1
00:00:35,799 --> 00:00:47,799
Journey to the West: The Demon Chapter
Caption: Traces

2
00:00:48,800 --> 00:00:50,010
People? How small they are!

3
00:00:53,640 --> 00:00:55,100
Why did you stab my sole?

4
00:00:55,270 --> 00:00:57,850
Monk Tang! Monk Tang!

5
00:00:58,020 --> 00:00:59,310
Here, here!

6
00:00:59,770 --> 00:01:02,070
Look here, we're here!

7
00:01:02,570 --> 00:01:06,860
You've been asleep for ages!
We wanted to wake him up. Listen!

8
00:01:07,490 --> 00:01:09,360
We have good news.

9
00:01:09,530 --> 00:01:11,660
Sorry.

10
00:01:12,620 --> 00:01:14,080
Sorry. I'm sorry.

11
00:01:14,240 --> 00:01:18,080
Tang Monk,
we want to tell you good news.

12
00:01:18,250 --> 00:01:20,710
Congratulations!

13
00:01:20,880 --> 00:01:23,920
you are finally there 
where you always wanted to be in your dreams.

14
00:01:24,960 --> 00:01:27,550
- Is this India?
- Sure!

15
00:01:27,970 --> 00:01:29,510
India.

16
00:01:29,930 --> 00:01:32,550
I finally reached my goal!

17
00:01:32,720 --> 00:01:34,760
I'm sorry.

18
00:01:39,270 --> 00:01:40,900
Master!

19
00:01:44,070 --> 00:01:45,650
Did you get along too?

20
00:01:53,120 --> 00:01:56,200
Master, why are you in India too?

21
00:01:56,370 --> 00:01:59,080
Tang Monk, you did not disappoint.

22
00:01:59,250 --> 00:02:04,340
22 You wanted a sutra.
They are also loaded onto 10 horse-drawn carriages.

23
00:02:04,880 --> 00:02:06,760
Yours if you want them.

24
00:02:06,920 --> 00:02:08,130
Serve yourself.

25
00:02:08,300 --> 00:02:10,260
But the main reason I'm here today is...

26
00:02:10,430 --> 00:02:12,890
to deliver your reward.

27
00:02:13,050 --> 00:02:14,140
What reward?

28
00:02:14,550 --> 00:02:16,310
The reward of long life.

29
00:02:27,110 --> 00:02:28,230
Try it!

30
00:02:28,400 --> 00:02:32,070
What an honor!

31
00:02:34,070 --> 00:02:36,120
I like it!

32
00:02:36,280 --> 00:02:37,540
Restrained or lively...

33
00:02:37,700 --> 00:02:39,250
as you wish.

34
00:02:39,410 --> 00:02:41,580
The right side is brighter, just look!

35
00:02:41,750 --> 00:02:44,130
It's already the same.

36
00:02:44,290 --> 00:02:46,250
Do you have any words of wisdom for us?

37
00:02:46,420 --> 00:02:49,510
I'll... I'll think of something soon.

38
00:02:52,260 --> 00:02:54,590
Master! What's going on?

39
00:02:54,970 --> 00:02:56,850
Have fun!

40
00:03:14,910 --> 00:03:17,700
Monsters Born Circus Show

41
00:03:17,870 --> 00:03:22,160
Monk! This was not a free ride.
Pay up or the boss will kick you out! Get up now!

42
00:03:23,250 --> 00:03:25,250
I know, okay.

43
00:03:27,130 --> 00:03:31,340
A blindfolded knife thrower!
Impressive physical features!

44
00:03:31,510 --> 00:03:34,220
Roll, roll! Don't miss this! 

45
00:03:42,930 --> 00:03:46,810
Our guest performers traveling west.

46
00:03:46,980 --> 00:03:49,650
The pig, the fish and the monkey.

47
00:03:49,820 --> 00:03:51,690
The biggest sensation on earth.

48
00:03:51,860 --> 00:03:53,490
Only 2 cents per person.

49
00:03:53,650 --> 00:03:54,740
There are also half-price tickets, right?

50
00:03:55,070 --> 00:03:56,740
You pay for one, you get one for free?

51
00:03:56,910 --> 00:03:59,740
Agreed, thank you ma'am!

52
00:04:00,450 --> 00:04:02,290
Let the show begin!

53
00:04:02,450 --> 00:04:05,750
The great Röfi!

54
00:04:06,710 --> 00:04:08,250
Lady...
Woman...

55
00:04:10,340 --> 00:04:13,760
- What's his name? How old are you?
- Mentally ill!

56
00:04:13,920 --> 00:04:17,430
The big fish monster, Sandy!

57
00:04:30,520 --> 00:04:33,400
How dare you scare my child?
Shame on you! Back the money!

58
00:04:35,610 --> 00:04:37,610
I don't recommend it to upset you!

59
00:04:39,070 --> 00:04:40,620
Back the money!

60
00:04:40,780 --> 00:04:41,870
Not!

61
00:04:42,990 --> 00:04:45,960
The show isn't over yet. there's something else
what i can show you, give me a chance!

62
00:04:46,750 --> 00:04:49,830
But if you don't like it, it's up to everyone 
double money back!

63
00:04:51,210 --> 00:04:52,800
All right.

64
00:04:53,250 --> 00:04:56,380
His Excellency the Monkey King!

65
00:05:03,640 --> 00:05:05,020
Fake! Back the money!

66
00:05:06,480 --> 00:05:08,270
Monkey, do something already! The death jump!

67
00:05:08,440 --> 00:05:10,270
If I have to return the money double, 
then we will be on the floor for good!

68
00:05:22,580 --> 00:05:24,290
Oh well, a little backyard.

69
00:05:24,450 --> 00:05:28,250
Thanks to their generosity with this 
we will be there for days.

70
00:05:28,420 --> 00:05:30,250
Boss, this monk is a fraud!

71
00:05:30,630 --> 00:05:33,340
He won't return our money!
Throw him out of here!

72
00:05:33,500 --> 00:05:35,800
You're ruining my circus! Get out of here!

73
00:05:36,170 --> 00:05:38,550
How dare you call them a sensation?

74
00:05:39,300 --> 00:05:41,300
Boss, we're not circus people.

75
00:05:41,470 --> 00:05:42,680
We are Buddhist monks.

76
00:05:42,850 --> 00:05:45,310
Our journey is long and hard.
We are hungry.

77
00:05:45,470 --> 00:05:47,810
And I'm sick too.

78
00:05:48,730 --> 00:05:52,730
My stomach hurts.
I haven't eaten in days.

79
00:05:52,900 --> 00:05:55,280
So that I don't feel sorry for you! Come...

80
00:05:56,610 --> 00:05:58,360
Here are these two sourdough rolls...

81
00:05:58,530 --> 00:06:00,110
but only for honest people.

82
00:06:00,280 --> 00:06:02,950
Those who deserve it.
Are you sure you are like that?

83
00:06:03,620 --> 00:06:07,330
We are really from the Great Tang Dynasty.
We defeated demons in a row.

84
00:06:08,160 --> 00:06:12,500
Monkey, show me something!

85
00:06:27,520 --> 00:06:29,100
Hit me.

86
00:06:29,270 --> 00:06:32,270
- Hit me.
- I can't, Brother Monkey.

87
00:06:32,850 --> 00:06:35,360
I have no homicidal tendencies today.

88
00:06:35,520 --> 00:06:37,480
Can I hit you then?

89
00:06:37,650 --> 00:06:39,530
I don't even want that, Brother Monkey.

90
00:06:39,940 --> 00:06:42,320
Oh well, you only live once anyway, I'll hit you.

91
00:06:46,200 --> 00:06:47,700
Bro, you're hard as a rock!

92
00:06:47,870 --> 00:06:50,040
My whole arm was shattered!

93
00:06:50,210 --> 00:06:53,120
My little boy, are you not ashamed?

94
00:06:53,290 --> 00:06:55,710
Look a little more before you claim.
And don't push me.

95
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
But I'm pushing you!

96
00:07:00,010 --> 00:07:02,930
Hit me. The Master wants a stunt.

97
00:07:03,090 --> 00:07:05,100
I'm hungry, my strength has left me.

98
00:07:06,220 --> 00:07:08,930
Hungry? Do you want to hang out with an excuse like that?

99
00:07:09,100 --> 00:07:11,350
Hit me, you fool!

100
00:07:11,520 --> 00:07:14,190
I've heard they're pseudo-demon hunters
loitering around.

101
00:07:14,350 --> 00:07:16,980
Those who harm people.
You can be like that too!

102
00:07:17,690 --> 00:07:18,730
We are indeed guilty.

103
00:07:18,900 --> 00:07:21,740
The problem is that my spans are too strong. 

104
00:07:21,900 --> 00:07:23,780
So you don't stop making faces.

105
00:07:37,130 --> 00:07:39,630
One hit will be enough. You can stop.

106
00:07:46,430 --> 00:07:47,600
Calm down too.

107
00:07:49,810 --> 00:07:51,770
You are so desirable!

108
00:07:52,560 --> 00:07:54,730
I'll warm you up a little more, okay?

109
00:07:54,890 --> 00:07:56,270
Not! Get it off me!

110
00:07:56,600 --> 00:07:58,570
Monkey, stop sitting there.

111
00:07:58,730 --> 00:08:00,820
Do something already!

112
00:08:30,850 --> 00:08:34,640
I'm really sorry, but that's it.
And I don't even ask for extra money for the show.

113
00:08:34,810 --> 00:08:39,690
Great, sir. His performance 
it was downright impressive.

114
00:08:39,860 --> 00:08:41,110
You don't need to say more.

115
00:08:41,270 --> 00:08:43,900
Try this candied fruit,
let's be brothers.

116
00:08:44,240 --> 00:08:47,280
Brother, you've seen it now
what they are capable of.

117
00:08:47,450 --> 00:08:49,450
I wish they could control themselves better.

118
00:08:50,370 --> 00:08:53,950
- We really do tame demons.
- Yes, yes, of course.

119
00:08:55,370 --> 00:08:57,580
Monkey, come and apologize!

120
00:09:06,090 --> 00:09:07,130
Put on your headband!

121
00:09:11,300 --> 00:09:12,350
Put it up.

122
00:09:14,560 --> 00:09:15,810
Put it on properly!

123
00:09:16,600 --> 00:09:18,650
I'm loading, loading.

124
00:09:19,650 --> 00:09:21,820
Do you talk while chewing?
Bad monkey!

125
00:09:23,480 --> 00:09:27,110
I'll stop if it bothers me.

126
00:09:28,700 --> 00:09:31,120
But don't call me a bad monkey!

127
00:09:32,490 --> 00:09:36,120
I'll call you whatever you want.
Bad monkey! Bad monkey!

128
00:09:36,290 --> 00:09:38,120
It's great.

129
00:09:38,290 --> 00:09:40,830
If you say that again...

130
00:09:41,000 --> 00:09:44,250
Aren't you angry? Oh, I'm scared!
Right now, everyone is very scared.

131
00:09:44,420 --> 00:09:46,300
Come on, everyone at once...

132
00:09:53,930 --> 00:09:55,350
Don't be afraid.

133
00:09:55,520 --> 00:09:58,140
No matter how angry
don't give in to his hysterics!

134
00:09:58,310 --> 00:09:59,890
We must scold him well, together!

135
00:10:00,060 --> 00:10:01,150
One, two, three...

136
00:10:01,310 --> 00:10:04,020
BAD MONKEY!

