>
- “This night will be unforgettable!”

180
00:14:33,122 --> 00:14:36,125
- <i>This night will be unforgettable!</i>
- That's for sure!

181
00:14:36,250 --> 00:14:38,836
- <i>Demon!</i>
- We're coming to the kitty!

182
00:14:38,961 --> 00:14:42,507
<i>I want to kiss
and eat your pussy!</i>

183
00:14:42,632 --> 00:14:46,135
Do you want some pussy?
Here it is!

184
00:14:56,813 --> 00:15:01,317
- Did you fuck a cat?
- I slipped in my bathtub.

185
00:15:01,484 --> 00:15:04,404
- Did she have claws?
- You always act smart!

186
00:15:04,529 --> 00:15:07,824
I played the role of Tarzan
against Mandrake when I slipped.

187
00:15:07,949 --> 00:15:10,576
- In the bathtub?
- No, it was after!

188
00:15:10,701 --> 00:15:13,621
Romulus and Remus were,
in seven letters.

189
00:15:14,163 --> 00:15:16,374
Remus... Two, three, four...

190
00:15:17,375 --> 00:15:20,962
- “Assholes”!
- Sorry for disturbing sir!

191
00:15:21,212 --> 00:15:23,714
You could be a little more polite.

192
00:15:24,048 --> 00:15:26,968
- It's "Twins", miss.
- That's very kind, thank you.

193
00:15:27,093 --> 00:15:29,387
To the fleet, the intellectual!

194
00:15:32,515 --> 00:15:36,644
- Morons!
- Do you know how to say that?

195
00:15:41,149 --> 00:15:42,608
Assholes!

196
00:15:43,025 --> 00:15:48,030
All muscles and he takes it
to a kid, that stupid Attila.

197
00:15:49,115 --> 00:15:52,076
Kaput castle!
They broke everything!

198
00:15:52,493 --> 00:15:56,664
- They especially broke my balls!
- Oh yes, absolutely!

199
00:15:56,873 --> 00:16:00,209
So, are you one of us?
I thought you were German.

200
00:16:00,418 --> 00:16:02,378
I am Italian!

201
00:16:02,628 --> 00:16:06,090
If you understand me,
I have to explain something to you.

202
00:16:06,340 --> 00:16:08,509
You're little and he,
it's a real mountain.

203
00:16:08,634 --> 00:16:12,180
- Do you know David and Goliath?
- No way.

204
00:16:12,847 --> 00:16:16,100
Nevermind.
And the Indochina War?

205
00:16:16,517 --> 00:16:18,227
Of course I know!

206
00:16:18,686 --> 00:16:20,771
I asked when you were coming.

207
00:16:21,772 --> 00:16:26,569
I closed the door, but I can't
However, shout, they will hear me.

208
00:16:29,572 --> 00:16:32,074
Chatoune is tense.

209
00:16:33,910 --> 00:16:36,579
I said she was tense!

210
00:16:37,371 --> 00:16:41,250
We don't hear anything.
This old radio needs to be replaced.

211
00:16:52,094 --> 00:16:54,555
At your command!
What do you want?

212
00:16:54,680 --> 00:16:58,059
- Dad, will you give me money?
- Do you go out every night?

213
00:16:58,184 --> 00:17:01,646
At least in the evening I can stay well
a little with my friends, right?

214
00:17:01,812 --> 00:17:06,150
I must stay all holy day
under the parasol to guard the treasure.

215
00:17:13,574 --> 00:17:15,618
Do you want these money or not?

216
00:17:16,786 --> 00:17:17,954
Yes...

217
00:17:18,496 --> 00:17:21,791
- 200 only?
- Have prices increased?

218
00:17:21,958 --> 00:17:24,418
At your age,
it was me who presented the invoice:

219
00:17:24,544 --> 00:17:27,129
"For this beautiful branch,
That’ll be 50 lire!”

220
00:17:30,091 --> 00:17:31,300
Nothing understood.

221
00:17:32,426 --> 00:17:34,220
This kid seems a bit stupid to me.

222
00:17:34,345 --> 00:17:36,180
It's about time
that he is interested in girls.

223
00:17:36,347 --> 00:17:39,058
What are you talking about,
he's still a child!

224
00:17:39,183 --> 00:17:41,811
A child...
At his age, I was already a grandfather.

225
00:17:41,978 --> 00:17:43,646
Illegitimate, but grandfather!

226
00:17:43,771 --> 00:17:46,065
I already know he won't come...

227
00:17:46,190 --> 00:17:47,900
- Hello, Sandro!
- Hi.

228
00:17:48,025 --> 00:17:48,985
Hi !

229
00:17:49,151 --> 00:17:50,861
We're going there.

230
00:17:51,153 --> 00:17:55,116
- Come on, come with us.
- We're going to have an ice cream.

231
00:17:55,241 --> 00:17:56,867
With vanilla.

232
00:17:57,034 --> 00:17:59,537
- I can't.
- Oh the beard!

233
00:18:00,204 --> 00:18:04,292
Why don't you go there?
Don't you plan to stay here forever?

234
00:18:04,458 --> 00:18:05,626
But...

235
00:18:05,751 --> 00:18:08,546
- Go with your friends.
- And you ?

236
00:18:09,005 --> 00:18:12,633
What, “me”?
No need for you to guard the treasure.

237
00:18:12,758 --> 00:18:14,594
I know how to keep it on my own.

238
00:18:14,969 --> 00:18:17,972
Go have fun, don't worry about me.

239
00:18:19,098 --> 00:18:22,560
- So, shall I go?
- Are you still here?

240
00:18:23,060 --> 00:18:25,730
Bye !

241
00:18:29,692 --> 00:18:32,320
- Louloute!
- Loulou!

242
00:18:35,531 --> 00:18:38,326
Louloute!
A week is a long time!

243
00:18:39,327 --> 00:18:42,788
Did you hear the horn?
I will also add the radio.

244
00:18:46,876 --> 00:18:48,753
Don't move!

245
00:18:49,003 --> 00:18:53,132
In line like the English.
There are hugs for everyone.

246
00:18:53,257 --> 00:18:55,134
How funny it is!

247
00:18:55,301 --> 00:18:58,679
As long as he doesn't put me
hand on the ass too!

248
00:19:01,307 --> 00:19:02,475
Come...

249
00:19:02,600 --> 00:19:05,603
No sense of humor this boy.
How are you ?

250
00:19:06,062 --> 00:19:09,273
The cabins are closed,
They won't let us into the brothel...

251
00:19:09,398 --> 00:19:11,817
- Do you smoke it all?
- What do we do then?

252
00:19:11,984 --> 00:19:14,320
You have to find something else to do.

253
00:19:14,779 --> 00:19:18,783
If I find the library key,
my father has “Lady Chatterley’s Lover.”

254
00:19:19,075 --> 00:19:20,618
I could poke him and...

255
00:19:20,743 --> 00:19:24,205
...we can grease the salami
and open a butcher shop!

256
00:19:24,622 --> 00:19:27,249
Damn!
It's better than the book, here!

257
00:19:45,476 --> 00:19:48,020
What are you two looking at?

258
00:19:48,145 --> 00:19:49,772
- We have to go.
- Where?

259
00:19:49,897 --> 00:19:52,733
- Search for cats.
- I'm going to give you one!

260
00:19:52,900 --> 00:19:55,069
Balance cats instead
on your sister!

261
00:19:55,152 --> 00:19:57,071
Why not ?
But I don't have any.

262
00:19:59,740 --> 00:20:02,201
I would gladly throw myself
in the middle!

263
00:20:02,368 --> 00:20:04,578
- What ?
- I like threesomes!

264
00:20:04,745 --> 00:20:09,417
- Let's go see the hairy one.
- Leave me, you're hurting me!

265
00:20:12,670 --> 00:20:17,133
What ? Am I weird or what?
To say that I didn't believe in this ointment.

266
00:20:17,258 --> 00:20:21,637
I prayed to St. Anthony
so that he gets rid of it,

267
00:20:21,762 --> 00:20:24,140
but it's you I have to thank.

268
00:20:24,640 --> 00:20:26,183
THANKS.

269
00:20:26,767 --> 00:20:28,185
To you too.

270
00:20:34,275 --> 00:20:38,279
- What was that fucking ointment?
- I don't know ! Toothpaste!

271
00:20:38,404 --> 00:20:40,239
- What a bummer...
- For a change!

272
00:20:40,364 --> 00:20:43,492
<i>The beautiful Irena,
sitting in the veranda,</i>

273
00:20:43,617 --> 00:20:47,079
<i>touched her ass...
the little itchy pimple.</i>

274
00:20:47,246 --> 00:20:50,624
<i>While his neighbor,
benefited from it from afar...</i>

275
00:21:01,051 --> 00:21:03,679
What are they making
these two?

276
00:21:04,013 --> 00:21:05,389
Who knows.

277
00:21:06,265 --> 00:21:08,726
- <i>No, Renzo!</i>
- <i>But yes!</i>

278
00:21:08,851 --> 00:21:10,978
They argue.

279
00:21:26,660 --> 00:21:28,871
No, they don't argue.

280
00:21:28,996 --> 00:21:30,289
Laura laughs.

281
00:21:42,092 --> 00:21:44,053
But they fuck!

282
00:21:45,554 --> 00:21:48,724
Come back quickly,
I can't stay alone.

283
00:21:48,933 --> 00:21:52,770
I put you some meatloaf.
You must eat poorly when you're alone.

284
00:21:52,895 --> 00:21:57,149
I can't eat all that!
It will end up in the cat's bowl!

285
00:21:59,902 --> 00:22:02,238
Close the hood,
otherwise you will catch cold.

286
00:22:02,404 --> 00:22:05,783
- Yes, yes...
- Hello! Go slowly!

287
00:22:05,908 --> 00:22:08,202
You talk, he's already going!

288
00:22:51,287 --> 00:22:53,372
The show begins!

289
00:22:55,124 --> 00:22:57,167
You are wonderful.

290
00:22:59,920 --> 00:23:02,214
Exceptional.

291
00:23:07,720 --> 00:23:09,638
You are powerful.

292
00:23:24,236 --> 00:23:27,740
Guys! Help me!

293
00:23:27,865 --> 00:23:30,034
- Help!
- What a smell!

294
00:23:30,159 --> 00:23:32,953
It's not sand, it's shit!

295
00:23:33,412 --> 00:23:36,832
Take me to the shower!
If I find this bastard...

296
00:23:36,999 --> 00:23:40,753
Above all, you found
a bottomless pit of shit!

297
00:23:41,045 --> 00:23:43,505
He is finally in his natural element.

298
00:23:44,173 --> 00:23:46,926
The shit has come back to the source.

299
00:23:47,468 --> 00:23:50,471
- Come on, get out!
- Poor me! Water!

300
00:23:50,721 --> 00:23:53,307
Okay, I'm taking the plunge!

301
00:23:53,974 --> 00:23:56,936
Anyway,
you float with your biscuits!

302
00:23:59,772 --> 00:24:01,440
Were you looking for this?

303
00:24:01,690 --> 00:24:02,650
THANKS !

304
00:24:06,820 --> 00:24:08,364
Is it better like this?

305
00:24:09,490 --> 00:24:10,407
THANKS !

306
00:24:17,623 --> 00:24:18,666
THANKS !

