1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:01,461 --> 00:00:02,729
<i>Previously on "Pan Am"...</i>

2
00:00:02,796 --> 00:00:06,064
Let's keep it in New York,
Ginny. Monte Carlo was a lark.

3
00:00:06,348 --> 00:00:08,949
It's likely to be
a long trip.

4
00:00:09,016 --> 00:00:10,083
I'm doing what I must.

5
00:00:10,151 --> 00:00:12,419
Good-bye, Kate.

6
00:00:12,486 --> 00:00:15,555
How old were you
when the Nazis occupied France?

7
00:00:15,622 --> 00:00:17,257
I was 3.

8
00:00:17,925 --> 00:00:19,692
I'm flying.

9
00:00:19,760 --> 00:00:21,461
<i>I</i> am in charge in the air,

10
00:00:21,528 --> 00:00:24,764
and what <i>I</i> say
and what <i>I</i> do is the law.

11
00:00:24,832 --> 00:00:26,466
And a sky God is born!

12
00:00:26,533 --> 00:00:28,601
Hey, call it
whatever you want.

13
00:00:28,669 --> 00:00:31,103
You either accept it
or you need to get another jet.

14
00:00:33,282 --> 00:00:36,182
<i>Attention passengers
of Flight 296 to London, Heathrow.</i>

15
00:00:36,276 --> 00:00:39,411
That hurricane's stepping
on everything heading South.

16
00:00:39,480 --> 00:00:40,412
It hasn't stepped
on us yet.

17
00:00:40,480 --> 00:00:41,379
Well...

18
00:00:41,447 --> 00:00:43,482
Well... <i>Hello.</i>

19
00:00:43,549 --> 00:00:45,283
Hello.

20
00:00:45,351 --> 00:00:47,018
Laura,
this is Charles Moore.

21
00:00:47,086 --> 00:00:48,987
He's gonna be navigating us
down to Venezuela today.

22
00:00:49,054 --> 00:00:50,889
My friends call me Chuck.

23
00:00:50,957 --> 00:00:52,557
I'll let you know
when you can call me Chuck.

24
00:00:53,759 --> 00:00:56,927
Okay.
What happened to Sanjeev?

25
00:00:56,995 --> 00:00:57,928
Vacation. Bombay.

26
00:00:57,996 --> 00:00:58,929
There's an oxymoron.

27
00:01:00,164 --> 00:01:02,566
Excuse me.

28
00:01:02,634 --> 00:01:04,468
Colette!

29
00:01:04,536 --> 00:01:06,871
Put your eyes
back in their sockets.

30
00:01:06,938 --> 00:01:08,405
She's a waste of your time.

31
00:01:08,473 --> 00:01:09,740
Valuables under
lock and key?

32
00:01:09,808 --> 00:01:10,941
She's waiting for Mr. Right.

33
00:01:11,009 --> 00:01:12,709
She's very patient.

34
00:01:16,647 --> 00:01:18,681
Hey, Bob, do you have
the latest weather maps?

35
00:01:18,749 --> 00:01:20,416
- Yeah.
- Thank you.

36
00:01:21,986 --> 00:01:24,286
Are we in
for some bad weather?

37
00:01:24,354 --> 00:01:27,991
Well, it's October.
'tis the season.

38
00:01:28,058 --> 00:01:30,091
Well, if you need any help
in the cockpit,

39
00:01:30,159 --> 00:01:31,760
I do have experience.

40
00:01:31,828 --> 00:01:33,495
Yeah, so one lesson.
Now you're the expert?

41
00:01:33,563 --> 00:01:36,431
Experts don't appreciate it
as much as amateurs.

44
00:01:42,338 --> 00:01:45,139
Have they given this one a name yet?

45
00:01:45,206 --> 00:01:47,608
We should probably
discuss this later.

46
00:01:47,676 --> 00:01:48,676
Depends on the weather.

47
00:01:48,744 --> 00:01:50,845
Uh, I-I'm forgetting
my meteorology,

48
00:01:50,913 --> 00:01:53,280
but what is the technical term
for a destructive squall

49
00:01:53,348 --> 00:01:56,450
with wind speeds exceeding
73 miles per hour?

50
00:01:56,518 --> 00:01:59,954
It's not a tropical storm
but a...  Oh...

51
00:02:00,022 --> 00:02:02,221
- Hurricane!
- That's what it is.

52
00:02:02,289 --> 00:02:03,790
Well, they must have named
it something.

53
00:02:03,858 --> 00:02:05,291
Uh, it's Ginny.

54
00:02:05,359 --> 00:02:09,328
Hurricane Ginny!
Oh! What are the odds?

55
00:02:09,396 --> 00:02:12,231
- What?
- Captain.

56
00:02:12,299 --> 00:02:14,568
Why did the gives
hurricans names anyway?

57
00:02:14,635 --> 00:02:18,237
And the girls name.

58
00:02:18,305 --> 00:02:22,241
Of all the female names
that start with a "G"...

59
00:02:22,309 --> 00:02:23,576
Georgia,

60
00:02:23,643 --> 00:02:25,744
uh, Geraldine, Gina...

61
00:02:25,812 --> 00:02:28,214
And we're flying
right into it.

62
00:02:28,282 --> 00:02:30,416
Have you checked
the returns on the radar?

63
00:02:30,484 --> 00:02:31,850
Ohh.

64
00:02:31,918 --> 00:02:34,352
Recommend we change heading
to... 10 miles right of track.

65
00:02:34,420 --> 00:02:35,987
Mm. 5 should do it.

66
00:02:36,055 --> 00:02:38,557
You're ignoring
the cosmic, uh, signals here.

67
00:02:38,624 --> 00:02:40,892
It's... it's like the universe is
giving you a second chance

68
00:02:40,960 --> 00:02:42,760
to avoid Ginny, and you're
still not taking it.

69
00:02:42,828 --> 00:02:43,895
Where do I get her number?

70
00:02:45,131 --> 00:02:46,731
God. See, I wish I had
an ejector seat.

71
00:02:46,799 --> 00:02:49,067
Gerda. 1961 was Gerda.

72
00:02:49,134 --> 00:02:50,067
Right.

73
00:02:52,337 --> 00:02:53,737
Ladies and gentlemen,
we're about to experience

74
00:02:53,805 --> 00:02:55,139
some rough weather.

75
00:02:55,207 --> 00:02:57,408
I'm gonna ask you to keep
your seat belts fastened.

76
00:03:00,612 --> 00:03:04,014
Here comes Ginny. I wonder which
one will be more destructive.

77
00:03:09,620 --> 00:03:12,122
Landing card?

78
00:03:12,189 --> 00:03:13,256
Thank you.

79
00:03:13,324 --> 00:03:14,624
- Landing card.
- Thank you so much.

80
00:03:15,959 --> 00:03:18,394
Sorry it's such
a full flight, Miguel.

81
00:03:18,462 --> 00:03:20,896
We won't have a chance
to catch up.

82
00:03:20,964 --> 00:03:22,598
Mm.

83
00:03:22,665 --> 00:03:24,566
A situation
which must be remedied.

84
00:03:24,634 --> 00:03:26,401
Mm. I'm having a small gathering

85
00:03:26,469 --> 00:03:29,238
on my boat in the Gulf
tomorrow evening.

86
00:03:29,305 --> 00:03:33,242
Will you and your girlfriends
still be on layover?

87
00:03:34,477 --> 00:03:36,445
Absolutely.

88
00:03:36,513 --> 00:03:38,912
Then it's a date.

89
00:03:38,980 --> 00:03:40,748
He keeps
his boat out at night?

90
00:03:40,815 --> 00:03:42,583
Sweetie, when Miguel says
"boat," he's referring

91
00:03:42,651 --> 00:03:46,287
to his 80-foot yacht,
and a "small gathering"

92
00:03:46,355 --> 00:03:48,756
is a hundred of
his most glamorous friends.

93
00:03:53,794 --> 00:03:56,095
Good evening, Mr. Belson.
How can I help you?

94
00:03:56,164 --> 00:03:58,231
I was hoping I'd get
the pretty one.

95
00:03:58,299 --> 00:03:59,566
Must be my lucky day.