137
00:10:09,110 --> 00:10:10,450
<i>My child, my child,</i>

138
00:10:10,610 --> 00:10:12,990
<i>why are you so bad?</i>

139
00:10:14,450 --> 00:10:16,200
<i>Destruction, violence,</i>

140
00:10:16,370 --> 00:10:19,120
<i>how can you do it?</i>

141
00:10:19,660 --> 00:10:21,670
<i>Learn to be good,</i>

142
00:10:22,250 --> 00:10:24,340
<i>learn to love.</i>

143
00:10:25,210 --> 00:10:27,380
<i>Love lives in your heart,</i>

144
00:10:28,010 --> 00:10:29,960
<i>let it fill you with warmth.</i>

145
00:10:31,470 --> 00:10:33,090
<i>Be good, be good,</i>

146
00:10:33,600 --> 00:10:35,810
<i>and return home to me.</i>

147
00:10:37,060 --> 00:10:39,140
<i>Embracing arms...</i>

148
00:10:42,600 --> 00:10:44,310
<i>My child,</i>

149
00:10:44,480 --> 00:10:46,860
<i>let your heart be pure.</i>

150
00:10:48,110 --> 00:10:51,070
<i>The sweetest always
you will be mine.</i>

151
00:11:02,920 --> 00:11:05,630
Master, it's just a little bit of nonsense.

152
00:11:05,790 --> 00:11:08,250
We only have what you see here.

153
00:11:08,800 --> 00:11:13,220
If that doesn't satisfy you,
then we can offer our lives.

154
00:11:15,260 --> 00:11:18,640
First of all, I don't want anything
take away from you.

155
00:11:18,810 --> 00:11:19,970
Second: ...

156
00:11:21,100 --> 00:11:22,440
Anyway, I'd rather not tell you.

157
00:12:20,870 --> 00:12:25,500
Western Journey:
The Demons Strike Back

158
00:12:37,050 --> 00:12:40,470
When did your mother start acting like this?

159
00:12:41,350 --> 00:12:43,060
A few days ago.

160
00:12:43,220 --> 00:12:44,310
I don't know why he does this.

161
00:12:44,480 --> 00:12:45,940
Not long after we moved here...

162
00:12:46,100 --> 00:12:48,440
he started talking gibberish.

163
00:12:49,110 --> 00:12:50,440
If I go near him...

164
00:12:51,230 --> 00:12:54,360
it claws like some kind of beast.

165
00:12:54,530 --> 00:12:57,360
I have no idea what made it so.

166
00:12:57,530 --> 00:12:59,410
I'm all set now.

167
00:13:00,120 --> 00:13:01,660
Fortunately, my two daughters...

168
00:13:02,080 --> 00:13:04,790
he helps take care of my mother.

169
00:13:05,660 --> 00:13:07,930
But they are already defeated.

170
00:13:08,420 --> 00:13:10,210
Are these your daughters?

171
00:13:10,380 --> 00:13:11,800
My goddaughters.

172
00:13:11,960 --> 00:13:14,090
- How old are they?
- It's past 16.

173
00:13:15,010 --> 00:13:16,800
They look a little tormented.

174
00:13:17,840 --> 00:13:19,590
They work hard.

175
00:13:19,760 --> 00:13:21,260
They looked brilliant before.

176
00:13:21,720 --> 00:13:23,010
What a sense of humor!

177
00:13:23,180 --> 00:13:25,270
Grandma, here's some soup.

178
00:13:25,430 --> 00:13:27,940
You haven't eaten all day.

179
00:13:28,100 --> 00:13:29,400
Another seizure?

180
00:13:33,860 --> 00:13:35,820
Mom, are you okay?

181
00:13:35,990 --> 00:13:37,450
Mom, mom!

182
00:13:38,150 --> 00:13:39,320
It's me.

183
00:13:45,790 --> 00:13:47,660
- Quick, the exorcism mirror!
- Come here quickly!

184
00:13:47,830 --> 00:13:49,370
Ten thousand gods...

185
00:13:49,540 --> 00:13:51,790
send down lightning that
let the demons reveal their faces!

186
00:13:52,710 --> 00:13:54,630
Show yourself!

187
00:13:58,720 --> 00:14:01,340
Demons, come forth!

188
00:14:06,350 --> 00:14:09,230
Nothing, nothing again?

189
00:14:09,810 --> 00:14:13,230
But how stinky it suddenly got here.

190
00:14:13,400 --> 00:14:15,650
If it's not in this body, then...

191
00:14:16,110 --> 00:14:18,400
maybe he has a second look.

192
00:14:18,570 --> 00:14:20,030
He sees the demons in someone else.

193
00:14:20,200 --> 00:14:22,240
Maybe that's why he's so scared.

194
00:14:23,910 --> 00:14:26,040
Could it be the other two?

195
00:14:29,210 --> 00:14:31,170
I've been doing this shit too long.

196
00:14:31,330 --> 00:14:33,590
Demons, reveal yourselves!

197
00:14:37,050 --> 00:14:39,720
Too bright! I can't see anything!

198
00:14:40,180 --> 00:14:42,390
What? Neither are they.

199
00:14:43,510 --> 00:14:45,600
Isn't it...?

200
00:14:55,070 --> 00:14:56,480
A woolly crab!

201
00:15:10,660 --> 00:15:12,920
You bad monkey!

202
00:15:18,380 --> 00:15:20,590
You bad monkey!

203
00:15:21,220 --> 00:15:22,430
Bad monkey!

204
00:15:26,220 --> 00:15:27,970
Bro, look.

205
00:15:28,140 --> 00:15:31,310
The Master's whip is really hard today.

206
00:15:31,480 --> 00:15:33,810
Monkey was held by this whip 
already in power for 500 years.

207
00:15:33,980 --> 00:15:36,150
It should be tough.

208
00:15:51,120 --> 00:15:54,210
Did you know they were both shapeshifters?
why didn't you stop them?

209
00:15:54,370 --> 00:15:56,750
You asked me to show you something 
I just did that.

210
00:15:57,290 --> 00:15:58,550
And what did you show?

211
00:15:58,710 --> 00:16:01,800
I just asked for a couple of dead jumps, and you
you destroyed a family.

212
00:16:01,970 --> 00:16:04,130
You shouldn't have called me a bad monkey after that.

213
00:16:04,300 --> 00:16:07,850
You know that always makes me angry.

214
00:16:08,350 --> 00:16:10,930
I wasn't serious.

215
00:16:11,100 --> 00:16:14,810
Everyone knows that.
For such a small thing...

216
00:16:14,980 --> 00:16:17,860
did you try to kill me?
Open your mouth!

217
00:16:20,190 --> 00:16:22,240
Bigger!

218
00:16:25,860 --> 00:16:27,660
Here, I offer my life now.

219
00:16:27,820 --> 00:16:30,370
Bite! You're a coward if you don't!

220
00:16:31,870 --> 00:16:34,210
Bite! Bite his head off!

221
00:16:34,750 --> 00:16:37,670
So what? You wanted to kill me, didn't you?

222
00:16:41,500 --> 00:16:43,920
Why do you treat me like this?

223
00:16:44,090 --> 00:16:46,550
Speak! Say something!

224
00:16:46,720 --> 00:16:49,680
Why do you always have to do this?
To deceive, to annoy?

225
00:16:49,850 --> 00:16:53,310
Hurt, torture?
Undisciplined?

226
00:16:56,310 --> 00:16:59,060
It seems that 
our demonizing days...

227
00:16:59,940 --> 00:17:02,320
they are slowly coming to an end.

228
00:17:04,530 --> 00:17:06,320
Our alliance is over.

229
00:17:06,740 --> 00:17:08,530
"Over"?

230
00:17:08,700 --> 00:17:11,660
"End" means that
finish us?

231
00:17:12,580 --> 00:17:15,790
Master!

232
00:17:15,960 --> 00:17:17,580
Master...

233
00:17:17,750 --> 00:17:20,290
I understand why the Master did it,
what he did.

234
00:17:20,460 --> 00:17:25,260
But drink this medicine first.
I will be obedient from now on.

235
00:17:26,170 --> 00:17:29,840
Why do you say that?
I won't punish you.

236
00:17:31,720 --> 00:17:33,810
Master, you surely know...

237
00:17:34,310 --> 00:17:37,770
for my brothers and me
we have a common heart.

238
00:17:37,940 --> 00:17:41,060
If you punish Brother Monkey,
my heart hurts too.

239
00:17:41,730 --> 00:17:44,530
And my heart really hurts!

240
00:17:46,650 --> 00:17:48,320
That's right!

241
00:17:48,490 --> 00:17:50,450
When I hit you, my heart really hurts.

242
00:17:51,030 --> 00:17:52,910
Master, try it if you don't believe us.

243
00:17:56,200 --> 00:17:58,000
If I punish you...

244
00:17:58,160 --> 00:18:00,500
my heart goes out too.

245
00:18:01,380 --> 00:18:04,710
If I had set out alone to find the sutras,
I would have found them long ago.

246
00:18:04,880 --> 00:18:09,680
There's no need for us to be together.
I can deal with a hundred opponents with one hand.

247
00:18:09,840 --> 00:18:11,590
But I don't like to brag about my strength.

248
00:18:12,140 --> 00:18:16,680
My Buddha palm is so strong that...
but, as I said, only modestly.

249
00:18:17,520 --> 00:18:20,100
So you can't help me
to find the sutras.

250
00:18:20,270 --> 00:18:23,270
I will help you get better and
To study Buddhism.

251
00:18:23,440 --> 00:18:25,570
Did I express myself clearly?

252
00:18:25,730 --> 00:18:27,320
Do you understand what I said?

253
00:18:27,490 --> 00:18:29,360
Yes, we understand.

254
00:18:33,990 --> 00:18:35,200
That will be enough for today.

255
00:18:35,370 --> 00:18:37,830
Think about what I said.
The discussion is over.

256
00:18:48,510 --> 00:18:50,260
<i>Guilty monkey!</i>

257
00:18:50,430 --> 00:18:54,470
<i>I show you my Buddha palm</i>

258
00:19:31,670 --> 00:19:32,840
Did I miss you?

259
00:19:34,550 --> 00:19:36,810
Master's mind is so high 
level reached

260
00:19:36,970 --> 00:19:38,640
that it already irritates the Monkey Brother.

261
00:19:39,720 --> 00:19:42,390
His hug is not Monkey Brother's.

262
00:19:42,560 --> 00:19:44,560
It's someone else's.

263
00:19:57,450 --> 00:20:00,950
- Amitabha, Amitabha.
- Master, you looked so happy last night.

264
00:20:01,790 --> 00:20:03,920
We are happy that you are happy.

265
00:20:04,080 --> 00:20:05,790
But we won't tell you.

266
00:20:07,250 --> 00:20:08,750
Tell me what?

267
00:20:08,920 --> 00:20:11,630
The water has run out.
Second Brother, bring some water.

268
00:20:11,800 --> 00:20:15,300
Why should I bring it?
How did you think of me?

269
00:20:15,470 --> 00:20:18,430
- Why aren't you going?
- Don't bicker.

270
00:20:30,730 --> 00:20:32,490
Our benefactor, sorry to disturb you,

271
00:20:32,650 --> 00:20:34,150
we are on our way.

272
00:20:34,320 --> 00:20:36,820
could you give me some water 
how to cook rice

273
00:20:38,200 --> 00:20:39,740
There is no need for that.

