1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:00,822 --> 00:00:02,879
<i>Previously on "Pan Am"...</i>

2
00:00:02,947 --> 00:00:05,041
I bet you've got a few surprises
under that cute blue hat.

3
00:00:05,161 --> 00:00:07,296
Is that smoke? That speech
is government property.

4
00:00:07,364 --> 00:00:08,964
Not anymore.

5
00:00:09,032 --> 00:00:11,701
Marry me!
I-I can't say yes now.

6
00:00:11,769 --> 00:00:13,769
Teddy? Look at you.

7
00:00:15,605 --> 00:00:17,472
I'm not going to let myself
get hurt again.

8
00:00:17,540 --> 00:00:20,275
This is real.

9
00:00:20,342 --> 00:00:22,143
A Pan Am stewardess can travel
all around the world

10
00:00:22,211 --> 00:00:23,311
without suspicion.

11
00:00:23,379 --> 00:00:24,646
And what if I refuse?

12
00:00:24,714 --> 00:00:27,616
We can make this your last
mission and your last flight.

13
00:00:27,683 --> 00:00:29,150
Uhh!

14
00:00:29,218 --> 00:00:30,618
Aah!

15
00:00:37,726 --> 00:00:39,827
That was never
supposed to happen.

16
00:00:39,895 --> 00:00:41,462
But now that it has,

17
00:00:41,530 --> 00:00:42,863
there are certain protocols
we have to follow,

18
00:00:42,931 --> 00:00:43,864
do you understand?

19
00:00:43,932 --> 00:00:45,299
You'll need an alibi

20
00:00:45,366 --> 00:00:48,735
in case anyone saw you
follow him here tonight.

21
00:00:48,803 --> 00:00:51,805
Kate, I need you to focus.

22
00:00:51,872 --> 00:00:52,939
Think.

23
00:00:53,006 --> 00:00:56,375
Did anyone see you
follow him here tonight?

24
00:00:56,444 --> 00:00:57,944
I don't know.

25
00:00:58,011 --> 00:01:01,113
Scotland Yard will investigate,
and MI6 will want answers.

26
00:01:01,181 --> 00:01:03,248
Kate...

27
00:01:03,316 --> 00:01:05,851
Look at me.

28
00:01:05,919 --> 00:01:08,587
Right now you have to run.

29
00:01:27,673 --> 00:01:29,540
Bridget?

30
00:01:29,608 --> 00:01:32,242
Kate. I'm back.

31
00:01:32,310 --> 00:01:33,377
Back from the dead.

32
00:01:35,012 --> 00:01:36,680
Where have you been?

33
00:01:36,747 --> 00:01:38,582
What are you doing here?

34
00:01:38,649 --> 00:01:41,284
Well, I was hoping
you could tell me that.

35
00:01:42,687 --> 00:01:46,722
Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com

36
00:01:49,842 --> 00:01:51,109
Well, according to my horoscope,

37
00:01:51,176 --> 00:01:54,245
I can expect a great opportunity
to present itself.

38
00:01:54,313 --> 00:01:56,314
Let's hope that means
Mike Ruskin

39
00:01:56,382 --> 00:01:58,583
is going to help me
publish my article.

40
00:01:58,651 --> 00:02:00,485
I didn't even know
you wanted to be a journalist.

41
00:02:00,553 --> 00:02:02,387
What I want
is for the entire world

44
00:02:09,027 --> 00:02:11,662
If I happen to become
a world-famous journalist

45
00:02:11,730 --> 00:02:13,931
in the process, so be it.

46
00:02:13,999 --> 00:02:16,534
He didn't seem like
a death monger.

47
00:02:16,601 --> 00:02:18,402
Looks can be deceiving.

48
00:02:18,469 --> 00:02:19,737
Stay there.

49
00:02:19,804 --> 00:02:21,972
My teacher said lighting
is the key

50
00:02:22,040 --> 00:02:23,973
to revelatory photography.

51
00:02:24,042 --> 00:02:25,909
I'm forgetting why
I volunteered for this.

52
00:02:25,976 --> 00:02:29,212
Because this week's assignment
is portraits,

53
00:02:29,280 --> 00:02:32,682
and I told you that I needed
somebody with a beautiful face.

54
00:02:32,750 --> 00:02:35,218
Ah. Now I remember.

55
00:02:35,286 --> 00:02:38,021
Oh, fudge.

56
00:02:38,088 --> 00:02:41,790
Lightbulbs...
Kitchen, second drawer.

57
00:02:43,360 --> 00:02:45,894
Ooh! Your horoscope says

58
00:02:45,962 --> 00:02:48,830
that you'll meet
a tall, handsome man.

59
00:02:50,267 --> 00:02:51,267
Hi.

60
00:02:53,636 --> 00:02:55,470
Was that congressman Rawlings?

61
00:02:55,538 --> 00:02:56,471
No.

62
00:02:57,606 --> 00:02:58,839
Don't!

63
00:02:58,907 --> 00:03:00,542
Maggie, you're acting crazy.

64
00:03:00,609 --> 00:03:02,077
He might be here to arrest me.

65
00:03:02,144 --> 00:03:04,212
Arrest you? For what?

66
00:03:04,280 --> 00:03:07,215
I-I might have
set his hotel room on fire.

67
00:03:07,283 --> 00:03:10,051
London? That was you?

68
00:03:10,118 --> 00:03:12,252
Well,
I can't actually arrest you.

69
00:03:12,320 --> 00:03:14,721
I'm not
a law enforcement official.

70
00:03:14,789 --> 00:03:16,290
Plus I forgot my handcuffs.

71
00:03:16,357 --> 00:03:19,326
But something tells me
you might have your own set.

72
00:03:19,394 --> 00:03:21,161
I heard you could
strangle Republicans with them,

73
00:03:21,229 --> 00:03:23,663
so I thought I should
invest in a pair.

74
00:03:23,731 --> 00:03:24,664
Hmm.

75
00:03:24,732 --> 00:03:26,066
Nice hair.

76
00:03:30,170 --> 00:03:31,404
Why are you here?

77
00:03:31,472 --> 00:03:32,972
Specifically, you haven't
been returning my calls,

78
00:03:33,039 --> 00:03:35,040
and I'd like to have lunch
with you tomorrow.

79
00:03:35,109 --> 00:03:37,676
More generally,
I think you might be insane,

80
00:03:37,744 --> 00:03:39,545
but you intrigue me.

81
00:03:39,613 --> 00:03:41,147
Lunch? With you?

82
00:03:41,215 --> 00:03:42,914
I'd rather chew off my own leg.

83
00:03:42,982 --> 00:03:45,016
Fair enough.
Just one question...

84
00:03:45,084 --> 00:03:46,318
If you hate me so much,

85
00:03:46,385 --> 00:03:48,587
why do you care
what you look like right now?

86
00:03:50,590 --> 00:03:52,390
It's a good question.

87
00:03:52,458 --> 00:03:54,926
Call me.
I'm staying at the Ritz.

88
00:03:54,994 --> 00:03:57,129
Oh, and, uh,
nice to see you again,

89
00:03:57,196 --> 00:03:59,196
Maggie's blonde
stewardess friend.

90
00:03:59,264 --> 00:04:02,899
Oh. You, too...
Mr. congressman... sir.

91
00:04:04,636 --> 00:04:07,605
Sometimes opposites attract.

92
00:04:09,040 --> 00:04:12,709
More like out of sight,
out of mind.

93
00:04:12,777 --> 00:04:15,111
I think that you two
would make a perfect couple.

94
00:04:15,179 --> 00:04:18,047
- Me and Charles Talcott?
- Yes.

95
00:04:18,115 --> 00:04:19,982
You can't be serious.

96
00:04:20,050 --> 00:04:23,153
I'd have to fight that awful
bulldog of his for attention.

97
00:04:23,220 --> 00:04:24,587
I don't know.
He's very fancy.

98
00:04:24,655 --> 00:04:26,088
Oh, and fancy
is perfect for me?

99
00:04:26,157 --> 00:04:27,457
What was the name
of your horse again?

100
00:04:27,525 --> 00:04:28,424
Which one?

101
00:04:28,492 --> 00:04:29,459
Exactly.

102
00:04:29,527 --> 00:04:33,195
Okay. Maybe I grew up fancy.

103
00:04:33,263 --> 00:04:35,164
But that's not
what I'm looking for.

104
00:04:35,231 --> 00:04:37,900
Then what? Snooty?
Stuffy?

105
00:04:37,968 --> 00:04:40,302
Well, after four
marvelous days in London

106
00:04:40,370 --> 00:04:42,738
and three in New York,

107
00:04:42,806 --> 00:04:47,676
I suspect all this time
I was looking for you.

108
00:04:50,212 --> 00:04:51,646
Mmm.

109
00:04:51,714 --> 00:04:54,282
Teddy, it's getting late.