96
00:03:59,634 --> 00:04:02,569
Are you a diplomat
or a playboy, Mr. Belson?

97
00:04:02,637 --> 00:04:05,372
Please, dear,
call me Henry.

98
00:04:05,439 --> 00:04:08,007
Oh, well, only if
you call me Kate.

99
00:04:09,376 --> 00:04:11,544
Is this normal, Kate?

100
00:04:11,611 --> 00:04:13,212
I mean, you know,
feeling like

101
00:04:13,280 --> 00:04:15,247
you're in a,
washing machine?

102
00:04:15,315 --> 00:04:17,650
It's as normal
as snow at Christmas.

103
00:04:17,717 --> 00:04:19,552
The air we're flying through
just changed directions,

104
00:04:19,619 --> 00:04:21,387
that's all.

105
00:04:23,356 --> 00:04:24,356
Let me get you some water.

106
00:04:24,424 --> 00:04:26,391
No. Oh, no.
All this shaking?

107
00:04:26,458 --> 00:04:29,828
I'm... you know, I might take
my second bath today.

108
00:04:29,896 --> 00:04:33,631
Is this your first time
flying, Henry?

109
00:04:33,700 --> 00:04:38,436
Yeah. This trip was,
uh, 40 years in the making.

110
00:04:39,972 --> 00:04:44,374
Lot of Mason jars filled up
with spare change in that time.

111
00:04:44,442 --> 00:04:47,712
Well, as a seasoned traveler,
let me give you my cure

112
00:04:47,779 --> 00:04:49,046
for turbulence.

113
00:04:49,114 --> 00:04:50,581
Staying home?

114
00:04:50,648 --> 00:04:52,917
Distraction.

115
00:04:52,984 --> 00:04:55,419
Uh, well, I knew this was
my lucky day.

116
00:04:57,655 --> 00:04:59,155
You got a fella?

117
00:04:59,223 --> 00:05:00,924
Oh, not anymore.

118
00:05:00,991 --> 00:05:02,358
Ohh.

119
00:05:02,426 --> 00:05:07,363
A beautiful redhead
broke my heart once, too.

120
00:05:07,431 --> 00:05:09,733
Henry,
I wasn't the heartbreaker.

121
00:05:09,800 --> 00:05:12,702
Well,
that's hard to believe.

122
00:05:12,770 --> 00:05:18,406
I guess grief is the price
we pay for love, huh?

123
00:05:21,611 --> 00:05:26,048
See that? A quick conversation,
and the worst is over.

124
00:05:26,116 --> 00:05:29,551
Well, we're still 30,000 feet
above the Earth.

125
00:05:29,619 --> 00:05:31,219
What brings you
all the way up here

126
00:05:31,287 --> 00:05:33,722
after 40 years?

127
00:05:33,789 --> 00:05:35,390
Uh...

128
00:05:35,458 --> 00:05:36,725
Henry?

129
00:05:36,792 --> 00:05:37,892
- Henry?
- Ohh.

130
00:05:37,960 --> 00:05:39,527
Oh. Henry, what's...
What's wrong?

131
00:05:39,595 --> 00:05:40,562
I can't breathe.

132
00:05:40,630 --> 00:05:44,399
Uh, has this happened
before?

133
00:05:44,467 --> 00:05:45,667
No?
Never.

134
00:05:45,735 --> 00:05:47,067
- Aah!
- Oh! Henry.

135
00:05:47,135 --> 00:05:48,201
Uh...
Aah.

136
00:05:49,304 --> 00:05:52,072
Fuel at 19 North will be
48,000 pounds.

137
00:05:52,140 --> 00:05:53,674
I've got a heart attack.

138
00:05:53,742 --> 00:05:55,576
You look okay to me.

139
00:05:55,644 --> 00:05:57,578
Maggie's checking for a doctor,
but he needs a hospital.

140
00:05:57,646 --> 00:05:59,723
Well, it can't be Miami.
The hurricane just hit the Florida coast.

141
00:05:59,724 --> 00:06:00,581
Find somewhere!

142
00:06:00,649 --> 00:06:03,182
If we don't land now,
this man is going to die!

143
00:06:06,320 --> 00:06:10,721
Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com

144
00:06:18,514 --> 00:06:19,781
Where is
the nearest airport?

145
00:06:19,848 --> 00:06:21,449
Are we really doing this?

146
00:06:21,517 --> 00:06:23,785
He needs a doctor.
Grab the notams.

147
00:06:23,852 --> 00:06:25,787
Uh, Port-au-Prince is
the closest.

148
00:06:25,854 --> 00:06:27,988
Uh, the Dominican Republic
is friendlier.

149
00:06:28,056 --> 00:06:31,057
No, the runway's still ripped up
from the last hurricane.

150
00:06:31,125 --> 00:06:32,192
Haiti's clear.

151
00:06:32,259 --> 00:06:35,295
You realize voodoo is an
acceptable form of medicine there.

152
00:06:37,398 --> 00:06:39,633
Port-au-Prince tower,
Clipper 203.

153
00:06:43,604 --> 00:06:46,306
I think you need
to elevate his legs.

154
00:06:46,373 --> 00:06:47,473
That's for back pain.

155
00:06:47,541 --> 00:06:49,008
We appreciate your concern,

156
00:06:49,076 --> 00:06:50,643
but we need to keep
this area clear,

157
00:06:50,711 --> 00:06:54,147
so if you could please
return to your seats?

158
00:06:54,215 --> 00:06:56,216
I found
the flight service manual.

159
00:06:56,283 --> 00:06:57,217
Oh, that's useless.

160
00:06:57,284 --> 00:06:59,052
Uh, "treatment is
absolute rest."

161
00:06:59,119 --> 00:07:00,419
"Make comfortable.
If breathing is difficult,

162
00:07:00,487 --> 00:07:02,254
prop up pillows."

163
00:07:02,322 --> 00:07:04,823
That's it? That's all
they expect us to do?

164
00:07:04,891 --> 00:07:07,359
Told you. Useless.

165
00:07:07,426 --> 00:07:08,927
Thank you.

166
00:07:08,995 --> 00:07:10,595
Ohh.

167
00:07:10,663 --> 00:07:12,931
You're gonna be all right,
Henry.

168
00:07:12,999 --> 00:07:15,667
The captain is working on
how to get you more help.

169
00:07:18,003 --> 00:07:20,271
Why aren't they answering?
We should be in range by now.

170
00:07:20,339 --> 00:07:22,874
Nature's way of telling you
you're making a mistake.

171
00:07:24,109 --> 00:07:27,278
Port-au-Prince tower,
Clipper 203 is a Boeing 707.

172
00:07:27,346 --> 00:07:29,180
Requesting to make
an unscheduled landing

173
00:07:29,248 --> 00:07:30,181
for a medical emergency.

174
00:07:31,250 --> 00:07:32,950
<i>L'aéroport est fermé.</i>

175
00:07:33,018 --> 00:07:35,252
What the hell is that?
Are you on the right channel?

176
00:07:35,319 --> 00:07:39,089
Port-au-Prince tower,
Clipper 203. Do you read me?

177
00:07:40,657 --> 00:07:42,625
<i>Nous ne pouvons pas...</i>

178
00:07:42,693 --> 00:07:45,061
Why is he speaking French?

179
00:07:52,369 --> 00:07:53,468
Miss, a refill?

180
00:07:53,536 --> 00:07:56,105
We're not serving drinks, sir.

181
00:07:56,172 --> 00:07:58,573
Sorry.
I had a minor collision.

182
00:07:58,641 --> 00:08:01,410
Well, we, uh, we have
to land in Port-au-Prince,

183
00:08:01,477 --> 00:08:03,545
but they're only responding in French.

184
00:08:03,613 --> 00:08:05,747
Don't air traffic controllers
have to speak English?

185
00:08:05,815 --> 00:08:07,048
Yeah. Here. Talk to 'em.

186
00:08:07,116 --> 00:08:08,149
I want you to tell
the Port-au-Prince tower

187
00:08:08,217 --> 00:08:10,084
we have a passenger onboard
that will die

188
00:08:10,152 --> 00:08:11,586
if we don't get him
on the ground.