274
00:20:40,160 --> 00:20:41,790
They could eat at my place too.

275
00:20:41,950 --> 00:20:43,660
I am a vegetarian.

276
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
What luck!
We also have vegetarian dishes.

277
00:20:48,040 --> 00:20:50,340
We are also children of God.
we have a lot in common.

278
00:20:50,500 --> 00:20:52,460
It's natural to share
our table with you.

279
00:20:52,630 --> 00:20:55,180
And you can stay after eating.

280
00:20:55,340 --> 00:20:58,680
Let's talk about what else we have in common.

281
00:20:59,510 --> 00:21:02,430
Sick, won't it taste bad?

282
00:21:02,850 --> 00:21:06,270
It doesn't matter, we'll heal it first.

283
00:21:06,440 --> 00:21:08,810
It would be impolite to refuse.

284
00:21:08,980 --> 00:21:11,070
You don't need to cook, food is ready here.

285
00:21:11,480 --> 00:21:12,780
And what about my soup?

286
00:21:12,940 --> 00:21:15,150
I cooked this morning.

287
00:21:16,490 --> 00:21:17,740
It must have burned down.

288
00:21:17,910 --> 00:21:20,200
Go back and look at the fire.

289
00:21:43,640 --> 00:21:46,680
Our benefactor, your medicine has a good effect.

290
00:21:46,850 --> 00:21:48,650
I feel better already.

291
00:21:49,440 --> 00:21:52,110
These three are my sinful followers.

292
00:22:13,040 --> 00:22:14,170
I am very happy.

293
00:22:14,840 --> 00:22:17,170
I am very happy.

294
00:22:17,760 --> 00:22:18,800
I am very happy.

295
00:22:19,590 --> 00:22:21,390
I am very happy.

296
00:22:24,510 --> 00:22:26,310
Don't be a girl.

297
00:22:28,770 --> 00:22:29,890
I am very happy.

298
00:22:30,060 --> 00:22:32,270
To hell with it, what's all the cheering about?

299
00:22:33,020 --> 00:22:34,570
Sandy, what are you talking about?

300
00:22:35,110 --> 00:22:36,360
I cooked soup.

301
00:22:36,530 --> 00:22:39,110
Master, what are we doing here anyway?
"I rejoice, I rejoice..."

302
00:22:39,280 --> 00:22:41,200
What do you think, what are you doing, huh?

303
00:22:41,360 --> 00:22:43,740
I'm sorry, but my student is one
simple soul.

304
00:22:43,910 --> 00:22:46,290
- It doesn't matter.
- May I ask how

305
00:22:46,790 --> 00:22:48,370
are there demons around here?

306
00:22:48,540 --> 00:22:51,290
Master, please don't scare me.

307
00:22:51,460 --> 00:22:54,420
Why would demons be here?
You are going too far, sir.

308
00:22:55,550 --> 00:22:57,880
Why are you asking this?

309
00:22:58,800 --> 00:23:00,260
Actually...

310
00:23:00,430 --> 00:23:02,720
we hunt demons.

311
00:23:03,180 --> 00:23:05,140
That's the surprising thing! Really?

312
00:23:05,310 --> 00:23:08,310
you are so helpful
but we can't pay with anything.

313
00:23:08,480 --> 00:23:11,020
All I can offer is a free exorcism.

314
00:23:11,190 --> 00:23:14,310
Really? You are terribly kind.

315
00:23:14,690 --> 00:23:16,440
But, unfortunately,

316
00:23:16,610 --> 00:23:18,940
there are no demons around here.

317
00:23:21,740 --> 00:23:22,780
Can you see my face?

318
00:23:23,360 --> 00:23:24,910
Hit me.

319
00:23:25,080 --> 00:23:27,120
Come on, quick!

320
00:23:27,290 --> 00:23:30,290
If you don't, I'll beat you to death here and now!

321
00:23:30,910 --> 00:23:34,040
Really? Why?

322
00:23:37,710 --> 00:23:39,300
Garbage!

323
00:23:39,460 --> 00:23:41,170
I told you to hit me.

324
00:23:41,760 --> 00:23:43,130
I'll say it again.

325
00:23:43,300 --> 00:23:47,310
Hit me, you ass!

326
00:23:50,480 --> 00:23:51,980
What's wrong with you again?

327
00:23:52,140 --> 00:23:53,480
I'm not an asshole!

328
00:23:53,650 --> 00:23:57,110
But you definitely are. But not for you
I said, but to him.

329
00:23:57,690 --> 00:23:59,360
Damned!

330
00:24:00,150 --> 00:24:02,320
Am I the master of such assholes?

331
00:24:02,490 --> 00:24:04,410
He would leave, but immediately!

332
00:24:04,740 --> 00:24:06,410
Sorry.

333
00:24:06,570 --> 00:24:08,030
Out, all of them.

334
00:24:08,200 --> 00:24:09,950
They kindly invite us.

335
00:24:10,700 --> 00:24:13,420
And you, with your stinky mouth, ask
hpgy hit me?

336
00:24:13,580 --> 00:24:16,130
And you call me an asshole?
Push into the corner.

337
00:24:16,840 --> 00:24:18,130
Reflect on what you have done.

338
00:24:18,290 --> 00:24:20,260
What have you given our little community so far!

339
00:24:20,420 --> 00:24:22,920
Don't come back until you figure it out!

340
00:24:33,640 --> 00:24:35,230
Come back!

341
00:24:35,400 --> 00:24:38,480
- But I haven't figured it out yet.
- You don't have to think anymore.

342
00:24:38,650 --> 00:24:41,820
- Come back!
- I'm still thinking.

343
00:24:41,990 --> 00:24:45,530
Don't worry, he's caught!

344
00:25:16,560 --> 00:25:18,100
Rake!

345
00:25:22,980 --> 00:25:24,360
Up, up!

346
00:25:24,530 --> 00:25:26,820
Up, quick, up!

347
00:25:30,370 --> 00:25:31,910
Okay, that's enough.

348
00:25:32,080 --> 00:25:33,750
You can stop.

349
00:25:59,350 --> 00:26:02,070
Master, it's time to show your "palm".

350
00:26:03,360 --> 00:26:05,150
You are so kind.

351
00:26:24,550 --> 00:26:26,050
What long legs!

352
00:26:26,210 --> 00:26:28,800
- What long legs... I love them.
- what the hell are you doing?

353
00:26:36,350 --> 00:26:37,850
I'm a spider!

354
00:26:38,020 --> 00:26:39,770
You must be joking!

355
00:26:41,480 --> 00:26:42,690
I'm just a pig.

356
00:26:42,860 --> 00:26:44,150
I'm not kidding.

357
00:26:50,660 --> 00:26:53,580
If you resist, you will only irritate him.

358
00:28:10,190 --> 00:28:13,030
- What's that noise?
- Just Sandy.

359
00:28:13,950 --> 00:28:16,160
Sandy, are you okay?

360
00:28:16,700 --> 00:28:19,620
A little poisoned, a little dazed.

361
00:28:24,870 --> 00:28:28,590
Looks like it's time
to take over the case.

362
00:28:28,750 --> 00:28:31,510
To subdue demons 
straight character is required.

363
00:28:31,670 --> 00:28:32,970
Lead them to goodwill.

364
00:28:33,130 --> 00:28:36,340
No need for violence.

365
00:28:37,300 --> 00:28:42,020
Even a butcher without a knife
could even be Buddha.

366
00:29:16,930 --> 00:29:18,390
Stop!

367
00:29:18,930 --> 00:29:21,470
Monkey... you're too rude.

368
00:29:21,930 --> 00:29:24,600
Use your strength to help your brother.

369
00:29:24,770 --> 00:29:26,480
I'll take care of that.

370
00:29:33,230 --> 00:29:35,070
Brother Monkey, be more gentle.

371
00:29:35,240 --> 00:29:38,240
Don't hurt his long legs.
Something is starting to develop between us.

372
00:29:38,410 --> 00:29:42,080
: Master, maybe I could talk to him first?
- Silence.

373
00:29:44,250 --> 00:29:46,210
leave...

374
00:30:13,690 --> 00:30:16,110
It's ready, Master.

375
00:30:18,200 --> 00:30:19,780
What's ready?

376
00:30:19,950 --> 00:30:21,910
You got it done before anything
I would have had a chance with him!

377
00:30:22,080 --> 00:30:23,330
What were you thinking anyway?

378
00:30:23,490 --> 00:30:26,250
You were in great danger.

379
00:30:26,410 --> 00:30:28,420
He could have swallowed it whole.

380
00:30:28,580 --> 00:30:31,630
Fortunately, I knocked him out first.
With a well-aimed blow.

381
00:30:31,790 --> 00:30:35,170
How many more times do I have to say it?
To defeat the demon, teach it.

382
00:30:35,340 --> 00:30:37,550
Didn't you see the smile on his face?

383
00:30:38,760 --> 00:30:41,590
A smile? He smiled because
saw what was for lunch.

384
00:30:41,760 --> 00:30:45,430
This is amazing!
That smile was really sincere.

385
00:30:47,560 --> 00:30:49,140
My smile is even more sincere.

386
00:30:49,310 --> 00:30:52,440
What do you think: I love you?
Or will I kill you?

387
00:30:59,570 --> 00:31:02,820
Who the hell are you?
Can I help you with something?

388
00:31:16,960 --> 00:31:19,670
Did you see this? He is so handsome.

389
00:31:19,840 --> 00:31:21,760
You already look better than me.

390
00:31:21,930 --> 00:31:24,100
You know what?

391
00:31:24,510 --> 00:31:26,640
Of course. You wouldn't be able to handle this.

392
00:31:27,180 --> 00:31:29,140
Of course not, and who will you?

393
00:31:29,310 --> 00:31:31,350
What is Ballhead doing up there?

394
00:31:31,520 --> 00:31:33,100
Think.

395
00:31:33,270 --> 00:31:34,690
What?

396
00:31:34,860 --> 00:31:35,980
On Miss Duan.

397
00:31:43,820 --> 00:31:46,240
I don't care who you think.

398
00:31:46,410 --> 00:31:49,500
This bald guy... I turned a blind eye until now
over his violence, 

399
00:31:49,660 --> 00:31:51,830
but now it's getting too far.

400
00:31:52,000 --> 00:31:54,380
lying next to me
rolls back and forth, calls names,

401
00:31:54,540 --> 00:31:56,540
he asks if he misses me.

402
00:31:56,710 --> 00:31:58,170
Just thinking about it

403
00:31:58,340 --> 00:31:59,920
I get goosebumps.

404
00:32:00,090 --> 00:32:02,050
This must be stopped.

405
00:32:02,220 --> 00:32:03,510
Why don't you kill him?

406
00:32:04,300 --> 00:32:05,890
You don't know, do you?

407
00:32:06,050 --> 00:32:10,310
You always dance to the sound of the Bald.
Forget it.

408
00:32:11,480 --> 00:32:13,350
I'm going to pull out your tongue

409
00:32:13,520 --> 00:32:15,110
and I tie a knot on it!

410
00:32:15,270 --> 00:32:17,190
What tone would you sing then?

411
00:32:17,360 --> 00:32:20,240
It's still there
the Palm of the Buddha technique.

412
00:32:20,400 --> 00:32:21,490
I'm not afraid.

413
00:32:21,650 --> 00:32:23,410
If I break your arm

414
00:32:23,570 --> 00:32:25,410
how would you use it
Buddha's Dirty Palm?