110
00:04:54,349 --> 00:04:56,818
Uh, I haven't seen the inside
of your place yet, though.

111
00:04:56,886 --> 00:04:59,087
The inside of my place

112
00:04:59,155 --> 00:05:01,422
is being
very diligently preserved

113
00:05:01,490 --> 00:05:03,290
for one very special man.

114
00:05:03,357 --> 00:05:05,425
That's me. I'm special.

115
00:05:05,493 --> 00:05:07,294
Not if you don't
get some sleep.

116
00:05:07,361 --> 00:05:10,230
Big day tomorrow.
Lunch with your father,

117
00:05:10,298 --> 00:05:12,299
the ever-imposing
Mr. Vanderway.

118
00:05:12,366 --> 00:05:15,002
And the mood is killed.

119
00:05:15,070 --> 00:05:16,603
Good night, Teddy.

120
00:05:16,671 --> 00:05:18,305
Good night, Amanda.

121
00:05:20,574 --> 00:05:21,574
Hmm.

122
00:05:22,910 --> 00:05:24,410
- What was his name?
- No, no, no, no.

123
00:05:24,477 --> 00:05:26,913
Bedford... Bed... Bedford?

124
00:05:26,980 --> 00:05:29,215
I doubt he's even
that handsome offstage.

125
00:05:29,282 --> 00:05:31,450
But they wear makeup, you know?

126
00:05:31,518 --> 00:05:33,753
Redford. Robert Redford.

127
00:05:33,821 --> 00:05:35,387
Fine. See? Even the name...

128
00:05:35,455 --> 00:05:36,955
He just sounds like
a prima donna.

129
00:05:37,023 --> 00:05:40,125
It might be worth it
to wake up to that face.

130
00:05:40,193 --> 00:05:42,763
Aw. "Take me to go see 'Barefoot
in the park, '" she says.

131
00:05:43,150 --> 00:05:44,450
"It'll be romantic."

132
00:05:44,518 --> 00:05:46,452
Aw. I'm teasing you.

133
00:05:46,520 --> 00:05:49,655
It was a wonderful night.

134
00:05:49,722 --> 00:05:52,090
Yeah.
And if I squint my eyes...

135
00:05:52,158 --> 00:05:53,591
Yes, you do look like him.

136
00:05:56,338 --> 00:05:58,948
And the French don't have
a sense of humor, they say.

137
00:05:59,182 --> 00:06:00,797
Don't worry.
I won't tell anybody.

138
00:06:00,865 --> 00:06:02,499
It'll be our little secret.

139
00:06:02,567 --> 00:06:04,501
Oh, I thought
you didn't like secrets.

140
00:06:04,569 --> 00:06:06,402
Well, depends who's keeping it.

141
00:06:06,471 --> 00:06:08,971
Well, then,
I might have one for you.

142
00:06:09,038 --> 00:06:11,206
<i>-Really?</i>
- When we get to London.

143
00:06:11,274 --> 00:06:13,275
Really? What is it?
Animal? Vegetable?

144
00:06:13,343 --> 00:06:14,276
- Oh...
- Mineral?

145
00:06:14,344 --> 00:06:15,678
- I can't tell you.
- Come on.

146
00:06:15,745 --> 00:06:17,312
No, it's a secret.

147
00:06:17,380 --> 00:06:20,649
I have ways of making you talk.

148
00:06:20,717 --> 00:06:22,485
- Oh, yes?
- Mm-hmm.

149
00:06:22,552 --> 00:06:23,551
How?

150
00:06:31,271 --> 00:06:36,116
Oh, I admit it will be difficult
to make it all the way to London

151
00:06:36,416 --> 00:06:39,040
without spilling
this little secret of us.

152
00:06:40,671 --> 00:06:43,573
Who said that us
has to be a secret?

153
00:06:47,446 --> 00:06:50,782
Apparently, it all came
to a head in London.

154
00:06:50,850 --> 00:06:52,316
What did you hear?

155
00:06:54,620 --> 00:06:56,820
That there was a mission
last week...

156
00:06:56,888 --> 00:06:58,589
To swap out a list of names...

157
00:06:58,656 --> 00:07:01,959
Compromised agents, assets...

158
00:07:02,026 --> 00:07:03,927
And I was on it.

159
00:07:06,097 --> 00:07:10,133
But now, with that list
off the market, I can come home.

160
00:07:10,201 --> 00:07:12,802
I can get my life back.

161
00:07:12,870 --> 00:07:14,169
That's wonderful, Bridget.

162
00:07:14,237 --> 00:07:16,038
Really.

163
00:07:16,106 --> 00:07:18,608
What is the first thing
you're going to do?

164
00:07:18,675 --> 00:07:20,676
Get my job back
at Pan Am, of course.

165
00:07:21,812 --> 00:07:24,680
And Dean.

166
00:07:24,748 --> 00:07:27,348
I've come back for Dean.

167
00:07:41,429 --> 00:07:42,995
I hear you have a houseguest.

168
00:07:43,063 --> 00:07:46,164
Yes. Thank you
for the heads up.

169
00:07:46,232 --> 00:07:47,633
We thought you could be useful

170
00:07:47,701 --> 00:07:50,336
in helping Bridget
with her... transition.

171
00:07:50,403 --> 00:07:52,504
The thing is, Richard,
I'm tired of being useful,

172
00:07:52,572 --> 00:07:54,707
and I'm tired of being
at your beck and call.

173
00:07:54,774 --> 00:07:56,274
I want out.

174
00:07:56,343 --> 00:07:59,877
You've made your wishes known.
It's all been arranged.

175
00:07:59,945 --> 00:08:02,880
You'll be debriefed by MI6
when you get to London,

176
00:08:02,948 --> 00:08:05,082
polygraph,
then you're on your way.

177
00:08:05,150 --> 00:08:08,085
Polygraph?

178
00:08:08,153 --> 00:08:10,421
I have to take
a lie detector test?

179
00:08:10,489 --> 00:08:12,423
It's standard
in cases like this.

180
00:08:12,491 --> 00:08:15,092
You were a witness
to a shooting, after all.

181
00:08:16,994 --> 00:08:18,362
Witness.

182
00:08:18,429 --> 00:08:20,564
MI6 will want to make sure
all the I's are dotted

183
00:08:20,631 --> 00:08:22,065
and the T's are crossed.

184
00:08:22,132 --> 00:08:25,369
We do have a dead body
on our hands, Kate.

185
00:08:27,104 --> 00:08:28,805
Yes, of course.

186
00:08:28,873 --> 00:08:30,574
No worries.

187
00:08:30,641 --> 00:08:34,377
Just tell the truth,
and you'll be free and clear.

188
00:08:34,444 --> 00:08:39,515
And you and I
can bid each other adieu.

189
00:08:39,810 --> 00:08:42,112
You done good, kid.

190
00:08:51,288 --> 00:08:54,223
- Really, Mike?
- I pegged you as tidy.

191
00:08:54,291 --> 00:08:56,092
Is there a secret password?

192
00:08:56,160 --> 00:08:58,027
Uh, "abracadabra," maybe?

193
00:08:58,095 --> 00:09:00,330
"Open sesame"?

194
00:09:00,397 --> 00:09:01,630
Maggie, thanks for coming.

195
00:09:01,698 --> 00:09:03,131
I was so excited
to get your call.

196
00:09:03,199 --> 00:09:04,532
I'm ready.

197
00:09:04,600 --> 00:09:06,068
Ready for what?

198
00:09:06,135 --> 00:09:09,104
Uh, my meeting with your editor.
About my article?

199
00:09:09,172 --> 00:09:10,872
Uh... <i>No.</i>

200
00:09:10,940 --> 00:09:14,209
I actually called you
down here to, uh,

201
00:09:14,277 --> 00:09:16,845
give you, uh...

202
00:09:16,912 --> 00:09:17,812
These.

203
00:09:17,880 --> 00:09:20,047
Uh, I don't understand.

204
00:09:20,115 --> 00:09:21,082
What <i>are</i> these?

205
00:09:21,149 --> 00:09:22,549
Political articles.

206
00:09:22,617 --> 00:09:25,886
- And I should read them because?
- They're very well written.

207
00:09:25,954 --> 00:09:27,921
- And my article was...
- Not so well written.

208
00:09:30,424 --> 00:09:34,011
Wow. Mike, I don't know
what to say about that.

209
00:09:34,131 --> 00:09:37,266
Maggie, listen... you're
passionate. That's a good thing.

210
00:09:37,334 --> 00:09:38,868
And you're smart.
That's even better.

211
00:09:38,935 --> 00:09:41,004
A-and you spell really well,

212
00:09:41,071 --> 00:09:43,106
which is pretty much crucial
to the whole process.

213
00:09:43,173 --> 00:09:45,774
So it's just
the words you hated.

