1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:00,929 --> 00:00:03,297
<i>Previously on "Pan Am"...</i>

2
00:00:03,365 --> 00:00:05,199
- You're gonna meet Kennedy?
- Tomorrow in Berlin.

3
00:00:05,267 --> 00:00:06,567
♪ come take a trip in my... ♪

4
00:00:06,635 --> 00:00:08,703
The secret police,
they know who I am.

5
00:00:08,770 --> 00:00:11,305
Go to the U.S. mission.
If you go there, you can defect.

6
00:00:11,373 --> 00:00:13,608
You have no idea
what you've done

7
00:00:13,675 --> 00:00:16,443
nor what it takes
to keep a cold war cold.

8
00:00:16,510 --> 00:00:18,945
♪ We're flying high
up in the sky ♪

9
00:00:19,012 --> 00:00:20,480
You're different
from other girls.

10
00:00:20,548 --> 00:00:21,648
♪ Destination... ♪

11
00:00:21,716 --> 00:00:23,717
Ask what you can do
for you country.

12
00:00:23,784 --> 00:00:26,219
<i>Freedom has many difficulties,</i>

13
00:00:26,287 --> 00:00:30,457
<i>but we have never had to put
a wall up to keep our people in.</i>

14
00:00:46,338 --> 00:00:47,806
Thank you.

15
00:00:47,874 --> 00:00:48,973
Who's up for a debriefing?

16
00:00:49,041 --> 00:00:50,708
 Ugh.
We just got home.

17
00:00:50,776 --> 00:00:52,943
New York is a city of the world.

18
00:00:53,011 --> 00:00:54,311
Oh, no,
not that skinny boy

19
00:00:54,379 --> 00:00:56,246
who can't carry a tune.

20
00:00:56,314 --> 00:00:59,717
Bob Dylan is an artist.
I'll bet money he'll be famous.

21
00:00:59,785 --> 00:01:00,298
I'll go.

22
00:01:00,299 --> 00:01:02,352
No, we have a date
with the laundromat,

23
00:01:02,420 --> 00:01:04,354
and we depart for Iceland
in 36 hours.

24
00:01:04,422 --> 00:01:05,922
Thank you very much,
miss Ryan.

25
00:01:05,990 --> 00:01:08,992
I miss Bridget.
She was never too tired to play.

26
00:01:09,060 --> 00:01:10,393
Has anyone heard from her?

27
00:01:10,460 --> 00:01:12,628
- No, not a word.
- Strange.

28
00:01:12,697 --> 00:01:13,730
Good evening, ladies.

29
00:01:13,798 --> 00:01:14,898
Good night.

30
00:01:16,767 --> 00:01:19,235
Will wonders never
cease? She's still talking.

31
00:01:19,303 --> 00:01:20,670
She'll come to her senses.

32
00:01:20,737 --> 00:01:23,105
- She already did.
- What do you know?

33
00:01:23,173 --> 00:01:26,608
It's the boy wonder
and his first officer.

34
00:01:26,676 --> 00:01:28,443
Howard.

35
00:01:28,511 --> 00:01:30,012
Tucking him into bed, Ted?

36
00:01:30,080 --> 00:01:33,415
Right after I finish
cutting your food, captain.

37
00:01:33,482 --> 00:01:34,883
With your family connections,
I would have thought

38
00:01:34,951 --> 00:01:37,418
you would have been the one
to jump seniority.

39
00:01:39,221 --> 00:01:41,589
Have you read the paper?

40
00:01:41,656 --> 00:01:45,827
It's 1963.
A new generation leads.

41
00:01:47,162 --> 00:01:48,362
Careful, son.

44
00:02:01,142 --> 00:02:02,642
Uhh! Oh!

45
00:02:02,710 --> 00:02:04,911
Laura! Let's go!
We're late!

46
00:02:04,979 --> 00:02:07,814
I can't find my mittens!
Will I need long underwear?

47
00:02:07,882 --> 00:02:09,849
If you'd make a list,
you wouldn't be scrambling!

48
00:02:09,916 --> 00:02:11,416
Just hurry up. We're late.

49
00:02:11,484 --> 00:02:13,318
I hope you're not lugging
all that on a subway.

50
00:02:13,386 --> 00:02:15,988
Well, if you would like
to hail us a cab...

51
00:02:16,056 --> 00:02:18,057
At your service.

52
00:02:18,125 --> 00:02:19,959
Richard.

53
00:02:20,026 --> 00:02:21,994
Do you have an extra pair
I could borrow?

54
00:02:22,062 --> 00:02:25,429
You won't need mittens
if I leave you behind!

55
00:02:25,497 --> 00:02:26,831
- Okay, okay!
- Did you get any of my messages?

56
00:02:26,899 --> 00:02:30,935
Did you forget the part about us
only contacting you? Taxi!

57
00:02:31,003 --> 00:02:34,038
I know, but I wanted to explain
what happened in Berlin.

58
00:02:34,106 --> 00:02:35,173
I'm well aware
of what happened.

59
00:02:35,241 --> 00:02:36,674
I got stuck
with the paperwork.

60
00:02:36,742 --> 00:02:40,678
But you can sleep at night.
It was for a good cause, right?

61
00:02:40,746 --> 00:02:42,179
Kate, you disobeyed
a direct order.

62
00:02:42,247 --> 00:02:45,783
I know. I overstepped.
It won't happen again.

63
00:02:45,850 --> 00:02:47,251
I understand you saved
a girl's life,

64
00:02:47,318 --> 00:02:49,086
but you need to understand
that you are of no use to us

65
00:02:49,154 --> 00:02:50,687
if we can't rely on you.

66
00:02:50,755 --> 00:02:52,923
You can.

67
00:02:52,991 --> 00:02:55,659
 I have really gotta
learn how to whistle.

68
00:02:55,726 --> 00:02:57,059
Ah. Here we go.

69
00:02:57,127 --> 00:02:58,995
Thought I was losing
my touch.

70
00:02:59,062 --> 00:03:02,464
So... will I get
another assignment?

71
00:03:04,401 --> 00:03:06,302
One sec.

72
00:03:06,369 --> 00:03:09,105
I need you to keep
your eyes open in Rangoon.

73
00:03:09,173 --> 00:03:11,107
The agency might need you
to run an errand.

74
00:03:11,175 --> 00:03:13,008
But we're not flying to Burma.

75
00:03:13,075 --> 00:03:16,544
It's Reykjavik
and then onto Scandinavia!

76
00:03:16,612 --> 00:03:18,280
♪

77
00:03:18,347 --> 00:03:20,081
 Found them!
I'll be right down!

78
00:03:20,149 --> 00:03:21,149
Laura?

79
00:03:21,217 --> 00:03:22,650
I said I'm coming!

80
00:03:22,718 --> 00:03:26,922
Forget your mittens!
Uh, grab a swimsuit!

81
00:03:26,989 --> 00:03:30,291
♪

82
00:03:30,358 --> 00:03:33,294
Sync and corrected by Sp8ky
for www.MY-SUBS.com

83
00:03:33,361 --> 00:03:38,299
♪ blue skies smiling at me ♪

84
00:03:38,366 --> 00:03:41,535
♪ nothing but blue skies ♪

85
00:03:41,602 --> 00:03:43,770
♪ do I see ♪

86
00:03:44,554 --> 00:03:46,954
Come on. Who did you
bribe in scheduling?

87
00:03:47,022 --> 00:03:49,523
It was a lucky guess.

88
00:03:49,591 --> 00:03:51,859
That we'd be rerouted
to the orient?

89
00:03:51,927 --> 00:03:53,761
That I might need
a bikini.

90
00:03:53,828 --> 00:03:55,362
Anyone up for a swim?

91
00:03:55,430 --> 00:03:58,098
Maybe in a year or two.

92
00:03:58,166 --> 00:03:59,466
I may cool off in a few minutes.

93
00:03:59,534 --> 00:04:01,468
Careful. She placed third

94
00:04:01,536 --> 00:04:03,269
in the Connecticut junior high
freestyle state finals.