415
00:32:32,410 --> 00:32:35,580
Master, how long have you been hanging around here?

416
00:32:35,750 --> 00:32:38,590
I just came.
I'll see how you are.

417
00:32:38,750 --> 00:32:40,710
Don't worry, I didn't hear anything.

418
00:32:43,130 --> 00:32:44,590
Master...

419
00:32:44,760 --> 00:32:46,300
maybe you lost your voice?

420
00:32:46,470 --> 00:32:48,220
No way.

421
00:32:48,390 --> 00:32:50,680
But here in the wild

422
00:32:50,850 --> 00:32:53,520
we should not disturb others
with our loudness.

423
00:32:53,690 --> 00:32:55,100
- Really?
- Sure.

424
00:32:56,020 --> 00:32:58,940
Have I ever lied to you?

425
00:32:59,770 --> 00:33:01,190
Okay, relax.

426
00:33:01,360 --> 00:33:03,400
I'm making it easy on myself.

427
00:33:20,550 --> 00:33:23,670
Buddha, Buddha,
my three students are very unruly.

428
00:33:23,840 --> 00:33:25,680
I failed their teaching.

429
00:33:26,010 --> 00:33:28,800
I only know the 300 nursery rhymes, nothing else.

430
00:33:28,970 --> 00:33:31,890
I just did my best.

431
00:33:32,310 --> 00:33:33,810
How can I continue?

432
00:33:33,980 --> 00:33:36,270
Now Monkey organizes in my killing,

433
00:33:36,440 --> 00:33:38,730
I just lost my voice.

434
00:33:38,900 --> 00:33:40,940
Have mercy on me, Buddha.

435
00:33:41,360 --> 00:33:43,940
Teach me the Holy Buddha Palm.

436
00:33:44,110 --> 00:33:47,160
Your follower will be forever grateful.

437
00:33:50,870 --> 00:33:54,040
I'm begging you.

438
00:33:56,330 --> 00:33:59,330
Buddha, can you hear me?

439
00:33:59,500 --> 00:34:01,590
Give me a signal.

440
00:34:01,750 --> 00:34:04,630
Even a little fart will do.

441
00:34:12,810 --> 00:34:16,060
Röfi, how long have you been here?

442
00:34:16,230 --> 00:34:18,520
I haven't seen what you've been up to for a while.

443
00:34:18,690 --> 00:34:20,980
Don't worry, I didn't even hear anything.

444
00:34:23,980 --> 00:34:25,650
I was good to you, wasn't I?

445
00:34:25,820 --> 00:34:28,410
You know what you have to do.

446
00:34:28,570 --> 00:34:30,280
What should I do?

447
00:34:30,450 --> 00:34:32,580
All I know is to be myself.

448
00:34:32,740 --> 00:34:34,540
What I want to make a hole in

449
00:34:34,700 --> 00:34:38,080
is that listening is golden.

450
00:34:38,250 --> 00:34:40,290
Master, I was just being mean.

451
00:34:40,460 --> 00:34:42,420
But your threat and pressure

452
00:34:42,590 --> 00:34:45,800
it weighs heavily on me.

453
00:34:47,670 --> 00:34:50,430
This is your fight.
Your master knows many butchers.

454
00:34:50,590 --> 00:34:52,550
- You better be careful.
- I understand.

455
00:35:04,570 --> 00:35:06,030
Monkey, what are you thinking?

456
00:35:10,320 --> 00:35:13,490
- Master, you better watch out.
- I would like to experience it

457
00:35:13,660 --> 00:35:15,870
Master Buddha's Palm.

458
00:35:16,040 --> 00:35:19,080
What are you talking about?
What palm?

459
00:35:19,250 --> 00:35:20,830
Don't you understand?

460
00:35:21,000 --> 00:35:24,380
Just the two of us.
I want to measure our strength.

461
00:35:29,260 --> 00:35:30,680
Are you running away?

462
00:35:47,280 --> 00:35:48,570
<i>My child, my child,</i>

463
00:35:48,740 --> 00:35:51,610
<i>why are you so bad?</i>

464
00:35:52,030 --> 00:35:53,490
<i>Destruction, violence,</i>

465
00:35:53,660 --> 00:35:55,950
<i>how can you do it?</i>

466
00:35:57,450 --> 00:35:59,330
<i>Learn to be good,</i>

467
00:35:59,500 --> 00:36:01,250
<i>learn to love.</i>

468
00:36:01,960 --> 00:36:03,000
Love lives in your heart,
let it fill you with warmth.</i>

469
00:36:03,170 --> 00:36:05,210
Damn Baldy, enough of the singing!

470
00:36:05,380 --> 00:36:07,130
Fight!

471
00:36:07,630 --> 00:36:10,380
<i>My child, my child,</i>

472
00:36:33,360 --> 00:36:36,490
Just run. Where can you run?

473
00:36:36,660 --> 00:36:39,370
It's okay.

474
00:36:39,540 --> 00:36:42,330
If you really want
I will be lenient with you.

475
00:36:43,370 --> 00:36:45,170
The time has come for the morass.

476
00:36:45,330 --> 00:36:47,340
Wait, just a second!

477
00:37:06,940 --> 00:37:09,110
Just kidding, Master.

478
00:37:09,270 --> 00:37:12,440
Just an exercise.

479
00:37:15,740 --> 00:37:17,740
You scared me to death.

480
00:37:35,590 --> 00:37:38,390
- What the hell happened to you?
- You have nothing to do with it.

481
00:37:38,550 --> 00:37:41,060
You're so handsome, so get naked.

482
00:37:41,220 --> 00:37:42,390
Are you serious?

483
00:37:43,640 --> 00:37:45,690
I'll be a pig if I lie.

484
00:37:49,560 --> 00:37:52,030
So how did it go?
Did you break the Bald Man's hand?

485
00:37:52,190 --> 00:37:56,110
Was his blood splattered everywhere?

486
00:37:57,450 --> 00:37:59,820
Wait, did you really kill him?

487
00:38:01,450 --> 00:38:03,120
You nailed it well!

488
00:38:22,560 --> 00:38:25,520
Röfi, you learned what it means
that "listening is golden"?

489
00:38:25,680 --> 00:38:28,650
I'm cutting now!

490
00:38:37,650 --> 00:38:40,950
You have been poisoned, I have to pull you.

491
00:38:55,710 --> 00:38:57,380
Would you stop splashing?

492
00:38:57,550 --> 00:39:00,800
I have a cold, my nose is running.

493
00:39:02,890 --> 00:39:04,510
Do you have a cold? Horse shit!

494
00:39:04,680 --> 00:39:06,680
You would need a fillet knife and
we could go to the market with you.

495
00:39:06,850 --> 00:39:08,810
That way I'll have less trouble with you.

496
00:39:09,690 --> 00:39:13,060
Monkey, what do you think Sandy when
will he turn back into a human?

497
00:39:13,230 --> 00:39:15,070
I have no idea.

498
00:39:15,610 --> 00:39:17,990
Master, do you really want to know?

499
00:39:19,200 --> 00:39:20,240
Maybe...

500
00:39:20,410 --> 00:39:21,570
no.

501
00:39:21,740 --> 00:39:25,370
Bi-Qiu Kingdom

502
00:40:13,460 --> 00:40:16,590
The Minister is here!

503
00:40:16,750 --> 00:40:17,960
Hail to His Highness!

504
00:40:33,600 --> 00:40:36,900
To Master Tang, the excellent monk as well.

505
00:40:37,070 --> 00:40:39,280
May glory accompany your journey.

506
00:40:39,900 --> 00:40:43,780
My sincere appreciation.

507
00:40:58,130 --> 00:40:59,420
Nice to meet you.

508
00:40:59,800 --> 00:41:04,470
May I ask how your Honor knows
about my income? I am impressed...

509
00:41:04,880 --> 00:41:06,760
I am totally impressed.

510
00:41:06,930 --> 00:41:08,970
Master Tang, your reputation has preceded you.

511
00:41:09,140 --> 00:41:11,600
And the three brilliant companions...

512
00:41:12,060 --> 00:41:15,560
they are also amazing.
I have been informed that the four of you

513
00:41:15,730 --> 00:41:17,310
they will arrive here soon.

514
00:41:17,480 --> 00:41:20,780
The king has sent me to greet you.

515
00:41:21,360 --> 00:41:24,070
So let's go to the palace.

516
00:41:26,410 --> 00:41:28,530
We can talk there.

517
00:41:33,750 --> 00:41:36,000
Nice trick.

518
00:41:36,960 --> 00:41:39,500
Just a little nothingness.

519
00:41:44,420 --> 00:41:48,180
- No more tricks needed.
- It wasn't me, I didn't do anything.

520
00:41:48,340 --> 00:41:50,100
What did I do?

521
00:41:57,270 --> 00:41:58,730
Flowers.

522
00:41:58,900 --> 00:42:00,770
Fast.

523
00:42:03,570 --> 00:42:06,490
Your Honor, I am completely confused.

524
00:42:07,030 --> 00:42:09,200
His predictions are why

525
00:42:09,370 --> 00:42:10,700
do they look intentionally fake?

526
00:42:11,910 --> 00:42:14,370
Master, we both know
that in the world

527
00:42:14,540 --> 00:42:17,080
spells are just illusions.

528
00:42:17,250 --> 00:42:20,960
Why do you care that
what is true or false?

529
00:42:21,130 --> 00:42:22,750
Departures.

530
00:42:28,010 --> 00:42:30,390
Developing ourselves is different from
learn tricks.

531
00:42:30,550 --> 00:42:32,260
What matters is that

532
00:42:32,430 --> 00:42:33,810
what's in the heart

533
00:42:35,020 --> 00:42:36,640
Master...

534
00:42:37,020 --> 00:42:38,980
you are hiding something.

535
00:42:39,400 --> 00:42:41,360
A secret deep in his soul.

536
00:42:42,230 --> 00:42:44,480
He has someone in his heart.

537
00:42:44,650 --> 00:42:49,030
He longs for her. He can't forget.

538
00:42:49,950 --> 00:42:51,700
I'm afraid you're wrong. 

539
00:42:51,870 --> 00:42:54,410
To study humanity is
like religious faith.

540
00:42:54,580 --> 00:42:58,830
Following your heart keeps you young.

541
00:43:00,130 --> 00:43:03,170
If someone is not honest even with himself,

542
00:43:03,340 --> 00:43:06,590
it is hypocritical.

543
00:43:06,760 --> 00:43:09,090
That's why I develop myself,

544
00:43:09,260 --> 00:43:11,850
accepting the desires of my heart.

545
00:43:13,470 --> 00:43:16,430
So development for you means...

546
00:43:16,600 --> 00:43:19,190
I do whatever the hell I want.

547
00:43:30,360 --> 00:43:32,780
That's what they do in this country
the students during breaks between lessons?

548
00:43:32,950 --> 00:43:36,080
It's a game, losers take their knees.

549
00:43:36,240 --> 00:43:38,750
The king recently took the
rejuvenating pills.

550
00:43:38,910 --> 00:43:40,710
He's acting like a child now.

551
00:43:41,750 --> 00:43:44,960
It's like he took it
my advice on following your heart.

552
00:43:47,420 --> 00:43:49,920
The king is easily influenced.

553
00:43:50,090 --> 00:43:51,470
You just need to rub it a little

554
00:43:52,720 --> 00:43:56,310
and you will receive your reward.