189
00:08:11,654 --> 00:08:13,221
<i>Port-au-Prince,</i>
<i>nous avons un passager mourant.</i>

190
00:08:13,289 --> 00:08:15,957
You're letting a stewardess talk
to the control tower.

191
00:08:16,025 --> 00:08:17,258
Do you speak French?

192
00:08:17,326 --> 00:08:19,093
<i>Vous n'avez pas l'autorisation.</i>

193
00:08:19,161 --> 00:08:20,094
What are you looking for?

194
00:08:20,162 --> 00:08:21,396
Uh, a plan "B."

195
00:08:21,464 --> 00:08:23,597
The Haitians kicked out
the American military in July.

196
00:08:23,665 --> 00:08:25,065
I-I l... I laid eyes
on the poor bastard.

197
00:08:25,133 --> 00:08:26,467
He doesn't have time for plan "A".

198
00:08:26,535 --> 00:08:28,068
- Shh. - <i>L'aéroport est
fermé</i> <i>pour la nuit.</i>

199
00:08:28,136 --> 00:08:29,403
- Here. You know what?
<i>- Il n'y a personne</i>

200
00:08:29,471 --> 00:08:31,772
<i>à la tour de contrôle</i>
<i>pour vous guider.</i>

201
00:08:31,840 --> 00:08:33,340
<i>Il doit y avoir quelqu'un!</i>
<i>C'est une urgence.</i>

202
00:08:33,408 --> 00:08:35,242
What is it?

203
00:08:35,310 --> 00:08:37,110
The airport is closed.

204
00:08:37,178 --> 00:08:38,611
There is no one in the tower
to help you land.

205
00:08:38,679 --> 00:08:40,012
I... we don't need anyone.

206
00:08:40,080 --> 00:08:41,180
No air traffic controller?

207
00:08:41,248 --> 00:08:42,749
Shouldn't we be aborting
this landing?

208
00:08:42,817 --> 00:08:44,116
Tell him that
we're starting our descent.

209
00:08:44,184 --> 00:08:45,418
Request visual
for Runway 10.

210
00:08:47,555 --> 00:08:48,755
<i>Visuelle pour la piste dix.</i>

211
00:08:48,823 --> 00:08:50,022
We're doing a visual?

212
00:08:50,090 --> 00:08:52,124
If you can't handle it, then tell me now.

213
00:08:52,192 --> 00:08:54,327
Chuck can handle it.
Can't you, Chuck?

214
00:08:59,131 --> 00:09:01,733
Ladies and gentlemen,
due to a medical emergency,

215
00:09:01,801 --> 00:09:02,901
we're going to make
an unscheduled landing

216
00:09:02,969 --> 00:09:04,202
in Port-au-Prince, Haiti.

217
00:09:04,270 --> 00:09:06,338
We anticipate only
a short stop.

218
00:09:06,405 --> 00:09:08,039
<i>We'll be back</i>
<i>on our way to Caracas.</i>

219
00:09:08,107 --> 00:09:10,208
<i>Cabin crew, please prepare</i>
<i>for landing.</i>

220
00:09:13,645 --> 00:09:16,413
Uh, I'm sorry. I'm going
to need that back.

221
00:09:16,482 --> 00:09:18,082
When do you think
we'll be in Caracas?

222
00:09:18,149 --> 00:09:20,718
I have family meeting me
at the airport.

223
00:09:20,786 --> 00:09:25,255
Everyone, please buckle in.
Let me know if you need help.

224
00:09:25,323 --> 00:09:26,923
I'm sorry.

225
00:09:31,796 --> 00:09:35,064
All right.
Descending to 3,000 feet.

226
00:09:36,166 --> 00:09:37,634
Still total darkness.

227
00:09:37,702 --> 00:09:39,603
Let's go ahead and get
our lights on.

228
00:09:41,405 --> 00:09:42,938
It's gonna be like landing
in a black hole.

229
00:09:43,006 --> 00:09:43,939
Still not helping, Chuck.

230
00:09:44,007 --> 00:09:45,273
We need runway lights.

231
00:09:45,341 --> 00:09:46,274
They haven't come on yet?

232
00:09:46,342 --> 00:09:47,843
No.

233
00:09:50,514 --> 00:09:52,114
Let's go flaps 30,

234
00:09:52,181 --> 00:09:53,516
gear down
before landing checks.

235
00:09:53,583 --> 00:09:55,851
Flaps at 30. Gear down.

236
00:09:55,919 --> 00:09:58,820
In Haiti, that could mean
they're looking for flashlights.

237
00:09:58,888 --> 00:10:01,523
They're working on it.

238
00:10:01,590 --> 00:10:03,024
Is everyone strapped in
back there?

239
00:10:03,091 --> 00:10:04,759
Kate's on top of it.
Hold on.

240
00:10:04,827 --> 00:10:07,094
Ohh.

241
00:10:08,931 --> 00:10:11,232
Descend to 1,000 feet.

242
00:10:11,299 --> 00:10:13,200
Descending to 1,000 feet.

243
00:10:13,268 --> 00:10:14,402
Colette, tell them
we're landing now.

244
00:10:14,469 --> 00:10:15,402
If they don't want me
to hit the tower,

245
00:10:15,469 --> 00:10:16,970
they can give me lights.

246
00:10:17,038 --> 00:10:18,772
<i>Nous allon d'atterrir.</i>
<i>Ou sont les lumieres?</i>

247
00:10:18,840 --> 00:10:19,773
We may have to go around.

248
00:10:19,841 --> 00:10:20,807
We'll lose
at least 20 minutes.

249
00:10:20,875 --> 00:10:22,075
Captain, you're out
of limits.

250
00:10:22,143 --> 00:10:24,845
Descending to 500 feet.

251
00:10:30,284 --> 00:10:31,316
Stay with me, Henry.

252
00:10:31,384 --> 00:10:32,418
You can do it.

253
00:10:32,485 --> 00:10:34,020
We're almost there.

254
00:10:34,087 --> 00:10:35,254
200 feet.

255
00:10:35,321 --> 00:10:37,322
Ah, is that the runway?

256
00:10:39,793 --> 00:10:41,627
Oh, the son of a bitch
snuck up on us.

257
00:10:41,695 --> 00:10:42,762
We're coming in too fast.

258
00:10:42,829 --> 00:10:44,296
Runway in sight. Full flaps.

259
00:10:44,364 --> 00:10:45,932
- Confirm runway in sight.
- Full flaps.

260
00:10:50,369 --> 00:10:51,970
Aircraft at 40 feet.

261
00:10:56,175 --> 00:10:57,308
20 feet.

262
00:10:57,376 --> 00:10:59,077
10 feet.

263
00:11:31,241 --> 00:11:32,174
Okay.

264
00:11:32,242 --> 00:11:33,843
Ohh.

265
00:12:04,891 --> 00:12:07,225
I've seen friendlier-looking
ground crews.

266
00:12:07,293 --> 00:12:09,762
What if they try to board
the plane?

267
00:12:11,631 --> 00:12:13,732
Well, then I'll take
the one on the right.

268
00:12:20,405 --> 00:12:22,574
Do you want some water,
Henry?

269
00:12:22,641 --> 00:12:24,408
Henry? Water?

270
00:12:24,477 --> 00:12:26,143
No.

271
00:12:29,281 --> 00:12:31,915
There's nothing to see.
Just relax.

272
00:12:31,984 --> 00:12:34,518
We'll be taking off soon.

273
00:12:42,927 --> 00:12:44,427
Where's the doctor?

274
00:12:44,496 --> 00:12:46,930
<i>Doctor?</i>
<i>The lines are cut.</i>

275
00:12:46,998 --> 00:12:49,032
<i>There is no more electricity</i>
<i>on the island.</i>

276
00:12:49,100 --> 00:12:50,934
What's he saying?

277
00:12:51,002 --> 00:12:52,936
There's no phone, no doctor.