307
00:24:19,333 --> 00:24:21,961
Sandro, can you undo my top?

308
00:24:41,480 --> 00:24:42,523
Sandra!

309
00:24:48,278 --> 00:24:50,239
Are you spreading it on my back?

310
00:25:05,379 --> 00:25:07,965
You see you can be kind.

311
00:25:21,520 --> 00:25:24,273
- Sandro, can you help me?
- For what?

312
00:25:24,648 --> 00:25:26,608
I would like to shorten it.

313
00:25:26,775 --> 00:25:29,570
She's still cute,
it would be a shame to throw it away.

314
00:25:29,737 --> 00:25:31,488
What does this have to do with me?

315
00:25:31,613 --> 00:25:34,825
I have to redo the hem.
Alone, I won't make it.

316
00:25:37,703 --> 00:25:39,163
Take the needle.

317
00:25:43,834 --> 00:25:47,963
- Like that ?
- Too long! I'm not a nun!

318
00:25:50,883 --> 00:25:52,051
Like that ?

319
00:25:52,217 --> 00:25:55,679
Even shorter.
It's just for the beach.

320
00:25:57,556 --> 00:25:58,682
Like that ?

321
00:25:58,807 --> 00:26:01,268
No, that's too short.

322
00:26:01,685 --> 00:26:05,272
Sorry, Sandro.
I can't imagine.

323
00:26:06,273 --> 00:26:08,817
We are the same size.
We could...

324
00:26:09,193 --> 00:26:11,445
Come on, hurry up!

325
00:26:11,653 --> 00:26:14,323
Without the heels,
I didn't realize it.

326
00:26:14,823 --> 00:26:17,910
- You know you have beautiful legs.
- Oh damn...

327
00:26:18,202 --> 00:26:21,538
- Don't make that face, it suits you.
- Stop or I'll take it off.

328
00:26:22,039 --> 00:26:25,250
I'm going to take some thread
and I'll come back, miss.

329
00:26:54,279 --> 00:26:55,614
Name of God!

330
00:26:55,906 --> 00:26:58,700
What a misfortune!
My son is an aunt!

331
00:26:59,743 --> 00:27:01,662
It had to happen to me!

332
00:27:03,163 --> 00:27:07,000
Brrrr, she's cold!
Turn around, I have to change.

333
00:27:07,501 --> 00:27:08,627
Am I going out?

334
00:27:09,086 --> 00:27:11,004
No, I'm quick.

335
00:27:41,577 --> 00:27:42,786
Are you coming?

336
00:27:44,454 --> 00:27:46,665
Now that I am
at attention...

337
00:27:46,915 --> 00:27:49,293
Stop, idiot! Rest, soldier!

338
00:27:51,128 --> 00:27:54,506
"His mortal remains,
motionless and frozen,

339
00:27:54,631 --> 00:27:57,092
"no longer represented
as the features of death.

340
00:27:57,259 --> 00:27:58,468
“Such a sudden…”

341
00:27:59,511 --> 00:28:01,638
Are we going to spend the night there?

342
00:28:03,182 --> 00:28:06,226
"His mortal remains,
motionless and frozen..."

343
00:28:06,560 --> 00:28:08,770
Sandro, do you know you're really talented?

344
00:28:09,521 --> 00:28:11,231
Will it go like that?

345
00:28:13,108 --> 00:28:17,321
Largely!
Now rinse them, please.

346
00:28:37,925 --> 00:28:40,052
Sandrino, but what do you pour it on?

347
00:28:40,219 --> 00:28:42,554
Sorry, I was a little...

348
00:28:44,139 --> 00:28:47,267
- Can I?
- Just a moment, Dad, I'm almost finished.

349
00:28:47,434 --> 00:28:51,355
Don't worry, there's no rush...

350
00:28:53,190 --> 00:28:56,193
Well done, I congratulate you.

351
00:28:56,443 --> 00:28:59,238
You have a bright future
as a ladies' hairdresser.

352
00:28:59,363 --> 00:29:02,741
Well done, I congratulate you.

353
00:29:02,991 --> 00:29:04,534
But dad!

354
00:29:05,327 --> 00:29:08,247
- Thank you, Sandrino, you are a sweetheart.
- You're welcome.

355
00:29:09,331 --> 00:29:11,833
- Do they see each other?
- What?

356
00:29:12,125 --> 00:29:13,585
The hairs.

357
00:29:16,046 --> 00:29:16,838
No...

358
00:29:17,214 --> 00:29:20,801
They are brightened by the sun,
but they are there. Do you smell there?

359
00:29:23,720 --> 00:29:26,974
I'm going to wax them,
otherwise Renzo won't want me!

360
00:29:27,349 --> 00:29:30,852
You swore to me!
We are at least 3 km away!

361
00:29:31,144 --> 00:29:32,729
Boom!

362
00:29:33,981 --> 00:29:37,317
- What are you afraid of? The sea is calm.
- Who is afraid?

363
00:29:37,484 --> 00:29:39,027
Damn...

364
00:29:39,695 --> 00:29:44,992
- Enough, let's go back.
- No. You're going to take my place.

365
00:29:50,872 --> 00:29:54,626
- I don't row very well.
- Who asks you? Turn around.

366
00:29:55,294 --> 00:29:58,046
- For what ?
- I want to tan a little.

367
00:29:58,922 --> 00:30:00,507
What are you doing?

368
00:30:00,716 --> 00:30:03,760
Renzo wants me to be tan all over.
Are you turning or not?

369
00:30:05,304 --> 00:30:08,849
- You couldn't come alone, then?
- And the gossip?

370
00:30:09,308 --> 00:30:13,437
If I had left alone,
imagine what people would have said about me.

371
00:30:13,603 --> 00:30:16,189
All these morons would have taken this
for an invitation.

372
00:30:16,315 --> 00:30:18,900
You're still a kid,
you can't understand.

373
00:30:19,026 --> 00:30:20,736
Sandro?

374
00:30:20,861 --> 00:30:25,949
- Don't turn around, eh?
- Damn, why would I do that?

375
00:30:26,283 --> 00:30:28,785
Well done !
I know you're a nice boy.

376
00:30:29,494 --> 00:30:32,289
Ah, what silence! What peace!

377
00:30:32,497 --> 00:30:34,666
My ass, peace...

378
00:30:34,916 --> 00:30:37,294
"The young girl
returns from the depths of the fields,

379
00:30:37,461 --> 00:30:39,713
"As the sun sets,
With his bunch of grass,

380
00:30:39,838 --> 00:30:41,965
“And squeezing in the fingers…”

381
00:30:48,221 --> 00:30:50,307
“A few violet flowers
and roses

382
00:30:50,432 --> 00:30:54,603
"With which she wants to adorn,
As she is wont to do..."

383
00:30:55,562 --> 00:30:57,022
I look...

384
00:31:02,486 --> 00:31:04,863
What if she tells Renzo afterward?

385
00:31:05,072 --> 00:31:07,074
It's because he hits hard.

386
00:31:07,741 --> 00:31:10,243
"The young girl
returns from the depths of the fields,

387
00:31:10,410 --> 00:31:12,954
- “As the sun sets…”
- Sandrino?

388
00:31:13,163 --> 00:31:15,374
I fell asleep!

389
00:31:18,377 --> 00:31:20,170
<i>Sandrino, are you showing me some?</i>

390
00:31:20,337 --> 00:31:22,506
<i>Sandrino, will you undo my top?</i>

391
00:31:22,756 --> 00:31:24,841
<i>Sandrino, are they seeing each other?</i>

392
00:31:24,966 --> 00:31:26,635
<i>Sandrino, will you rinse me?</i>

393
00:31:26,802 --> 00:31:29,554
<i>Sandrino, will you undress me?</i>

394
00:32:21,481 --> 00:32:22,941
Fuck off! Get out!

395
00:32:24,776 --> 00:32:26,403
Damn...

396
00:32:26,528 --> 00:32:28,488
Come on, get out!

397
00:32:29,865 --> 00:32:32,951
Shh! Go away!
Please go away!

398
00:32:33,076 --> 00:32:36,830
Damn beast!
You're bursting with rage!

399
00:32:36,997 --> 00:32:38,874
Are you going to let me sleep?

400
00:32:39,791 --> 00:32:43,753
- He seems a little depressed.
- He hasn't eaten anything for a week.

401
00:32:43,879 --> 00:32:46,465
- It's as white as a stamp!
- The beard, mom...

402
00:32:46,590 --> 00:32:49,092
If you get sick,
It’s me who suffers from it.

403
00:32:49,259 --> 00:32:51,845
- Probably lovesickness.
- Mind your own business!

404
00:32:51,970 --> 00:32:55,140
Sighs, kisses and gentle caresses.
But only sighs for him.

405
00:32:55,265 --> 00:32:56,099
Stop!

406
00:32:56,308 --> 00:32:58,810
As for kisses
and gentle caresses,

407
00:32:59,019 --> 00:33:01,605
we are never better served
only by yourself, eh?

408
00:33:01,730 --> 00:33:03,815
Isn't it okay to talk like that?

409
00:33:03,940 --> 00:33:07,194
- He got offended?
- You, young people!

410
00:33:07,402 --> 00:33:10,780
- I was joking!
- Sometimes you don't understand anything.

411
00:33:10,906 --> 00:33:13,992
- He is in love with a girl from Milan.
- From a girl from Milan?

412
00:33:14,117 --> 00:33:16,912
Mom is always
the last to know!

413
00:33:17,037 --> 00:33:19,748
For you, it's nothing,
but for him it's serious.

414
00:33:19,915 --> 00:33:22,083
You made fun of him vulgarly!

415
00:33:22,375 --> 00:33:25,587
It's very true!
You are vulgar like your father!

416
00:33:25,712 --> 00:33:28,089
Don't get angry!
I didn't want to!

417
00:33:28,215 --> 00:33:31,635
He was so nice to me.
A true love.

418
00:33:31,801 --> 00:33:33,970
Go ask him for forgiveness,

419
00:33:34,095 --> 00:33:36,515
otherwise I won't talk to you anymore
until you leave again.

420
00:33:37,974 --> 00:33:39,184
I'm hallucinating!

421
00:33:41,269 --> 00:33:44,147
Ah, it's not too early!

422
00:33:44,272 --> 00:33:45,857
Pinkie!

423
00:33:46,900 --> 00:33:49,194
I'm sending it to you, my dear.

424
00:33:49,402 --> 00:33:52,989
Fucking filth,
I warned you.

425
00:33:53,782 --> 00:33:55,534
Normally...

426
00:33:57,577 --> 00:33:58,370
Go!

427
00:34:00,288 --> 00:34:01,581
Gently.

428
00:34:05,710 --> 00:34:08,255
Oh, Pinkie!

429
00:34:09,256 --> 00:34:11,508
My little baby!

430
00:34:12,592 --> 00:34:14,928
What did he do to you?

431
00:34:15,136 --> 00:34:16,846
Assassin!

432
00:34:17,389 --> 00:34:19,641
- Stop sulking.
- Kiss my ass.

433
00:34:19,891 --> 00:34:23,270
Later. But stop there.
I told you I was sorry.

434
00:34:23,436 --> 00:34:25,564
- If I had known...
- Know what?

435
00:34:25,689 --> 00:34:28,233
That it was serious.
You never tell me anything!