555
00:43:56,470 --> 00:43:58,350
I expect my share, of course.

556
00:43:59,600 --> 00:44:00,690
But this...

557
00:44:00,850 --> 00:44:03,690
Just kidding.
Did he just not mean it?

558
00:44:05,320 --> 00:44:07,650
Look, our beauties welcome you.

559
00:44:09,240 --> 00:44:12,160
Fascinating, I like it a lot.

560
00:44:18,620 --> 00:44:21,210
Your Royal Highness,
our distinguished guests have arrived.

561
00:44:21,370 --> 00:44:23,790
I am Tang.
We are passing through your great country.

562
00:44:23,960 --> 00:44:26,420
My three students and I pay our respects.

563
00:44:26,590 --> 00:44:28,880
Hugs, hugs!

564
00:44:33,640 --> 00:44:35,100
Gorgeous.

565
00:44:36,890 --> 00:44:38,720
Look, the king is more pushy than our master.

566
00:44:38,890 --> 00:44:39,890
That's out of the question.

567
00:44:40,060 --> 00:44:42,520
No one can be more pushy than him.

568
00:44:47,650 --> 00:44:49,320
Hugs, hugs!

569
00:44:49,480 --> 00:44:52,360
Please answer the highest 
according to royal protocol.

570
00:44:54,160 --> 00:44:57,370
Too late, too stuck.

571
00:44:57,910 --> 00:44:59,700
Cheers, hugs!

572
00:45:01,830 --> 00:45:03,040
Follow your heart.

573
00:45:06,960 --> 00:45:08,380
I hear you fight demons.

574
00:45:08,550 --> 00:45:10,300
True.

575
00:45:10,460 --> 00:45:13,130
I don't think so. Show me some tricks.

576
00:45:15,140 --> 00:45:16,680
I think your majesty is confused.

577
00:45:16,850 --> 00:45:19,140
Defeating demons is not acrobatic
consists of tricks.

578
00:45:20,520 --> 00:45:22,560
You do what I say.

579
00:45:22,730 --> 00:45:24,810
You speak when I say so!

580
00:45:24,980 --> 00:45:28,020
If you disobey, it is an insult to my rank!

581
00:45:28,190 --> 00:45:31,570
Now I'm going to cut off your head.
I will use it as a night pot.

582
00:45:31,740 --> 00:45:34,110
That's it! The king gives to the people
what they want.

583
00:45:34,280 --> 00:45:36,910
- I need a king like that.
- People, cut off his head!

584
00:45:38,580 --> 00:45:40,700
Don't worry.

585
00:45:42,080 --> 00:45:43,290
Are you sure, Minister?

586
00:45:43,710 --> 00:45:46,670
- It's just a joke.
- I see.

587
00:45:46,830 --> 00:45:48,590
It doesn't seem like it.

588
00:45:48,750 --> 00:45:50,380
It doesn't seem like what?

589
00:45:51,880 --> 00:45:55,470
Your Majesty, I thought of something.
What we could show you.

590
00:45:55,630 --> 00:45:58,600
Monkey, show your Majesty a few tricks.

591
00:45:59,720 --> 00:46:01,810
Are you asking someone to entertain you?

592
00:46:01,970 --> 00:46:03,600
This is really a vile insult!

593
00:46:03,770 --> 00:46:05,020
Death sentence!

594
00:46:06,100 --> 00:46:08,610
I don't want to explain myself 
I'm really showing you something.

595
00:46:09,810 --> 00:46:12,230
Just a moment and that's it.

596
00:46:13,530 --> 00:46:15,200
Take him to the playroom!

597
00:46:15,570 --> 00:46:18,030
Master, are you really performing something?

598
00:46:18,200 --> 00:46:21,030
Do I have a choice?

599
00:46:28,960 --> 00:46:30,710
It won't fit.

600
00:46:31,170 --> 00:46:32,210
What should we do?

601
00:46:32,380 --> 00:46:34,550
No big deal, you just show them
your Buddha Palm.

602
00:46:35,920 --> 00:46:38,430
It's not a typical indoor show.

603
00:46:38,590 --> 00:46:41,350
What if I took this from the Master?
I could show the king something.

604
00:46:41,850 --> 00:46:43,680
You only want something with the servants
start your own way

605
00:46:43,850 --> 00:46:46,180
and the Master would hardly allow that 
go near children.

606
00:46:50,230 --> 00:46:51,270
Come, come.

607
00:46:51,440 --> 00:46:52,570
Jump, jump.

608
00:46:53,730 --> 00:46:55,280
I already know.

609
00:46:55,440 --> 00:46:56,950
Use the talisman for obedience.

610
00:46:57,650 --> 00:46:59,740
Again? Old idea.

611
00:47:00,070 --> 00:47:02,080
This is the way to go, boss.

612
00:47:02,240 --> 00:47:03,910
New ideas are pretty weak.

613
00:47:04,080 --> 00:47:05,450
Stick this on

614
00:47:05,620 --> 00:47:07,290
and he will do exactly what I do.

615
00:47:07,460 --> 00:47:09,420
Precise, uniform movement.

616
00:47:54,500 --> 00:47:57,590
Damn it, chop it up!

617
00:47:58,210 --> 00:48:01,220
Forget it. I'm going to be in a lot of shit
if you perform striptease again.

618
00:48:01,380 --> 00:48:02,930
You don't trust me.

619
00:48:03,090 --> 00:48:04,430
Not.

620
00:48:05,600 --> 00:48:08,140
I sincerely want to help.

621
00:48:09,270 --> 00:48:11,480
And you really don't trust me?

622
00:48:12,770 --> 00:48:15,400
- No.
- If you find that something is going wrong,

623
00:48:15,570 --> 00:48:16,780
you can still stop me.

624
00:48:17,980 --> 00:48:21,030
- You won't cheat me?
- Is that what I look like?

625
00:48:22,160 --> 00:48:23,490
Have I ever cheated on you?

626
00:48:23,660 --> 00:48:26,200
- More times than I can remember.
- You're right.

627
00:48:26,370 --> 00:48:29,120
If you don't use us, you're an ass.

628
00:48:42,880 --> 00:48:43,930
Good.

629
00:48:56,230 --> 00:48:57,820
Stop it.

630
00:49:03,200 --> 00:49:06,370
What does this do?
Do you want to upset me again?

631
00:49:07,120 --> 00:49:08,490
Continue.

632
00:49:15,420 --> 00:49:17,210
Out of the way.

633
00:49:25,550 --> 00:49:27,100
What kind of dance is this?

634
00:49:27,680 --> 00:49:31,350
My specialty is striptease.
The Master is not as good as me.

635
00:49:33,560 --> 00:49:35,810
Where did he go?

636
00:49:41,320 --> 00:49:44,740
- Stop!
- Don't stop.

637
00:49:45,200 --> 00:49:48,240
Don't stop! If you say stop one more time
I will knock your head off.

638
00:49:48,410 --> 00:49:50,200
are you kidding

639
00:49:51,290 --> 00:49:55,080
Master, you're not kidding if you tell me to stand one more time, 
they will knock your head off.

640
00:49:55,750 --> 00:49:56,830
Then go ahead.

641
00:50:03,590 --> 00:50:04,630
Wonderful.

642
00:50:04,800 --> 00:50:07,260
Great, great.

643
00:50:08,470 --> 00:50:12,270
Great! Master, there is another trick
in your arms?

644
00:50:16,600 --> 00:50:18,020
Go to hell!

645
00:50:18,610 --> 00:50:20,270
Go to hell!

646
00:50:21,940 --> 00:50:24,610
- Go to hell!
- Go to hell!

647
00:50:30,660 --> 00:50:32,370
He hit me.

648
00:50:32,910 --> 00:50:35,330
He hit me.

649
00:50:39,540 --> 00:50:40,750
Hurry, quickly!

650
00:50:40,920 --> 00:50:44,460
You must leave quickly if the king cries.

651
00:50:55,980 --> 00:50:58,350
Master, I did my best,

652
00:50:58,520 --> 00:51:02,730
but after what happened
I'm afraid

653
00:51:04,070 --> 00:51:05,900
your appreciation

654
00:51:06,070 --> 00:51:07,320
cannot be restored.

655
00:51:08,070 --> 00:51:09,910
Eternal!

656
00:51:10,280 --> 00:51:14,290
Here's some money for expenses.
Use it on your way.

657
00:51:15,040 --> 00:51:18,290
Don't get involved here, kabe 8-10
within a year, okay?

658
00:51:18,460 --> 00:51:20,420
How can I accept you after this...?

659
00:51:20,580 --> 00:51:22,630
Don't worry about it.
Meetings are always bumpy,

660
00:51:23,040 --> 00:51:24,880
but separation even more so.

661
00:51:25,050 --> 00:51:26,880
You and I...

662
00:51:27,050 --> 00:51:29,970
we can't see each other anymore.

663
00:51:30,760 --> 00:51:33,350
Take care, Tang Tang.

664
00:51:37,480 --> 00:51:39,600
The minister likes you.

665
00:51:39,770 --> 00:51:41,600
How is it, Master?

666
00:51:41,770 --> 00:51:43,770
You had a good chance with him.
I envy you.

667
00:51:43,940 --> 00:51:47,940
No matter how devout you are,
you could have gone on a date with him.

668
00:51:48,570 --> 00:51:51,660
You bad monkey!
Is there no limit to your pranks?

669
00:51:51,820 --> 00:51:54,910
I always knew you'd bring me trouble
but not to risk my life for you.

670
00:51:55,450 --> 00:51:57,000
Now you kneel before me.

671
00:51:57,160 --> 00:52:00,580
I'll hit you until you're on your knees. On your knees!

672
00:52:01,000 --> 00:52:02,130
Just hit it.

673
00:52:02,290 --> 00:52:05,880
Have you ever wondered what it's like
when people bow before their noses?

674
00:52:06,050 --> 00:52:08,010
Now you know how it feels
doing a crazy dance.

675
00:52:08,170 --> 00:52:09,550
Then you know how crazy I feel!

676
00:52:09,720 --> 00:52:12,510
Just tell me to kneel before you
like a dog.

677
00:52:12,680 --> 00:52:14,510
Do you know how devastating that feels?

678
00:52:14,680 --> 00:52:16,970
You are right. I manipulated you.

679
00:52:17,140 --> 00:52:19,730
Now you know what it's like 
feeling unworthy.

680
00:52:22,600 --> 00:52:24,110
I understand.

681
00:52:24,270 --> 00:52:26,190
Now that you put it like that,

682
00:52:26,360 --> 00:52:28,940
- I will send you to death with a slap!
- Come on!

683
00:52:29,360 --> 00:52:32,490
I'm ready for it.
I'd rather die than suffer from this.

684
00:52:32,660 --> 00:52:34,160
I just wanted to say:

685
00:52:34,320 --> 00:52:36,870
do it to others

686
00:52:37,040 --> 00:52:39,580
what you want them to do to you.

687
00:52:52,380 --> 00:52:55,300
I'm sorry, I made a mistake.

688
00:52:58,140 --> 00:53:00,480
Stop, don't do this to me.

689
00:53:03,350 --> 00:53:06,230
You are right, we should treat others as
the way we want to be treated.

690
00:53:07,110 --> 00:53:10,650
I punished you for dancing in public
stripped of all your self-respect.

691
00:53:12,780 --> 00:53:15,200
Now I've finally experienced what it's like
lose our self-esteem.