278
00:12:53,004 --> 00:12:55,606
<i>We have a very sick man</i>
<i>on board. Where to find a doctor?</i>

279
00:12:55,673 --> 00:12:58,641
<i>Petionville is the village</i>
<i>as close as possible with a doctor,</i>

280
00:12:58,709 --> 00:13:00,576
<i>but the roads</i>
<i>are too dangerous.</i>

281
00:13:00,644 --> 00:13:01,844
<i>It's killer.</i>

282
00:13:01,912 --> 00:13:03,779
There's a village not too far
with a doctor.

283
00:13:03,847 --> 00:13:04,947
We can bring Mr. Belson there.

284
00:13:05,015 --> 00:13:06,883
I don't think
he can travel.

285
00:13:06,950 --> 00:13:08,885
We'll have to bring
the doctor to him. I'll go.

286
00:13:08,952 --> 00:13:11,186
No, no. A captain can't.
You must stay with your plane.

287
00:13:11,254 --> 00:13:12,722
Um, <i>j'ai besoin de votre</i> jeep.

288
00:13:12,789 --> 00:13:16,725
No. No jeep. Killing.

289
00:13:18,928 --> 00:13:21,630
Okay. Give me
all the money you have.

290
00:13:23,799 --> 00:13:26,401
Did he just say "killing"?

291
00:13:26,468 --> 00:13:28,837
One of
us is gonna have to go.

292
00:13:28,905 --> 00:13:31,405
It must be me. The doctor
might only speak French.

293
00:13:31,472 --> 00:13:33,807
I might need directions.

294
00:13:39,313 --> 00:13:40,480
No. No, no, no.

295
00:13:40,549 --> 00:13:42,182
Colette, you don't have
to do this.

296
00:13:42,250 --> 00:13:45,920
This is why we landed,
isn't it? Quickly.

297
00:13:45,987 --> 00:13:47,486
All right. Ted, you drive.

298
00:13:47,555 --> 00:13:49,856
That's what you're worried
about, my driving?

299
00:13:49,924 --> 00:13:51,758
He's driven
in Haiti before.

300
00:13:51,825 --> 00:13:54,561
Been driven. In a taxi.

301
00:13:54,628 --> 00:13:57,764
Ted! You don't stop
for anything.

302
00:13:57,831 --> 00:14:01,367
Sound advice, captain.

303
00:14:27,960 --> 00:14:31,361
I used to like coming
to Haiti. Loved lake Sumatra.

304
00:14:31,429 --> 00:14:33,831
See the flamingos
and the man-eating crocodiles,

305
00:14:33,899 --> 00:14:35,565
but I tell you,
you put one lunatic in charge,

306
00:14:35,633 --> 00:14:37,400
and the whole country turns
into crazyland.

307
00:14:37,468 --> 00:14:39,235
Instead of leaving,
the American military

308
00:14:39,303 --> 00:14:41,905
should have crushed Papa Doc
and his merry men

309
00:14:41,973 --> 00:14:43,239
and taken over.

310
00:14:43,307 --> 00:14:44,908
Mm. The whole country would
be better off.

311
00:14:44,976 --> 00:14:46,743
We'd be feeding flamingos
right now.

312
00:14:46,811 --> 00:14:48,078
Uh, I mean,
that probably sounds

313
00:14:48,145 --> 00:14:50,080
a little imperialistic
to the French, right?

314
00:14:50,147 --> 00:14:52,581
Am I right?

315
00:14:52,649 --> 00:14:54,750
Do you always talk
this much?

316
00:14:54,818 --> 00:14:57,686
Yeah, when I'm nervous.
A bit.

317
00:14:57,754 --> 00:15:00,089
You always talk
this little?

318
00:15:00,156 --> 00:15:01,223
What's that?

319
00:15:01,290 --> 00:15:02,224
What?

320
00:15:02,291 --> 00:15:03,525
It looks familiar.

321
00:15:03,593 --> 00:15:04,727
Well, uh, a hurricane
just hit.

322
00:15:04,794 --> 00:15:06,761
I'm sure there's more
than one downed tree.

323
00:15:06,829 --> 00:15:08,195
No, we <i>are</i> going circles.

324
00:15:08,263 --> 00:15:11,699
Not according to the North star,
which is directly behind us.

325
00:15:11,767 --> 00:15:13,434
I used to be a navigator,
you know?

326
00:15:16,338 --> 00:15:18,339
Flamingos bite. They do.

327
00:15:18,406 --> 00:15:20,274
I-I mean, they... they're...
They're very pretty

328
00:15:20,342 --> 00:15:22,043
a-and... and pink
and very quiet,

329
00:15:22,111 --> 00:15:23,710
but they bite.
They break the flesh.

330
00:15:23,778 --> 00:15:25,045
You know, as a child,
when there was danger,

331
00:15:25,113 --> 00:15:28,515
I was taught not to speak,
not to make a sound.

332
00:15:28,582 --> 00:15:30,517
Really? Why?

333
00:15:30,584 --> 00:15:31,518
Ted. Just...

334
00:15:31,585 --> 00:15:33,453
Whoa.

335
00:15:37,959 --> 00:15:40,325
Are they dead?

336
00:15:40,393 --> 00:15:44,930
There's nothing we can do
for them. Just keep driving.

337
00:15:49,036 --> 00:15:50,036
Wait!

338
00:15:50,103 --> 00:15:52,672
<i>Americains?</i>

339
00:16:06,085 --> 00:16:09,187
What did she say,
and why is she getting in?

340
00:16:09,254 --> 00:16:13,190
She will show us the way.

341
00:16:23,935 --> 00:16:25,803
Lucille Ball?

342
00:16:25,870 --> 00:16:26,969
Oh.

343
00:16:27,037 --> 00:16:29,906
I thought you were gonna
say... Rita Hayworth.

344
00:16:29,973 --> 00:16:31,708
Oh, well, I like funny.

345
00:16:32,943 --> 00:16:34,744
But with nice legs.

346
00:16:34,812 --> 00:16:37,379
I bet you had your choice.

347
00:16:37,447 --> 00:16:40,549
Oh, but there's always
that one, right?

348
00:16:40,617 --> 00:16:43,819
That one you let in all the way
ends up breaking your heart.

349
00:16:43,886 --> 00:16:45,787
Well, she didn't mean to.

350
00:16:47,123 --> 00:16:49,390
Yeah, she fought hard,

351
00:16:49,458 --> 00:16:52,060
but the cancer won,

352
00:16:52,128 --> 00:16:54,229
and she left.

353
00:16:54,296 --> 00:16:57,099
Blanca... my redhead.

354
00:16:57,166 --> 00:16:59,700
The redhead who broke
your heart was your wife?

355
00:16:59,768 --> 00:17:02,903
Married 40 years.

356
00:17:02,971 --> 00:17:06,340
Going to Venezuela
to celebrate.

357
00:17:06,407 --> 00:17:08,442
That's where she was born.

358
00:17:10,578 --> 00:17:14,681
We always meant to go
together one day,

359
00:17:14,749 --> 00:17:17,683
but, you know, things...

360
00:17:17,752 --> 00:17:19,953
Things.

361
00:17:20,020 --> 00:17:21,554
Blanca?

362
00:17:21,622 --> 00:17:23,189
Yeah.

363
00:17:23,257 --> 00:17:26,092
It's a funny name for a redhead,
isn't it?

364
00:17:26,160 --> 00:17:28,094
Oh, it's beautiful.

365
00:17:28,162 --> 00:17:29,929
Oh.

366
00:17:29,997 --> 00:17:31,764
It was not just
on the outside.

367
00:17:31,831 --> 00:17:35,700
You know, she, uh, cared
about people.

368
00:17:35,769 --> 00:17:38,737
She was always volunteering
for things. Too much, I thought.

369
00:17:38,805 --> 00:17:41,807
I-I wanted her with me,
you know? Selfish.

370
00:17:41,875 --> 00:17:42,808
Mm-hmm.

371
00:17:42,876 --> 00:17:44,676
Very selfish.

372
00:17:44,744 --> 00:17:48,446
I'm gonna make up for that
when I get back...

373
00:17:48,514 --> 00:17:52,984
Try to be more like her,

374
00:17:53,051 --> 00:17:56,821
make some kind of...
impact.

375
00:17:56,889 --> 00:18:01,393
Mm. I've been trying
to make an impact myself.