436
00:34:28,358 --> 00:34:31,528
- What are you talking about?
- The Milanese. Does she make you languish?

437
00:34:31,653 --> 00:34:35,115
I've been there,
I could give you some advice.

438
00:34:35,240 --> 00:34:38,159
- Nothing to do with the Milanese.
- No ?

439
00:34:38,326 --> 00:34:42,414
- She's just a kid.
- Are we talking about an older girl?

440
00:34:44,332 --> 00:34:46,918
- She's still not married?
- Actually, yes.

441
00:34:47,502 --> 00:34:49,212
Damn you!

442
00:34:49,337 --> 00:34:52,424
- It's in the blood. Do you already have it...?
- But...

443
00:34:52,674 --> 00:34:56,970
Wait, you have to tell me everything about her.
Come on.

444
00:34:57,345 --> 00:35:00,432
If you knew how many husbands
I was cuckolded!

445
00:35:00,557 --> 00:35:02,976
With my lessons,
in a month it's gone!

446
00:35:03,101 --> 00:35:06,354
Now you're a husband too.
You should be in their camp.

447
00:35:06,479 --> 00:35:09,983
Nothing to beat, she's not my wife.
Where are you?

448
00:35:10,108 --> 00:35:12,944
Before you and Laura arrived,
this...

449
00:35:13,069 --> 00:35:14,112
This...?

450
00:35:14,237 --> 00:35:16,865
...this lady took me on a boat,

451
00:35:17,032 --> 00:35:19,326
then off to sea, alone...

452
00:35:19,576 --> 00:35:21,828
The little dungeon!

453
00:35:22,621 --> 00:35:26,333
He got in his head,
she shouldn't even think about it.

454
00:35:26,499 --> 00:35:30,170
You speak, I can tell you
that she's a real slut.

455
00:35:31,421 --> 00:35:33,757
- Finished. Do you have a cigarette?
- No.

456
00:35:33,882 --> 00:35:36,343
She's an artist
with the history of the boat:

457
00:35:36,468 --> 00:35:39,638
"Don't turn around, I fell asleep,
Didn’t you turn around?”

458
00:35:40,388 --> 00:35:44,643
Refined and expert.
She puts the kids on a grill

459
00:35:44,768 --> 00:35:47,228
to cook them over low heat,
this whore!

460
00:35:47,395 --> 00:35:49,314
No cigarettes.

461
00:35:49,522 --> 00:35:52,067
Our unfortunate man is completely crazy about it.

462
00:35:52,359 --> 00:35:54,819
- Nothing here either.
- Are you sure?

463
00:35:56,905 --> 00:35:59,074
Look what I have to smoke...

464
00:36:00,617 --> 00:36:03,286
It is clear that one day or another,
she's going to hit him,

465
00:36:03,870 --> 00:36:07,207
but she wants to have fun first.
- Do you think so?

466
00:36:08,750 --> 00:36:12,003
Try to find out who it is.
Watch them.

467
00:36:12,253 --> 00:36:16,341
When I return,
I would like to see that one.

468
00:36:16,800 --> 00:36:20,887
- She must not even exist.
- Come here. These stories make me...

469
00:36:22,514 --> 00:36:25,684
<i>You fuck with everyone.
Say it!</i>

470
00:36:26,309 --> 00:36:27,936
- <i>Bitch!</i>
- <i>Yes! Yes!</i>

471
00:36:28,144 --> 00:36:31,064
<i>A real whore!
I love getting fucked!</i>

472
00:36:31,189 --> 00:36:33,483
- <i>I like that!</i>
- <i>Yes, yes!</i>

473
00:36:33,608 --> 00:36:36,444
- <i>Who are you fucking?</i>
- <i>Everyone! Just touch me!</i>

474
00:36:36,569 --> 00:36:38,697
- <i>It excites me!</i>
- <i>Where? Where?</i>

475
00:36:38,822 --> 00:36:41,616
<i>Everywhere!
In the cabin, on the street...</i>

476
00:36:41,741 --> 00:36:45,036
- <i>With Mr. Muscle?</i>
- <i>He's really big!</i>

477
00:36:45,203 --> 00:36:48,289
<i>Big bitch!
And the lifeguard too?</i>

478
00:36:48,456 --> 00:36:51,584
<i>Him too! He came into my cabin
and took me.</i>

479
00:36:51,710 --> 00:36:54,170
<i>My God! My God !
Bitch!</i>

480
00:36:54,295 --> 00:36:56,881
<i>My God! My God ! My God!</i>

481
00:36:57,799 --> 00:37:01,886
Did you fall out of bed this morning?
Your stomach hurts, can't you talk?

482
00:37:02,011 --> 00:37:04,139
Not with you, but some advice:

483
00:37:04,264 --> 00:37:08,184
avoid my brother,
he hits pretty damn hard.

484
00:37:08,393 --> 00:37:10,311
Let's avoid scandals, okay?

485
00:37:10,520 --> 00:37:13,064
- I didn't do anything to your brother!
- Lino!

486
00:37:13,106 --> 00:37:15,942
- I'll knock him out if he's not happy!
- Oh, Lino!

487
00:37:16,067 --> 00:37:17,569
There it is!

488
00:37:18,153 --> 00:37:19,529
Lino!

489
00:37:31,166 --> 00:37:34,043
<i>Good God,
it's like stabs...</i>

490
00:37:34,461 --> 00:37:36,087
- Hello!
- Good morning.

491
00:37:37,797 --> 00:37:39,048
Good morning ?

492
00:37:40,175 --> 00:37:43,845
So my brother is cuckolded and happy?

493
00:37:43,970 --> 00:37:46,890
- You said?
- Me ? Nothing.

494
00:37:47,348 --> 00:37:51,519
Find me that lazy Lino.
I need a pedal boat,

495
00:37:51,644 --> 00:37:53,605
but he disappeared.

496
00:37:53,855 --> 00:37:56,357
Do you stoop for a pedal boat?

497
00:37:56,858 --> 00:37:59,861
- Here we are...
- Where are we?

498
00:37:59,986 --> 00:38:01,529
Nowhere...

499
00:38:01,988 --> 00:38:03,656
My pumps!

500
00:38:03,782 --> 00:38:07,660
- Ready for the ride!
- Great, thank you.

501
00:38:08,077 --> 00:38:09,037
Hi !

502
00:38:09,829 --> 00:38:12,874
They disgust me.
Both.

503
00:38:13,833 --> 00:38:16,085
I bet he even has you
tipped.

504
00:38:16,795 --> 00:38:21,007
You are two scoundrels.
Or rather, three obsessives!

505
00:38:21,424 --> 00:38:24,719
The sun beat down on your head.
You really are...

506
00:38:28,431 --> 00:38:30,266
Damn! My 100 lire!

507
00:38:30,975 --> 00:38:32,977
Obsessed and stupid.

508
00:38:42,654 --> 00:38:47,075
Damn, one more week, my love.
I can't take it anymore!

509
00:38:54,791 --> 00:38:57,669
Go ahead, now.
It's good.

510
00:39:13,852 --> 00:39:15,228
Well done !

511
00:39:17,146 --> 00:39:19,399
You could...

512
00:39:19,566 --> 00:39:22,527
make him a uniform that fits him, right?

513
00:39:22,652 --> 00:39:25,947
Rather than wasting money
to make him a uniform

514
00:39:26,072 --> 00:39:28,867
so that you can gaze at her thighs,

515
00:39:29,075 --> 00:39:31,911
I prefer to change the thighs
of the servant.

516
00:39:51,472 --> 00:39:53,641
Come out, I have to change.

517
00:39:53,766 --> 00:39:57,687
For what ? Do like last time.
I'm not going to look at you.

518
00:39:57,812 --> 00:39:59,147
As you wish.

519
00:40:12,368 --> 00:40:14,370
What are you doing ?
Turn around!

520
00:40:17,498 --> 00:40:19,751
- Have you gone crazy?
- Bitch!

521
00:40:20,376 --> 00:40:22,462
How dare you?

522
00:40:22,879 --> 00:40:25,465
Even Renzo says it!

523
00:40:25,590 --> 00:40:27,926
And if your husband says so,
It’s true!

524
00:40:28,051 --> 00:40:29,677
Renzo? Aren't you crazy?

525
00:40:29,844 --> 00:40:32,263
You're screwing everyone!
This Mr. Muscle pig,

526
00:40:32,430 --> 00:40:35,141
and even with the lifeguard!
I heard you!

527
00:40:35,433 --> 00:40:38,478
So why not with me?
Are minors prohibited?

528
00:40:38,603 --> 00:40:42,106
- Did you hear us? My God !
-And does that make you laugh?

529
00:40:42,982 --> 00:40:46,402
Instead of sleeping at night,
are you spying on us? It's bad.

530
00:40:46,778 --> 00:40:49,781
Spy?
We can even hear you breathing!

531
00:40:49,906 --> 00:40:51,866
Do you think I'm deaf?

532
00:40:54,243 --> 00:40:56,329
Sorry, I'm sorry.

533
00:40:58,164 --> 00:40:59,874
You see, Sandro...

534
00:41:00,208 --> 00:41:03,503
what you heard,
it's a kind...

535
00:41:04,212 --> 00:41:05,797
game.

536
00:41:07,715 --> 00:41:10,301
People who are in a relationship

537
00:41:10,927 --> 00:41:16,015
invent certain things
like this, in order to...

538
00:41:16,808 --> 00:41:19,560
add a little pepper.

539
00:41:21,729 --> 00:41:23,898
I don't know how to explain it to you.

540
00:41:24,273 --> 00:41:26,693
In short, everyone says
that sort of thing.

541
00:41:27,110 --> 00:41:30,279
- You understand.
- Yes... I'm not stupid!

542
00:41:37,704 --> 00:41:39,998
We had a lot of fun today.

543
00:41:40,164 --> 00:41:42,166
If it bothers you,
why are you coming with us?

544
00:41:42,291 --> 00:41:44,836
- We're racing.
- The last one has a pledge!

545
00:41:44,961 --> 00:41:47,922
Hey, wait for me! Wait !

546
00:41:49,674 --> 00:41:52,093
- You scared me.
- I need to talk to you.

547
00:41:52,218 --> 00:41:53,219
Alright.

548
00:41:53,386 --> 00:41:55,513
I have something
something important to tell you.

549
00:41:55,638 --> 00:41:57,056
Something beautiful?

550
00:41:57,181 --> 00:42:00,518
- Bitch, you hit them all!
- But what's wrong with you?

551
00:42:00,643 --> 00:42:04,063
- You're a big slut!
- And you, a big idiot!

552
00:42:04,272 --> 00:42:06,899
You stop me to tell me that.
I don't want to talk to you anymore.

553
00:42:07,108 --> 00:42:11,571
Andouille! We say it like this,
to make it more fun.

554
00:42:11,696 --> 00:42:15,324
Talk about fun!
Have fun on your own, then!

555
00:42:16,075 --> 00:42:19,620
Everyone does that, you moron.
You really don't know anything!

556
00:42:25,752 --> 00:42:27,795
Sandro, I need to talk to you!

557
00:42:27,920 --> 00:42:29,130
It's late!

558
00:42:29,630 --> 00:42:32,633
- I'll do it quickly.
- Okay...

559
00:42:37,305 --> 00:42:39,098
- Sandro...
- Yeah?