214
00:09:45,842 --> 00:09:48,111
You're the one who's doing
the hating. That's the problem.

215
00:09:48,178 --> 00:09:51,014
Your article
was an angry diatribe.

216
00:09:51,081 --> 00:09:52,947
Uh, so the folks
who agree with you

217
00:09:53,016 --> 00:09:54,916
are going to get a kick
out of it,

218
00:09:54,984 --> 00:09:56,951
but so what?
They already agree with you.

219
00:09:57,020 --> 00:09:59,287
You have to find an angle...

220
00:09:59,355 --> 00:10:00,522
Why does he believe
what he believes?

221
00:10:00,589 --> 00:10:02,290
Uh, where's he coming from?

222
00:10:02,358 --> 00:10:03,725
You have to lead the reader in

223
00:10:03,792 --> 00:10:07,595
and convince them that
you're right with the facts.

224
00:10:07,663 --> 00:10:09,030
I thought I did that.

225
00:10:09,097 --> 00:10:13,034
You led the reader in and beat
them with a baseball bat.

226
00:10:13,101 --> 00:10:15,702
Maggie, you're capable of it.

227
00:10:15,770 --> 00:10:18,005
Y-you just gotta dig deeper.

228
00:10:18,073 --> 00:10:19,306
Ruskin?!

229
00:10:19,374 --> 00:10:23,310
Oh, I've got to run
to an editorial meeting.

230
00:10:23,378 --> 00:10:24,344
Do you, uh,

231
00:10:24,412 --> 00:10:25,778
you wanna do chumley's
next week?

232
00:10:25,846 --> 00:10:27,947
Oh, sure. Of course.

233
00:10:45,453 --> 00:10:48,188
The Ritz, please.

234
00:10:49,256 --> 00:10:52,191
Oh! Edward Vanderway.
Lieutenant, U.S. Navy.

235
00:10:52,259 --> 00:10:54,493
- Serial number 653...
- Knock it off.

236
00:10:54,561 --> 00:10:57,195
I'm never going to
figure out lighting.

237
00:10:57,263 --> 00:10:58,530
Sure you will.

238
00:10:58,597 --> 00:10:59,731
You're just not gonna get
any good pictures

239
00:10:59,799 --> 00:11:00,999
with this old thing.

240
00:11:01,067 --> 00:11:03,735
But I'm a beginner, Ted.
My sister gave it to me.

241
00:11:03,803 --> 00:11:05,270
If you don't want to be here...

242
00:11:05,337 --> 00:11:07,906
I'm just teasing. Jeez.

243
00:11:07,974 --> 00:11:09,574
So what's the assignment?

244
00:11:09,642 --> 00:11:13,177
Men of great character?
Most eligible bachelors?

245
00:11:13,244 --> 00:11:15,012
I have to photograph one beautiful face...

246
00:11:15,080 --> 00:11:17,081
And one unusual one.

247
00:11:17,149 --> 00:11:19,483
What, seriously?
Who... who's your other subject?

248
00:11:19,551 --> 00:11:21,218
- Maggie.
- Oh, okay.

249
00:11:21,286 --> 00:11:24,755
For a second there, I thought
I was the weirdo face.

250
00:11:24,823 --> 00:11:26,023
Yeah.

251
00:11:26,091 --> 00:11:28,091
- Okay. I think I've got it.
- Good.

252
00:11:32,522 --> 00:11:35,457
Hey, can I ask you,
um, something?

253
00:11:35,525 --> 00:11:38,527
Did you and, uh, Craig,
you know, uh, do it?

254
00:11:41,230 --> 00:11:43,597
That is none of your business,

255
00:11:43,665 --> 00:11:46,733
and for the last time,
my fiance's name was Greg.

256
00:11:46,801 --> 00:11:48,101
<i>-Greg.</i>
- Right.

257
00:11:48,169 --> 00:11:49,870
Right. Greg.

258
00:11:49,938 --> 00:11:52,105
Um, so I'm guessing everything's
still in the lockbox?

259
00:11:52,173 --> 00:11:53,673
Stop talking.

260
00:11:53,741 --> 00:11:56,243
Is there anything
that Greg could... Craig...

261
00:11:56,311 --> 00:11:58,879
Greg... could have done,
uh, different

262
00:11:58,947 --> 00:12:03,149
uh, to, uh, you know,
make things... unlocked?

263
00:12:05,752 --> 00:12:08,554
If you think for one moment
that I'm going to coach you

264
00:12:08,621 --> 00:12:11,023
on how to get into
some poor girl's pants...

265
00:12:11,091 --> 00:12:12,191
Don't smile.

266
00:12:13,626 --> 00:12:15,994
She's not a poor girl.
She's a very, very rich girl

267
00:12:16,062 --> 00:12:17,462
who I spent
the entire week with.

268
00:12:17,529 --> 00:12:19,831
Nonstop. Except for when
things do stop...

269
00:12:19,899 --> 00:12:22,567
Abruptly, because of
her strict pants-on policy.

270
00:12:22,634 --> 00:12:26,045
- Amanda? From London?
- Yeah.

271
00:12:26,565 --> 00:12:28,899
Turns out she's better
than advertised.

272
00:12:28,967 --> 00:12:31,469
But I saw her
come out of your room.

273
00:12:31,537 --> 00:12:33,670
We were necking like
a couple puppy dogs

274
00:12:33,738 --> 00:12:36,240
with peanut butter,
but that is it.

275
00:12:36,307 --> 00:12:38,775
- Hmm.
- What "huh"?

276
00:12:38,843 --> 00:12:41,711
Ted Vanderway finds a girl
he's willing to wait for.

277
00:12:41,779 --> 00:12:43,247
I'm not willing to wait.

278
00:12:43,314 --> 00:12:45,549
That... that's my point.
I mean, sure,

279
00:12:45,617 --> 00:12:48,317
a-Amanda I-is smart and funny
a-and beautiful,

280
00:12:48,385 --> 00:12:50,886
but seriously, what is
the point of boiling water

281
00:12:50,954 --> 00:12:52,388
if you're not gonna make
the hot toddy?

282
00:12:52,456 --> 00:12:55,658
Well, I think falling in love
may suit you.

283
00:12:55,725 --> 00:12:57,660
No, we're having lunch later
today with my father,

284
00:12:57,727 --> 00:12:59,128
so I-I think after that,

285
00:12:59,196 --> 00:13:01,264
I'm gonna have to
put the brakes on this one.

286
00:13:01,331 --> 00:13:02,865
- Ted?
- Hmm?

287
00:13:02,932 --> 00:13:06,168
I want to respect you right now,
but you don't make it easy.

288
00:13:06,235 --> 00:13:08,036
And you look like a statue.

289
00:13:10,739 --> 00:13:13,341
I-I thought you'd respect me
if I was honest.

290
00:13:13,409 --> 00:13:15,544
All I'm saying is
there are some girls

291
00:13:15,611 --> 00:13:18,313
who are saving themselves
for marriage, and I admire that.

292
00:13:20,015 --> 00:13:21,215
I'm just not one of them.

293
00:13:21,283 --> 00:13:22,683
Wait. What?

294
00:13:22,750 --> 00:13:24,518
Ha.

295
00:13:28,477 --> 00:13:30,578
Did you see this?

296
00:13:30,646 --> 00:13:32,313
2,000 screaming Beatles fans

297
00:13:32,381 --> 00:13:33,981
showed up at Heathrow
last night.

298
00:13:34,049 --> 00:13:35,816
Yeah, apparently,
"the fab four" were

299
00:13:35,884 --> 00:13:39,018
- returning from Sweden...
- And word got out.

300
00:13:39,086 --> 00:13:40,953
Well, I hear
they're very popular.

301
00:13:41,021 --> 00:13:42,855
You know...

302
00:13:42,923 --> 00:13:44,424
They have girl hair. Right?

303
00:13:44,492 --> 00:13:46,859
Well, it doesn't
seem to bother their fans.

304
00:13:48,829 --> 00:13:50,997
Um, can I cash this check,
please?

305
00:13:51,065 --> 00:13:52,598
British pounds.

306
00:13:52,666 --> 00:13:55,067
Uh, you can go ahead
and make that dollars.

307
00:13:55,134 --> 00:13:57,403
I need money for London.

308
00:13:57,470 --> 00:13:58,937
Pounds sterling.

309
00:13:59,005 --> 00:14:00,005
Thank you.

310
00:14:00,073 --> 00:14:02,508
For what? Five-star dinner
in Balentine?

311
00:14:02,576 --> 00:14:03,975
Tickets to the ballet,

312
00:14:04,043 --> 00:14:06,378
then darts and drinks
at the squid and wiggle?

313
00:14:06,446 --> 00:14:08,046
Yeah, we're doing all of that,

314
00:14:08,114 --> 00:14:09,914
and you're not paying
for anything.