376
00:18:02,361 --> 00:18:04,127
Keep trying.

377
00:18:10,335 --> 00:18:13,970
She says the killings have
been going on for weeks now.

378
00:18:14,038 --> 00:18:16,840
The secret police suspect
everyone to be a rebel.

379
00:18:16,908 --> 00:18:18,275
The rebels
suspect everyone

380
00:18:18,343 --> 00:18:19,809
of working
for the dictator Papa Doc.

381
00:18:19,876 --> 00:18:22,144
And here we are, two foreigners
in a government vehicle. Swell.

382
00:18:22,212 --> 00:18:24,246
Perhaps they'll be too busy
shooting at each other

383
00:18:24,315 --> 00:18:25,448
to bother with us.

384
00:18:25,516 --> 00:18:27,483
What about
our planeload of passengers?

385
00:18:31,955 --> 00:18:33,989
Doctor?

386
00:18:37,560 --> 00:18:40,429
Does it look like I can go anywhere?

387
00:18:40,496 --> 00:18:42,997
It's just a few miles.
We'll bring you right back.

388
00:18:43,065 --> 00:18:45,467
And how many die here
before I get back?

389
00:18:45,535 --> 00:18:47,587
We got money. Back at the plane.

390
00:18:47,588 --> 00:18:49,638
Enough to save a lot of lives.

391
00:18:51,207 --> 00:18:53,000
What makes your passenger

392
00:18:53,001 --> 00:18:55,509
more important
than these people?

393
00:19:38,318 --> 00:19:40,218
Nitroglycerin.

394
00:19:40,286 --> 00:19:44,256
Put it under his tongue. It can
sometimes stop the attack.

395
00:19:44,323 --> 00:19:46,324
Now go before
anyone sees you here.

396
00:19:46,392 --> 00:19:48,894
<i>Merci.</i>

397
00:19:54,166 --> 00:19:56,700
No, no, no, no. Ride's over.
Tell her to get out.

398
00:19:56,768 --> 00:19:57,701
No. I can't.

399
00:19:57,769 --> 00:19:58,869
Why?

400
00:19:58,937 --> 00:20:00,104
I already told her
she could come with us.

401
00:20:00,171 --> 00:20:03,607
No. No way. Not unless
she's got a medical degree.

402
00:20:03,674 --> 00:20:05,542
Her entire family
was butchered.

403
00:20:06,811 --> 00:20:08,678
Ted!

404
00:20:08,746 --> 00:20:10,747
Those gunshots
are coming from the North.

405
00:20:10,815 --> 00:20:12,048
- We have to go North.
- Lay down.

406
00:20:12,116 --> 00:20:14,350
Get back. Don't get up,
no matter what. You, too.

407
00:20:14,418 --> 00:20:17,353
We might be... we might be driving
right through the middle of it.

408
00:20:20,490 --> 00:20:22,325
Stay down!

409
00:20:31,067 --> 00:20:34,769
You're counting.
Why are you counting?

410
00:20:39,075 --> 00:20:42,210
The runway...
It's too short?

411
00:20:42,278 --> 00:20:44,846
That stays out here.

412
00:20:44,914 --> 00:20:46,614
How could it be too short?

413
00:20:46,682 --> 00:20:49,484
Pan Am used to land here
all the time.

414
00:20:56,592 --> 00:20:59,828
Hurricane left some scars.

415
00:20:59,895 --> 00:21:02,295
How much is gone?

416
00:21:02,363 --> 00:21:04,798
Too much for a loaded 707.

417
00:21:06,100 --> 00:21:08,535
So we can't take off?

418
00:21:31,615 --> 00:21:34,149
Maybe the cavalry's
on their way.

419
00:21:36,385 --> 00:21:38,553
Oh, if they're the cavalry,
we're the Indians.

420
00:21:40,990 --> 00:21:42,858
How short is it?

421
00:21:42,926 --> 00:21:45,594
About 500 feet
shy of liftoff.

422
00:21:45,661 --> 00:21:47,929
So we're grounded.

423
00:21:47,996 --> 00:21:49,964
You think "grounded's"
a viable option?

424
00:21:50,032 --> 00:21:52,266
According to that manual,
it's the only option.

425
00:21:52,334 --> 00:21:55,903
These manuals are written
by engineers, not pilots.

426
00:21:55,971 --> 00:21:58,572
These planes will do a lot more
than they say they can.

427
00:21:58,640 --> 00:22:00,341
They build in a pad
for a reason.

428
00:22:00,408 --> 00:22:02,777
Well, we can't afford
that reason.

429
00:22:04,378 --> 00:22:05,612
What's the outside
temperature?

430
00:22:05,679 --> 00:22:07,547
78 degrees.

431
00:22:11,452 --> 00:22:12,953
Gotta love the tropics.

432
00:22:13,020 --> 00:22:14,821
But the wind speed
is 12 knots at our tail,

433
00:22:14,889 --> 00:22:17,157
which negates
the temperature advantage.

434
00:22:17,225 --> 00:22:19,859
I m... I mentioned
I was a pilot, right?

435
00:22:19,926 --> 00:22:21,827
Current fuel level and cargo,

436
00:22:21,895 --> 00:22:25,164
we weigh in
at 237,000 pounds.

437
00:22:28,235 --> 00:22:31,336
Gonna have to
lose some weight.

438
00:22:31,404 --> 00:22:36,607
Starting in 6A...
185, 140, 133.

439
00:22:36,675 --> 00:22:37,642
Why are you asking
our weights?

440
00:22:37,709 --> 00:22:39,244
The plane is too heavy
to take off.

441
00:22:39,311 --> 00:22:41,179
I just saw the pilot
measuring the runway.

442
00:22:41,247 --> 00:22:42,247
Now they're concerned
about weight?

443
00:22:42,314 --> 00:22:44,282
How long have you
been flying 707s?

444
00:22:44,349 --> 00:22:45,884
How long has your captain?

445
00:22:45,951 --> 00:22:47,886
He looks like he just
got out of the service.

446
00:22:47,953 --> 00:22:49,387
He does look very young.

447
00:22:49,454 --> 00:22:52,089
Youngest captain
at Pan Am.

448
00:22:52,157 --> 00:22:54,524
Well, he is.

449
00:22:54,592 --> 00:22:56,760
So ask yourselves,
why would Pan Am,

450
00:22:56,828 --> 00:22:59,763
the best airline in the world,
promote someone so young?

451
00:22:59,831 --> 00:23:01,298
Well, looking around,
I can only assume

452
00:23:01,365 --> 00:23:03,767
it's because
he looks good in his uniform.

453
00:23:17,281 --> 00:23:19,448
May we help you?

454
00:23:19,516 --> 00:23:21,918
<i>Avez-vous</i>
<i>de la nourriture?</i>

455
00:23:21,985 --> 00:23:24,585
<i>N'avons pas mange</i>
<i>depuis deux jours.</i>

456
00:23:24,653 --> 00:23:25,921
<i>Bien sur.</i>

457
00:23:25,988 --> 00:23:28,256
They're just hungry.
They want some food.

458
00:23:42,938 --> 00:23:47,574
How did Hemingway
describe fear, Mr. Ortiz?

459
00:23:47,642 --> 00:23:50,077
Was it
"Grace under pressure"?

460
00:23:50,145 --> 00:23:53,814
Oh, no. I'm sorry.
That's how he described courage.

461
00:23:53,882 --> 00:23:57,684
So while she takes care
of the men with the guns,

462
00:23:57,752 --> 00:24:01,054
why don't you sit down...

463
00:24:01,121 --> 00:24:05,124
and I'll make you
a nice, hot cup of tea.

464
00:24:08,229 --> 00:24:11,965
- Where are they?
- I don't know.

465
00:24:14,200 --> 00:24:17,002
Henry? You awake?

466
00:24:21,107 --> 00:24:23,308
Oh.

467
00:24:23,377 --> 00:24:26,846
Still here.

468
00:24:26,913 --> 00:24:28,513
What, uh...

469
00:24:28,581 --> 00:24:31,750
What part of Venezuela
is Blanca from?