95
00:04:03,336 --> 00:04:06,706
Only by a reach.
I have abnormally long arms.

96
00:04:06,774 --> 00:04:10,810
Oh, perfect. Reach over there
and pass me that cocoa butter.

97
00:04:10,878 --> 00:04:12,045
It's right next to you.

98
00:04:12,112 --> 00:04:13,546
I'm situated.

99
00:04:13,614 --> 00:04:14,614
Allow me.

100
00:04:17,850 --> 00:04:21,152
My friend and I were hoping
you could settle a bet for us.

101
00:04:21,220 --> 00:04:23,055
Yes, it's true.

102
00:04:23,122 --> 00:04:26,391
Guarantees deep,
lingering color.

103
00:04:26,459 --> 00:04:27,593
Ohh.

104
00:04:29,028 --> 00:04:29,995
We heard a rumor
that Pan Am stewardesses

105
00:04:30,063 --> 00:04:31,830
checked into the hotel
last night.

106
00:04:31,898 --> 00:04:34,431
Well, we heard a rumor there was
a naval wedding this morning.

107
00:04:34,499 --> 00:04:35,733
One of our R.I.O.S.

108
00:04:35,801 --> 00:04:37,134
You're stationed here?

109
00:04:37,202 --> 00:04:41,105
Saigon. We're teaching
the South Vietnamese how to fly.

110
00:04:41,172 --> 00:04:42,239
Ahem.

111
00:04:42,307 --> 00:04:45,242
Oh, sorry, friend.
Are they with you?

112
00:04:45,310 --> 00:04:47,578
- For the day.
- Lucky man.

113
00:04:47,646 --> 00:04:50,446
You used to be a Navy man
once, Ted, weren't you?

114
00:04:50,514 --> 00:04:52,415
Everybody has to earn
their wings somewhere.

115
00:04:52,483 --> 00:04:53,817
Ah.
Former aviator?

116
00:04:53,884 --> 00:04:55,518
- Current.
- He's our first officer.

117
00:04:55,586 --> 00:04:57,687
A co-pilot. Good for you.

118
00:04:57,755 --> 00:05:00,890
I earn five times more
flight hours, uh, in Pan Am

119
00:05:00,958 --> 00:05:03,159
than I did in the Navy,
and you can't beat my crew.

120
00:05:03,227 --> 00:05:06,762
It's tempting. I'll have
to consider it when I retire.

121
00:05:06,830 --> 00:05:09,164
Well, that'll give you plenty
of time to get up to speed.

122
00:05:09,232 --> 00:05:11,266
I could fly that boat
blindfolded tomorrow.

123
00:05:11,334 --> 00:05:12,601
By the time you work

124
00:05:12,669 --> 00:05:14,637
on your I.F.R. booster
instrument rating,

125
00:05:14,704 --> 00:05:16,105
you'll be wearing bifocals.

126
00:05:16,172 --> 00:05:17,773
Missed your calling, buddy.
Should've been a comedian.

127
00:05:17,841 --> 00:05:20,142
Missed his calling all right.
Why'd you leave the Navy?

128
00:05:20,209 --> 00:05:22,376
- Look, don't worry about it.
- Aren't you boys hot in those uniforms?

129
00:05:22,444 --> 00:05:24,512
Maybe they can't swim.

130
00:05:24,579 --> 00:05:26,848
We're in the Navy.

131
00:05:26,915 --> 00:05:28,582
Well, there you go, Laura.

132
00:05:28,651 --> 00:05:30,818
One of these gentlemen
will race with you.

133
00:05:30,886 --> 00:05:32,720
Oh, I wasn't looking to race.

134
00:05:32,788 --> 00:05:36,157
Are you sure? 'Cause I'll
give you half-a-lap head start.

135
00:05:36,224 --> 00:05:37,391
Loser buys drinks?

136
00:05:37,459 --> 00:05:39,159
Take this to Jakarta.

137
00:05:39,226 --> 00:05:40,826
♪

138
00:05:47,234 --> 00:05:48,735
Come on, Laura!

139
00:05:48,803 --> 00:05:50,370
- Come on now!
- Come on! You're beating him!

140
00:05:50,437 --> 00:05:53,239
Come on! You got it!

141
00:05:53,307 --> 00:05:56,408
I won?!

142
00:05:58,712 --> 00:05:59,812
Oh!

143
00:05:59,880 --> 00:06:01,147
Was there ever
any doubt?

144
00:06:01,214 --> 00:06:02,414
What's going on over there?

145
00:06:02,482 --> 00:06:03,783
Battle of the sexes.

146
00:06:03,850 --> 00:06:06,418
Oh. Best one win?

147
00:06:06,486 --> 00:06:08,353
Of course.

148
00:06:08,421 --> 00:06:11,089
Oh, I won!

149
00:06:11,157 --> 00:06:14,225
Apparently, the secret is being
endowed with monkey arms.

150
00:06:14,293 --> 00:06:15,894
I'm so happy
she could amuse you.

151
00:06:15,961 --> 00:06:18,262
- I'm being ironic.
- Laura's a gem!

152
00:06:18,330 --> 00:06:19,698
- Did you see?
- I saw.

153
00:06:19,765 --> 00:06:22,100
Where'd you get that camera?
Did you get a picture?

154
00:06:22,168 --> 00:06:24,836
Oh, I missed it.
I'm sorry.

155
00:06:24,904 --> 00:06:26,170
Drinks all around!

156
00:06:28,306 --> 00:06:30,708
<i>You didn't even give me the full head start.</i>

157
00:06:30,775 --> 00:06:32,242
You didn't need it.

158
00:06:39,283 --> 00:06:40,784
<i>Mayday! Mayday!</i>

159
00:06:46,824 --> 00:06:48,558
Aah!

160
00:06:48,626 --> 00:06:49,892
Aah!

161
00:06:58,702 --> 00:07:00,603
Help!

162
00:07:06,322 --> 00:07:07,556
<i>Ladies and gentlemen,</i>

163
00:07:07,624 --> 00:07:08,991
<i>we're just crossing over
the equator.</i>

164
00:07:09,058 --> 00:07:10,192
<i>We'll be landing in Jakarta
in just under an hour.</i>

165
00:07:12,344 --> 00:07:13,745
Did I do something wrong?
I mean...

166
00:07:13,813 --> 00:07:15,113
No, not at all.

167
00:07:15,181 --> 00:07:16,815
Well, they knew I could swim.
We told them.

168
00:07:16,883 --> 00:07:20,151
You were swimming.
He was trolling.

169
00:07:20,219 --> 00:07:22,020
Oh. Well,
Maggie said that...

170
00:07:22,088 --> 00:07:24,088
Maggie likes to stir the pot.
It's her hobby.

171
00:07:24,155 --> 00:07:25,522
Uh, you have the pilots'?

172
00:07:25,591 --> 00:07:27,058
I do.

173
00:07:28,293 --> 00:07:31,462
No, no,
Sputnik was a good thing.

174
00:07:31,529 --> 00:07:33,464
<i>So it was a good thing.</i>

175
00:07:33,531 --> 00:07:35,165
The Russians beat us
into space.

176
00:07:35,233 --> 00:07:36,801
We needed a kick
in the pants.

177
00:07:36,868 --> 00:07:37,969
Some kick.

178
00:07:38,036 --> 00:07:39,470
They got the first man
up there, too.

179
00:07:39,537 --> 00:07:41,404
We could have beaten them
in two and a half months

180
00:07:41,472 --> 00:07:43,907
if we didn't wimp out and send up
that monkey.

181
00:07:43,975 --> 00:07:45,341
Coffee, gentlemen?

182
00:07:45,409 --> 00:07:46,676
Please.

183
00:07:46,744 --> 00:07:48,344
- Wasn't it a chimp?
- Like I said, a monkey.

184
00:07:48,412 --> 00:07:50,480
Yeah, right, so...
No, none for me, thanks.

185
00:07:50,547 --> 00:07:53,516
So you look before you leap,
right?

186
00:07:53,584 --> 00:07:55,551
You're learning, captain.