315
00:14:09,981 --> 00:14:11,148
No?

316
00:14:12,584 --> 00:14:13,851
Dean.

317
00:14:13,918 --> 00:14:15,986
What?
You don't like the ballet?

318
00:14:16,054 --> 00:14:17,855
Dean.

319
00:14:23,827 --> 00:14:26,663
Hello, Dean.

320
00:14:34,370 --> 00:14:36,337
Colette...

321
00:14:36,405 --> 00:14:37,873
May we have a moment?

322
00:14:37,941 --> 00:14:40,207
Of course.

323
00:14:42,177 --> 00:14:44,045
I'll be on the plane.

324
00:15:11,271 --> 00:15:15,240
I've spent every night for
months imagining our reunion

325
00:15:15,308 --> 00:15:18,744
and... and what I'd say to you
when I saw you.

326
00:15:19,766 --> 00:15:21,534
Look...

327
00:15:21,601 --> 00:15:25,037
I can't, for the life of me,
remember what I said.

328
00:15:25,104 --> 00:15:27,272
What did I say?

329
00:15:28,473 --> 00:15:28,963
When?

330
00:15:29,083 --> 00:15:29,774
Every night.

331
00:15:30,442 --> 00:15:32,276
Every night,
when you imagined this moment,

332
00:15:32,344 --> 00:15:33,877
what did I say?

333
00:15:33,946 --> 00:15:36,547
That you were angry,

334
00:15:36,614 --> 00:15:38,916
betrayed, confused.

335
00:15:38,984 --> 00:15:40,884
The list was fairly extensive,

336
00:15:40,953 --> 00:15:42,686
and you have all the right
to be all those things.

337
00:15:42,754 --> 00:15:44,554
I-I can't imagine
what you're feeling right now.

338
00:15:44,621 --> 00:15:47,590
Why are you even here, Bridget?

339
00:15:47,658 --> 00:15:49,725
I've been reinstated
back at Pan Am.

340
00:15:52,021 --> 00:15:53,922
They're flying me to London
on the 2:00.

341
00:15:53,990 --> 00:15:56,158
You're a passenger?

342
00:15:56,225 --> 00:15:57,760
On my flight?

343
00:15:57,827 --> 00:16:00,028
I-I was hoping
that when we touch down,

344
00:16:00,096 --> 00:16:01,996
we could have dinner, and I
could explain what happened

345
00:16:02,063 --> 00:16:03,798
and where I've been.

346
00:16:03,865 --> 00:16:06,867
All those nights...

347
00:16:06,935 --> 00:16:09,170
You imagining what I would say
in this moment,

348
00:16:09,237 --> 00:16:10,938
and it never
even occurred to you

349
00:16:11,006 --> 00:16:15,410
that I might just do
exactly what you did...

350
00:16:18,078 --> 00:16:19,613
Leave.

351
00:16:22,650 --> 00:16:24,484
Oh. I'm so clumsy.

352
00:16:24,552 --> 00:16:25,986
Oh, let me help you.

353
00:16:26,054 --> 00:16:28,022
I got it.

354
00:16:28,089 --> 00:16:30,258
Colette, what's wrong?

355
00:16:30,926 --> 00:16:32,426
Bridget is back.

356
00:16:33,828 --> 00:16:35,929
I know.
I saw her this morning.

357
00:16:43,571 --> 00:16:45,238
Hey, Kate.
Could you give us a minute?

358
00:16:45,306 --> 00:16:46,740
Yes, of course.

359
00:16:54,314 --> 00:16:55,447
You okay?

360
00:16:55,516 --> 00:16:57,683
I don't know.

361
00:16:57,751 --> 00:16:59,619
Are you?

362
00:16:59,686 --> 00:17:02,655
Yeah. Fine.

363
00:17:03,739 --> 00:17:06,171
We can talk about this later.

364
00:17:08,169 --> 00:17:09,770
There is nothing to talk about.

365
00:17:09,838 --> 00:17:11,826
Okay, nothing's changed.

366
00:17:11,946 --> 00:17:14,642
It is you and me, Colette.

367
00:17:14,709 --> 00:17:15,976
That's all that matters.

368
00:17:17,980 --> 00:17:20,213
You hear me?

369
00:17:22,117 --> 00:17:23,784
I hear you.

370
00:17:26,021 --> 00:17:27,154
Okay.

371
00:17:33,523 --> 00:17:34,957
Something you wanna tell me?

372
00:17:36,826 --> 00:17:39,227
I was waiting
for the right moment.

373
00:17:39,294 --> 00:17:42,497
I guess I waited too long.

374
00:17:42,565 --> 00:17:44,833
Welcome to Pan Am.

375
00:17:44,900 --> 00:17:46,968
Welcome to Pan Am.

376
00:17:47,035 --> 00:17:48,803
Welcome to Pan Am.

377
00:17:52,074 --> 00:17:53,106
Kate.

378
00:17:53,174 --> 00:17:54,341
Welcome.

379
00:17:54,409 --> 00:17:55,576
Colette.

380
00:17:55,643 --> 00:17:57,010
Welcome to Pan Am.

381
00:17:57,078 --> 00:17:59,613
I haven't had a chance
to say a proper hello.

382
00:18:01,583 --> 00:18:02,750
Welcome.

383
00:18:02,817 --> 00:18:04,418
Thank you.

384
00:18:04,486 --> 00:18:07,020
Is this where all
the congressmen hang out?

385
00:18:07,088 --> 00:18:09,054
Well, only if they love
a good burger.

386
00:18:09,122 --> 00:18:11,123
Can I get some vinegar
with those fries? Vinegar?

387
00:18:11,191 --> 00:18:13,058
It's a nasty habit I picked up
from the brits.

388
00:18:13,126 --> 00:18:14,960
They keep a bottle
behind the counter here.

389
00:18:15,028 --> 00:18:17,563
You must come here a lot.

390
00:18:17,631 --> 00:18:20,032
Actually, I used to work here.

391
00:18:20,100 --> 00:18:23,068
That's how I put myself
through law school.

392
00:18:23,136 --> 00:18:25,537
I have two older sisters.
Dad was a longshoreman.

393
00:18:25,605 --> 00:18:28,707
I played trumpet
in high school.

394
00:18:28,775 --> 00:18:33,111
And, um, I wet the bed
till I was 11.

395
00:18:33,178 --> 00:18:36,481
Why are
you telling me all this?

396
00:18:36,549 --> 00:18:39,384
In the desperate hope
that who I am as a person

397
00:18:39,452 --> 00:18:42,219
is more interesting to you
than who I am as a politician.

398
00:18:42,287 --> 00:18:44,589
Ohh.
You're trying to distract me.

399
00:18:46,366 --> 00:18:48,566
I'm trying to tell you...

400
00:18:48,634 --> 00:18:50,568
I like you.

401
00:18:54,307 --> 00:18:56,407
Scotch, please.
Make it a quadruple.

402
00:18:56,475 --> 00:18:59,510
And then pour half of that
into a second glass.

403
00:18:59,577 --> 00:19:01,412
Add two cubes of ice to each,

404
00:19:01,480 --> 00:19:03,381
and deliver them
with water backs.

405
00:19:05,350 --> 00:19:06,950
You want me to get through lunch
with my dad?

406
00:19:07,019 --> 00:19:08,852
I'm protecting you
from yourself.

407
00:19:08,920 --> 00:19:10,287
It's what friends do.

408
00:19:10,355 --> 00:19:12,155
Friends?

409
00:19:12,223 --> 00:19:14,090
I don't need any more friends.

410
00:19:14,158 --> 00:19:16,259
But only one girlfriend...

411
00:19:16,327 --> 00:19:17,460
I hope?

412
00:19:17,528 --> 00:19:21,164
Amanda, um, look,
we need to talk.

413
00:19:21,232 --> 00:19:22,665
- Edward.
- Hey, pop.

414
00:19:22,733 --> 00:19:24,767
- Mr. Vanderway.
- Amanda.

415
00:19:24,835 --> 00:19:29,004
I just finished the back nine
at winged foot with your dad.

416
00:19:29,072 --> 00:19:30,672
Since when are
you desperate enough

417
00:19:30,740 --> 00:19:32,307
to spend time with my son?

418
00:19:40,551 --> 00:19:43,318
Ah. Thank you.

419
00:19:46,768 --> 00:19:48,970
Colette.

420
00:19:49,037 --> 00:19:50,738
Do you have a moment?

421
00:19:52,108 --> 00:19:54,742
Of course.

422
00:19:54,810 --> 00:19:58,679
It must be strange,
me turning up like this.

423
00:19:58,747 --> 00:20:01,148
It is a little odd.

424
00:20:03,284 --> 00:20:05,719
We heard you were married.

425
00:20:05,786 --> 00:20:07,020
What?

426
00:20:07,088 --> 00:20:08,522
No.