560
00:42:40,349 --> 00:42:43,144
It's true that we hear everything
from your room?

561
00:42:44,937 --> 00:42:48,149
You're going to have to change rooms.

562
00:42:48,274 --> 00:42:49,859
I can't tell Renzo:

563
00:42:50,026 --> 00:42:53,029
"We're not making love tonight,
Sandrino hears everything."

564
00:42:53,154 --> 00:42:56,449
Nor that we can no longer say
these “nonsense”, as you call them.

565
00:42:57,950 --> 00:43:00,411
You understand that, right?

566
00:43:01,996 --> 00:43:03,331
And then...

567
00:43:04,665 --> 00:43:07,210
Since I know that you hear everything,

568
00:43:07,502 --> 00:43:09,796
I'm a little ashamed.

569
00:43:10,713 --> 00:43:12,840
What can I do about it?

570
00:43:19,388 --> 00:43:22,683
And so, the great philosopher Kant
was right:

571
00:43:22,809 --> 00:43:27,647
better to be poor rich
how richly poor!

572
00:43:27,814 --> 00:43:30,608
I can make lots of them like that!

573
00:43:30,900 --> 00:43:34,779
By the way, guys,
I forgot to make the introductions.

574
00:43:34,904 --> 00:43:38,324
You all know my wife,
the Countess?

575
00:43:41,410 --> 00:43:43,538
Things are going well today, huh?

576
00:43:43,746 --> 00:43:47,750
I have another one.
She's great! On cuckolds!

577
00:43:47,917 --> 00:43:49,418
Once upon a time...

578
00:43:50,878 --> 00:43:54,132
- Did I say something wrong?
- No, he always does that.

579
00:43:54,382 --> 00:43:56,509
But he screams like crazy!

580
00:43:59,637 --> 00:44:01,264
That's no ass!

581
00:44:04,183 --> 00:44:06,561
How painful I am!
Poor me!

582
00:44:06,686 --> 00:44:09,564
We can say that you have it in your bones.

583
00:44:09,981 --> 00:44:12,859
We're going to put it in the water.

584
00:44:14,277 --> 00:44:16,487
Be cursed!

585
00:44:18,656 --> 00:44:20,616
You want a lover.

586
00:44:20,908 --> 00:44:22,702
And you, two slaps.

587
00:44:22,827 --> 00:44:24,453
It's in the newspaper:

588
00:44:24,579 --> 00:44:27,790
"Women who love too much
their pet

589
00:44:27,915 --> 00:44:31,085
"unconsciously hide
sexual disorders."

590
00:44:31,252 --> 00:44:34,755
The only animal I love
probably too much, it’s you!

591
00:44:34,881 --> 00:44:37,675
What if instead of reading
this pornographic bullshit...

592
00:44:37,842 --> 00:44:39,719
Edwige!

593
00:44:40,178 --> 00:44:41,512
Damn...

594
00:44:41,679 --> 00:44:44,640
Edwige, my underwear!

595
00:44:47,310 --> 00:44:49,979
- I'm looking for them.
- It's not true!

596
00:44:50,146 --> 00:44:53,274
It's more of a house,
It’s a real mess!

597
00:44:54,650 --> 00:44:57,069
- Hello ?
- <i>Sandro? It's Renzo.</i>

598
00:44:57,403 --> 00:45:00,656
I call Laura,
she dresses up.

599
00:45:00,781 --> 00:45:03,576
No time,
I have a working dinner.

600
00:45:03,826 --> 00:45:07,246
- What should I tell him?
- That I won't arrive this evening.

601
00:45:07,413 --> 00:45:12,126
Tell him I'm sorry,
but I couldn't call first.

602
00:45:12,251 --> 00:45:14,921
- It was a fucking day.
- <i>How?</i>

603
00:45:15,046 --> 00:45:18,382
I'll call him tomorrow
to explain everything to him, okay?

604
00:45:18,507 --> 00:45:20,635
- <i>Should I call him?</i>
- No, I'm in a hurry!

605
00:45:20,760 --> 00:45:23,804
Kiss her for me.
Ciao, Sandrino!

606
00:45:33,314 --> 00:45:36,317
Damn! I had made myself
very beautiful for him.

607
00:45:37,235 --> 00:45:40,279
Do you want to come to a party with me?

608
00:45:41,906 --> 00:45:45,534
- They'll want an old woman like me?
- Don't talk nonsense!

609
00:45:45,660 --> 00:45:47,828
I finish getting dressed, I do it quickly.

610
00:45:59,548 --> 00:46:01,259
I'm a little ashamed.

611
00:46:01,384 --> 00:46:04,637
This is the first time I've lied to him
since we got married.

612
00:46:04,804 --> 00:46:07,139
I couldn't tell him that...

613
00:46:07,431 --> 00:46:10,101
Do you know that you are even more beautiful?

614
00:46:10,268 --> 00:46:13,020
I remember everything,
like it was yesterday.

615
00:46:13,229 --> 00:46:15,398
And yet, it makes a paycheck!

616
00:46:15,898 --> 00:46:18,442
July 1950. What a summer!

617
00:46:18,859 --> 00:46:21,445
What a winter... November 51.

618
00:46:25,157 --> 00:46:26,575
Are you sure?

619
00:46:31,664 --> 00:46:33,040
You have to believe...

620
00:46:33,582 --> 00:46:34,959
that maybe...

621
00:46:36,335 --> 00:46:37,753
Listen...

622
00:46:38,587 --> 00:46:41,674
- Tell me a little about your wife.
- From Laura?

623
00:46:41,924 --> 00:46:44,343
She's the quiet type.

624
00:46:44,468 --> 00:46:46,595
She takes me for the Gospel.

625
00:46:46,721 --> 00:46:50,099
A good girl. What I needed,
like you told me.

626
00:46:50,224 --> 00:46:52,018
So you listened to me.

627
00:46:52,226 --> 00:46:54,228
- Is that it?
- Not too soon!

628
00:46:54,353 --> 00:46:57,398
- Isn't that Mrs. Laura's?
- You really don't know anything about it!

629
00:46:57,565 --> 00:47:00,026
I thought they were
women's underwear.

630
00:47:00,484 --> 00:47:02,278
- What is that?
- Underwear.

631
00:47:02,403 --> 00:47:05,948
Can't you wear normal underwear?
Like men with balls?

632
00:47:06,574 --> 00:47:08,743
But dad, it's fashion!
It's French.

633
00:47:08,909 --> 00:47:12,288
It's for fags, yes!
And don't call me "Daddy"!

634
00:47:12,413 --> 00:47:16,292
I only have boys.
Look what I do with your fashion!

635
00:47:20,379 --> 00:47:22,757
You have to believe it's quality.

636
00:47:31,724 --> 00:47:33,100
Are you going to stop?

637
00:47:34,894 --> 00:47:37,188
I really love you very much...

638
00:47:41,150 --> 00:47:42,651
Do you know you're good?

639
00:47:43,194 --> 00:47:44,820
I didn't say anything bad!

640
00:47:52,578 --> 00:47:54,747
What does this one touch?

641
00:47:54,872 --> 00:47:56,874
What are you touching?

642
00:48:07,176 --> 00:48:09,220
And the other one, what is he looking at?

643
00:48:09,345 --> 00:48:14,308
I hope she wears at least
a bra. Damn me and this party!

644
00:48:15,810 --> 00:48:18,646
- Are you okay, Rosy?
- It can be okay, and you?

645
00:48:18,854 --> 00:48:20,648
Excuse me...

646
00:48:21,649 --> 00:48:23,359
Hello, Sandro!

647
00:48:24,026 --> 00:48:26,112
But look at this bitch!

648
00:48:26,654 --> 00:48:28,406
Are you still mad at me?

649
00:48:28,572 --> 00:48:30,825
Pretty good. And you, how are you?

650
00:48:31,742 --> 00:48:36,122
I was talking about the other evening.
But you came upon me like that...

651
00:48:36,247 --> 00:48:39,083
- No, thank you.
- “No, thank you” for what?

652
00:48:39,291 --> 00:48:44,171
No, thank you, I don't want to dance tonight.
I have a bit of a headache, sorry.

653
00:48:45,714 --> 00:48:46,841
But...

654
00:48:46,966 --> 00:48:49,593
-Rosy!
- What's wrong with Sandro this evening?

655
00:48:49,760 --> 00:48:53,180
He's completely crazy.
Do you want to dance with me?

656
00:48:54,223 --> 00:48:56,308
What an intoxicating scent...

657
00:49:34,305 --> 00:49:37,558
Did you fucking see that one?
She came with Sandrino Bellotto.

658
00:49:37,683 --> 00:49:40,352
His sister-in-law, damn it!
Quite a piece, damn it!

659
00:49:40,478 --> 00:49:43,522
Two airbags, damn it!
It takes my fucking breath away!

660
00:49:43,647 --> 00:49:46,734
- Did you fucking dance with her?
- Yes, damn it! Not you?

661
00:49:46,859 --> 00:49:51,614
Yes, damn!
And I held her ass the whole time.

662
00:49:51,739 --> 00:49:53,616
What fucking wonderful loaves!

663
00:49:54,950 --> 00:49:57,620
Calm down!
He is jealous of me.

664
00:49:58,954 --> 00:50:01,624
- Do you want to dance?
- No, I want to leave.

665
00:50:01,749 --> 00:50:03,876
- It's not even midnight!
- Let's go.

666
00:50:04,001 --> 00:50:06,045
- Alright.
- Are you leaving already?

667
00:50:06,212 --> 00:50:07,588
Sorry !

668
00:50:20,518 --> 00:50:24,647
"Wonderful lips,
wonderful..."

669
00:50:24,772 --> 00:50:26,524
You're going to stop, yes?

670
00:50:26,815 --> 00:50:30,194
You've been weird all night.
Do you mind if I sing?

671
00:50:30,444 --> 00:50:34,365
No, but you strut and let yourself
touched by everyone!

672
00:50:34,490 --> 00:50:36,158
- Like a whore!
- Sandro!

673
00:50:36,325 --> 00:50:39,245
A whore! You don't think
to Renzo, your husband?

674
00:50:39,370 --> 00:50:42,206
In his place,
I'll beat you up!

675
00:50:42,414 --> 00:50:44,333
What are you talking about ?

676
00:50:44,458 --> 00:50:46,919
- Leave me alone!
- Sandro...

677
00:50:49,755 --> 00:50:51,465
Sandrino...

678
00:50:52,216 --> 00:50:54,927
- You're crying.
- Who is crying?

679
00:50:55,094 --> 00:50:59,181
Poor bastard, poor bastard...

680
00:51:05,896 --> 00:51:07,189
Sandrino...

681
00:51:16,365 --> 00:51:18,075
Are you jealous?

682
00:51:45,644 --> 00:51:47,187
My God !

683
00:51:58,282 --> 00:52:02,328
“Dear Renzo, I betrayed your trust.”

684
00:52:06,081 --> 00:52:08,751
“Dear Renzo...

685
00:52:09,752 --> 00:52:11,545
“it happened…”

686
00:52:11,920 --> 00:52:13,172
“Renzo...

687
00:52:14,923 --> 00:52:16,967
your wife was mine.”

688
00:52:17,926 --> 00:52:19,011
Finally...

689
00:52:20,012 --> 00:52:21,305
almost mine.