187
00:07:55,619 --> 00:07:58,320
Bridget. You leapt. She loped.

188
00:08:00,256 --> 00:08:03,158
Thank you, Sanjeev.

189
00:08:03,226 --> 00:08:05,728
Completely forgotten.

190
00:08:12,200 --> 00:08:14,368
Say...

191
00:08:14,436 --> 00:08:17,406
Did Bridget,
you know, help you?

192
00:08:20,060 --> 00:08:21,761
Jump the line.

193
00:08:21,829 --> 00:08:23,396
What line?

194
00:08:23,464 --> 00:08:25,732
The line
to that captain's chair.

195
00:08:27,033 --> 00:08:29,067
I just thought
maybe Bridget had a connection

196
00:08:29,134 --> 00:08:30,469
before she went Houdini.

197
00:08:30,536 --> 00:08:32,337
British aristocracy
or something.

198
00:08:32,405 --> 00:08:35,374
Ted, the world does not work
that way for most people.

199
00:08:35,441 --> 00:08:39,244
Tell that
to the 65 Pan Am first officers

200
00:08:39,311 --> 00:08:41,246
with more seniority
than you.

201
00:08:41,313 --> 00:08:42,347
Oh, so you counted.

202
00:08:42,415 --> 00:08:44,448
Rough guess.

203
00:08:44,516 --> 00:08:46,384
Does that include you?

204
00:08:46,451 --> 00:08:52,456
Look, don't get me wrong.
I think you're a fine pilot.

205
00:08:52,524 --> 00:08:54,291
I'm just not buying
this whole new image thing,

206
00:08:54,359 --> 00:08:55,693
not with your ugly mug.

207
00:08:55,761 --> 00:08:57,595
Or...
That chip on your shoulder

208
00:08:57,662 --> 00:09:00,096
doesn't leave any room
for captain's stripes.

209
00:09:00,163 --> 00:09:03,032
Yeah, maybe.

210
00:09:04,602 --> 00:09:08,070
But seriously,
how'd you jump the line?

211
00:09:08,138 --> 00:09:11,340
Well, why didn't you?

212
00:09:27,891 --> 00:09:30,392
At ease, lieutenant.
We'll make this quick.

213
00:09:30,460 --> 00:09:32,092
In the matter
of the 12 September crash

214
00:09:32,160 --> 00:09:33,628
of the Juno-V3 interceptor,

215
00:09:33,695 --> 00:09:35,763
piloted by
lieutenant Edward Vanderway...

216
00:09:35,831 --> 00:09:37,432
Excuse me, sir.
Is this a finding?

217
00:09:37,499 --> 00:09:39,567
I haven't completed
my testimony.

218
00:09:39,635 --> 00:09:42,169
We have your statement.
Is it deficient in some way?

219
00:09:45,140 --> 00:09:46,340
No, sir.

220
00:09:46,408 --> 00:09:48,274
Then in the absence
of any clear mechanical failure,

221
00:09:48,342 --> 00:09:49,776
this inquiry finds...

222
00:09:49,844 --> 00:09:51,912
Sir, with respect, as I've
told you, I'm a test pilot.

223
00:09:51,979 --> 00:09:53,513
My job is to push aircraft
to the limit

224
00:09:53,581 --> 00:09:55,148
in search of
possible mechanical failure,

225
00:09:55,215 --> 00:09:56,950
in this case, I found one.

226
00:09:57,017 --> 00:10:00,987
My I.A. was stuck
at 90 degrees left.

227
00:10:01,055 --> 00:10:02,823
No evidence
of an altimeter freeze.

228
00:10:02,890 --> 00:10:04,690
The V3 cockpit is scattered
all over the Atlantic.

229
00:10:04,758 --> 00:10:06,959
I repeat... no evidence.

230
00:10:07,026 --> 00:10:10,663
My testimony as a pilot
and officer

231
00:10:10,730 --> 00:10:13,466
in the United States Navy
is evidence.

232
00:10:13,533 --> 00:10:15,200
And your bar tab
the night before is evidence

233
00:10:15,268 --> 00:10:18,303
that the Navy got less
than your best that morning.

234
00:10:18,371 --> 00:10:21,606
That was over 12 hours
before I flew.

235
00:10:23,476 --> 00:10:25,276
That's well
within regulations.

236
00:10:30,816 --> 00:10:33,217
The aircraft failed, sir.

237
00:10:35,520 --> 00:10:39,389
Lieutenant, your presence here
today requires you to listen,

238
00:10:39,457 --> 00:10:40,624
not to argue.

239
00:10:43,194 --> 00:10:45,362
While the absence
of clear mechanical failure

240
00:10:45,429 --> 00:10:47,764
suggests the primary cause
of the Juno crash

241
00:10:47,832 --> 00:10:51,034
to be that of pilot error,

242
00:10:51,102 --> 00:10:55,605
this inquiry requires further
investigation and deliberation

243
00:10:55,672 --> 00:10:57,707
and recommends
lieutenant Vanderway

244
00:10:57,774 --> 00:11:00,442
be placed
upon administrative duty

245
00:11:00,511 --> 00:11:03,345
until the matter is resolved.

246
00:11:05,148 --> 00:11:06,315
Dismissed.

247
00:11:15,090 --> 00:11:18,927
He's a looker, ain't he?

248
00:11:18,995 --> 00:11:23,664
Is there any chance you all have
a television set around here?

249
00:11:23,732 --> 00:11:25,933
- Yes, we do.
- All right.

250
00:11:26,001 --> 00:11:27,968
Jakarta...
Coming up in the world.

251
00:11:28,036 --> 00:11:29,904
But it is not working
right now.

252
00:11:29,971 --> 00:11:31,238
Or not.

253
00:11:31,305 --> 00:11:32,339
What's wrong with it?

254
00:11:32,407 --> 00:11:35,275
I don't know, sir.
I'm sorry.

255
00:11:35,343 --> 00:11:37,144
Well, where is it?
Maybe I can fix it.

256
00:11:37,211 --> 00:11:38,679
You just go down the stairs,
you turn right,

257
00:11:38,747 --> 00:11:39,979
and you keep going
all the way back.

258
00:11:40,047 --> 00:11:41,881
Okay, okay.

259
00:11:43,918 --> 00:11:45,351
Oh, it's so foreign!

260
00:11:45,419 --> 00:11:46,886
How did you get here so fast?

261
00:11:46,954 --> 00:11:48,855
Oh, Mr. Rickshaw knew how
to beat the traffic.

262
00:11:48,923 --> 00:11:50,590
You should have tried one.

263
00:11:50,658 --> 00:11:52,224
<i>So that's where
my scarf went.</i>

264
00:11:52,292 --> 00:11:53,426
Oh, you had two.

265
00:11:53,493 --> 00:11:55,327
J-just ask.
I-I thought I lost it,

266
00:11:55,395 --> 00:11:57,596
and you should be wearing
a white scarf in uniform.

267
00:11:57,664 --> 00:11:58,664
I know. I forgot it.

268
00:11:58,731 --> 00:12:01,132
That's a demerit.

269
00:12:02,535 --> 00:12:04,469
I made a list
of the attractions

270
00:12:04,537 --> 00:12:05,871
we can see while we're here,

271
00:12:05,939 --> 00:12:07,105
and I think if we don't
leave soon, then I'm...

272
00:12:07,173 --> 00:12:08,574
I think you're
a bit jet-lagged.

273
00:12:08,641 --> 00:12:10,909
Why don't you just
rest here for a few minutes?

274
00:12:10,977 --> 00:12:13,377
Well, Maggie said that Jakarta
is excitingly unrefined.

275
00:12:13,445 --> 00:12:15,780
I tell you what.

276
00:12:15,847 --> 00:12:18,950
I'll go pick up our per diem
and get a few tourist tips,

277
00:12:19,017 --> 00:12:21,118
and then we'll head out.

278
00:12:21,186 --> 00:12:22,419
Okay.

279
00:12:22,487 --> 00:12:23,955
Promise not to see anything
without me.