427
00:20:08,590 --> 00:20:10,757
Nothing could be further
from the truth, Colette.

428
00:20:10,825 --> 00:20:13,594
Then what is the truth,
Bridget?

429
00:20:16,365 --> 00:20:18,866
I was sick.

430
00:20:18,934 --> 00:20:21,835
Very, very sick.

431
00:20:21,904 --> 00:20:24,005
I didn't want to burden anyone,

432
00:20:24,072 --> 00:20:25,506
most of all, Dean.

433
00:20:25,573 --> 00:20:28,175
I'm so sorry.

434
00:20:28,243 --> 00:20:30,577
I never stopped loving him.

435
00:20:30,645 --> 00:20:33,046
I know he doesn't want
to talk to me and I...

436
00:20:33,114 --> 00:20:34,547
I don't blame him.

437
00:20:34,615 --> 00:20:38,351
But you two are friends.

438
00:20:38,419 --> 00:20:41,454
Can you ask him
to give me a chance?

439
00:20:41,522 --> 00:20:43,856
Just to explain myself.

440
00:20:45,359 --> 00:20:47,860
Please, Colette?

441
00:20:51,313 --> 00:20:52,697
Yes.

442
00:20:54,700 --> 00:20:56,435
Excuse me, miss, uh,

443
00:20:56,502 --> 00:20:59,304
I need another Tom Collins,
please.

444
00:21:05,010 --> 00:21:06,510
Scotland yard is none too happy

445
00:21:06,578 --> 00:21:08,079
about the jeweler's murder,

446
00:21:08,146 --> 00:21:10,714
nor are they convinced
it was a simple robbery.

447
00:21:10,782 --> 00:21:13,851
You made it look like
a break-in, you took jewels...

448
00:21:13,918 --> 00:21:15,987
Well, not enough,
it would seem.

449
00:21:16,054 --> 00:21:18,289
But it was a mission.

450
00:21:18,357 --> 00:21:19,923
- He was selling...
- It was a botched mission.

451
00:21:19,991 --> 00:21:21,657
The man in question
may have been a traitor,

452
00:21:21,725 --> 00:21:23,493
but for various reasons,

453
00:21:23,560 --> 00:21:25,428
Scotland yard
can't know about that.

454
00:21:32,236 --> 00:21:34,237
Richard thinks
you pulled the trigger.

455
00:21:34,305 --> 00:21:36,038
Yes, of course he does.

456
00:21:36,106 --> 00:21:37,373
That's what I told him.

457
00:21:37,440 --> 00:21:38,874
Why?

458
00:21:38,941 --> 00:21:41,643
To avoid further speculation,
MI6 would love to give

459
00:21:41,711 --> 00:21:44,880
Scotland Yard
somebody's head on a platter,

460
00:21:44,947 --> 00:21:47,416
which is why I have sworn
up and down

461
00:21:47,484 --> 00:21:49,784
that <i>i</i> was the shooter.

462
00:21:49,852 --> 00:21:53,388
You were merely
an unfortunate witness.

463
00:21:53,855 --> 00:21:55,623
You lie to protect me.

464
00:21:55,690 --> 00:21:59,660
MI6 won't hand <i>me</i> over
to Scotland yard,

465
00:21:59,728 --> 00:22:02,362
but they might sacrifice you.

466
00:22:02,431 --> 00:22:05,165
Unfortunately,

467
00:22:05,233 --> 00:22:09,135
they don't entirely believe
my story.

468
00:22:09,202 --> 00:22:10,537
Why not?

469
00:22:10,604 --> 00:22:12,371
That is irrelevant.

470
00:22:12,440 --> 00:22:13,907
The point is,

471
00:22:13,974 --> 00:22:16,242
you have to take that polygraph

472
00:22:16,310 --> 00:22:18,411
and you have to lie...

473
00:22:18,479 --> 00:22:20,246
For both of our sakes.

474
00:22:20,314 --> 00:22:23,149
How do I do that?

475
00:22:23,216 --> 00:22:25,417
Don't worry.
I'll teach you how.

476
00:22:32,855 --> 00:22:35,654
Little known secret...
When Edward was a little boy,

477
00:22:35,694 --> 00:22:37,729
he refused to finger paint.

478
00:22:37,796 --> 00:22:39,264
- Really?
- I didn't see the point.

479
00:22:39,332 --> 00:22:40,899
It's not like we couldn't afford
the brushes.

480
00:22:40,967 --> 00:22:42,800
Alice used to sit
next to his high chair

481
00:22:42,869 --> 00:22:44,302
with a wet towel

482
00:22:44,370 --> 00:22:45,669
because he wanted
to be cleaned off

483
00:22:45,737 --> 00:22:47,271
every time he touched the food.

484
00:22:47,339 --> 00:22:48,973
I'm sure this is all
very fascinating for Amanda,

485
00:22:49,040 --> 00:22:50,307
but maybe we could talk
about something else.

486
00:22:50,375 --> 00:22:52,877
The point is, Edward never liked
to get his hands dirty.

487
00:22:52,944 --> 00:22:54,411
Still doesn't.

488
00:22:54,479 --> 00:22:55,746
I live in Manhattan. It's not
like I got a back 40 to plow.

489
00:22:55,813 --> 00:22:57,447
Figure of speech, son.

490
00:22:57,515 --> 00:22:59,449
It means
you don't apply yourself.

491
00:22:59,517 --> 00:23:00,918
Maybe if you did,
you'd be captain

492
00:23:00,986 --> 00:23:02,619
instead of just first officer.

493
00:23:02,687 --> 00:23:03,820
Hey, you know what?

494
00:23:03,888 --> 00:23:05,489
You know, speaking
of little-known secrets,

495
00:23:05,556 --> 00:23:07,391
Mr. Vanderway,

496
00:23:07,458 --> 00:23:09,959
daddy told me that
your freshman year at Warwick,

497
00:23:10,027 --> 00:23:11,127
you were part

498
00:23:11,195 --> 00:23:12,996
of the theater club's
annual light opera.

499
00:23:13,063 --> 00:23:14,431
I don't remember that.

500
00:23:14,499 --> 00:23:17,481
- No. No.
- I'm certain it was you.

501
00:23:17,678 --> 00:23:21,013
Teddy, I bet you didn't know
your father was an actor.

502
00:23:21,082 --> 00:23:23,483
No, I didn't, Amanda.

503
00:23:23,551 --> 00:23:26,319
Daddy said you were desperate
to join the club,

504
00:23:26,387 --> 00:23:28,455
but there weren't
any male roles left,

505
00:23:28,522 --> 00:23:31,591
so you volunteered to play
one of the female roles.

506
00:23:31,658 --> 00:23:33,525
You played a <i>girl?</i>

507
00:23:33,593 --> 00:23:36,962
It was "the mikado,"
if I remember correctly.

508
00:23:37,029 --> 00:23:38,863
The female parts
were traditionally played

509
00:23:38,931 --> 00:23:40,466
by the girls
at miss Fielding's school,

510
00:23:40,533 --> 00:23:43,702
but when your father approached
the director and <i>begged...</i>

511
00:23:43,769 --> 00:23:46,871
Oh, it sounds like you
really applied yourself, pop.

512
00:23:48,575 --> 00:23:51,842
I was a damn good yum-yum,
if I do say so myself.

513
00:23:55,948 --> 00:24:01,686
♪ you'll never know
how much I really love you ♪

514
00:24:02,499 --> 00:24:08,803
♪ you'll never know
how much I really care ♪

515
00:24:12,388 --> 00:24:14,789
♪ listen ♪

516
00:24:14,858 --> 00:24:18,360
♪ do you want
to know a secret? ♪

517
00:24:18,427 --> 00:24:21,196
♪ do you promise not to tell? ♪

518
00:24:21,264 --> 00:24:23,231
♪ whoa, oh, oh ♪

519
00:24:23,298 --> 00:24:24,765
♪ closer ♪

520
00:24:24,833 --> 00:24:26,500
Hi.
I didn't hear you come in.

521
00:24:26,568 --> 00:24:27,801
♪ Let me whisper in your ear ♪

522
00:24:27,870 --> 00:24:30,204
How long have you been here?

523
00:24:30,272 --> 00:24:32,639
Long enough to know
that I'm in trouble.

524
00:24:32,707 --> 00:24:35,509
Oh. You're falling
for the death monger.

525
00:24:35,577 --> 00:24:37,078
♪ Ooh, ooh, ooh ♪

526
00:24:37,145 --> 00:24:39,445
We spent the day together.

527
00:24:39,513 --> 00:24:42,082
It was... he was...

528
00:24:42,149 --> 00:24:43,383
Amazing.

529
00:24:43,450 --> 00:24:46,319
Would it really be
the worst thing in the world,

530
00:24:46,387 --> 00:24:47,820
falling for the congressman?