690
00:52:23,432 --> 00:52:26,018
- Hello?
- <i>You are online.</i>

691
00:52:31,523 --> 00:52:34,151
- This is Renzo Bellotto.
- It's me, Renzo.

692
00:52:34,276 --> 00:52:39,114
- Who is it? I don't understand anything!
- I can't speak loudly!

693
00:52:39,281 --> 00:52:41,825
- Hello? Hello!
- I have to tell you something.

694
00:52:41,992 --> 00:52:44,620
Is that you, Sandrino?
I don't understand anything!

695
00:52:44,828 --> 00:52:46,872
- I...
- What happened?

696
00:52:46,997 --> 00:52:49,166
I kissed Laura.

697
00:52:49,333 --> 00:52:53,420
You kissed him goodnight
and are you calling me about this? Well done.

698
00:52:53,587 --> 00:52:56,340
She wasn't angry
for my working dinner?

699
00:52:56,507 --> 00:52:58,634
Working dinner?
Goodnight kiss?

700
00:52:58,842 --> 00:53:02,221
I kissed her on the mouth!
With the tongue!

701
00:53:02,388 --> 00:53:06,642
Ah, your crush!
Is her name Laura? Are you with her?

702
00:53:06,809 --> 00:53:10,521
- Laura, your wife!
- Which woman are you talking about?

703
00:53:10,646 --> 00:53:13,607
- Your wife!
- Did you grope her like I told you?

704
00:53:13,732 --> 00:53:16,026
- I kissed her!
- Did she agree?

705
00:53:16,151 --> 00:53:20,114
- At first yes, then she left.
- Don't worry, it's cinema!

706
00:53:20,280 --> 00:53:23,742
She's dying to get fucked!
Listen to the voice of wisdom!

707
00:53:23,867 --> 00:53:27,246
Feel her and at the first opportunity...
Paf!

708
00:53:27,413 --> 00:53:31,500
Popol attacks below the belt,
understood?

709
00:53:31,625 --> 00:53:33,961
Phone whenever you want,
I am here.

710
00:53:34,086 --> 00:53:36,296
But not at this time
or I'll kill you!

711
00:53:36,463 --> 00:53:38,882
- And kiss Laura.
- That's exactly what I did!

712
00:53:39,007 --> 00:53:41,969
- Kiss my ass !
- And don't stress, understand?

713
00:53:42,136 --> 00:53:43,303
Sandrino?

714
00:53:48,350 --> 00:53:50,060
This kid...

715
00:53:51,019 --> 00:53:53,147
I never have cigarettes!

716
00:53:56,900 --> 00:54:01,739
Sandro, if you're a man, have the guts
to say that you don't care about your brother.

717
00:54:02,448 --> 00:54:04,116
I don't give a damn.

718
00:54:06,994 --> 00:54:08,954
Hello, Sandro.

719
00:54:09,288 --> 00:54:11,999
How sleepy I am!

720
00:54:12,124 --> 00:54:15,711
What a headache!
What did you make me drink last night?

721
00:54:16,795 --> 00:54:20,090
You know I have no memories anymore
of the party?

722
00:54:20,424 --> 00:54:21,925
Total white.

723
00:54:24,344 --> 00:54:26,972
What time did we get back?

724
00:54:28,390 --> 00:54:31,560
I haven't done anything stupid, I hope?
When I have a drink...

725
00:54:31,685 --> 00:54:34,730
- Aren't you coming to the sea?
- No, I'm sleepy, I'm going to sleep.

726
00:54:34,855 --> 00:54:37,775
- Close the door, please.
- Alright.

727
00:54:40,486 --> 00:54:42,237
- Hi !
- Hi !

728
00:54:43,822 --> 00:54:45,032
How are you ?

729
00:54:45,449 --> 00:54:48,243
- Can I choose a song?
- Of course.

730
00:54:49,661 --> 00:54:52,873
- What did you have last night?
- For what ?

731
00:54:53,415 --> 00:54:55,250
You were so weird.

732
00:54:55,417 --> 00:54:59,546
Oh yes...
Me, when I see a glass...

733
00:55:00,380 --> 00:55:02,216
I forget everything.

734
00:55:04,968 --> 00:55:09,181
-Are you more angry with me?
- No, why?

735
00:55:11,558 --> 00:55:13,143
For the other night, right?

736
00:55:13,268 --> 00:55:15,437
But no, it was nothing.

737
00:55:15,938 --> 00:55:17,189
You know...

738
00:55:17,439 --> 00:55:19,566
I wanted to tell you that...

739
00:55:19,775 --> 00:55:21,819
In short, you are...

740
00:55:23,028 --> 00:55:24,780
You're not like me at all...

741
00:55:26,031 --> 00:55:28,033
I don't know... You are...

742
00:55:28,575 --> 00:55:32,830
I wanted to tell you that...
In short, you are...

743
00:55:34,081 --> 00:55:36,875
What do we do, then?
Should I call to say are we going?

744
00:55:37,000 --> 00:55:39,336
An evening at the club
after 6 hours of driving...

745
00:55:39,419 --> 00:55:40,712
Still empty!

746
00:55:40,838 --> 00:55:43,131
- You will do without cigarettes.
- Yeah !

747
00:55:45,259 --> 00:55:48,053
- Where are you going?
- Sneak cigarettes from Sandro.

748
00:56:00,941 --> 00:56:02,401
Renzo!

749
00:56:03,318 --> 00:56:04,736
Renzo!

750
00:56:08,323 --> 00:56:09,825
Renzo!

751
00:56:10,367 --> 00:56:11,910
Renzo!

752
00:56:18,417 --> 00:56:20,252
But... where are you?

753
00:56:20,669 --> 00:56:22,296
What is it?

754
00:56:22,421 --> 00:56:24,965
- I called you, didn't you hear?
- When ?

755
00:56:25,215 --> 00:56:28,302
Not a minute ago.
Didn't you hear me?

756
00:56:28,969 --> 00:56:31,096
No. What did you want?

757
00:56:31,722 --> 00:56:34,099
Me ? Nothing.

758
00:56:38,061 --> 00:56:42,065
You come to tell me that you have me
called, but you didn't want anything?

759
00:56:42,232 --> 00:56:44,776
Screw that wanker!

760
00:56:50,574 --> 00:56:52,784
Absolutely with scotch!

761
00:56:53,493 --> 00:56:55,454
Should I call to say are we going?

762
00:56:55,746 --> 00:56:58,332
But yes, it will change you a little.

763
00:56:58,498 --> 00:57:01,126
By staying here,
you're going to lose your temper.

764
00:57:05,047 --> 00:57:08,508
What if we invited Sandrino?
It would be ugly not to do it.

765
00:57:09,134 --> 00:57:12,596
- Do you think he's having fun with us?
- He's not a child anymore, you know?

766
00:57:14,556 --> 00:57:15,891
Thanks, bro!

767
00:57:34,451 --> 00:57:39,039
- Once tense, I won't tell you!
- What does that mean?

768
00:57:39,164 --> 00:57:43,001
I'll explain to you later.
So he wants to do an experiment.

769
00:57:43,210 --> 00:57:46,046
He tries to hold it out with one hand,
then the other, in vain.

770
00:57:46,213 --> 00:57:49,341
He writes in his diary:
"I tried with each hand,

771
00:57:49,466 --> 00:57:51,635
“in vain!”

772
00:57:52,052 --> 00:57:55,097
He tries the experience again,
always with both hands.

773
00:57:55,222 --> 00:57:57,182
This time he succeeds!

774
00:57:57,307 --> 00:57:59,643
- So, he writes...
- But what are you talking about?

775
00:57:59,851 --> 00:58:02,896
Honey, don't break... my thread.
I'll explain to you later.

776
00:58:03,021 --> 00:58:06,525
As he succeeded in his experiment,
he writes in his diary...

777
00:58:07,985 --> 00:58:11,154
Do you ever laugh?
He still looks pissed.

778
00:58:11,279 --> 00:58:14,157
He succeeded, so he wrote:

779
00:58:14,282 --> 00:58:17,953
"I finally succeeded,
with both hands!”

780
00:58:19,579 --> 00:58:23,166
- I don't see what's funny.
- It's not over, darling!

781
00:58:53,864 --> 00:58:58,326
- Sorry, but what was he reaching for?
- What an ingenue!

782
00:58:58,452 --> 00:59:01,496
My wife is a saint,
she doesn't understand the innuendo.

783
00:59:01,705 --> 00:59:04,166
What was tense...

784
00:59:04,291 --> 00:59:07,461
I can't say it openly,
There's a child here!

785
00:59:09,504 --> 00:59:11,798
The little bird, Countess.
The little bird!

786
00:59:11,965 --> 00:59:14,134
- Precocious, kid!
- Well!

787
00:59:15,343 --> 00:59:17,220
Ah, I understand!

788
00:59:17,345 --> 00:59:20,807
Did he break down or what?
He will hear me!

789
00:59:20,932 --> 00:59:24,061
You treated him like a child
and that upset him.

790
00:59:24,186 --> 00:59:26,146
And he is right.

791
00:59:26,980 --> 00:59:28,190
Excuse me.

792
00:59:30,108 --> 00:59:33,487
- He's too spoiled.
- This is the new generation.

793
00:59:33,612 --> 00:59:35,280
- My turn.
- I'm listening to you.

794
00:59:35,405 --> 00:59:37,991
So he's a doctor...

795
00:59:38,158 --> 00:59:40,994
Doctors are making me pee!
Urologists!

796
00:59:51,922 --> 00:59:55,258
- What happened to you?
- There are only idiots at the table.

797
00:59:55,509 --> 00:59:58,136
And the boxes,
It's really for big idiots.

798
00:59:58,303 --> 01:00:02,432
Okay, but there was no
enough to behave like this.

799
01:00:02,933 --> 01:00:07,771
This bullshit doesn't make me laugh anymore
since I passed CM1.

800
01:00:08,188 --> 01:00:11,608
Okay, but you don't find
that you exaggerated a little?

801
01:00:12,442 --> 01:00:15,487
It must be the whiskey,
you drank a little too much.

802
01:00:15,612 --> 01:00:18,198
Whiskey is gnognote.

803
01:00:44,349 --> 01:00:46,434
Do you know you dance well?

804
01:00:49,646 --> 01:00:50,856
Sandro...

805
01:00:52,357 --> 01:00:55,235
We can't hear anything from your room.
I checked today.

806
01:01:09,791 --> 01:01:11,960
How could you hear us?

807
01:01:12,085 --> 01:01:14,754
Did you put your ear to the wall?

808
01:01:30,770 --> 01:01:34,149
Promise me you won't do it again.
Please.

809
01:01:42,199 --> 01:01:45,577
Enough, I'm tired.
Let's go back and sit down.

810
01:01:47,996 --> 01:01:52,334
- I swear... “The little bird!”
- Remember to drive, Renzo!

811
01:01:52,459 --> 01:01:56,379
In front of two ladies.
Him who still wears diapers!

812
01:01:57,005 --> 01:02:00,091
I told you he would piss himself
with adults,

813
01:02:00,258 --> 01:02:02,636
and that he would piss us off too.
But no !

814
01:02:02,844 --> 01:02:05,013
“He’s not a child anymore!”

815
01:02:05,263 --> 01:02:07,098
Talk about a man!