280
00:12:24,022 --> 00:12:26,557
I'll keep my eyes shut.

281
00:12:34,298 --> 00:12:37,366
♪

282
00:13:36,289 --> 00:13:38,524
Laura?

283
00:13:44,931 --> 00:13:48,332
Make no sense.
What this word?

284
00:13:48,400 --> 00:13:51,369
Uh, it's, um, "souvenir."

285
00:13:52,772 --> 00:13:54,873
<i>Sou-ve-nir.</i>

286
00:13:54,940 --> 00:13:59,744
"Richard. Want souvenir?
What destination? Kate."

287
00:13:59,812 --> 00:14:01,146
Yeah.

288
00:14:01,213 --> 00:14:02,213
You wait?

289
00:14:02,281 --> 00:14:03,414
Sorry?

290
00:14:03,482 --> 00:14:04,481
You. Wait. Reply.

291
00:14:04,549 --> 00:14:07,384
Uh, yes, I will wait.
Thank you.

292
00:14:11,355 --> 00:14:15,059
5 pieces of page paper.
2 rupiah each.

293
00:14:28,038 --> 00:14:29,605
Here's what you need to know.

294
00:14:29,673 --> 00:14:31,941
Lizards... good.
Leave 'em alone.

295
00:14:32,009 --> 00:14:34,744
They eat the mosquitoes,
not you.

296
00:14:34,812 --> 00:14:36,211
If you say so.

297
00:14:36,278 --> 00:14:38,780
We are definitely
not in Kansas anymore.

298
00:14:38,848 --> 00:14:41,783
I can't believe you touched it,
you weren't scared at all.

299
00:14:41,851 --> 00:14:44,452
Aah!
Aah!

300
00:14:44,520 --> 00:14:46,021
Snake in the bathroom!

301
00:14:46,089 --> 00:14:48,023
What do we do?

302
00:14:48,091 --> 00:14:50,358
Okay. Okay.
What? What?

303
00:14:50,426 --> 00:14:52,860
We get outta here.
Get dressed,

304
00:14:52,928 --> 00:14:55,529
and I will
meet you downstairs.

305
00:14:55,597 --> 00:14:59,233
Oh, uh... m-Maggie?

306
00:15:24,591 --> 00:15:26,692
Hi. Excuse me.
Um, I have to get going.

307
00:15:26,760 --> 00:15:28,025
Can I just come back later?

308
00:15:28,093 --> 00:15:29,193
Tomorrow.

309
00:15:29,261 --> 00:15:31,362
No, no, no.
I'll just come back later.

310
00:15:31,430 --> 00:15:32,897
We close five minutes.

311
00:15:32,964 --> 00:15:33,964
What?

312
00:15:34,032 --> 00:15:35,266
We close five minutes.

313
00:15:35,334 --> 00:15:36,967
No, no, no.
I need that reply now.

314
00:15:37,035 --> 00:15:39,003
You have U.S. dollars?

315
00:15:44,342 --> 00:15:46,042
Thank you.

316
00:15:46,110 --> 00:15:49,179
♪

317
00:15:53,984 --> 00:15:56,753
You won't find this place
in the tourist book, huh?

318
00:16:00,657 --> 00:16:02,090
<i>Bir, silakan.</i>

319
00:16:02,158 --> 00:16:03,592
I can order beer
in 15 languages.

320
00:16:03,660 --> 00:16:04,627
Really?

321
00:16:04,695 --> 00:16:06,028
Well, don't be too impressed.

322
00:16:06,095 --> 00:16:08,597
After that, my repertoire tops
out at "where's the bathroom?"

323
00:16:08,665 --> 00:16:11,867
Ah, the scent
of youth and freedom.

324
00:16:11,935 --> 00:16:13,536
Intoxicating.

325
00:16:13,603 --> 00:16:15,270
Thank you.

326
00:16:15,338 --> 00:16:16,938
Yes, we are
the American dream.

327
00:16:17,005 --> 00:16:19,106
But, alas, merely your fantasy.

328
00:16:25,981 --> 00:16:27,749
Dominoes?

329
00:16:27,817 --> 00:16:30,952
Block dominoes or "gaple."
Serious stuff.

330
00:16:31,019 --> 00:16:33,587
High stakes. A lot of fun.

331
00:16:33,655 --> 00:16:34,988
You know how to play?

332
00:16:35,056 --> 00:16:36,724
I know how to win.

333
00:16:38,192 --> 00:16:39,125
Pull up a chair.

334
00:16:40,362 --> 00:16:41,294
Ready for rematch?

335
00:16:41,363 --> 00:16:44,197
Oh, yeah.
How have you been?

336
00:16:44,265 --> 00:16:45,298
On a winning streak.

337
00:16:45,367 --> 00:16:47,400
Oh, yeah, till I got here.

338
00:16:49,069 --> 00:16:50,035
Okay.

339
00:16:50,103 --> 00:16:52,972
♪

340
00:16:53,039 --> 00:16:54,240
Okay, you go now.

341
00:16:57,143 --> 00:16:58,077
Make no sense...

342
00:16:58,144 --> 00:17:00,646
"If you drop camera,
it break."

343
00:17:03,016 --> 00:17:05,917
"Drop camera harta karun laut"?

344
00:17:05,985 --> 00:17:07,552
Oh. Excuse me! Excuse me.

345
00:17:07,620 --> 00:17:10,822
Uh, do you know
where harta karun laut is?

346
00:17:22,501 --> 00:17:24,334
Green door.

347
00:17:31,109 --> 00:17:33,143
 This is the best
chicken curry in Indonesia.

348
00:17:33,211 --> 00:17:35,945
♪ Squeeze me, squeeze me,
tease me, tease me ♪

349
00:17:36,013 --> 00:17:37,013
Thank you.

350
00:17:37,080 --> 00:17:39,115
♪ Tease me, tease me ♪

351
00:17:40,183 --> 00:17:42,084
♪

352
00:17:42,152 --> 00:17:43,653
♪ ow! Ow! ♪

353
00:17:43,721 --> 00:17:46,890
♪

354
00:17:49,192 --> 00:17:50,293
How much money
do you have left?

355
00:17:50,360 --> 00:17:51,627
Not much.

356
00:17:51,694 --> 00:17:52,628
Don't worry. I'm flush.

357
00:17:52,695 --> 00:17:56,732
♪

358
00:17:58,234 --> 00:18:00,436
Which one of those varmints
looks tougher to you?

359
00:18:00,503 --> 00:18:01,737
What, the chicken?

360
00:18:01,805 --> 00:18:03,572
Well, they're cocks.
It's a big difference.

361
00:18:03,640 --> 00:18:05,641
Oh.

362
00:18:08,644 --> 00:18:11,412
♪

363
00:18:11,480 --> 00:18:14,749
At least the loser tastes
pretty good, don't you think?

364
00:18:17,786 --> 00:18:20,555
- Let's go dance.
- Let's dance.

365
00:18:26,661 --> 00:18:28,662
Laura?

366
00:18:31,499 --> 00:18:33,500
Laura?

367
00:18:40,706 --> 00:18:42,341
Oh, God.

368
00:18:42,609 --> 00:18:44,543
Oh, Laura.

369
00:18:44,611 --> 00:18:47,112
Ohh.

370
00:18:54,955 --> 00:18:57,221
Hello?

371
00:18:57,289 --> 00:18:59,056
Hello?

372
00:19:00,960 --> 00:19:01,893
Excuse me.

373
00:19:01,961 --> 00:19:04,228
Yes?

374
00:19:04,296 --> 00:19:06,230
Uh, excuse me.

375
00:19:06,298 --> 00:19:07,899
Uh, did my sister leave
a note for me?

376
00:19:07,967 --> 00:19:09,601
Room 212?

377
00:19:09,668 --> 00:19:10,835
Sister?

378
00:19:10,903 --> 00:19:15,272
Yes, sister.
Uh, my sister. Room 212.

379
00:19:15,340 --> 00:19:16,540
No.

380
00:19:22,614 --> 00:19:24,081
Oh, dang. Almost had it.