531
00:24:47,889 --> 00:24:50,556
I mean, for goodness sakes,
he's not a criminal, Maggie.

532
00:24:50,624 --> 00:24:52,392
Oh, no.
No, that would be me.

533
00:24:52,459 --> 00:24:54,493
Maggie the arsonist.

534
00:24:55,862 --> 00:24:57,296
♪ Would you promise
not to tell? ♪

535
00:24:57,364 --> 00:24:58,430
♪ oh, oh ♪

536
00:24:58,498 --> 00:25:01,516
Hello? Hi, Mike.
What good news?

537
00:25:02,301 --> 00:25:05,569
No. No, you can't...
Stay there.

538
00:25:05,637 --> 00:25:08,172
Don't move.
I'll be right there.

539
00:25:08,239 --> 00:25:10,307
Maggie, what's the matter?

540
00:25:10,374 --> 00:25:12,809
Everything.

541
00:25:12,876 --> 00:25:13,876
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

542
00:25:15,346 --> 00:25:19,349
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

543
00:25:19,417 --> 00:25:21,050
You worked up an appetite?

544
00:25:21,118 --> 00:25:24,253
I got those, uh,
reservations at Balentine

545
00:25:24,322 --> 00:25:26,689
and then
your mysterious secret.

546
00:25:26,756 --> 00:25:28,691
Dean, I was thinking,

547
00:25:28,758 --> 00:25:30,626
maybe you should hear
what Bridget has to say.

548
00:25:30,694 --> 00:25:33,429
I... why... why
the hell would I do that?

549
00:25:33,496 --> 00:25:35,130
Well, because you...

550
00:25:35,198 --> 00:25:38,412
We can't move forward
until you put this behind you.

551
00:25:38,532 --> 00:25:40,268
I... it is behind me.

552
00:25:40,337 --> 00:25:43,103
But now it's in front of you,
Dean, again.

553
00:25:43,171 --> 00:25:44,271
Colette.

554
00:25:44,340 --> 00:25:46,741
This is a conversation
you have to have.

555
00:25:48,594 --> 00:25:50,645
Better you do it now.

556
00:25:58,855 --> 00:26:01,223
So how sick... were you?

557
00:26:01,291 --> 00:26:03,658
Y-y-you couldn't even call?

558
00:26:03,726 --> 00:26:05,094
The prognosis wasn't good.

559
00:26:05,161 --> 00:26:07,229
I didn't want to saddle you
with an ailing bride.

560
00:26:07,297 --> 00:26:09,298
Oh, so... so you were
doing me a favor,

561
00:26:09,366 --> 00:26:12,534
disappearing,
not telling me where you were?

562
00:26:12,602 --> 00:26:15,136
Now... you're better.

563
00:26:15,204 --> 00:26:16,539
It's good news.

564
00:26:27,827 --> 00:26:30,360
Did you know that the screams
of 10,000 Beatles fans

565
00:26:30,428 --> 00:26:33,898
makes more noise than
a jet aircraft taking off?

566
00:26:33,966 --> 00:26:35,866
What all the fuss is,
I don't know.

567
00:26:35,934 --> 00:26:38,869
Rumor is they're staying
in the hotel,

568
00:26:38,937 --> 00:26:40,304
and that's all it is...
A rumor.

569
00:26:40,371 --> 00:26:42,272
You give me Sinatra any day.

570
00:26:42,340 --> 00:26:43,373
Times are changing.

571
00:26:43,441 --> 00:26:46,142
Not for the better,
if you ask me.

572
00:26:46,210 --> 00:26:48,678
Not for the better at all.

573
00:26:53,154 --> 00:26:55,789
Well, congratulations
on your clean bill of health.

574
00:26:55,856 --> 00:26:57,491
Your husband must be thrilled.

575
00:26:57,559 --> 00:26:58,792
I'm not married.

576
00:26:58,859 --> 00:27:00,327
That was a lie...
An atrocious lie, Dean.

577
00:27:00,395 --> 00:27:01,860
What about the other men?

578
00:27:01,928 --> 00:27:03,862
Are they all an atrocious lie?

579
00:27:03,930 --> 00:27:04,979
There were never any other men.

580
00:27:04,980 --> 00:27:06,332
No. No. There were
<i>always</i> other men...

581
00:27:06,400 --> 00:27:09,001
In bars, in elevators,
in hotel lobbies.

582
00:27:09,069 --> 00:27:10,470
- No, Dean...
- No, I saw that, Bridget.

583
00:27:10,537 --> 00:27:12,938
I saw the nods,
the glances, the smiles.

584
00:27:13,006 --> 00:27:14,907
- I just never let myself believe it.
- Dean, <i>no.</i>

585
00:27:14,975 --> 00:27:18,110
So you cheated on me,
you lied, you left,

586
00:27:18,177 --> 00:27:21,613
- and now I'm done.
- Dean, I never wanted to lie to you.

587
00:27:26,225 --> 00:27:27,959
The trick
to a successful lie is

588
00:27:28,027 --> 00:27:30,395
to believe that
you're telling the truth.

589
00:27:30,462 --> 00:27:32,130
If you know
that something is false,

590
00:27:32,198 --> 00:27:35,032
how can you trick yourself
into believing it isn't?

591
00:27:35,100 --> 00:27:39,003
Simply make the false answer
another question's truth.

592
00:27:39,070 --> 00:27:40,938
Look, if I ask you,

593
00:27:41,006 --> 00:27:42,673
"did you shoot Mr. Bolger?"

594
00:27:42,740 --> 00:27:45,142
You simply fashion,
in your mind,

595
00:27:45,210 --> 00:27:49,246
a question which
the truthful answer is "no,"

596
00:27:49,314 --> 00:27:51,647
something like, uh...

597
00:27:51,715 --> 00:27:53,116
"Am I a secretary?"

598
00:27:53,184 --> 00:27:55,384
Then you simply speak
the answer... no.

599
00:27:55,452 --> 00:27:57,720
This is ridiculous.

600
00:27:57,788 --> 00:28:00,589
It is <i>one lie,</i> Kate.

601
00:28:00,657 --> 00:28:03,426
It is one lie.

602
00:28:03,493 --> 00:28:05,094
You can tell the truth

603
00:28:05,162 --> 00:28:07,930
about everything else
that happened that night...

604
00:28:07,997 --> 00:28:10,098
How you were pulled
into the mission,

605
00:28:10,166 --> 00:28:12,367
how you ended up
at the jeweler's,

606
00:28:12,435 --> 00:28:13,601
the race to get there.

607
00:28:13,669 --> 00:28:15,470
You need only lie
about one thing,

608
00:28:15,538 --> 00:28:18,340
and you're free and clear
of this forever.

609
00:28:18,407 --> 00:28:21,407
Okay, now...
Relax.

610
00:28:23,033 --> 00:28:24,466
Let's try this again.

611
00:28:24,534 --> 00:28:26,035
Shall we?

612
00:28:27,437 --> 00:28:29,872
On Saturday last,

613
00:28:29,940 --> 00:28:32,041
were you engaged
by your superior...

614
00:28:33,610 --> 00:28:35,745
Block it out, Kate.

615
00:28:35,813 --> 00:28:37,546
Shut it down.

616
00:28:37,614 --> 00:28:39,447
If you need to make peace
with what you've done,

617
00:28:39,515 --> 00:28:40,949
now is not the time.

618
00:28:41,017 --> 00:28:43,752
I don't want to shut it down.
I have been trying to forget...

619
00:28:43,820 --> 00:28:46,922
Pretending like
it didn't happen,

620
00:28:46,989 --> 00:28:48,824
like it was a bad dream,

621
00:28:48,891 --> 00:28:51,126
but it doesn't matter.

622
00:28:51,194 --> 00:28:53,761
I killed a man, Anderson.

623
00:28:55,330 --> 00:28:57,397
Okay.

624
00:29:10,817 --> 00:29:13,217
I've never seen pop
at a loss for words.

625
00:29:13,304 --> 00:29:15,706
Well, I grew up with boys
in the family.

626
00:29:15,774 --> 00:29:18,942
I couldn't beat them up,
so I learned to compensate.

627
00:29:19,010 --> 00:29:20,777
With charm, wit,

628
00:29:20,845 --> 00:29:22,646
and a razor-sharp sense

629
00:29:22,713 --> 00:29:25,715
o-of how to bring a grown man
to his knees.

630
00:29:25,783 --> 00:29:28,618
Oh, and which grown man
are we referring to now?

631
00:29:39,421 --> 00:29:41,419
Good night.

632
00:29:41,487 --> 00:29:45,357
You're not begging
to come upstairs?

633
00:29:46,825 --> 00:29:49,560
Let's just say some things
are worth waiting for.

634
00:30:06,921 --> 00:30:09,756
What happened to
"it's not so well written"?