816
01:02:24,449 --> 01:02:26,743
Don't stick to me,
You're stopping me from driving!

817
01:02:26,868 --> 01:02:30,413
- But I'm going to crush it!
- Nothing to beat! Smash it!

818
01:02:30,580 --> 01:02:32,082
He deserves that!

819
01:03:31,808 --> 01:03:35,061
Damn, damn, damn!

820
01:03:37,981 --> 01:03:40,066
Where are you coming from?

821
01:03:40,275 --> 01:03:41,860
I took a little tour.

822
01:03:41,985 --> 01:03:44,487
Yeah... A little tour...

823
01:03:44,696 --> 01:03:46,781
I was hot, I couldn't sleep.

824
01:03:46,948 --> 01:03:50,869
You were with your crush.
That's it, have you had it?

825
01:03:51,328 --> 01:03:52,662
Let me go...

826
01:03:52,787 --> 01:03:55,332
Still not? What are you waiting for?
Military service?

827
01:03:55,457 --> 01:03:59,169
You still didn't go to play
a serenade at three in the morning?

828
01:04:01,004 --> 01:04:02,839
God help us!

829
01:04:02,964 --> 01:04:05,300
If you want,
I can always help you too.

830
01:04:05,675 --> 01:04:09,179
But not now,
I am destroyed.

831
01:04:11,931 --> 01:04:15,894
I don't know why but afterward,
I'm always thirsty.

832
01:04:19,147 --> 01:04:22,359
- Louloute, what’s wrong with you?
- Nothing.

833
01:04:22,484 --> 01:04:26,529
Don't be so sad.
I'm not going to the front!

834
01:04:26,738 --> 01:04:28,698
Come on, cheers up!

835
01:04:29,074 --> 01:04:32,160
Next week I'm taking
vacation so we can stay together.

836
01:04:32,452 --> 01:04:34,621
- I love you...
- What?

837
01:04:34,746 --> 01:04:36,164
Nothing.

838
01:04:37,082 --> 01:04:38,249
Ciao!

839
01:04:47,133 --> 01:04:49,177
You teach me to swim.

840
01:04:54,724 --> 01:04:57,018
Do you want to take a pedal boat ride?

841
01:05:04,442 --> 01:05:06,736
- Here we go ?
- Where?

842
01:05:06,945 --> 01:05:09,489
I don't know, take a walk.

843
01:05:10,031 --> 01:05:11,741
Both.

844
01:05:12,033 --> 01:05:15,370
-Aren't you kidding me?
- But no, I'm serious.

845
01:05:15,703 --> 01:05:18,498
- I feel good with you.
- So, okay.

846
01:05:38,435 --> 01:05:41,104
There you go, asshole!
Are you making me cuckold?

847
01:05:41,312 --> 01:05:44,190
-And I'm going to beat your ass!
- Stop!

848
01:05:44,357 --> 01:05:46,860
- Son of a bitch!
- Don't insult my mother!

849
01:05:47,026 --> 01:05:49,237
Help! He's crazy!

850
01:05:49,362 --> 01:05:52,615
You'll see who Count Zagaria is!
You're going to get rusty!

851
01:05:54,576 --> 01:05:56,494
In your face!

852
01:05:56,744 --> 01:05:59,330
- Help! Stop him!
- Do you like my wife?

853
01:05:59,456 --> 01:06:02,959
- You're going to eat your balls!
- No ! Not my balls!

854
01:06:03,084 --> 01:06:06,296
- I'm going to eat your muscles!
- Please, no!

855
01:06:08,089 --> 01:06:11,259
I didn't do anything! Pity !

856
01:06:11,384 --> 01:06:13,136
- God forgives, I don’t!
- What's going on?

857
01:06:13,261 --> 01:06:19,142
I think he learned that his wife
is too passionate about bodybuilding.

858
01:06:19,392 --> 01:06:22,103
Cult-turism, yeah!

859
01:06:22,854 --> 01:06:25,356
They don't let her
only go out with you?

860
01:06:25,607 --> 01:06:28,651
- Not at the cinema. Because it's late.
- I see.

861
01:06:28,818 --> 01:06:32,405
A kid can do anything,
but not after 11 p.m.

862
01:06:33,698 --> 01:06:37,076
- I have to hold the candle!
- Until the entrance to the cinema!

863
01:06:37,202 --> 01:06:40,330
- You can come home later.
- Oh, thank you!

864
01:06:41,080 --> 01:06:42,707
I understood...

865
01:06:42,957 --> 01:06:45,251
Very well, I will do you this favor.

866
01:06:48,963 --> 01:06:52,634
If someone sees you alone,
your parents are going to be mad at me.

867
01:06:52,759 --> 01:06:56,721
I'm sorry.
Plus, I've already seen this movie.

868
01:06:56,846 --> 01:06:59,974
It doesn't matter, it makes us
pleasure that you accompany us.

869
01:07:03,061 --> 01:07:04,229
Three places.

870
01:07:04,729 --> 01:07:07,649
- <i>Settle in the cabin.</i>
- <i>He can't go alone?</i>

871
01:07:07,774 --> 01:07:10,109
<i>No, it's you who counts.</i>

872
01:07:10,235 --> 01:07:13,571
<i>After you. You are bigger.
And American, too.</i>

873
01:07:13,696 --> 01:07:14,697
<i>After you.</i>

874
01:07:16,449 --> 01:07:19,994
- <i>I'm going to have a coffee.</i>
- <i>No! Go to the cabin!</i>

875
01:07:20,119 --> 01:07:21,412
<i>Come on, come in.</i>

876
01:07:31,047 --> 01:07:33,466
<i>There’s one for everyone.</i>

877
01:07:34,092 --> 01:07:36,803
<i>Answer into the microphone,
and speak loudly.</i>

878
01:07:36,928 --> 01:07:39,847
<i>I must hear your answer.</i>

879
01:07:44,394 --> 01:07:46,312
<i>Now you're going to pay me...</i>

880
01:10:40,570 --> 01:10:42,739
- Colonel!
- At your orders!

881
01:10:43,072 --> 01:10:45,700
Madam asked
if you took the dog out.

882
01:10:45,867 --> 01:10:47,535
But where the hell are you?

883
01:10:47,660 --> 01:10:49,662
On the balcony, Colonel.

884
01:10:49,787 --> 01:10:52,915
Madam has asked me to tell you
that she came out.

885
01:10:53,040 --> 01:10:55,376
I like to see people
when I talk to them.

886
01:10:55,501 --> 01:10:58,337
I want people on the balcony,
like in “Romeo and Juliet”!

887
01:10:58,629 --> 01:11:01,424
- I can't do it!
- I know, you're not very tall.

888
01:11:01,632 --> 01:11:05,511
Make a little effort...
so I can watch your legs...

889
01:11:05,928 --> 01:11:08,931
I can't do it, Colonel!
Attention !

890
01:11:09,640 --> 01:11:11,267
In the name of the Father...

891
01:11:12,769 --> 01:11:15,521
It is a warning from heaven.

892
01:11:17,523 --> 01:11:19,901
I swear I won't do anything anymore
to this dog.

893
01:11:20,485 --> 01:11:23,279
You don't know if you can come?

894
01:11:23,780 --> 01:11:25,615
Wait a moment...

895
01:11:33,080 --> 01:11:38,169
Renzo, I'm really fed up
to stay with two old people and a kid!

896
01:11:38,419 --> 01:11:41,631
I can't take it anymore! I'm bored !

897
01:11:42,673 --> 01:11:45,259
Renzo, try to understand.

898
01:11:46,135 --> 01:11:50,139
No, I'll see you tomorrow.
I don't care if it's hot!

899
01:11:53,768 --> 01:11:55,895
Yes... Yes...

900
01:11:56,395 --> 01:11:59,106
Okay...Yay...

901
01:11:59,315 --> 01:12:00,817
Yes, yes...

902
01:12:00,983 --> 01:12:02,026
Ciao!

903
01:12:06,531 --> 01:12:08,366
How can I do it?

904
01:12:08,741 --> 01:12:11,369
How can I do it?

905
01:12:17,750 --> 01:12:23,130
I think I hear a noise to the left,
I don't understand what it is.

906
01:12:26,801 --> 01:12:28,719
There's nothing...

907
01:12:28,845 --> 01:12:32,265
A car is like a woman,
to maintain it, it costs an arm and a leg!

908
01:12:32,473 --> 01:12:34,725
Do you want to go up and drink something?

909
01:12:34,851 --> 01:12:38,145
I have the impression that that means nothing to you.
You seem a little sad tonight.

910
01:12:38,688 --> 01:12:43,568
I feel like a weight here.
I must have put too much force on the gratin.

911
01:12:44,819 --> 01:12:48,948
- You have to excuse me.
- No need to apologize, Renzino.

912
01:12:49,198 --> 01:12:53,286
Basically, it makes me happy to see
a happy and loving man.

913
01:12:53,536 --> 01:12:57,081
- So, I gave you good advice.
- Yes... No...

914
01:12:57,582 --> 01:12:59,500
That's not it...

915
01:13:00,001 --> 01:13:03,004
We've only been married 5 months...

916
01:13:03,337 --> 01:13:06,632
That means
that we will wait 5 more months.

917
01:13:07,425 --> 01:13:10,887
- Thank you, you are very understanding!
- Thank you.

918
01:13:11,137 --> 01:13:12,513
For dinner...

919
01:13:13,723 --> 01:13:15,766
and for what you made me discover.

920
01:13:17,101 --> 01:13:20,855
- What did you discover?
- It doesn't matter. Ciao!

921
01:13:22,064 --> 01:13:23,649
Ciao!

922
01:13:28,988 --> 01:13:31,532
- Hello Mrs.
- Hello, Edwige.

923
01:13:31,949 --> 01:13:34,035
Madame and the Colonel are still sleeping?

924
01:13:34,160 --> 01:13:36,746
They are at church to thank
the Lord,

925
01:13:36,871 --> 01:13:40,499
because I was close
to split the Colonel's skull.

926
01:13:46,464 --> 01:13:49,634
- And Sandro, is he awake?
- No, he hasn't come down yet.

927
01:13:52,595 --> 01:13:55,431
I'm going shopping.
Do you need something?

928
01:13:55,556 --> 01:13:56,724
No, thank you.

929
01:14:50,027 --> 01:14:51,779
What do you want?

930
01:14:51,946 --> 01:14:54,573
Do you ever knock before entering?

931
01:14:54,782 --> 01:14:57,618
Because maybe you do?

932
01:14:57,743 --> 01:14:59,620
- What were you reading?
- It's my business.

933
01:14:59,829 --> 01:15:02,289
Nice title.
Is this a horticulture manual?

934
01:15:03,541 --> 01:15:04,709
Watch !

935
01:15:06,460 --> 01:15:08,796
- Stop! Give it back to me!
- Let it go!

936
01:15:08,921 --> 01:15:10,673
Give it back to me!

937
01:15:11,090 --> 01:15:13,551
Drop it! Let me see!

938
01:15:23,394 --> 01:15:26,480
"The Mother Superior asked me
to lie down next to him

939
01:15:26,647 --> 01:15:28,774
"to warm her up.
She was naked.

940
01:15:28,941 --> 01:15:31,193
“Poor child,” she repeated.
squeezing me."

941
01:15:31,819 --> 01:15:35,156
It was in a friend's library.