692
00:53:17,080 --> 00:53:19,410
I was wrong to call you a bad monkey.

693
00:53:19,580 --> 00:53:23,120
I hit you and scolded you all day.

694
00:53:23,290 --> 00:53:26,540
I didn't think about how you might feel.

695
00:53:29,300 --> 00:53:30,960
The problem is me, not you.

696
00:53:32,720 --> 00:53:34,930
I am who 
increases unhappiness.

697
00:53:35,550 --> 00:53:38,010
Now I finally realized my mistakes.

698
00:53:38,180 --> 00:53:40,600
Please forgive me this once.

699
00:53:40,770 --> 00:53:42,890
Give me another chance, forgive me.

700
00:53:45,100 --> 00:53:47,060
The Master's conscience has finally awakened.

701
00:53:47,690 --> 00:53:49,770
Can't you see what he's doing?

702
00:53:49,940 --> 00:53:53,740
The Master is very skilled in these tricks.
This is called "follow-up development".

703
00:53:54,240 --> 00:53:56,530
Admit the mistake in good time,

704
00:53:56,700 --> 00:53:58,700
can win people's hearts.

705
00:53:59,950 --> 00:54:01,330
The Master often seems pushed,

706
00:54:01,490 --> 00:54:03,750
but he can handle the crisis very well.

707
00:54:05,960 --> 00:54:07,540
Master,

708
00:54:08,380 --> 00:54:10,840
I think you're overstating that a bit.

709
00:54:11,920 --> 00:54:13,170
Get up, please.

710
00:54:16,260 --> 00:54:17,890
I actually care about you a lot.

711
00:54:18,050 --> 00:54:20,350
I just didn't know how to express myself.

712
00:54:21,060 --> 00:54:24,680
Master, I know in my heart
how you feel about me

713
00:54:24,850 --> 00:54:27,480
However, from now on, never again
don't make me dance like crazy.

714
00:54:27,900 --> 00:54:32,320
But seriously, Monkey,
you are very good at it.

715
00:54:32,480 --> 00:54:34,320
Don't even think about it, Master.

716
00:54:34,490 --> 00:54:35,990
Please don't call me Master.

717
00:54:36,150 --> 00:54:37,990
We accepted brotherhood for life.

718
00:54:38,660 --> 00:54:41,870
Just call my Brother.

719
00:54:43,080 --> 00:54:44,660
My brother.

720
00:54:46,790 --> 00:54:48,290
My brother!

721
00:54:49,170 --> 00:54:51,590
Do you see, Röfi? How does it work?

722
00:54:51,750 --> 00:54:54,920
They just don't kiss.
Impressive, isn't it?

723
00:54:56,420 --> 00:54:59,890
It is forbidden to enter the palace,
I must protect it to the death!

724
00:55:00,050 --> 00:55:03,100
- Forgive me, but we must see the king.
- Master...

725
00:55:04,930 --> 00:55:07,560
- Why did you come back?
- Minister, I was thinking.

726
00:55:07,730 --> 00:55:09,480
I can't leave things like this.

727
00:55:09,650 --> 00:55:11,980
I need to restore my integrity.

728
00:55:12,730 --> 00:55:14,980
Master, disappear quickly
while you can.

729
00:55:15,150 --> 00:55:17,490
When you enter the palace, 
it will be a big massacre.

730
00:55:17,650 --> 00:55:21,780
Minister, my integrity is important to me.
How can I be a good monk without it?

731
00:55:31,500 --> 00:55:32,790
How dare you come back?

732
00:55:33,880 --> 00:55:35,340
Your Majesty, please calm down.

733
00:55:35,510 --> 00:55:38,800
- Monk Tang wants to say something.
- Your Majesty, please calm down.

734
00:55:38,970 --> 00:55:40,930
What just happened is not
it was because of me.

735
00:55:41,090 --> 00:55:43,510
All my deluded disciple
caused.

736
00:55:43,680 --> 00:55:45,770
So I brought it back
apologize to you.

737
00:55:45,930 --> 00:55:47,520
And while we're here

738
00:55:47,680 --> 00:55:49,690
we also subdue a few demons.

739
00:55:49,850 --> 00:55:51,270
Monkey.

740
00:56:01,870 --> 00:56:03,660
Come on, hit me.

741
00:56:04,490 --> 00:56:05,620
Are you a pervert?

742
00:56:06,040 --> 00:56:07,080
Brilliant.

743
00:56:07,250 --> 00:56:10,170
A game calms the king.

744
00:56:10,330 --> 00:56:13,540
Monkey Master, let me run through
on the rules of the game.

745
00:56:19,470 --> 00:56:23,720
Master, I don't think so 
see you again in this life.

746
00:56:29,930 --> 00:56:31,060
Hit me.

747
00:56:33,650 --> 00:56:34,900
Can you do stronger?

748
00:56:35,070 --> 00:56:37,820
You haven't eaten today, have you?

749
00:57:06,760 --> 00:57:08,640
Out of the way!

750
00:57:11,600 --> 00:57:13,060
Hazard!

751
00:57:45,140 --> 00:57:46,510
The Red Child.

752
00:57:46,680 --> 00:57:48,810
- Monkey.
- You finally show your true face.

753
00:57:49,930 --> 00:57:53,020
I could see there was something right from the start 
unmatched in you. According to legend

754
00:57:53,180 --> 00:57:55,810
you have the long Firecloud Spear.
And also the

755
00:57:56,190 --> 00:57:58,110
flaming Golden Wheel. Nice pairing.

756
00:57:59,520 --> 00:58:01,280
So you are the Monkey King.

757
00:58:02,400 --> 00:58:05,410
Let's see your tricks.
You are the elder, you have priority.

758
00:58:33,350 --> 00:58:34,930
Do you think that's all?

759
00:58:36,310 --> 00:58:37,980
You haven't seen anything yet.

760
00:58:49,620 --> 00:58:51,080
Master, to this.

761
00:59:44,670 --> 00:59:46,260
Three Line Fire!

762
00:59:46,420 --> 00:59:49,050
Get this!

763
01:00:43,270 --> 01:00:46,780
The palace... in ruins.

764
01:00:48,150 --> 01:00:49,940
In ruins!

765
01:00:51,400 --> 01:00:53,570
Silly monkey, don't hide!

766
01:00:53,950 --> 01:00:56,120
Let me see you!

767
01:02:29,710 --> 01:02:31,380
I'm coming now!

768
01:02:43,520 --> 01:02:44,850
Help!

769
01:02:45,020 --> 01:02:46,230
Help!

770
01:02:46,770 --> 01:02:48,440
Gentlemen, was there an earthquake?

771
01:02:48,900 --> 01:02:51,360
Help me, my pants are soaked.

772
01:02:51,520 --> 01:02:53,230
Highness.

773
01:02:54,530 --> 01:02:55,820
Wait.

774
01:02:58,030 --> 01:03:00,030
I'll take it from here.

775
01:03:13,510 --> 01:03:15,800
What a cute little monster.

776
01:03:16,420 --> 01:03:19,390
We conquered it, a souvenir from me to you.

777
01:03:19,550 --> 01:03:23,350
I will sing sutras to him until
until his wickedness is gone.

778
01:03:23,520 --> 01:03:24,890
I will use all my knowledge.

779
01:03:27,980 --> 01:03:29,690
The king.

780
01:03:31,110 --> 01:03:33,110
Highness!

781
01:03:36,690 --> 01:03:38,450
Thank you, Dear Sirs.

782
01:03:38,610 --> 01:03:41,370
We finally got our king back.

783
01:03:41,530 --> 01:03:44,410
We prepared a lavish gift.

784
01:03:44,580 --> 01:03:46,540
Just look at it.

785
01:03:59,180 --> 01:04:01,890
The 3000 beauties of the palace.

786
01:04:02,220 --> 01:04:04,600
- Choose the one you want.
- Are they the gift?

787
01:04:04,760 --> 01:04:07,060
Not enough? You can also get the crown.

788
01:04:07,230 --> 01:04:08,480
Calm down, Your Highness!

789
01:04:09,480 --> 01:04:11,150
Her Majesty's offer

790
01:04:11,310 --> 01:04:13,770
an accompanying courtesan for your journey.

791
01:04:13,940 --> 01:04:16,690
- That's right.
- I am truly grateful for your generosity...

792
01:04:16,860 --> 01:04:18,740
You think we can accept it
such a gift?

793
01:04:18,900 --> 01:04:20,820
Women make me sick.

794
01:04:20,990 --> 01:04:23,490
But if you entrust them to me, you'll see what it's like
I can handle them effectively.

795
01:04:23,660 --> 01:04:26,450
Come on, the fish is already very dry.
Treat him instead.

796
01:04:26,620 --> 01:04:28,200
But your saliva stinks.

797
01:04:28,370 --> 01:04:30,500
But you've become sensitive.

798
01:04:33,130 --> 01:04:34,340
Master, please accept.

799
01:04:34,500 --> 01:04:35,960
- One or two at most.
- Good.

800
01:04:36,630 --> 01:04:39,550
We are in no hurry, I will
I will deal with them one by one.

801
01:04:40,010 --> 01:04:43,220
If His Majesty insists upon our reward,
Can I suggest something?

802
01:04:43,720 --> 01:04:46,010
Free these ladies.

803
01:04:46,180 --> 01:04:49,640
Good, no problem.
If anyone wants to leave, they can.

804
01:04:49,810 --> 01:04:52,730
You can't touch the front of the house, I stand by my word.

805
01:04:53,350 --> 01:04:54,400
Your Majesty...

806
01:04:54,560 --> 01:04:57,980
- isn't this generosity a bit excessive?
- I'm just pretending to cry. These women...

807
01:04:58,150 --> 01:04:59,740
obese uglies.

808
01:04:59,900 --> 01:05:03,110
Any of them would easily eat one 
whole ox, just for breakfast.

809
01:05:03,280 --> 01:05:04,490
You can go, you are free.

810
01:05:04,660 --> 01:05:07,540
Being a courtesan here is really good.
Why would we want to leave?

811
01:05:07,700 --> 01:05:09,950
Cursed bald priest,
who do you think you are?

812
01:05:10,120 --> 01:05:13,330
- If you mess with us, we'll take care of it!
- Do you think we are useless?

813
01:05:13,710 --> 01:05:15,920
Let's sacrifice ourselves on the altar of love!

814
01:05:16,090 --> 01:05:17,920
Tang Monk, disappear! We will not leave love!

815
01:05:18,090 --> 01:05:20,380
Tang Monk, disappear! We will not leave love!

816
01:05:20,550 --> 01:05:22,260
Tang Monk, disappear! We will not leave love!

817
01:05:22,430 --> 01:05:24,760
Tang Monk, disappear! We will not leave love!

818
01:05:25,350 --> 01:05:28,390
Do you see how they love?

819
01:05:28,970 --> 01:05:30,350
I'll rip your pumpkins off!

820
01:05:30,520 --> 01:05:32,390
- I'm so sorry.
- Then you can only be a godfather.

821
01:05:32,560 --> 01:05:35,360
Relax, you can all stay here.

822
01:05:40,110 --> 01:05:42,320
I want to die.

823
01:05:50,410 --> 01:05:52,160
- Wow... that's there, that's...
- Me?

824
01:05:52,330 --> 01:05:55,710
You, further back, in black.

825
01:05:55,880 --> 01:05:57,710
How come I've never seen you before?

826
01:05:58,040 --> 01:05:59,500
He's still new here.