635
00:30:09,824 --> 00:30:11,925
Well, we were short a column
at deadline,

636
00:30:11,993 --> 00:30:14,361
so I goosed yours and sent it
off to the presses.

637
00:30:14,429 --> 00:30:16,530
But I... there weren't
enough facts.

638
00:30:16,598 --> 00:30:19,133
It's a... it's a baseball bat.

639
00:30:19,201 --> 00:30:21,001
You said it wasn't ready yet.

640
00:30:21,069 --> 00:30:23,570
It wasn't, but you can't run
blank space in a newspaper.

641
00:30:23,638 --> 00:30:26,707
You <i>have</i> to stop this, Mike.

642
00:30:26,774 --> 00:30:28,475
Don't worry.
I did some quick research

643
00:30:28,542 --> 00:30:29,910
and I rounded it out a bit.

644
00:30:29,978 --> 00:30:31,912
You know, we're not gonna
win over the opposition,

645
00:30:31,980 --> 00:30:34,081
but at least every
liberal reader in Manhattan

646
00:30:34,148 --> 00:30:35,882
is gonna know what a jackass
Rawlings is.

647
00:30:35,950 --> 00:30:38,084
Congratulations, Mags.

648
00:30:38,151 --> 00:30:39,952
You're gonna be published.

649
00:30:54,056 --> 00:30:56,657
Looked like you could use
the company.

650
00:30:56,725 --> 00:30:58,693
I'm guessing we both could.

651
00:30:58,760 --> 00:31:02,196
How did you handle it, Bridget?

652
00:31:02,263 --> 00:31:04,732
The lying? The deception?

653
00:31:04,800 --> 00:31:07,068
It was hard at first...

654
00:31:08,049 --> 00:31:11,750
But I got caught up
in the rush of it,

655
00:31:11,818 --> 00:31:13,919
convinced myself it was
for a good cause,

656
00:31:13,987 --> 00:31:15,921
and...

657
00:31:15,989 --> 00:31:17,490
For a while, that worked.

658
00:31:17,558 --> 00:31:20,059
Have you ever had
to take a polygraph?

659
00:31:20,126 --> 00:31:22,361
A lie detector? No.

660
00:31:25,665 --> 00:31:28,533
Have you ever...
Done something...

661
00:31:28,601 --> 00:31:30,302
In this job that's haunted you?

662
00:31:30,369 --> 00:31:31,836
Yes,

663
00:31:31,904 --> 00:31:34,072
and it still does.

664
00:31:34,139 --> 00:31:37,842
What's wrong, Kate?

665
00:31:37,910 --> 00:31:39,844
I'm sorry.

666
00:31:39,912 --> 00:31:42,479
I should not have asked.

667
00:31:42,547 --> 00:31:46,550
I suppose this is what it's like
being on the outside.

668
00:31:46,618 --> 00:31:48,552
Everything I thought
I understood about this world

669
00:31:48,620 --> 00:31:51,054
is...

670
00:31:51,122 --> 00:31:53,457
It's been turned upside down.

671
00:31:56,939 --> 00:32:00,040
If I don't pass this
polygraph, I lose everything.

672
00:32:00,108 --> 00:32:02,676
Whatever's happened,

673
00:32:02,744 --> 00:32:04,845
it's in the past.

674
00:32:04,912 --> 00:32:07,781
One thing I've learned
about this nasty business

675
00:32:07,849 --> 00:32:11,017
is whatever it takes
to save yourself...

676
00:32:11,085 --> 00:32:12,853
You do it.

677
00:32:19,793 --> 00:32:24,196
I know that this is
none of my business...

678
00:32:24,265 --> 00:32:26,432
But you've been gone
a long time.

679
00:32:26,500 --> 00:32:30,469
If Dean has started over,
maybe you should, too.

680
00:33:01,458 --> 00:33:03,158
So I guess we're not going
to make

681
00:33:03,226 --> 00:33:05,027
that dinner reservation
after all.

682
00:33:05,094 --> 00:33:07,262
Sorry.

683
00:33:08,664 --> 00:33:12,200
I needed to walk,
you know, clear my head.

684
00:33:12,268 --> 00:33:14,802
You're confused,
as you should be.

685
00:33:14,870 --> 00:33:16,238
I'm not confused.

686
00:33:16,305 --> 00:33:18,839
I know exactly what I want...

687
00:33:18,907 --> 00:33:20,374
You.

688
00:33:20,795 --> 00:33:22,896
You can't force this decision,
Dean.

689
00:33:22,964 --> 00:33:24,265
There is no decision.

690
00:33:24,333 --> 00:33:26,800
Of course there is.

691
00:33:28,137 --> 00:33:30,271
So you're the one that told me
to talk to her,

692
00:33:30,339 --> 00:33:32,340
and now you're gonna hold that
against me?

693
00:33:33,205 --> 00:33:35,005
No, I'm not holding anything
against you.

694
00:33:35,073 --> 00:33:38,375
I've been trying to tell myself
nothing has changed.

695
00:33:38,443 --> 00:33:40,644
Hey, look at me.

696
00:33:42,113 --> 00:33:44,648
What has really changed
since yesterday?

697
00:33:44,715 --> 00:33:47,818
Huh?

698
00:33:47,885 --> 00:33:51,754
I mean, I'm still
not half as handsome as...

699
00:33:51,822 --> 00:33:53,289
Is it Bedford?

700
00:33:53,357 --> 00:33:55,891
It's Redford.

701
00:33:55,960 --> 00:33:58,928
Not half as popular
as the Beatles.

702
00:34:00,293 --> 00:34:03,295
You were in love with her,
Dean.

703
00:34:03,362 --> 00:34:05,596
She broke your heart.

704
00:34:05,664 --> 00:34:09,411
Now she's back. I can't be
in the middle of that.

705
00:34:13,438 --> 00:34:14,905
Colette...

706
00:34:14,972 --> 00:34:18,642
Please don't make this
any harder.

707
00:34:18,710 --> 00:34:20,778
Just go.

708
00:34:45,066 --> 00:34:48,769
Once you were upstairs,

709
00:34:48,837 --> 00:34:50,838
did you see Mr. Anderson
engaged in a fight

710
00:34:50,905 --> 00:34:53,574
with Mr. Cyrus Bolger?

711
00:34:53,861 --> 00:34:55,062
Yes.

712
00:34:55,130 --> 00:34:58,332
Did Mr. Anderson see you?

713
00:34:59,667 --> 00:35:02,002
I don't... I don't think so.

714
00:35:03,871 --> 00:35:05,172
No.

715
00:35:05,240 --> 00:35:07,908
Did Mr. Bolger see you?

716
00:35:10,944 --> 00:35:13,045
No.

717
00:35:18,619 --> 00:35:21,387
Very good, miss Cameron.

718
00:35:21,455 --> 00:35:24,224
Now...

719
00:35:24,291 --> 00:35:29,728
Miss Cameron, did Mr. Anderson
shoot Mr. Bolger?

720
00:35:29,795 --> 00:35:34,899
Answer the question,
miss Cameron.

721
00:35:50,427 --> 00:35:52,528
I thought you'd be gone.

722
00:35:53,140 --> 00:35:56,165
By "thought," I mean hoped.

723
00:35:56,233 --> 00:35:58,870
You were right earlier.

724
00:35:59,462 --> 00:36:00,823
I was lying.

725
00:36:02,906 --> 00:36:04,440
Gold star for me.

726
00:36:04,508 --> 00:36:07,075
But I never cheated on you.

727
00:36:07,143 --> 00:36:09,912
There were never any other men.

728
00:36:09,979 --> 00:36:12,247
I was not married.

729
00:36:12,315 --> 00:36:15,383
All I ever wanted was to be
your wife, Dean. I love you.

730
00:36:17,352 --> 00:36:20,722
But I <i>had</i> to leave.

731
00:36:20,790 --> 00:36:24,058
Okay, so you give me
one good reason

732
00:36:24,126 --> 00:36:26,895
why you would have to disappear
without a call,

733
00:36:26,962 --> 00:36:28,897
without a trace, a note,

734
00:36:28,964 --> 00:36:30,431
anything.

735
00:36:30,498 --> 00:36:32,900
It was life or death...

736
00:36:32,967 --> 00:36:36,236
My life and the lives
of others around me.

737
00:36:36,304 --> 00:36:37,704
I was in real danger.

738
00:36:37,772 --> 00:36:40,974
Why the hell would anyone
want to hurt you, Bridget?

739
00:36:46,947 --> 00:36:49,816
Because I worked
for British Intelligence.

740
00:36:49,883 --> 00:36:51,717
MI6.

741
00:36:54,955 --> 00:36:56,823
I was a spy, Dean.

742
00:36:58,692 --> 00:37:00,794
I was a spy.

743
00:37:03,211 --> 00:37:04,510
Dean, you've got to believe me.