942
01:15:35,448 --> 01:15:38,492
"Without realizing it,
I found myself lying beneath her.

943
01:15:39,201 --> 01:15:42,204
"Her legs were crossed
on my loins.

944
01:15:42,747 --> 01:15:44,206
"I felt...

945
01:15:45,708 --> 01:15:52,089
"I felt a strange warmth
penetrate me all over my body.

946
01:15:57,011 --> 01:15:59,388
“The hand of the Mother Superior...

947
01:15:59,680 --> 01:16:01,891
"stroking me slowly.

948
01:16:07,313 --> 01:16:12,359
"Her body moved gently
under mine.

949
01:16:18,199 --> 01:16:21,952
And mine, just as gently,
seconded her."

950
01:16:27,249 --> 01:16:29,960
- What rubbish!
- Smut?

951
01:16:30,252 --> 01:16:32,922
- It's a French classic.
- A classic, huh?

952
01:16:33,172 --> 01:16:34,340
Give it back to me.

953
01:16:34,924 --> 01:16:38,010
I'll show your father
what kind of books do you read?

954
01:16:38,135 --> 01:16:39,637
Oh yes, huh?

955
01:16:39,887 --> 01:16:42,389
You're also going to tell him
how did you take it from me?

956
01:16:42,515 --> 01:16:44,016
Sandra!

957
01:16:44,141 --> 01:16:46,519
- Give me this book back.
- Enough !

958
01:16:46,644 --> 01:16:49,563
Do you understand that all this is absurd?

959
01:16:49,730 --> 01:16:53,275
- The book.
- It's my fault, I let you do it.

960
01:16:53,692 --> 01:16:56,529
- The book.
- You're not even listening to me.

961
01:16:56,654 --> 01:16:59,615
- What did you come to do in my room?
- You didn't understand it?

962
01:16:59,740 --> 01:17:02,409
- Tell you what I just told you.
- It was seen!

963
01:17:02,535 --> 01:17:05,246
We can't even talk to you!
You're such a stupid child!

964
01:17:05,496 --> 01:17:07,998
I am neither a child,
nor an idiot.

965
01:17:08,332 --> 01:17:10,292
It's true, I apologize.

966
01:17:10,417 --> 01:17:13,963
- Your book. Get out now.
- You kissed me!

967
01:17:14,088 --> 01:17:15,548
Like a sister.

968
01:17:15,714 --> 01:17:18,467
You let yourself be touched
like a sister too?

969
01:17:20,678 --> 01:17:23,889
I was hoping you understood.
I didn't want...

970
01:17:36,443 --> 01:17:38,529
Sandrino, please.

971
01:17:38,696 --> 01:17:41,782
I say this for you.
Sorry you're not well.

972
01:17:41,907 --> 01:17:44,618
You're sorry, right?
Liar!

973
01:17:44,743 --> 01:17:47,913
- Bitch! Renzo was right!
- I'm going to call your father!

974
01:17:48,205 --> 01:17:50,666
Call. They all came out.

975
01:17:52,459 --> 01:17:53,294
Renzo!

976
01:17:56,547 --> 01:17:59,383
- Now you'll see!
- I don't give a damn!

977
01:18:00,217 --> 01:18:02,178
You're going to stop!

978
01:18:04,930 --> 01:18:08,058
Is anyone there? Laura!

979
01:18:08,392 --> 01:18:09,977
Renzo!

980
01:18:11,228 --> 01:18:12,938
He's coming!

981
01:18:15,733 --> 01:18:18,235
You will see that I will have to
hit me all...

982
01:18:22,072 --> 01:18:24,158
Leave me alone!

983
01:18:24,491 --> 01:18:25,576
Let me go!

984
01:18:30,497 --> 01:18:32,333
You are crazy!

985
01:18:32,875 --> 01:18:34,168
Stop!

986
01:18:34,543 --> 01:18:36,837
Holy shit!

987
01:18:40,925 --> 01:18:43,469
Nice welcome after 6 hours of travel...
Laura!

988
01:18:43,719 --> 01:18:45,846
Are you going to stop?

989
01:18:50,559 --> 01:18:51,894
Pig !

990
01:18:52,144 --> 01:18:53,520
Unconscious !

991
01:18:54,313 --> 01:18:58,609
You realize what's going on
what happens if he sees us?

992
01:18:59,985 --> 01:19:02,613
You dirty pig!

993
01:19:05,950 --> 01:19:07,368
<i>Laura!</i>

994
01:19:08,327 --> 01:19:09,745
Finally, Laura!

995
01:19:09,995 --> 01:19:14,291
So call! Come see what's up
your whore wife with me!

996
01:19:22,508 --> 01:19:23,592
Laura!

997
01:19:23,717 --> 01:19:26,345
You really do
nothing to do with Renzo?

998
01:19:26,470 --> 01:19:28,180
You will greet me well.

999
01:19:45,239 --> 01:19:46,657
<i>Mom?</i>

1000
01:19:46,907 --> 01:19:48,325
<i>Dad?</i>

1001
01:19:55,958 --> 01:19:57,584
<i>Is there anyone?</i>

1002
01:20:42,838 --> 01:20:44,173
<i>Laura!</i>

1003
01:20:45,257 --> 01:20:47,092
He's coming.

1004
01:20:47,843 --> 01:20:50,054
Go quickly to your room.

1005
01:20:50,596 --> 01:20:51,847
Laura...

1006
01:20:52,681 --> 01:20:54,183
I won't tell him anything.

1007
01:20:58,520 --> 01:21:00,147
He's not here. Go ahead.

1008
01:21:00,272 --> 01:21:01,315
Laura...

1009
01:21:02,149 --> 01:21:06,653
If he touches you again,
I kill myself.

1010
01:21:06,904 --> 01:21:08,572
Don't talk nonsense.

1011
01:21:21,752 --> 01:21:23,587
I don't understand !

1012
01:21:38,185 --> 01:21:39,895
<i>Laura, are you there?</i>

1013
01:21:40,896 --> 01:21:44,942
- Renzo, have you arrived?
- No, I'm still on the road!

1014
01:21:48,112 --> 01:21:51,698
Sorry, darling.
With the water, I didn't hear you.

1015
01:21:52,074 --> 01:21:53,826
Finally !

1016
01:21:54,618 --> 01:21:58,914
I'm exhausted. I got up early
to arrive at this time.

1017
01:22:00,541 --> 01:22:03,836
Renzo, how about we leave?
Let's leave right away.

1018
01:22:04,044 --> 01:22:07,381
Are you kidding? I can finally
stay with you for two weeks,

1019
01:22:07,506 --> 01:22:10,300
and you want to put me back in a crate
to go I don’t know where?

1020
01:22:10,426 --> 01:22:13,137
Here, we are fed, housed, washed,
what more do you want?

1021
01:22:16,890 --> 01:22:18,892
What do you have?
Isn't that okay?

1022
01:22:19,268 --> 01:22:20,936
What happened?

1023
01:22:21,061 --> 01:22:23,689
- Mom and Dad treat you badly?
- It's nothing.

1024
01:22:23,856 --> 01:22:26,024
I just wanted
let's stay alone for a bit.

1025
01:22:26,191 --> 01:22:28,986
We have all winter to be alone.

1026
01:22:29,236 --> 01:22:30,737
All life.

1027
01:22:32,364 --> 01:22:35,075
I'm dead tired.
I want a bath...

1028
01:22:35,200 --> 01:22:36,493
What is this?

1029
01:22:37,911 --> 01:22:40,789
Alfred de Musset:
“Gamiani or Two Nights of Excess”.

1030
01:22:40,914 --> 01:22:42,958
It's a French classic.

1031
01:22:43,208 --> 01:22:45,919
- I'll get your suitcases.
- I'll take care of it.

1032
01:22:57,306 --> 01:23:01,477
- Are you on your period or what?
- For once I don't want to!

1033
01:23:01,643 --> 01:23:05,230
Well, that doesn't suit me!
After the scene last night?

1034
01:23:05,481 --> 01:23:08,358
"I'm bored, I'm sad,
Come quickly, I’m fed up!”

1035
01:23:08,859 --> 01:23:11,236
“Louloute is sad!”
Is she more?

1036
01:23:11,403 --> 01:23:14,114
- Speak softly, cad!
- Me, a cad?

1037
01:23:14,281 --> 01:23:18,535
I've been busting my ass all week,
without the slightest distraction!

1038
01:23:19,244 --> 01:23:21,121
There is no shortage of opportunities.

1039
01:23:21,246 --> 01:23:24,750
I must have a halo.
I am Saint Anthony!

1040
01:23:27,211 --> 01:23:28,754
We're doing it!

1041
01:23:28,879 --> 01:23:31,173
- Leave me!
- I'll show you!

1042
01:26:01,073 --> 01:26:02,783
What is it?

1043
01:26:02,991 --> 01:26:05,952
Nothing. It's just a draft.

1044
01:26:08,080 --> 01:26:11,750
What are these cute things?
What were you telling me just now?

1045
01:26:11,958 --> 01:26:14,336
You seemed to be talking to someone else.

1046
01:26:14,920 --> 01:26:19,841
- It was nothing.
- Come on honey, do it again. Come on !

1047
01:26:19,966 --> 01:26:20,842
Come on !

1048
01:26:22,969 --> 01:26:26,181
You don't believe me?
And yet, I will do it.

1049
01:26:26,306 --> 01:26:31,395
It will teach you, and you will have
remorse all your life.

1050
01:26:35,232 --> 01:26:39,695
Yes, you can cry
now it's too late.

1051
01:26:40,487 --> 01:26:43,573
Hold on desperately
to my mortal remains!

1052
01:26:45,742 --> 01:26:47,786
Damn, she's cold!

1053
01:26:51,081 --> 01:26:54,376
Are you calling? But who?
Have you repented?

1054
01:26:54,501 --> 01:26:55,794
Are you upset?

1055
01:26:56,878 --> 01:26:59,297
I'm dead, there's nothing more to do!

1056
01:27:07,723 --> 01:27:10,726
Maybe it's better for me to hang myself.

1057
01:27:14,396 --> 01:27:16,606
He's not even defeated.

1058
01:27:18,316 --> 01:27:21,987
My God,
what happened to my child?

1059
01:27:23,447 --> 01:27:26,992
- They didn't take it off after all?
- Kidnapping Uncle Scrooge's son?

1060
01:27:27,117 --> 01:27:31,496
I knew it would end like this
with this little tarlouze!

1061
01:27:31,621 --> 01:27:35,584
He had to get away with the lifeguard.
But I strangle him, I deny him!

1062
01:27:35,751 --> 01:27:38,754
- What's going on?
- My baby hasn't come home!

1063
01:27:38,879 --> 01:27:41,548
- Call the police !
- And why not the firefighters too?

1064
01:27:41,757 --> 01:27:45,802
Rather morals, for this fagot!
Not the police!

1065
01:27:45,927 --> 01:27:49,806
- Do something, Renzo!
- Let's try to keep calm!

1066
01:27:49,931 --> 01:27:53,685
I know where he is.
Like last time.

1067
01:27:53,852 --> 01:27:56,438
I caught him coming home
at 3 a.m.

1068
01:27:56,563 --> 01:27:59,149
My baby at three in the morning?
My God !