827
01:05:59,670 --> 01:06:01,380
Singer.

828
01:06:04,220 --> 01:06:06,220
what is your name

829
01:06:07,050 --> 01:06:10,520
- Felicity.
- If you are already a singer,

830
01:06:10,680 --> 01:06:12,730
sing something

831
01:06:12,890 --> 01:06:16,060
to send the masters on their way.

832
01:06:16,230 --> 01:06:17,810
Yes, Your Majesty.

833
01:06:34,250 --> 01:06:36,120
I renounce you as a monk.

834
01:06:59,150 --> 01:07:00,860
<i>Yesterday and today</i>

835
01:07:01,020 --> 01:07:04,690
<i>The past is so far away</i>

836
01:07:07,160 --> 01:07:09,030
<i>Without makeup</i>

837
01:07:09,200 --> 01:07:14,000
<i>The colors are pale</i>

838
01:07:14,410 --> 01:07:18,210
<i>Through the ages</i>

839
01:07:19,170 --> 01:07:22,420
<i>Love endures</i>

840
01:07:22,960 --> 01:07:26,090
<i>Your love was just waiting for you</i>

841
01:07:26,720 --> 01:07:30,100
<i>He didn't stop behind the clouds</i>

842
01:07:32,470 --> 01:07:35,140
<i>Love is a serious disease</i>

843
01:07:35,310 --> 01:07:37,770
<i>You can cry if you catch</i>

844
01:07:39,850 --> 01:07:42,900
<i>You know, in this world</i>

845
01:07:43,070 --> 01:07:47,320
<i>Your fate is also permanent</i>

846
01:07:48,910 --> 01:07:51,070
<i>Go quickly, then</i>

847
01:07:51,700 --> 01:07:56,450
<i>We can't be together anymore</i>

848
01:07:56,620 --> 01:08:03,290
<i>Is this really our destiny?</i>

849
01:08:08,470 --> 01:08:11,590
Wonderful! The true excellence of the singing profession!

850
01:08:23,570 --> 01:08:25,070
Master.

851
01:08:25,690 --> 01:08:26,900
Here you go?

852
01:08:27,070 --> 01:08:30,570
Her Majesty asks if you would like Felicity
to take with you.

853
01:08:30,740 --> 01:08:31,780
It is closed!

854
01:08:31,950 --> 01:08:34,280
I go west for the Sutras
and to train myself.

855
01:08:34,450 --> 01:08:36,660
He would not be capable of such a tiring journey.

856
01:08:37,000 --> 01:08:39,210
I already smoked and prayed to Buddha.

857
01:08:39,370 --> 01:08:40,710
I am a devotee of Buddha.

858
01:08:40,870 --> 01:08:43,040
We must brave the elements,
we are often hungry.

859
01:08:43,420 --> 01:08:45,590
A girl can't stand that.

860
01:08:45,750 --> 01:08:48,470
I'm not afraid of suffering
I come from a poor family.

861
01:08:48,880 --> 01:08:51,340
Housework is part of my life
since my childhood.

862
01:08:51,510 --> 01:08:54,850
- I've always had a hard life.
- Amazing!

863
01:08:55,010 --> 01:08:56,310
Persuasive words.

864
01:08:56,470 --> 01:08:57,930
The singing girl

865
01:08:58,100 --> 01:09:00,850
she sings and dances, but she will also wash and cook for you.

866
01:09:01,020 --> 01:09:05,020
Such help is a real treasure
both at home and on the go.

867
01:09:05,190 --> 01:09:08,320
- But then...
- Master, would you really give it up?

868
01:09:09,530 --> 01:09:10,990
Juice.

869
01:09:11,950 --> 01:09:13,070
Won't you regret it?

870
01:09:13,570 --> 01:09:14,820
No way.

871
01:09:14,990 --> 01:09:17,990
Master, don't make hasty decisions.

872
01:09:18,160 --> 01:09:20,580
I'll ask you one more time.
Don't you want the girl?

873
01:09:21,080 --> 01:09:23,500
- No.
- Are you kidding me?

874
01:09:23,670 --> 01:09:26,590
What a delightful girl!
Why don't you want to? You're weird!

875
01:09:27,050 --> 01:09:30,130
Minister, please take action.

876
01:09:30,300 --> 01:09:33,930
The girl should wash and
be in my bedroom.

877
01:09:34,090 --> 01:09:35,300
As fast as possible.

878
01:09:36,180 --> 01:09:37,390
Your Majesty...

879
01:09:43,480 --> 01:09:46,480
We have to go now.

880
01:09:51,860 --> 01:09:54,360
Guards, escort them out.
Help the fish too.

881
01:09:54,530 --> 01:09:56,200
You come with me.

882
01:10:37,410 --> 01:10:39,410
<i>If you are in pain...</i>

883
01:10:39,830 --> 01:10:42,540
<i>you know the pain
all sensitive forms</i>

884
01:10:46,750 --> 01:10:48,380
<i>If you are a stickler...</i>

885
01:10:48,540 --> 01:10:50,670
<i>you will learn how to let go.</i>

886
01:10:50,840 --> 01:10:54,130
<i>When you had to care for others,
you learned to step over them.</i>

887
01:10:55,180 --> 01:10:57,510
<i>Spiritual purification
means something like this.</i>

888
01:10:59,140 --> 01:11:00,720
<i>But I...</i>

889
01:11:00,890 --> 01:11:03,060
<i>I'm just a simple person.</i>

890
01:11:06,980 --> 01:11:08,440
Your Majesty...

891
01:11:08,610 --> 01:11:11,520
Your Majesty, the master has returned.

892
01:11:13,610 --> 01:11:16,360
Master, have you hit an obstacle yet?

893
01:11:16,530 --> 01:11:18,110
Tell me what you faced!

894
01:11:18,450 --> 01:11:21,030
I pondered
that I can surely refuse...

895
01:11:21,200 --> 01:11:22,830
Your Majesty's generosity.

896
01:11:22,990 --> 01:11:25,830
So Felicity can join me
on my trip.

897
01:11:27,460 --> 01:11:29,790
It's not a problem, is it?

898
01:11:30,880 --> 01:11:32,340
No, no, but...

899
01:11:32,500 --> 01:11:36,300
- But what?
- The night we got together, Felicity and I.

900
01:11:39,180 --> 01:11:42,100
But you know what, you can choose someone else.

901
01:11:45,310 --> 01:11:46,480
Master...

902
01:11:46,640 --> 01:11:49,270
I understand you, believe me
but there is nothing we can do.

903
01:11:51,310 --> 01:11:54,280
You mean...? Yeah, I don't mind that.

904
01:11:55,190 --> 01:11:57,110
The fact that your majesty is so devoted to Felicity,

905
01:11:57,280 --> 01:11:59,860
- only increases my appreciation for him.
- So you don't mind?

906
01:12:00,490 --> 01:12:01,570
Not at all.

907
01:12:01,740 --> 01:12:03,330
You don't mind...

908
01:12:03,490 --> 01:12:05,200
but i do.

909
01:12:08,540 --> 01:12:10,380
The fact is,

910
01:12:10,540 --> 01:12:12,380
Felicity resisted His Majesty.

911
01:12:12,500 --> 01:12:14,000
She rejected his approach.

912
01:12:14,170 --> 01:12:17,010
He said he'd rather die
if you have a choice.

913
01:12:18,380 --> 01:12:21,890
- So he can come.
- I lied to you!

914
01:12:22,050 --> 01:12:23,640
So what?

915
01:12:24,350 --> 01:12:26,810
I asked eight times yesterday...

916
01:12:26,980 --> 01:12:28,440
and said no eight times.

917
01:12:28,600 --> 01:12:31,230
You come back now
you changed your mind.

918
01:12:31,400 --> 01:12:34,320
Everyone looks like air!

919
01:12:34,480 --> 01:12:36,320
Don't beat yourself up.

920
01:12:36,480 --> 01:12:39,400
- Put that drum down.
- Everyone in my harem looks like

921
01:12:40,070 --> 01:12:42,870
as if pulled out of an ox's ass.

922
01:12:43,030 --> 01:12:45,370
But this one finally looks good.

923
01:12:45,540 --> 01:12:47,660
Don't I deserve at least a little bit of it?

924
01:12:47,830 --> 01:12:50,120
- But no.
- You trash!

925
01:12:51,250 --> 01:12:53,460
Now that the Master has changed his mind,

926
01:12:53,630 --> 01:12:58,470
and Felicity refused Your Highness,
the story can finally end with a happy ending.

927
01:12:58,630 --> 01:13:01,300
Guards, bring Felicity.

928
01:13:01,470 --> 01:13:03,600
Thank you Your Highness.

929
01:13:03,760 --> 01:13:06,140
I don't agree with that.

930
01:13:06,560 --> 01:13:08,850
My Felicity...

931
01:13:45,970 --> 01:13:48,100
Master, drink some water.

932
01:13:49,850 --> 01:13:52,270
- You first.
- You are so kind.

933
01:13:55,060 --> 01:13:56,690
Monkey, what are you doing?

934
01:13:56,860 --> 01:13:58,020
I'll take a sip!

935
01:13:58,190 --> 01:14:00,150
In front of a girl?
What hit you?

936
01:14:00,320 --> 01:14:01,780
Go down there.

937
01:14:03,780 --> 01:14:05,700
- Felicity...
- Master, come with me.

938
01:14:05,870 --> 01:14:07,740
But I don't need to.

939
01:14:07,910 --> 01:14:10,450
But yes, come on!

940
01:14:11,160 --> 01:14:13,870
A moment and I'm here.

941
01:14:14,870 --> 01:14:17,710
- My dear...
- Who are you?

942
01:14:18,040 --> 01:14:19,460
The Second Brother.

943
01:14:19,630 --> 01:14:22,800
That's my real face, isn't it?
completely irresistible?

944
01:14:24,470 --> 01:14:28,970
Sometimes when I look in the mirror
they are shocked by my beauty.

945
01:14:29,140 --> 01:14:31,890
Second Brother, the Monkey Brother
he watches you a lot.

946
01:14:32,060 --> 01:14:34,940
You're naughty, aren't you?

947
01:14:37,190 --> 01:14:39,900
But you can't beat me.

948
01:14:50,490 --> 01:14:52,160
This is too much!

949
01:14:52,330 --> 01:14:53,910
Lady, bring me a whip.

950
01:14:54,080 --> 01:14:55,920
Hit me down, punish me

951
01:14:56,080 --> 01:14:58,880
hurt, hit, punish.

952
01:15:00,960 --> 01:15:03,260
Are you laughing at me?

953
01:15:04,510 --> 01:15:07,890
You cough, Third Brother,
drink some water.

954
01:15:09,220 --> 01:15:11,890
What's up your nose?

955
01:15:26,200 --> 01:15:27,570
It's much better that way.

956
01:15:28,360 --> 01:15:30,740
So then you change back
when you sneeze.

957
01:15:30,910 --> 01:15:34,080
You could have said it was hard to carry you.

958
01:15:34,250 --> 01:15:38,540
Master, even if you don't have to pee,
try a little.

959
01:15:38,710 --> 01:15:41,090
Make a puddle and watch
and your reflection in it.

960
01:15:44,010 --> 01:15:45,630
I'm handsome, does that bother you?

961
01:15:45,800 --> 01:15:48,090
I've been annoyed with you for days.

962
01:15:48,260 --> 01:15:49,510
You don't even have hair.