744
00:37:06,604 --> 00:37:07,738
Those other men...

745
00:37:07,805 --> 00:37:09,339
They were contacts.
They were not lovers.

746
00:37:09,407 --> 00:37:10,741
- I don't want to hear this.
- Dean.

747
00:37:10,808 --> 00:37:13,443
They told me I had to disappear.
I had no choice.

748
00:37:13,511 --> 00:37:16,313
I wanted to tell you everything,
but I couldn't.

749
00:37:16,381 --> 00:37:17,814
It was for your own safety
and mine.

750
00:37:17,882 --> 00:37:20,617
Wh-what do you want me to do
with this information, Bridget?

751
00:37:20,685 --> 00:37:22,251
Say, "gee, thanks
for the explanation.

752
00:37:22,319 --> 00:37:23,486
Let's get married now"?

753
00:37:23,553 --> 00:37:25,588
The whole relationship
has been a series of lies,

754
00:37:25,656 --> 00:37:27,222
and whether you... whether
you lied for your country

755
00:37:27,291 --> 00:37:29,558
or for the hell of it,
it makes no difference to me.

756
00:37:29,626 --> 00:37:30,826
I've moved on.

757
00:37:30,894 --> 00:37:34,430
Dean, one thing
I never lied about was you.

758
00:37:34,498 --> 00:37:36,465
I've always loved you.

759
00:37:36,533 --> 00:37:38,800
- I love you still.
- No, it's... it's too late for that now.

760
00:37:38,867 --> 00:37:40,402
Dean, look at me.

761
00:37:40,469 --> 00:37:43,037
Look at me and tell me you still
don't have feelings for me.

762
00:37:43,105 --> 00:37:45,873
Tell me that you don't love me.

763
00:37:45,941 --> 00:37:47,776
If you can do that,

764
00:37:47,843 --> 00:37:51,646
I'll walk down that corridor
and I'll disappear.

765
00:38:21,802 --> 00:38:22,802
- Ted.
- Hey.

766
00:38:22,871 --> 00:38:24,404
What are you doing here?

767
00:38:24,472 --> 00:38:25,504
Hope you don't mind me
dropping by.

768
00:38:25,572 --> 00:38:27,240
Actually, I was just leaving.

769
00:38:27,307 --> 00:38:29,242
Oh.
Headed to your boyfriend's?

770
00:38:29,309 --> 00:38:33,079
Maggie is expecting...
Company.

771
00:38:33,146 --> 00:38:35,714
Kate's in London,
so I'm staying at her house.

772
00:38:35,782 --> 00:38:37,449
I don't have a boyfriend.

773
00:38:37,517 --> 00:38:39,451
I thought because you said, uh,

774
00:38:39,519 --> 00:38:42,354
you know, you lost
your, uh, the lockbox.

775
00:38:42,422 --> 00:38:43,589
Good night, Ted.

776
00:38:43,656 --> 00:38:44,923
Wait. Forget that.

777
00:38:44,991 --> 00:38:48,126
I-I, uh,
I have something for you.

778
00:38:48,194 --> 00:38:50,195
Ted.

779
00:38:50,263 --> 00:38:51,764
It's the real deal,

780
00:38:51,831 --> 00:38:53,899
all the bells and whistles
and everything.

781
00:38:53,966 --> 00:38:55,133
Oh.

782
00:38:58,003 --> 00:39:00,772
It's... beautiful.

783
00:39:03,069 --> 00:39:04,870
And expensive.

784
00:39:04,938 --> 00:39:06,104
Why?

785
00:39:06,172 --> 00:39:07,973
Because you talked
a lot of sense into me.

786
00:39:08,041 --> 00:39:09,608
You bought me
a professional camera

787
00:39:09,676 --> 00:39:11,310
because I talked
a lot of sense?

788
00:39:11,378 --> 00:39:13,846
And because you're
an excellent photographer...

789
00:39:13,913 --> 00:39:15,079
Probably.

790
00:39:16,615 --> 00:39:18,149
You're
a real talent, Laura,

791
00:39:18,217 --> 00:39:20,117
and it'd be a shame
for the world not to see that.

792
00:39:20,185 --> 00:39:21,786
But that's not all?

793
00:39:21,854 --> 00:39:24,088
No. Um, I need to ask you
a favor. I need your help...

794
00:39:25,458 --> 00:39:28,092
Shopping for an engagement ring.

795
00:39:28,160 --> 00:39:30,061
I'm gonna ask Amanda
to marry me.

796
00:39:30,128 --> 00:39:31,328
Oh.

797
00:39:31,396 --> 00:39:32,896
Yeah.

798
00:39:32,964 --> 00:39:35,065
Come on. I'll call you a cab.
I'll tell you all about it.

799
00:39:35,132 --> 00:39:36,333
Okay.

800
00:39:40,972 --> 00:39:43,173
♪ something happened ♪

801
00:39:43,241 --> 00:39:45,543
♪ last night ♪

802
00:39:45,815 --> 00:39:48,883
I don't agree
with any of your ideas.

803
00:39:48,951 --> 00:39:50,318
I'm never going to.

804
00:39:50,386 --> 00:39:52,753
Whoa. Is that why
you summoned me down here?

805
00:39:52,821 --> 00:39:54,789
To tell me
you disagree with me?

806
00:39:54,856 --> 00:39:56,491
I thought we covered
that territory.

807
00:39:56,559 --> 00:39:58,460
♪ An angel flew
right through the door ♪

808
00:39:58,527 --> 00:40:01,329
No. I, uh,
I have to talk to you.

809
00:40:03,563 --> 00:40:05,231
Haven't you done enough
talking for one day?

810
00:40:05,298 --> 00:40:07,533
♪ Someone smilin' ♪

811
00:40:07,601 --> 00:40:09,535
Chris, I need to tell you...

812
00:40:09,603 --> 00:40:12,271
Can it wait?

813
00:40:12,339 --> 00:40:14,907
Till the morning?

814
00:40:14,975 --> 00:40:16,709
Mm.

815
00:40:16,777 --> 00:40:22,313
♪ You and I were meant
to fall in love ♪

816
00:40:22,381 --> 00:40:24,182
It can wait till morning.

817
00:40:24,250 --> 00:40:25,416
Good.

818
00:40:25,484 --> 00:40:29,387
♪ Something happened
last night ♪

819
00:40:29,455 --> 00:40:31,623
♪ I think I found ♪

820
00:40:31,691 --> 00:40:33,191
Kate.

821
00:40:33,259 --> 00:40:35,592
Kate, you did well.

822
00:40:36,553 --> 00:40:38,454
I did what you told me.

823
00:40:38,522 --> 00:40:42,992
Did you ask yourself
an internal question?

824
00:40:43,060 --> 00:40:44,527
Yes.

825
00:40:44,594 --> 00:40:47,330
"Will I ever forgive myself?"

826
00:40:47,397 --> 00:40:49,865
No.

827
00:40:51,333 --> 00:40:52,681
Good-bye, Anderson.

828
00:40:52,748 --> 00:40:55,517
You saved my life, Kate.

829
00:40:57,387 --> 00:41:00,155
You saved the lives
of every agent on that list.

830
00:41:00,223 --> 00:41:02,023
And now you've passed
the polygraph

831
00:41:02,091 --> 00:41:06,527
under conditions which would've
made most good agents crumble.

832
00:41:06,595 --> 00:41:08,396
Despite your protestations...

833
00:41:10,131 --> 00:41:12,500
You're very good at this.

834
00:41:16,004 --> 00:41:18,872
You're free to go, as promised.

835
00:41:28,084 --> 00:41:29,879
Anderson, wait.

836
00:41:32,282 --> 00:41:33,549
Wait.

837
00:41:35,318 --> 00:41:40,655
♪ you'll never know
how much I really love you ♪

838
00:41:40,723 --> 00:41:46,728
♪ you'll never know
how much I really care ♪

839
00:41:46,796 --> 00:41:48,963
♪ listen ♪

840
00:41:49,031 --> 00:41:52,333
♪ do you want
to know a secret? ♪

841
00:41:52,401 --> 00:41:54,835
♪ do you promise not to tell? ♪

842
00:41:54,903 --> 00:41:57,237
♪ whoa, oh, oh ♪

843
00:41:57,305 --> 00:41:59,239
♪ closer ♪

844
00:41:59,307 --> 00:42:02,810
♪ let me whisper in your ear ♪

845
00:42:02,877 --> 00:42:05,746
♪ say the words I long to hear ♪

846
00:42:05,814 --> 00:42:08,982
♪ I'm in love with you ♪

847
00:42:09,050 --> 00:42:12,485
♪ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

848
00:42:12,553 --> 00:42:16,055
♪ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

849
00:42:16,122 --> 00:42:19,122
♪ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

850
00:42:19,716 --> 00:42:23,016
Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com