470
00:24:31,817 --> 00:24:33,184
Oh...

471
00:24:33,252 --> 00:24:34,819
Chuao.

472
00:24:35,888 --> 00:24:37,955
Very small.

473
00:24:38,023 --> 00:24:40,792
By the water.

474
00:24:40,860 --> 00:24:46,897
She said e-everybody there
just wanted to feed you.

475
00:24:46,964 --> 00:24:50,300
I've been to Venezuela
several times, but never there.

476
00:24:50,368 --> 00:24:53,203
I'd love to see it
with you, Henry.

477
00:24:53,271 --> 00:24:55,439
You may have to carry me.

478
00:24:55,507 --> 00:24:58,108
Oh, come on. We'll celebrate
your anniversary together.

479
00:24:58,175 --> 00:25:01,277
We'll dance the <i>joropo.</i>

480
00:25:04,114 --> 00:25:06,616
Well, you're...

481
00:25:06,683 --> 00:25:12,388
You're very lucky to...
Have gone to so many places.

482
00:25:14,157 --> 00:25:16,991
35 countries and counting.

483
00:25:19,228 --> 00:25:21,095
Best part of my job.

484
00:25:24,099 --> 00:25:26,668
Which was your favorite?

485
00:25:30,406 --> 00:25:32,540
Croatia.

486
00:25:33,608 --> 00:25:35,643
Ahh.

487
00:25:35,710 --> 00:25:37,978
Yugoslavia.

488
00:25:39,681 --> 00:25:42,249
It was just supposed
to be a short layover.

489
00:25:42,317 --> 00:25:45,419
It was part of my job. I didn't
even want to go there, but...

490
00:25:45,487 --> 00:25:48,621
From the moment I arrived...

491
00:25:48,689 --> 00:25:51,023
I felt like I was home.

492
00:25:51,091 --> 00:25:53,259
Was it...

493
00:25:53,327 --> 00:25:55,394
Was it beautiful?

494
00:25:56,764 --> 00:26:01,868
It was gorgeous.

495
00:26:01,936 --> 00:26:06,071
Strong, safe...

496
00:26:06,138 --> 00:26:10,442
With this romantic side
that surprised me...

497
00:26:10,510 --> 00:26:14,279
Devastated me.

498
00:26:14,347 --> 00:26:16,782
Who was he?

499
00:26:19,819 --> 00:26:22,687
He was my redhead.

500
00:26:31,329 --> 00:26:32,864
Henry?

501
00:26:34,299 --> 00:26:35,800
Henry?

502
00:26:38,669 --> 00:26:40,136
Henry?

503
00:26:50,548 --> 00:26:53,616
Okay, ladies. Let's go.

504
00:27:06,196 --> 00:27:07,663
Where's the doctor?

505
00:27:07,731 --> 00:27:08,831
You're looking at 'em.

506
00:27:08,899 --> 00:27:10,698
- He's not coming?
- He sent medicine.

507
00:27:40,996 --> 00:27:42,462
Dean.

508
00:27:42,530 --> 00:27:44,531
No. Absolutely not.

509
00:27:44,599 --> 00:27:47,568
Dean, we can't.
We can't leave her here.

510
00:27:47,635 --> 00:27:49,836
She barely escaped
with her life.

511
00:27:49,904 --> 00:27:52,105
And I'm sympathetic to that,
Colette, I am,

512
00:27:52,173 --> 00:27:53,707
but taking her
is not an option.

513
00:27:53,775 --> 00:27:56,643
Are you hearing me?
She could be killed.

514
00:27:56,711 --> 00:27:58,110
Yeah, along with
a thousand other villagers.

515
00:27:58,178 --> 00:28:00,179
So let's go out...
we'll round them up,

516
00:28:00,246 --> 00:28:02,782
we'll lock the doors, and wait
for someone to take us hostage.

517
00:28:02,849 --> 00:28:04,549
I'm not asking
for thousands of villagers.

518
00:28:04,617 --> 00:28:07,485
I'm asking for <i>one girl.</i>

519
00:28:07,553 --> 00:28:10,455
And I'm asking you
to put yourself in my shoes.

520
00:28:10,522 --> 00:28:12,824
I just landed a plane
full of passengers

521
00:28:12,892 --> 00:28:15,694
who are my responsibility
on a runway that is too short

522
00:28:15,761 --> 00:28:17,662
in a country
that's about to explode.

523
00:28:18,898 --> 00:28:20,831
And between you and me?

524
00:28:20,899 --> 00:28:22,332
The only way
that we are taking off

525
00:28:22,400 --> 00:28:23,968
is if we lose
a few thousand pounds

526
00:28:24,035 --> 00:28:25,535
and there's a passenger
on this plane

527
00:28:25,604 --> 00:28:28,338
that's got a guardian angel that
feels like doing extra credit.

528
00:28:28,406 --> 00:28:30,507
She doesn't weigh much.

529
00:28:30,575 --> 00:28:31,742
Oh, damn it, Colette.

530
00:28:31,810 --> 00:28:34,645
I don't have the time,
the space, or the luxury

531
00:28:34,713 --> 00:28:36,679
to take on strays right now.

532
00:28:36,747 --> 00:28:38,047
"Strays"?

533
00:28:38,115 --> 00:28:39,816
That's how you see orphans?

534
00:28:39,883 --> 00:28:42,719
Oh, don't do that.
Don't make this about you.

535
00:28:42,786 --> 00:28:45,888
How is she...
what is she? She 17?

536
00:28:45,956 --> 00:28:48,324
I didn't realize
there was an expiration date.

537
00:28:48,391 --> 00:28:49,759
Even if we take her,

538
00:28:49,827 --> 00:28:52,494
immigration will immediately
kick her right back.

539
00:28:52,561 --> 00:28:54,596
We have to try.

540
00:28:55,832 --> 00:28:58,533
Pan Am has...
has strict guidelines

541
00:28:58,601 --> 00:29:02,004
against bringing
stowaways on board.

542
00:29:02,071 --> 00:29:04,906
I'm the captain
of this aircraft.

543
00:29:07,076 --> 00:29:08,709
I believe in you,

544
00:29:08,777 --> 00:29:12,413
I believe
this plane will take off,

545
00:29:12,481 --> 00:29:15,950
and I believe that
once we're safely in the air,

546
00:29:16,018 --> 00:29:20,788
you will regret
leaving that girl behind.

547
00:29:24,825 --> 00:29:27,661
I landed here for nothing,

548
00:29:27,728 --> 00:29:31,097
put all these people's lives
in danger for a dead man.

549
00:29:33,401 --> 00:29:37,137
You landed here
to save a life.

550
00:29:38,439 --> 00:29:40,640
There is still
the possibility of that.

551
00:29:42,909 --> 00:29:45,211
She's standing right there.

552
00:30:05,646 --> 00:30:08,480
- The man is dead.
- Why are we still here?

553
00:30:08,548 --> 00:30:10,616
We'll be leaving
very soon.

554
00:30:10,684 --> 00:30:13,619
What are we doing now?
Refugees?

555
00:30:13,687 --> 00:30:16,155
She doesn't belong
on this plane.

556
00:30:19,591 --> 00:30:21,826
She's seen much worse.

557
00:30:23,129 --> 00:30:25,563
Is she coming with us?

558
00:30:25,631 --> 00:30:28,499
She lost all her family.

559
00:30:28,567 --> 00:30:31,302
Nothing's left for her here.

560
00:30:37,375 --> 00:30:41,145
Here. You may need this.
It gets cold up there.

561
00:30:50,595 --> 00:30:51,715
What is with this guy?

562
00:30:51,722 --> 00:30:54,691
You don't suppose he could be
delivering good news, do you?

563
00:30:54,758 --> 00:30:56,525
The good humor man's
coming?

564
00:30:59,496 --> 00:31:01,831
- Or the rebels.
- Any one of 'em would love

565
00:31:01,899 --> 00:31:04,901
a planeload of American hostages
to parade around like poodles.

566
00:31:04,968 --> 00:31:07,182
So that hurricane should
have cleared Miami by now.

567
00:31:07,183 --> 00:31:07,736
Yeah?