381
00:19:25,650 --> 00:19:28,118
Ted. Ted, have you
seen Laura?

382
00:19:28,185 --> 00:19:32,322
Uh, no. Can you hold this
for a second?

383
00:19:32,390 --> 00:19:34,257
I can't believe
she didn't leave a note.

384
00:19:34,325 --> 00:19:35,591
Where'd... where'd she go?

385
00:19:35,659 --> 00:19:37,127
If she needs a spanking,
I'm your guy.

386
00:19:37,194 --> 00:19:40,897
I know. I know.
Restricted airspace.

387
00:19:40,964 --> 00:19:43,266
 ♪ let me feel all right ♪

388
00:19:43,334 --> 00:19:45,634
♪ hey, we're gonna twist
all night ♪

389
00:19:45,701 --> 00:19:48,937
♪ hey, hey,
ay-ay-hey, ay-ay-hey ♪

390
00:19:49,005 --> 00:19:50,506
♪ whoa-ho, whoa-ho ♪

391
00:19:50,573 --> 00:19:51,907
What's our motto?

392
00:19:51,974 --> 00:19:53,475
Go native!

393
00:19:53,543 --> 00:19:54,876
You got it, sister!

394
00:19:54,944 --> 00:19:57,446
♪ 'Cause we twist all night ♪

395
00:19:57,514 --> 00:19:59,948
♪ 'cause everything gonna be
all right ♪

396
00:20:00,016 --> 00:20:03,751
♪ whoo-hoo ♪

397
00:20:03,818 --> 00:20:05,953
♪ ay-ay-hey ♪

398
00:20:06,021 --> 00:20:08,622
♪ ay-ay-hey, ay-ay-hey ♪

399
00:20:08,690 --> 00:20:11,059
♪ ay-ay-hey, ay-ay-hey ♪

400
00:20:15,697 --> 00:20:19,632
Kate? Look.
I'm practically a native.

401
00:20:19,700 --> 00:20:21,268
Yes, Colette told me.

402
00:20:22,403 --> 00:20:24,538
She saw you and Maggie
out and about.

403
00:20:24,605 --> 00:20:26,440
Oh, we had the best time.

404
00:20:26,507 --> 00:20:28,975
Maggie knows everything about
everything and then some,

405
00:20:29,043 --> 00:20:31,478
and look what she made me buy.
Mom will flip.

406
00:20:31,546 --> 00:20:33,979
Laura, is there a camera
in your bag?

407
00:20:34,047 --> 00:20:35,047
Yes.

408
00:20:35,115 --> 00:20:36,549
 Ohh.
I borrowed it.

409
00:20:36,616 --> 00:20:38,184
- I hope you didn't mind.
- Great. Just... just give it to me.

410
00:20:38,251 --> 00:20:39,151
I... we just left in such a hurry.
I didn't... just... no, it's...

411
00:20:39,219 --> 00:20:40,186
Just give it to me.

412
00:20:40,253 --> 00:20:43,021
I'm... I'm... I'm sorry.

413
00:20:54,833 --> 00:20:56,834
Thank you.

414
00:21:06,010 --> 00:21:07,377
Hello?

415
00:21:09,347 --> 00:21:10,614
 Hello?

416
00:21:10,681 --> 00:21:11,615
Uh...

417
00:21:13,884 --> 00:21:15,919
Um, are you in there?

418
00:21:15,987 --> 00:21:18,655
Ohh. 

419
00:21:52,054 --> 00:21:55,722
I don't... have any money.

420
00:21:55,790 --> 00:21:58,159
You're late.

421
00:22:18,756 --> 00:22:19,856
Snake's gone.

422
00:22:19,924 --> 00:22:21,425
I got
housekeeping to take it.

423
00:22:21,492 --> 00:22:25,094
 They didn't seem
very apologetic.

424
00:22:25,162 --> 00:22:26,596
Said it wasn't poisonous,

425
00:22:26,664 --> 00:22:27,764
like we could know that.

426
00:22:27,832 --> 00:22:29,766
You just took off.

427
00:22:30,834 --> 00:22:31,967
You just took off,

428
00:22:32,035 --> 00:22:33,703
without a care in the world...

429
00:22:33,770 --> 00:22:35,438
Well, there was a snake. I...

430
00:22:35,505 --> 00:22:38,474
<i>Room in shambles.</i>

431
00:22:39,843 --> 00:22:41,877
Oh.

432
00:22:43,179 --> 00:22:44,680
I should have left a note.

433
00:22:44,748 --> 00:22:47,281
Do you have any idea
how worried I was?

434
00:22:47,350 --> 00:22:49,884
I mean, what...
What were you thinking?

435
00:22:49,952 --> 00:22:51,219
Maggie just came in.
It all happened...

436
00:22:51,286 --> 00:22:52,721
You know, Laura,
you weren't thinking...

437
00:22:52,788 --> 00:22:55,256
And you sure as hell
didn't give me a second thought.

438
00:22:55,324 --> 00:22:57,559
We might as well just be
back home, you know?

439
00:22:57,626 --> 00:22:59,293
You just skimming by,

440
00:22:59,362 --> 00:23:01,095
and me paying for all
of your mistakes.

441
00:23:01,163 --> 00:23:03,129
What are you talking about?

442
00:23:04,966 --> 00:23:06,066
I don't want to worry
about you,

443
00:23:06,133 --> 00:23:07,701
and I don't want
to take care of you.

444
00:23:07,769 --> 00:23:09,102
Who's asking you to?

445
00:23:10,304 --> 00:23:12,406
I don't seem to have
a choice.

446
00:23:12,474 --> 00:23:14,575
Kate...

447
00:23:14,642 --> 00:23:17,143
You're not even giving me
a chance.

448
00:23:17,211 --> 00:23:18,578
To do what, Laura?

449
00:23:18,645 --> 00:23:20,413
To be me?

450
00:23:21,482 --> 00:23:23,916
In case you've forgotten,

451
00:23:23,984 --> 00:23:26,218
I got this job
on my own merits.

452
00:23:26,286 --> 00:23:27,286
Then act like it.

453
00:23:27,354 --> 00:23:28,821
You want to get out.

454
00:23:28,889 --> 00:23:30,923
You... you want to have a job.
You want to see the world.

455
00:23:30,991 --> 00:23:32,392
That is great,

456
00:23:32,459 --> 00:23:34,526
but do you know
what that makes you?

457
00:23:34,594 --> 00:23:38,363
A grown-up, so grow up.

458
00:23:42,502 --> 00:23:44,403
It's so easy for you.

459
00:23:44,470 --> 00:23:46,772
No one ever expected
anything from you.

460
00:23:46,839 --> 00:23:48,540
Excuse me?

461
00:23:48,608 --> 00:23:51,542
You always got to do
exactly what you wanted.

462
00:23:51,610 --> 00:23:53,711
Yeah, Laura, I did!
I did. I did what I wanted.

463
00:23:53,779 --> 00:23:55,846
<i>I did what I really wanted to,
but now...</i>

464
00:23:55,915 --> 00:23:57,681
Now I'm doing
what you wanted...

465
00:23:59,018 --> 00:24:00,651
And you still don't
want me here!

466
00:24:00,719 --> 00:24:03,154
No, Laura, I just want you
to stand on your own two feet!

467
00:24:03,222 --> 00:24:04,622
I am trying!

468
00:24:04,689 --> 00:24:07,224
You're wearing bunny slippers!
You're wearing bunny slippers!

469
00:24:07,292 --> 00:24:10,928
Well, I like them!
You don't have to!

470
00:24:21,973 --> 00:24:23,739
<i>As the elevator door closes</i>

471
00:24:23,807 --> 00:24:26,909
<i>and slowly starts up
the, uh, the entry tower.</i>

472
00:24:26,977 --> 00:24:28,311
<i> Booster locked
and ready to go.</i>

473
00:24:28,378 --> 00:24:30,246
Then light that sucker.

474
00:24:30,314 --> 00:24:33,582
<i>And once again,
he wastes no time in...</i>

475
00:24:33,650 --> 00:24:35,351
Did you close down the bar?