1069
01:27:59,316 --> 01:28:01,777
- Holy virgin!
- Don't swear, you!

1070
01:28:01,943 --> 01:28:04,613
What was my baby doing outside?
at this time?

1071
01:28:04,738 --> 01:28:07,324
Your baby has grown up.
Are you going to understand it?

1072
01:28:07,491 --> 01:28:09,785
Do you call the police or should I do it?

1073
01:28:09,910 --> 01:28:12,329
The police again!
Think of this poor man...

1074
01:28:12,454 --> 01:28:14,664
But where are you going?

1075
01:28:14,790 --> 01:28:17,626
- You really don't understand anything!
- Hello Mrs !

1076
01:28:20,962 --> 01:28:22,214
This poor man?

1077
01:28:22,339 --> 01:28:24,424
The lifeguard?
What poor man?

1078
01:28:24,549 --> 01:28:27,469
You speak in riddles.
Don't play with my nerves!

1079
01:28:27,636 --> 01:28:29,513
Which man are you talking about?

1080
01:28:29,638 --> 01:28:33,475
- I'm talking about the husband, right?
- Whose husband?

1081
01:28:33,600 --> 01:28:36,686
The woman's husband
who Sandro is with now.

1082
01:28:36,853 --> 01:28:40,524
A... a real woman?
With tits?

1083
01:28:40,774 --> 01:28:43,360
You're not kidding?
Is he with one of them?

1084
01:28:43,485 --> 01:28:45,111
Did you screw up?

1085
01:28:45,237 --> 01:28:47,781
Lord, I thank you!

1086
01:28:48,824 --> 01:28:50,909
You're not going to cry anyway!

1087
01:28:51,076 --> 01:28:54,663
This is the best news
that I have had in my life!

1088
01:28:57,791 --> 01:29:00,418
- Lino, have you seen Sandro?
- At this time...

1089
01:29:00,544 --> 01:29:03,463
He didn't sleep at home,
perhaps something bad happened to him.

1090
01:29:03,630 --> 01:29:07,467
Give me the cabin key
to see if he left his jersey on.

1091
01:29:07,592 --> 01:29:09,886
- Damn key!
- We'll get him later.

1092
01:29:10,011 --> 01:29:12,055
One of his friends may have seen him!

1093
01:29:12,222 --> 01:29:15,725
Yeah, friends... For me,
This beach is a real mess.

1094
01:29:17,811 --> 01:29:18,728
Sandra!

1095
01:29:21,606 --> 01:29:23,733
You dirty little rascal!

1096
01:29:27,445 --> 01:29:29,823
You scared me!

1097
01:29:30,991 --> 01:29:32,576
My child!

1098
01:29:33,618 --> 01:29:35,495
Stupid!

1099
01:29:40,792 --> 01:29:45,255
Don't ever do that again.
Do you never think about others?

1100
01:30:03,940 --> 01:30:05,775
Swear to me.

1101
01:30:05,984 --> 01:30:08,945
Swear you won't make me
no more such scares.

1102
01:30:09,362 --> 01:30:11,197
Swear to me.

1103
01:30:14,409 --> 01:30:16,286
<i>Sandrino, are you showing me some?</i>

1104
01:30:16,411 --> 01:30:18,204
<i>Sandrino, will you undo my top?</i>

1105
01:30:18,788 --> 01:30:20,707
<i>Sandrino, can my hairs be seen?</i>

1106
01:30:20,790 --> 01:30:23,793
- <i>Sandrino, will you rinse me?</i>
- <i>Say you like it, bitch!</i>

1107
01:30:23,919 --> 01:30:27,672
<i>Yes! A real whore!
I love getting fucked!</i>

1108
01:30:27,797 --> 01:30:30,926
- <i>How I like that!</i>
- <i>Yes, yes!</i>

1109
01:30:31,051 --> 01:30:34,095
<i>Big bitch!</i>

1110
01:30:34,387 --> 01:30:37,265
- <i>I won't tell him anything.</i>
- <i>Sandrino...</i>

1111
01:30:37,599 --> 01:30:39,476
- <i>Dear Renzo...</i>
- <i>You're jealous.</i>

1112
01:30:39,601 --> 01:30:41,394
<i>I betrayed your trust.</i>

1113
01:30:42,354 --> 01:30:45,440
<i>Pig! Unconscious!</i>

1114
01:30:45,815 --> 01:30:50,028
<i>You realize what's going on
what happens if he sees us?</i>

1115
01:30:50,153 --> 01:30:53,573
<i>Leave me alone!</i>

1116
01:30:53,907 --> 01:30:56,493
<i>Let me go! Renzo is coming!</i>

1117
01:31:03,750 --> 01:31:06,503
Lino! Have you seen my wife?

1118
01:31:06,670 --> 01:31:09,422
- In the cabin.
- Is she putting on her swimsuit or what?

1119
01:31:09,547 --> 01:31:12,425
This morning,
It’s a real family council.

1120
01:31:15,387 --> 01:31:18,682
<i>Have no fear!
Sandro is copulating!</i>

1121
01:31:19,933 --> 01:31:22,769
- <i>Laura?</i>
- Yes, Renzo, I'm here.

1122
01:31:23,019 --> 01:31:25,105
You didn't answer!
Are you feeling bad?

1123
01:31:26,022 --> 01:31:29,067
I looked away, but it passed.

1124
01:31:29,484 --> 01:31:31,903
Need help?
Mom and Dad are there too.

1125
01:31:32,070 --> 01:31:34,823
- <i>Open my dear, we're wasting time!</i>
- <i>Come on, open!</i>

1126
01:31:34,948 --> 01:31:37,993
Everything is clarified, he doesn't worry
the lifeguard, but a woman!

1127
01:31:38,118 --> 01:31:41,204
I'm not presentable.
I'll be there right away.

1128
01:31:41,329 --> 01:31:43,707
Are you sure it's better?

1129
01:31:44,124 --> 01:31:47,168
Yes, go ahead.
I'll see you in a minute.

1130
01:31:47,752 --> 01:31:51,840
She's fine. Let's think about my baby.
Something bad happened to him!

1131
01:31:52,007 --> 01:31:53,675
A joy, rather!

1132
01:31:57,345 --> 01:32:00,724
- We're going to have to go out and tell him.
- For what ?

1133
01:32:01,224 --> 01:32:03,059
How, why?

1134
01:32:03,309 --> 01:32:06,479
You can't fly away
and disappear like in a fable.

1135
01:32:06,896 --> 01:32:08,314
Almost.

1136
01:32:08,523 --> 01:32:11,651
I came in that way last night.
I didn't have the key.

1137
01:32:11,901 --> 01:32:13,820
And I'll go out that way.
Right?

1138
01:32:16,072 --> 01:32:17,282
It's true.

1139
01:32:18,950 --> 01:32:21,036
Will you make me take a hit?

1140
01:32:41,598 --> 01:32:45,435
It must have gone well,
I hope he knows how to do it.

1141
01:32:45,560 --> 01:32:48,146
I think, from what he told me
this little bastard.

1142
01:32:48,271 --> 01:32:50,273
Watch your language, son!

1143
01:32:50,648 --> 01:32:52,901
No, but look at her.

1144
01:32:53,693 --> 01:32:55,570
All in bulk.

1145
01:32:55,695 --> 01:32:58,656
And this idiot who may have passed
all this time with a whore.

1146
01:32:58,782 --> 01:33:00,408
Please, Renzo!

1147
01:33:02,827 --> 01:33:05,038
But what did I do?

1148
01:33:09,334 --> 01:33:13,171
- Are you better, my dear?
- My God ! My child!

1149
01:33:27,685 --> 01:33:30,897
Sandro, where did you spend the night?

1150
01:33:31,397 --> 01:33:34,943
He only left for one night?
I imagine if he came back from America!

1151
01:33:35,193 --> 01:33:38,571
Where were you?
I was worried to death!

1152
01:33:38,696 --> 01:33:41,991
You really don't think
to your mother, unhappy!

1153
01:33:42,117 --> 01:33:46,287
When we sleep, we warn
his family, little cocksucker!

1154
01:33:48,706 --> 01:33:51,793
It's okay, a little slap
after 30 years of marriage,

1155
01:33:51,918 --> 01:33:53,211
by mistake too.

1156
01:33:53,336 --> 01:33:56,297
Some men beat
their wife every night!

1157
01:33:57,465 --> 01:33:59,134
Here we go.

1158
01:34:02,178 --> 01:34:04,806
See?
Nothing happened to him.

1159
01:34:08,268 --> 01:34:10,728
I hope at least you are...

1160
01:34:10,937 --> 01:34:11,980
Yes.

1161
01:34:12,188 --> 01:34:14,065
Did you do to him what I told you?

1162
01:34:14,190 --> 01:34:15,233
Yes !

1163
01:34:15,692 --> 01:34:20,488
May all the saints in paradise
be blessed!

1164
01:34:20,613 --> 01:34:22,323
I knew it!

1165
01:34:22,448 --> 01:34:24,659
They all get their cramp except me.

1166
01:34:24,909 --> 01:34:26,369
Misery...

1167
01:34:26,953 --> 01:34:29,956
We must celebrate the event!

1168
01:34:30,165 --> 01:34:33,710
Basically, it's a kind of birth,
wedding...

1169
01:34:35,003 --> 01:34:38,131
Catch. And don't go saying
that your brother does not think of you.

1170
01:34:38,548 --> 01:34:42,302
Sandrino, you still love a little
your mom, right?

1171
01:34:42,468 --> 01:34:45,221
He plays with flesh dolls,
now!

1172
01:34:45,513 --> 01:34:47,182
Come on, open!

1173
01:34:47,473 --> 01:34:49,517
A gold cigarette case.

1174
01:34:49,642 --> 01:34:53,313
Like this, my brother officially smokes
and we don't talk about it anymore.

1175
01:34:53,438 --> 01:34:55,773
He has become a man!

1176
01:34:55,899 --> 01:34:58,860
Open. I wrote you a note.
Read it out loud.

1177
01:35:00,862 --> 01:35:02,071
Read !

1178
01:35:03,531 --> 01:35:05,867
"To Sandro, from Renzo,

1179
01:35:05,992 --> 01:35:09,329
"the fateful day
where he became a man!

1180
01:35:11,956 --> 01:35:14,209
Cheers to the ex-little virgin.

1181
01:35:16,711 --> 01:35:20,173
But what a shame, really!

1182
01:35:21,341 --> 01:35:25,970
Laura! toast too
for the new male of the house.

1183
01:35:27,639 --> 01:35:30,475
Just a moment! We forgot
the most important person.

1184
01:35:30,600 --> 01:35:31,768
Who?

1185
01:35:32,018 --> 01:35:34,812
The big absentee!

1186
01:35:34,938 --> 01:35:38,900
Finally, you laugh too.
One more cuckold is nothing!

1187
01:35:39,150 --> 01:35:43,404
I would pay a lot to see
his head for at least two minutes!

1188
01:35:43,613 --> 01:35:46,699
Let's toast him too.
Come on, Sandro.

1189
01:35:47,450 --> 01:35:50,495
"Let his horns
Don’t weigh him down too much!”

1190
01:35:50,620 --> 01:35:54,040
as said so well
the poet Ariosto.

1191
01:35:55,375 --> 01:35:56,417
Health !

1192
01:36:12,058 --> 01:36:16,354
END