568
00:31:07,804 --> 00:31:11,472
It's closer. We can lighten
the load by burning more fuel.

569
00:31:11,540 --> 00:31:13,041
We're diverting.

570
00:31:13,109 --> 00:31:14,442
How overweight are we?

571
00:31:14,510 --> 00:31:16,544
You know how ostriches
are birds but they can't fly?

572
00:31:16,612 --> 00:31:17,813
Well, this one's going to.

573
00:31:17,880 --> 00:31:19,547
I want you to start
the before start checklist,

574
00:31:19,615 --> 00:31:21,083
then start the engines.

575
00:31:21,150 --> 00:31:23,584
Copy that.

576
00:31:24,820 --> 00:31:27,221
Why is she being given
a seat?

577
00:31:27,288 --> 00:31:28,455
Well, she's the only
Haitian passenger

578
00:31:28,523 --> 00:31:29,757
that was brave enough
to show up.

579
00:31:29,825 --> 00:31:31,325
First you land us
in this hellhole

580
00:31:31,392 --> 00:31:33,660
just to watch a man die, and now
you want to smuggle refugees?

581
00:31:33,729 --> 00:31:35,529
We choose who flies
on this aircraft.

582
00:31:35,597 --> 00:31:36,559
What if <i>you</i> were sick?

583
00:31:36,560 --> 00:31:38,264
Wouldn't you want
us to land for you?

584
00:31:38,332 --> 00:31:40,466
I don't deal with conjecture.
I deal in facts.

585
00:31:40,534 --> 00:31:42,602
And the fact is
she is a stowaway.

586
00:31:42,669 --> 00:31:44,470
She is a guest of Pan Am.

587
00:31:44,538 --> 00:31:45,905
And you are
an ignorant young girl.

588
00:31:45,973 --> 00:31:47,774
Go back to your seat
and shut up.

589
00:31:47,842 --> 00:31:49,375
Who is
the paying passenger here?

590
00:31:49,443 --> 00:31:51,745
If you promise to go mute
for the rest of this trip,

591
00:31:51,812 --> 00:31:53,879
I will see about
getting you a refund.

592
00:31:53,947 --> 00:31:56,115
<i>Okay, everybody calm down.</i>

593
00:31:57,450 --> 00:32:00,485
<i>You hear that?
So those are our engines.</i>

594
00:32:00,553 --> 00:32:02,755
<i>We're burning off some fuel
so we can lighten our load,</i>

595
00:32:02,822 --> 00:32:03,889
<i>and then we'll be leaving.</i>

596
00:32:03,957 --> 00:32:06,225
Oh!

597
00:32:09,129 --> 00:32:11,229
<i>But I need everybody's help.</i>

598
00:32:11,296 --> 00:32:13,464
Do you want us
to get out and push?

599
00:32:14,800 --> 00:32:16,968
<i>I may take you up on that,
but right now</i>

600
00:32:17,035 --> 00:32:19,871
<i>I'm gonna need all your personal
items removed from the plane.</i>

601
00:32:19,938 --> 00:32:23,574
<i>That includes your luggage.
Every pound counts.</i>

602
00:32:27,544 --> 00:32:30,546
We burn 50 pounds in minute
with all 4 engines running.

603
00:32:30,614 --> 00:32:33,049
Yeah, we need a lot more minutes
and we don't have 'em.

604
00:32:33,117 --> 00:32:34,651
You want me to change
the laws of physics?

605
00:32:35,953 --> 00:32:38,989
Oh! Hey! Stop!
Don't take another step.

606
00:32:39,056 --> 00:32:40,991
I paid to have my luggage
arrive with me in Venezuela,

607
00:32:41,058 --> 00:32:42,758
and that's where it's going.

608
00:32:42,826 --> 00:32:45,828
Let me help you
with that.

609
00:32:47,330 --> 00:32:49,665
You <i>idiot.</i>

610
00:32:49,732 --> 00:32:52,534
Ah... ah... hey.
You touch that suitcase,

611
00:32:52,602 --> 00:32:54,003
you're gonna be
keeping it company on the tarmac

612
00:32:54,070 --> 00:32:55,604
when we take off.

613
00:32:55,672 --> 00:32:57,506
You and Papa Doc
can have a party without us.

614
00:32:57,573 --> 00:33:00,041
When I report this, you'll be
lucky to fly crop dusters.

615
00:33:00,109 --> 00:33:02,977
Nothing wrong with crop dusters.
That's how I learned to fly.

616
00:33:03,045 --> 00:33:05,046
Go.

617
00:33:08,617 --> 00:33:11,686
Thank you
for flying Pan Am.

618
00:33:28,868 --> 00:33:30,802
<i>If this plane
is too heavy for luggage,</i>

619
00:33:30,870 --> 00:33:31,835
<i>it is too heavy
for that Haitian.</i>

620
00:33:31,903 --> 00:33:32,870
<i>He's right.</i>

621
00:33:32,937 --> 00:33:34,571
<i>This isn't luggage.</i>

622
00:33:34,639 --> 00:33:37,307
<i>She's a person
who needs our help.</i>

623
00:33:38,677 --> 00:33:40,545
This redhead needs a favor.

624
00:33:40,656 --> 00:33:42,957
<i>We need to leave her here.</i>

625
00:33:43,025 --> 00:33:44,959
<i>If she stays here,
she'll be killed.</i>

626
00:33:45,027 --> 00:33:47,528
We might die
if she doesn't.

627
00:33:47,595 --> 00:33:51,064
If the girl stays,
somebody goes.

628
00:33:51,132 --> 00:33:53,299
Are you volunteering?

629
00:33:53,367 --> 00:33:54,800
<i>No.</i>

630
00:33:54,868 --> 00:33:56,469
Henry is.

631
00:33:56,537 --> 00:34:00,039
He wanted to help people.
Tonight he gets to do that.

632
00:34:00,106 --> 00:34:03,509
We leave the body,
and the girl stays.

633
00:34:14,185 --> 00:34:16,687
You made that impact, Henry.

634
00:34:18,169 --> 00:34:19,871
Safe travels.

635
00:34:22,440 --> 00:34:24,273
That can't be good.

636
00:34:24,341 --> 00:34:25,674
Ready or not,
we're leaving right now.

637
00:34:25,742 --> 00:34:27,109
I'll start preflight.

638
00:34:27,177 --> 00:34:31,247
- Kate! Let's go!
- Prepare for takeoff!

639
00:34:33,647 --> 00:34:35,067
Come on. Let's go.

640
00:34:36,353 --> 00:34:38,982
The wind has increased on our tail
and the temperature has dropped.

641
00:34:38,983 --> 00:34:39,687
We can't take off.

642
00:34:39,755 --> 00:34:42,457
Cut the pep talk, Chuck.

643
00:34:44,693 --> 00:34:45,961
Where's our fuel?

644
00:34:46,028 --> 00:34:47,395
We've lost 6,000 pounds.

645
00:34:47,463 --> 00:34:48,863
Add that
to our garage sale,

646
00:34:48,931 --> 00:34:50,765
and we're down
to about 200,000 pounds.

647
00:34:50,833 --> 00:34:52,467
Still not enough
to fit into our prom dress.

648
00:34:52,534 --> 00:34:54,269
We need to burn more fuel,
a lot more.

649
00:34:54,337 --> 00:34:55,735
Well, there's no time.
Setting brakes.

650
00:34:57,205 --> 00:34:59,573
Setting takeoff thrust.

651
00:34:59,640 --> 00:35:01,775
Takeoff thrust set.

652
00:35:01,843 --> 00:35:03,143
Captain,
it's my duty to tell you

653
00:35:03,211 --> 00:35:04,611
that based on F.A.A.
rules and regulations,

654
00:35:04,679 --> 00:35:06,146
it is too dangerous
to take off.

655
00:35:06,214 --> 00:35:07,581
Yeah, noted.

656
00:35:07,648 --> 00:35:09,183
We've taken off from aircraft
carriers shorter than this.

657
00:35:09,250 --> 00:35:12,318
In a fighter jet. A 707 isn't
designed to take off like this.

658
00:35:12,386 --> 00:35:13,853
'Cause fighter jets
don't veve four engines.