476
00:24:35,419 --> 00:24:37,987
Wouldn't be the first time.

478
00:24:41,324 --> 00:24:44,692
Is that the, uh, latest
in tropical evening wear?

479
00:24:44,760 --> 00:24:46,361
<i>Following him
into the transfer van.</i>

480
00:24:46,429 --> 00:24:48,296
Paradise not
what you expected?

481
00:24:48,364 --> 00:24:49,797
<i>Through the gates...</i>

482
00:24:51,434 --> 00:24:52,867
I'll tell you
if you tell me,

483
00:24:52,935 --> 00:24:56,070
and we'll both deny it
in the morning, hmm?

484
00:24:56,137 --> 00:24:58,538
All right.

485
00:24:58,606 --> 00:25:00,674
You go first.

486
00:25:05,780 --> 00:25:07,514
I killed a man in amarillo.

487
00:25:07,582 --> 00:25:08,648
You did?

488
00:25:08,716 --> 00:25:10,384
Rube.

489
00:25:11,619 --> 00:25:13,553
Brat.

490
00:25:13,621 --> 00:25:15,221
I don't need anyone else
telling me

491
00:25:15,289 --> 00:25:16,990
I don't know anything.

492
00:25:17,057 --> 00:25:18,492
Aha. A clue.

493
00:25:18,559 --> 00:25:20,560
<i>Cooper will be up 136...</i>

494
00:25:20,628 --> 00:25:21,528
What are we watching?

495
00:25:21,596 --> 00:25:23,697
"Mercury 9" live liftoff.

496
00:25:23,764 --> 00:25:25,031
Sending the first man
into outer space

497
00:25:25,099 --> 00:25:26,065
for more than a day.

498
00:25:26,133 --> 00:25:27,066
<i>More time than land.</i>

499
00:25:28,134 --> 00:25:30,569
Oh, come on! Not again.

500
00:25:30,637 --> 00:25:32,070
Technology versus Ted.

501
00:25:32,138 --> 00:25:33,372
Round six!

502
00:25:34,641 --> 00:25:36,274
- Anything?
- No.

503
00:25:36,342 --> 00:25:39,111
Ohh! I will not be bested by
some tubes and wires from 1952!

504
00:25:39,178 --> 00:25:40,112
Oh, w-wait. Wait.

505
00:25:40,179 --> 00:25:41,113
Oh, we got something?

506
00:25:41,180 --> 00:25:42,314
Yes. Uh...

507
00:25:42,382 --> 00:25:45,249
No. Wait. A little... yes.

508
00:25:45,317 --> 00:25:48,486
Yes, it... well, it...
It's sort of working.

509
00:25:48,554 --> 00:25:50,855
- Story of my life!
- Mine, too.

510
00:25:50,923 --> 00:25:51,956
Okay, there!

511
00:25:52,024 --> 00:25:54,158
Oh! Oh.

512
00:25:54,226 --> 00:25:56,060
Oh, can you turn up
the volume, please?

513
00:25:56,128 --> 00:25:59,463
Uh, you... look, you sit.

514
00:25:59,531 --> 00:26:00,463
I'll hold this.

515
00:26:00,532 --> 00:26:02,766
Oh, thank you.

516
00:26:02,834 --> 00:26:04,134
Ohh.
Will it fly by us?

517
00:26:04,201 --> 00:26:06,503
Oh, maybe... 
In about 45 minutes,

518
00:26:06,571 --> 00:26:08,672
but it's more like falling
than flying.

519
00:26:10,074 --> 00:26:11,875
<i>Earlier than he was
yesterday morning.</i>

520
00:26:11,943 --> 00:26:12,876
Oh, we lost it.

521
00:26:12,944 --> 00:26:14,511
Oh.

522
00:26:14,579 --> 00:26:16,211
Hey, oh. Whoa, whoa, whoa.
Freeze!

523
00:26:16,279 --> 00:26:17,980
Right... there.

524
00:26:18,048 --> 00:26:21,450
I wish I had my camera.

525
00:26:21,518 --> 00:26:22,718
Don't say the word "camera."

526
00:26:22,786 --> 00:26:23,719
Here we go.

527
00:26:23,787 --> 00:26:25,555
<i> Four... three...</i>

528
00:26:25,622 --> 00:26:27,657
<i>Two... one.</i>

529
00:26:27,724 --> 00:26:29,892
<i>Ignition. Liftoff.
Liftoff.</i>

530
00:26:29,960 --> 00:26:34,829
<i>At:04 after the hour, liftoff.</i>

531
00:26:34,897 --> 00:26:38,099
<i>All systems appear to be
operating properly.</i>

532
00:26:43,172 --> 00:26:44,839
<i>This is Mercury control.</i>

533
00:26:44,907 --> 00:26:47,508
<i>The trajectory looks a-okay
at this time. </i>

534
00:26:50,078 --> 00:26:52,112
<i>Roger.
You look good here, Gordo.</i>

535
00:26:52,180 --> 00:26:54,582
<i>Roger. Feels good, buddy.</i>

536
00:26:56,851 --> 00:26:58,786
I bet it does.

537
00:27:04,925 --> 00:27:07,193
They offered me
honorable discharge.

538
00:27:08,295 --> 00:27:09,929
It's the least
the Navy could do.

539
00:27:09,997 --> 00:27:12,465
I'm opting to decline it.

540
00:27:12,532 --> 00:27:17,203
And the devil did grin,
for his darling sin is pride.

541
00:27:17,270 --> 00:27:19,705
That aircraft had
a bum gyro, dad.

542
00:27:19,772 --> 00:27:23,842
Everything has limits.

543
00:27:23,910 --> 00:27:25,276
Even you.

544
00:27:26,579 --> 00:27:28,480
Here's a thought.
I'll make a call.

545
00:27:28,547 --> 00:27:29,615
No.

546
00:27:29,682 --> 00:27:30,682
No, you want to fly
a few more years

547
00:27:30,750 --> 00:27:31,984
before you settle down.

548
00:27:32,051 --> 00:27:34,720
I'll put in a word
with Juan Trippe at Pan Am.

549
00:27:34,787 --> 00:27:36,854
I am a naval aviator.

550
00:27:36,922 --> 00:27:39,590
I do not need your help
flying commercial.

551
00:27:39,658 --> 00:27:41,859
<i>Former naval aviator.</i>

552
00:27:41,927 --> 00:27:44,060
Not yet.

553
00:27:55,740 --> 00:27:58,508
Dad, I-I, uh,

554
00:27:58,575 --> 00:27:59,975
I need you to get
your engineers to take

555
00:28:00,043 --> 00:28:03,646
a harder look
at the gyro on the V3.

556
00:28:03,713 --> 00:28:05,580
It's been taken care of.

557
00:28:06,850 --> 00:28:08,350
So there was something
wrong with it?

558
00:28:11,254 --> 00:28:13,488
Tell the Navy.

559
00:28:13,556 --> 00:28:15,356
They can reopen my inquiry.

560
00:28:15,423 --> 00:28:18,526
My company's contracts
with the Pentagon

561
00:28:18,593 --> 00:28:20,862
are up for renewal
next year.

562
00:28:20,929 --> 00:28:23,865
Contracts?

563
00:28:23,932 --> 00:28:26,534
Oh, dad. Um...

564
00:28:28,236 --> 00:28:34,074
This is my last shot
at the space program, so...

565
00:28:37,945 --> 00:28:40,080
It's over, son.

566
00:28:40,148 --> 00:28:42,883
Accept your honorable discharge
honorably

567
00:28:42,950 --> 00:28:45,285
and get on with your life.

568
00:28:49,122 --> 00:28:52,124
Plenty of blue skies ahead,
Teddy.

569
00:29:00,910 --> 00:29:02,144
Ooh! Time?

570
00:29:02,212 --> 00:29:03,345
Two minutes, seven seconds.

571
00:29:03,413 --> 00:29:05,280
Ugh! I'm slowing down.

572
00:29:05,347 --> 00:29:07,748
Do you really walk off the plane
without your girdle on?