659
00:35:13,920 --> 00:35:15,288
If you don't
blow an engine first.

660
00:35:15,356 --> 00:35:16,856
You need me to change
your diaper, Chuck?

661
00:35:16,923 --> 00:35:18,291
I mean, you're embarrassing
the Navy here.

662
00:35:18,359 --> 00:35:19,558
Ted, I'm just
trying to tell you...

663
00:35:19,626 --> 00:35:21,361
It's not Ted,
it's first officer Vanderway,

664
00:35:21,428 --> 00:35:22,428
and sitting next to me
is captain Lowrey.

665
00:35:22,496 --> 00:35:23,896
He makes the decisions
on this aircraft

666
00:35:23,964 --> 00:35:26,332
without <i>any</i> interference
from you. Am I understood?

667
00:35:26,400 --> 00:35:27,966
Yes, sir.

668
00:35:30,703 --> 00:35:32,637
Seats in
the upright position.

669
00:35:32,705 --> 00:35:35,474
Make sure your belts
are nice and tight.

670
00:35:39,412 --> 00:35:41,013
Flaps at 20.

671
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Flaps 20.

672
00:35:42,148 --> 00:35:45,116
Engine 2, oil pressure 80.
Engine 3, 82.

673
00:35:45,183 --> 00:35:47,985
- We can't sustain this thrust forever.
- Just another minute.

674
00:35:48,053 --> 00:35:49,353
Smell that?
That's the brakes burning up.

675
00:35:49,421 --> 00:35:52,256
I can fly without brakes.
Just a little while longer.

676
00:35:52,324 --> 00:35:53,824
Another 30 seconds,
they're gonna be on our tail.

677
00:35:56,728 --> 00:35:58,729
Thank you for Henry.

678
00:35:58,796 --> 00:36:00,763
I hope immigration
doesn't send her back.

679
00:36:02,166 --> 00:36:03,866
<i>Cabin crew,</i>
<i>prepare for immediate takeoff.</i>

680
00:36:05,102 --> 00:36:08,138
I may have a friend
who can help.

681
00:36:08,205 --> 00:36:09,705
It's now or never.
Do it.

682
00:36:12,343 --> 00:36:13,543
Releasing brakes.

683
00:36:21,784 --> 00:36:23,285
Pull up. Pull up!

684
00:36:23,353 --> 00:36:25,521
I see it.

685
00:36:30,560 --> 00:36:32,093
Oh...

686
00:36:32,161 --> 00:36:33,694
Damaged runway cleared.

687
00:36:33,762 --> 00:36:35,329
- Take gear up.
- Oh, way ahead of you.

688
00:36:35,397 --> 00:36:36,864
Flaps up.

689
00:36:36,932 --> 00:36:38,032
Flaps...

690
00:36:38,100 --> 00:36:40,301
Up.

691
00:36:48,742 --> 00:36:50,110
Nice job, captain.

692
00:36:50,178 --> 00:36:51,644
You may
have to land again.

693
00:36:51,712 --> 00:36:52,979
I think I'm having
a heart attack.

694
00:36:54,882 --> 00:36:57,484
Your controls.

695
00:37:01,822 --> 00:37:03,389
Ladies and gentlemen,

696
00:37:03,457 --> 00:37:06,325
that was rougher than expected...
My apologies...

697
00:37:06,393 --> 00:37:07,826
<i>But we are climbing normally.</i>

698
00:37:07,894 --> 00:37:09,995
<i>We should be reaching</i>
<i>cruising altitude shortly.</i>

699
00:37:10,063 --> 00:37:12,231
- Yay!
- Whoo!

700
00:37:20,639 --> 00:37:23,674
Don't worry.
Kate is going to help you.

701
00:37:25,777 --> 00:37:26,877
Miss Benoit?

702
00:37:26,945 --> 00:37:28,913
Please give us
a few more minutes. Please.

703
00:37:28,981 --> 00:37:30,582
I need you to do this,
Richard.

704
00:37:30,649 --> 00:37:33,585
I can always count on
you for the unorthodox.

705
00:37:33,652 --> 00:37:34,785
Can you do it or not?

706
00:37:34,853 --> 00:37:37,521
We do have some experience
with green cards.

707
00:37:37,589 --> 00:37:39,356
Please, I understand,

708
00:37:39,424 --> 00:37:42,092
but we might
be able to fix this.

709
00:37:42,160 --> 00:37:44,228
I'm in no mood
for one of your little games.

710
00:37:44,295 --> 00:37:45,362
Just do it.

711
00:37:45,430 --> 00:37:47,364
Give me a couple of hours.

712
00:37:47,432 --> 00:37:49,266
No. Not hours. <i>Minutes.</i>

713
00:37:49,334 --> 00:37:52,401
I guess I will have to
go over a few heads.

714
00:37:52,469 --> 00:37:53,902
And a foster family.

715
00:37:53,970 --> 00:37:55,204
A nice one.

716
00:37:55,272 --> 00:37:56,639
She can't be here alone.

717
00:37:56,706 --> 00:37:59,108
I will interrogate them
myself.

718
00:37:59,176 --> 00:38:00,976
Thank you, Richard.

719
00:38:01,044 --> 00:38:02,711
I owed you one...

720
00:38:02,779 --> 00:38:04,681
Or several.

721
00:38:04,780 --> 00:38:06,180
Yes, good bye.

722
00:38:21,864 --> 00:38:24,398
You land
in a hostile country,

723
00:38:24,466 --> 00:38:27,934
you leave the dead body
of a Pan Am passenger,

724
00:38:28,002 --> 00:38:32,005
and you come back
with a 17-year-old refugee.

725
00:38:32,073 --> 00:38:33,407
Which one of you
is responsible

726
00:38:33,475 --> 00:38:36,710
for bringing a stowaway
on board a Pan Am aircraft?

727
00:38:37,979 --> 00:38:39,512
Miss...

728
00:38:39,580 --> 00:38:40,846
Valois.

729
00:38:40,914 --> 00:38:43,283
Miss Valois, come with me.

730
00:38:43,350 --> 00:38:45,185
Colette, I can't let you take
the blame for this.

731
00:38:45,252 --> 00:38:46,419
I brought the girl on board.

732
00:38:46,487 --> 00:38:48,188
Is this true?

733
00:38:48,255 --> 00:38:50,557
They're both
covering for me.

734
00:38:50,624 --> 00:38:54,126
Ask anyone in our New York
office. I'm the troublemaker.

735
00:38:54,195 --> 00:38:58,263
Maggie, you are such a liar.
It was my idea, and you know it.

736
00:38:58,331 --> 00:39:02,000
Laura, stop protecting me.
You know this was my idea.

737
00:39:02,068 --> 00:39:05,270
They're all lying.
I already confessed.

738
00:39:06,339 --> 00:39:07,573
Okay.

739
00:39:07,640 --> 00:39:09,708
I think I get the picture.

740
00:39:09,775 --> 00:39:12,343
Thank you, ladies.

741
00:39:13,679 --> 00:39:17,047
There you are, girls.
Power in numbers.

742
00:39:17,115 --> 00:39:19,283
- Debriefing?
- I'm buying.

743
00:39:19,351 --> 00:39:21,885
So how long are we
stranded here for?

744
00:39:21,953 --> 00:39:24,755
Stranded?
Have you <i>been</i> to Palm Beach?

745
00:39:24,823 --> 00:39:27,191
Colette?
Are you coming?

746
00:39:27,258 --> 00:39:28,258
Right behind you.

747
00:39:28,359 --> 00:39:30,193
Okay.

748
00:39:30,261 --> 00:39:32,429
Just consider
yourself fortunate

749
00:39:32,496 --> 00:39:35,298
that Mr. Trippe seems
to hold you in such high regard,

750
00:39:35,366 --> 00:39:38,702
because if it was up to me,
you would be out of here.

751
00:39:39,937 --> 00:39:41,504
Quite an evening.

752
00:39:41,572 --> 00:39:44,040
Really?
Did I miss something?

753
00:39:44,108 --> 00:39:46,909
Some bad weather.

754
00:39:59,029 --> 00:40:04,029
Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com