573
00:29:07,816 --> 00:29:09,417
We are in the tropics.

574
00:29:09,485 --> 00:29:11,186
That's no place
for the shackles of propriety.

575
00:29:12,521 --> 00:29:14,389
You know she got grounded
for that.

576
00:29:14,456 --> 00:29:16,257
Do you see
a grooming supervisor anywhere?

577
00:29:16,325 --> 00:29:18,693
Oh, don't worry.
Kate's not a tattletale.

578
00:29:18,760 --> 00:29:20,161
<i>Ladies and gentlemen,</i>

579
00:29:20,229 --> 00:29:22,396
<i>there's some weather on
the ground in Hong Kong harbor.</i>

580
00:29:22,463 --> 00:29:25,232
<i>We're gonna experience
a few bumps on our descent.</i>

581
00:29:25,300 --> 00:29:27,901
Too bad.
The view is usually spectacular.

582
00:29:27,968 --> 00:29:30,237
Well, she doesn't have
a camera anyways.

583
00:29:30,305 --> 00:29:31,371
I plan on getting my own.

584
00:29:31,439 --> 00:29:32,573
Oh, good.

585
00:29:32,640 --> 00:29:34,241
Is this fight about a camera?

586
00:29:34,309 --> 00:29:35,442
- No.
- Yes.

587
00:29:35,510 --> 00:29:37,677
- Oh.
- Tug-of-war. Must be nice.

588
00:29:37,744 --> 00:29:40,413
You're lucky, no?

589
00:29:40,480 --> 00:29:42,181
Flying together?

590
00:29:48,455 --> 00:29:51,090
I suppose we are.

591
00:29:51,157 --> 00:29:54,459
It's hard to fly
with your wings clipped.

592
00:29:57,129 --> 00:30:00,198
What does she mean by that?

593
00:30:00,266 --> 00:30:02,234
Laura, what have you been
telling her?

594
00:30:02,301 --> 00:30:04,902
Nothing, I...
I didn't have to.

595
00:30:04,970 --> 00:30:07,339
You're the one
who does all the telling.

596
00:30:12,076 --> 00:30:14,378
Yes?

597
00:30:16,281 --> 00:30:17,848
Got it.

598
00:30:21,386 --> 00:30:22,653
Maggie.
Hmm?

599
00:30:22,721 --> 00:30:24,087
All I'm trying to do is help
Laura get up to speed...

600
00:30:24,155 --> 00:30:25,088
I was joking.

601
00:30:25,156 --> 00:30:26,088
And you're not helping.

602
00:30:26,156 --> 00:30:27,257
Aren't I?

603
00:30:27,324 --> 00:30:29,259
She is inexperienced
at everything.

604
00:30:29,326 --> 00:30:31,193
She hasn't done a thing
on her own.

605
00:30:31,262 --> 00:30:32,595
Well, maybe she should.

606
00:30:33,697 --> 00:30:36,165
Pan Am is
the ultimate new beginning.

607
00:30:36,233 --> 00:30:38,268
Let her begin.

608
00:30:38,335 --> 00:30:39,235
Better batten down
the hatches.

609
00:30:39,303 --> 00:30:40,270
Hmm?

610
00:30:40,337 --> 00:30:41,870
Heavy crosswinds.

611
00:30:43,172 --> 00:30:45,874
Clipper Two,
over heading Sierra-Lima-beacon,

612
00:30:45,941 --> 00:30:48,277
descend to 2,000 and cleared
to intercept localizer

613
00:30:48,344 --> 00:30:49,344
for approach.

614
00:30:53,916 --> 00:30:56,285
Clipper Two, do you copy?

615
00:30:58,086 --> 00:30:59,219
Answer him, will ya?

616
00:30:59,288 --> 00:31:01,155
Roger that,
Kai Tak approach.

617
00:31:01,222 --> 00:31:02,757
Have you ever
done this before?

618
00:31:02,824 --> 00:31:03,758
What, land it
in poor visibility?

619
00:31:03,825 --> 00:31:06,394
The Hong Kong approach.

620
00:31:06,461 --> 00:31:07,861
First time
without training wheels.

621
00:31:07,929 --> 00:31:11,031
Yeah, so never
with these crosswinds then.

622
00:31:12,834 --> 00:31:14,701
Piece of cake.

623
00:31:19,640 --> 00:31:23,209
Captain,
airspeed 2-0-0 knots.

624
00:31:23,277 --> 00:31:24,411
Damn, who designed
this approach?

625
00:31:24,478 --> 00:31:25,578
Satan.

626
00:31:25,646 --> 00:31:27,414
Clipper Two,
call checkerboard in sight.

627
00:31:27,481 --> 00:31:29,115
Roger. Call checkerboard.

628
00:31:33,252 --> 00:31:35,621
Okay, I have checkerboard
in sight. Flaps to 30.

629
00:31:35,689 --> 00:31:37,423
Checkerboard in sight.
Flaps to 30.

630
00:31:37,490 --> 00:31:39,658
Altitude, uh, 1,000 feet.

631
00:31:39,726 --> 00:31:41,694
Where... uh, uh, what was
our last wind speed?

632
00:31:41,761 --> 00:31:43,529
225 degrees at 20 knots.

633
00:31:43,596 --> 00:31:45,230
20 knots. Abort. We need
to abort. Let's circle around.

634
00:31:45,298 --> 00:31:46,197
The weather's not getting
any better.

635
00:31:46,264 --> 00:31:47,231
Tell the tower we're landing.

636
00:31:47,299 --> 00:31:48,232
Are you nuts?

637
00:31:48,300 --> 00:31:50,100
Hey! Do it.

638
00:31:53,305 --> 00:31:55,473
Cleared for 1-3.
Clipper 2-2.

639
00:31:55,541 --> 00:31:56,808
At this airspeed,

640
00:31:56,875 --> 00:31:58,209
with that crosswind,
you're gonna land in the water.

641
00:31:58,276 --> 00:32:00,211
I don't plan on maintaining
this airspeed.

642
00:32:00,278 --> 00:32:01,212
We're at our crosswind limit.

643
00:32:01,279 --> 00:32:02,646
At! At, not over.

644
00:32:02,714 --> 00:32:03,714
Captain, do you want me
to take over?

645
00:32:03,781 --> 00:32:06,115
No! I want you
to shut the hell up!

646
00:32:50,925 --> 00:32:54,261
Oh! Oh!

647
00:32:57,265 --> 00:32:58,866
Oh.

648
00:32:58,933 --> 00:33:00,868
Here we are.

649
00:33:11,011 --> 00:33:13,145
Good news...
my circulation has returned,

650
00:33:13,213 --> 00:33:14,747
and I didn't soil myself.

651
00:33:14,815 --> 00:33:16,315
That was quite a landing,
captain.

652
00:33:16,383 --> 00:33:18,718
I'll be at the bar...
until tomorrow.

653
00:33:18,786 --> 00:33:20,520
Yeah.

654
00:33:20,587 --> 00:33:22,788
<i>That was quite a landing.</i>

655
00:33:22,855 --> 00:33:24,790
Glad you agree.

656
00:33:24,857 --> 00:33:27,426
There were 128 souls
on this aircraft.

657
00:33:27,493 --> 00:33:30,261
Yeah, that I got safely
to the ground.

658
00:33:30,329 --> 00:33:31,830
We could have gotten safely
to Singapore.

659
00:33:31,898 --> 00:33:33,965
Well, we got safely
to Hong Kong.

660
00:33:34,033 --> 00:33:36,935
We were one short and curly away
from landing in that bay.

661
00:33:37,002 --> 00:33:38,702
The only time we were
in any danger

662
00:33:38,770 --> 00:33:40,237
was when you were
distracting me.

663
00:33:41,973 --> 00:33:44,942
Look, you're my friend, Ted.
I like you.

664
00:33:45,009 --> 00:33:46,477
We can joke around
in the cockpit.

665
00:33:46,545 --> 00:33:49,647
We can hang out
on the ground,

666
00:33:49,714 --> 00:33:51,148
but you make no mistake.

667
00:33:51,215 --> 00:33:52,750
<i>I am in charge in the air,</i>

668
00:33:52,818 --> 00:33:55,852
<i>and what I say
and what I do is the law.</i>

669
00:33:55,920 --> 00:34:00,490
There's no discussion,
no second-guessing.

670
00:34:00,558 --> 00:34:02,992
And a sky God is born.

671
00:34:03,060 --> 00:34:04,560
Hey, call it
whatever you want.

672
00:34:04,627 --> 00:34:07,196
You either accept it,
or you need to get another jet.

673
00:34:07,264 --> 00:34:10,299
A good captain respects
and utilizes

674
00:34:10,367 --> 00:34:12,268
the expertise of his crew.

675
00:34:12,336 --> 00:34:14,236
And a good first officer knows
exactly when and where

676
00:34:14,304 --> 00:34:15,972
to offer it.

677
00:34:16,039 --> 00:34:17,038
Where the hell
are all the umbrellas?

678
00:34:17,106 --> 00:34:18,906
Do you think you're special?

679
00:34:18,975 --> 00:34:21,709
You thin you're the only guy
that can make that landing?

680
00:34:21,777 --> 00:34:23,144
I-I was a test pilot.

681
00:34:23,212 --> 00:34:24,846
I can land
an anvil on a postage stamp

682
00:34:24,913 --> 00:34:26,614
in the middle of the ocean.
That's not the point.

683
00:34:26,682 --> 00:34:29,084
No. The point is, you think
you're in the wrong seat.

684
00:34:29,151 --> 00:34:30,185
Yeah, I am.

685
00:34:30,252 --> 00:34:31,619
Okay, well, you either need
to let it go,

686
00:34:31,687 --> 00:34:34,088
or you need to call your daddy
to get you one of your own.

687
00:35:24,338 --> 00:35:26,939
Two days. It's been two days.

688
00:35:27,007 --> 00:35:28,642
Are you actually gonna let us
land in New York

689
00:35:28,709 --> 00:35:31,444
without telling us
how you got that shiner?

690
00:35:31,512 --> 00:35:34,547
Yeah, did some jerk
sucker punch you?

691
00:35:39,819 --> 00:35:42,888
Guess we're
on a need-to-know basis.

692
00:35:43,956 --> 00:35:45,724
3,000 feet.

693
00:35:45,792 --> 00:35:49,195
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.

694
00:35:49,262 --> 00:35:51,796
We are making our final descent
into the New York area.

695
00:35:51,863 --> 00:35:53,964
I want to thank you
for flying Pan Am.

696
00:35:54,032 --> 00:35:55,567
For those of you
that have traveled with us

697
00:35:55,634 --> 00:35:58,670
from the Orient... 

698
00:35:58,737 --> 00:36:00,238
Welcome home.

699
00:36:10,315 --> 00:36:12,882
So... are we going
for cocktails?

700
00:36:12,950 --> 00:36:14,251
Well, Kate will say no.

701
00:36:14,319 --> 00:36:15,586
But what do you say?

702
00:36:18,389 --> 00:36:19,423
Night, boys.

703
00:36:19,490 --> 00:36:22,125
Ladies.

704
00:36:22,193 --> 00:36:25,394
<i>Pan Am
flight 36 from London Heathrow,</i>

705
00:36:25,462 --> 00:36:28,698
<i>pick up your baggage
at carousel 4.</i>

706
00:36:34,504 --> 00:36:37,106
Sorry, sir.
I'll be right there.

707
00:36:37,173 --> 00:36:38,773
All right.

708
00:36:42,511 --> 00:36:44,512
Ted.

709
00:36:53,789 --> 00:36:55,656
Right place
at the right time.

710
00:36:57,058 --> 00:36:58,959
That's how I jumped
the line.

711
00:37:00,194 --> 00:37:04,331
I was downtown,
headquarters,

712
00:37:04,399 --> 00:37:08,802
and I got stuck in an elevator
with Juan Trippe for 11 minutes.

713
00:37:08,870 --> 00:37:13,706
I figured...
I had nothing to lose,

714
00:37:13,775 --> 00:37:14,975
so I told him
what I thought about

715
00:37:15,042 --> 00:37:17,543
his pilot seniority system,

716
00:37:17,611 --> 00:37:18,812
and I asked him,

717
00:37:18,880 --> 00:37:21,148
I said, "do you want to be
part of the past,"

718
00:37:21,215 --> 00:37:22,615
"or do you want to be part
of the future?

719
00:37:22,683 --> 00:37:25,285
"You know, World War II vets
versus what's happening

720
00:37:25,352 --> 00:37:29,889
right now with you and me...
The jet age?"

721
00:37:29,923 --> 00:37:33,058
Sometimes
you just got lucky.

722
00:37:34,294 --> 00:37:37,263
No, we make our own luck,
captain,

723
00:37:37,330 --> 00:37:40,199
sometime you just gotta
step up.

724
00:37:40,267 --> 00:37:43,234
Yeah. 

725
00:37:43,335 --> 00:37:45,136
Buy you a drink?

726
00:37:45,204 --> 00:37:47,738
- Twist my arm?
- Please, no more violence.

727
00:37:47,807 --> 00:37:48,840
And about that...

728
00:37:48,908 --> 00:37:50,141
You work on your hook.

729
00:37:50,209 --> 00:37:51,142
What?

730
00:37:51,210 --> 00:37:52,743
Well, a little ivy league.

731
00:37:52,812 --> 00:37:53,845
- Really?
- Yeah.

732
00:37:53,913 --> 00:37:55,914
There you are.
Burger medium well.

733
00:37:55,981 --> 00:37:57,315
The jakarta cablegram office

734
00:37:57,382 --> 00:37:59,616
was not a model
of efficiency.

735
00:37:59,684 --> 00:38:02,419
It took hours
to receive your reply.

736
00:38:02,486 --> 00:38:03,954
I got to the drop
as soon as I could.

737
00:38:04,022 --> 00:38:06,423
It was across the street.
You were six hours late.

738
00:38:06,490 --> 00:38:09,426
But I made it, right?
You got the camera.

739
00:38:09,493 --> 00:38:14,131
Yes, miss Cameron.
You made it.

740
00:38:23,941 --> 00:38:28,277
♪

741
00:38:40,522 --> 00:38:43,225
These, um...

742
00:38:43,292 --> 00:38:46,527
They didn't ruin anything,
did they?

743
00:38:46,595 --> 00:38:49,564
Just
your sister's reputation.

744
00:39:00,108 --> 00:39:03,177
♪

745
00:39:07,915 --> 00:39:09,850
We're getting her
out of your way.

746
00:39:09,917 --> 00:39:10,917
I bet your pardon?

747
00:39:10,985 --> 00:39:12,486
Your sister.

748
00:39:12,553 --> 00:39:13,920
Can't have her impinging
on your ability

749
00:39:13,988 --> 00:39:15,622
to function covertly.

750
00:39:15,690 --> 00:39:17,691
I'll have her reassigned.

751
00:39:17,759 --> 00:39:18,759
You won't be flying
together anymore.

752
00:39:18,826 --> 00:39:19,925
No.

753
00:39:21,327 --> 00:39:23,262
No.

754
00:39:23,329 --> 00:39:25,230
She's not in my way.

755
00:39:25,298 --> 00:39:27,900
She's perfectly capable.

756
00:39:27,967 --> 00:39:31,404
I can assure you
that my sister is not

757
00:39:31,471 --> 00:39:34,273
and will not be a problem.

758
00:40:18,981 --> 00:40:21,450
Laura?

759
00:40:23,920 --> 00:40:25,654
Laura?

760
00:40:31,893 --> 00:40:34,127
Hi, dollface.

761
00:40:35,630 --> 00:40:38,566
Well, it ain't much,
but it's home.

762
00:40:38,633 --> 00:40:40,400
Welcome aboard.

763
00:40:41,372 --> 00:40:46,372
Sync and corrected by Sp8ky
for www.MY-SUBS.com