963
01:15:49,890 --> 01:15:51,350
And Felicity is a very good girl.

964
01:15:51,510 --> 01:15:54,640
She doesn't want to be queen
he follows us instead.

965
01:15:54,810 --> 01:15:56,520
What are you thinking?

966
01:15:56,680 --> 01:15:59,900
He is actually a demon,
he just wants to eat me.

967
01:16:01,440 --> 01:16:02,610
- Don't do it!
- Sorry.

968
01:16:04,730 --> 01:16:07,740
Why didn't you tell me earlier?

969
01:16:07,900 --> 01:16:10,160
There are several types of demons.

970
01:16:10,320 --> 01:16:11,620
Some are easy to spot,

971
01:16:11,780 --> 01:16:15,120
not one of them.

972
01:16:17,370 --> 01:16:19,620
So you have no proof?

973
01:16:20,080 --> 01:16:21,790
It's not hard to check.

974
01:16:21,960 --> 01:16:23,630
She dazzles with her looks.

975
01:16:23,800 --> 01:16:25,420
Let's look at his disguise.

976
01:16:25,590 --> 01:16:27,050
Or should I show you how to do it?

977
01:16:27,220 --> 01:16:30,510
Aren't you a professional demon hunter?

978
01:16:53,660 --> 01:16:56,040
- What are you looking for?
- A mirror.

979
01:16:56,660 --> 01:16:58,460
I have it.

980
01:17:01,750 --> 01:17:03,590
How bright.

981
01:17:04,750 --> 01:17:06,550
What a shiny bronze mirror!

982
01:17:11,760 --> 01:17:13,970
- It's not working?
- It's good.

983
01:17:18,430 --> 01:17:21,100
Bad monkey, are you done?

984
01:17:21,940 --> 01:17:24,150
don't worry about it
I'll help you comb your hair.

985
01:17:33,160 --> 01:17:34,780
monkey what are you doing

986
01:17:34,950 --> 01:17:38,160
A demon's blood evaporates
from the mirror.

987
01:17:40,000 --> 01:17:42,210
Impossible! Nothing happened.

988
01:17:42,370 --> 01:17:44,540
- Stop demon hunting!
- So he's not a demon after all.

989
01:17:44,710 --> 01:17:46,960
- Where are you from?
- From Fylószáj Völgy.

990
01:17:47,130 --> 01:17:49,840
Estuary Valley.
It's on the other side of the mountain.

991
01:17:50,010 --> 01:17:51,880
I've never known a demon 
who has a family.

992
01:17:52,050 --> 01:17:55,010
- Take us there if you dare.
- We can go.

993
01:17:56,760 --> 01:17:59,600
Estuary Valley

994
01:18:03,980 --> 01:18:06,150
Felicity, it's been a while since you've been with us.

995
01:18:06,310 --> 01:18:09,650
Mother, I follow a monk
who goes west for the Sutras.

996
01:18:11,360 --> 01:18:14,320
Look what a nice family.
You better apologize already.

997
01:18:15,280 --> 01:18:18,540
Excuse me? Just dream!

998
01:18:25,960 --> 01:18:27,590
Father!

999
01:18:31,510 --> 01:18:33,840
Demon girl, it's your turn
you have extras.

1000
01:18:34,010 --> 01:18:35,090
You didn't spare the money.

1001
01:18:35,260 --> 01:18:37,640
I don't understand, it's a misunderstanding

1002
01:18:37,800 --> 01:18:39,470
but let my mother go.

1003
01:18:39,640 --> 01:18:41,220
Spare the lives of my family.

1004
01:18:41,390 --> 01:18:42,890
Don't freak out, let it go.

1005
01:18:45,310 --> 01:18:48,270
Master loves this girl
but he loves you too, believe me.

1006
01:18:48,440 --> 01:18:50,320
Don't be jealous.

1007
01:18:51,570 --> 01:18:52,690
Jealous?

1008
01:18:52,860 --> 01:18:55,160
Would you shut up?

1009
01:18:57,240 --> 01:18:58,740
Hurry!

1010
01:19:01,410 --> 01:19:03,290
How many more times do I have to say it?

1011
01:19:03,460 --> 01:19:06,580
This woman is a demon.
All they want here is you.

1012
01:19:06,750 --> 01:19:10,090
It's a family, three generations!
You're just insulting them!

1013
01:19:10,250 --> 01:19:11,460
You're the only one who wants trouble here.

1014
01:19:12,170 --> 01:19:13,550
You are a demon!

1015
01:19:13,720 --> 01:19:15,930
So you believe him and not me?

1016
01:19:16,090 --> 01:19:18,090
- Yes.
- Well, good.

1017
01:19:18,260 --> 01:19:19,430
Then I'll kill you!

1018
01:19:26,100 --> 01:19:28,230
How dare you hit a demon?

1019
01:19:28,610 --> 01:19:33,110
You want every woman I've ever loved
kill them like Miss Duant?

1020
01:19:33,740 --> 01:19:35,650
He finally said it.

1021
01:19:39,320 --> 01:19:41,410
So you haven't forgotten.

1022
01:19:41,580 --> 01:19:43,200
Of course not.

1023
01:19:43,370 --> 01:19:45,960
I'll never forget the way you hit him.

1024
01:19:46,120 --> 01:19:47,210
As you crush it!

1025
01:19:47,370 --> 01:19:49,460
I thought you were finally treating me like a brother.

1026
01:19:49,630 --> 01:19:50,920
As a brother?

1027
01:19:51,090 --> 01:19:53,920
Since I've been connected to one of these 
with a maniacal killer, every day...

1028
01:19:54,090 --> 01:19:56,930
I have to pretend
we would be on the same team!

1029
01:19:57,090 --> 01:19:59,140
Even if you died ten times, it wouldn't be enough.

1030
01:19:59,300 --> 01:20:01,350
I wish you would go to hell
cursed forever.

1031
01:20:01,510 --> 01:20:02,600
I understand.

1032
01:20:02,760 --> 01:20:04,680
If you are not my friend in this world,

1033
01:20:05,180 --> 01:20:07,520
then you are my enemy.

1034
01:20:07,690 --> 01:20:09,190
We always will be.

1035
01:20:09,900 --> 01:20:11,060
Out!

1036
01:20:11,230 --> 01:20:13,940
Get away while you can
as long as I'm in the mood!

1037
01:20:14,820 --> 01:20:16,740
So are you in a good mood?

1038
01:20:17,320 --> 01:20:20,870
Everyone open your ears...
All demon hunting on this road

1039
01:20:21,030 --> 01:20:23,490
I just did it.

1040
01:20:23,950 --> 01:20:27,960
For my constant headache,
for the whip marks all over my body,

1041
01:20:28,120 --> 01:20:30,540
he is responsible for them.

1042
01:20:30,710 --> 01:20:31,960
Whatever I owed

1043
01:20:32,130 --> 01:20:33,630
I have already paid it off completely.

1044
01:20:33,800 --> 01:20:36,840
But what he owes
you don't have to enter it.

1045
01:20:37,010 --> 01:20:39,630
From now on, this Master-Disciple bond

1046
01:20:39,800 --> 01:20:41,640
it's over!

1047
01:20:42,390 --> 01:20:43,930
- Brother Monkey!
- Let him go.

1048
01:20:52,400 --> 01:20:54,110
Father.

1049
01:21:17,920 --> 01:21:19,260
how is your family

1050
01:21:19,420 --> 01:21:22,840
They'll heal, it won't be a problem.

1051
01:21:23,390 --> 01:21:26,350
Please don't blame yourself.

1052
01:21:26,510 --> 01:21:28,480
Who is Miss Duan?

1053
01:21:32,230 --> 01:21:34,150
He was also a demon hunter.

1054
01:21:34,480 --> 01:21:36,440
<i>We fought to the death together.</i>

1055
01:21:37,690 --> 01:21:39,070
<i>I loved it,</i>

1056
01:21:39,860 --> 01:21:42,240
<i>but I didn't dare to admit it.</i>

1057
01:21:42,570 --> 01:21:46,830
<i>Until the Monkey killed him.</i>

1058
01:21:46,990 --> 01:21:48,450
<i>But then it was too late.</i>

1059
01:21:49,200 --> 01:21:51,750
I let him down.

1060
01:21:51,920 --> 01:21:54,210
And when you meet someone you love

1061
01:21:54,380 --> 01:21:56,750
will you let him down too?

1062
01:22:02,720 --> 01:22:06,260
I never wanted too much from life.

1063
01:22:06,600 --> 01:22:08,600
Just find a true man

1064
01:22:09,390 --> 01:22:12,770
- get married, have children.
<i>- Children...</i>

1065
01:22:13,810 --> 01:22:16,310
to agree.

1066
01:22:19,610 --> 01:22:20,990
I found this man.

1067
01:22:21,150 --> 01:22:22,860
It's you.

1068
01:22:45,390 --> 01:22:47,760
Master, there is a crisis situation!
Brother Monkey went wild.

1069
01:22:47,930 --> 01:22:50,220
Kills everyone in sight
we can't stop it!

1070
01:23:01,990 --> 01:23:04,650
Röfi, Sandy, save me
whoever you know.

1071
01:23:04,820 --> 01:23:06,990
Mom, Dad!

1072
01:23:16,460 --> 01:23:19,170
Dad, Mom!

1073
01:23:19,340 --> 01:23:21,670
Are you still laughing after all this killing?

1074
01:23:21,840 --> 01:23:23,420
The devil is in you!

1075
01:23:24,010 --> 01:23:26,340
The ones I killed were all demons.

1076
01:23:27,140 --> 01:23:29,510
But you don't believe me anyway.

1077
01:23:30,100 --> 01:23:31,430
So I won't mince words.

1078
01:23:31,600 --> 01:23:33,890
I'll kill the last one

1079
01:23:34,560 --> 01:23:36,390
and I finished.

1080
01:23:36,730 --> 01:23:40,020
- Don't force me!
- Will you sacrifice your life for a demon?

1081
01:23:40,190 --> 01:23:43,900
Yes! I won't let 
to hurt anyone I love.

1082
01:23:44,070 --> 01:23:45,610
You've already made me completely stupid, get out of my way!

1083
01:23:48,320 --> 01:23:50,580
Bad monkey, enough!

1084
01:23:50,740 --> 01:23:53,580
Enough? If you wanna die
so be it!

1085
01:23:53,950 --> 01:23:56,210
<i>My child, my child,</i>

1086
01:23:56,870 --> 01:23:58,880
<i>My child, my child,</i>

1087
01:23:59,040 --> 01:24:00,960
<i>why are you so bad?</i>

1088
01:24:01,340 --> 01:24:04,010
I'll sing for you.

1089
01:24:06,590 --> 01:24:08,680
Palm of Buddha?

1090
01:24:08,840 --> 01:24:10,470
Of course!

1091
01:24:11,100 --> 01:24:14,100
Palm of Buddha? You've always been a fool!
You can't do it!

1092
01:24:18,650 --> 01:24:21,940
You don't believe it, do you, asshole?

1093
01:24:24,690 --> 01:24:27,900
Not! Please don't hit your master!

1094
01:24:28,070 --> 01:24:30,660
Stop it, please!

1095
01:24:32,450 --> 01:24:34,450
Very moving!

1096
01:24:34,620 --> 01:24:35,870
I'll kill you first.

1097
01:24:45,630 --> 01:24:47,670
Bald, you're worthless!

1098
01:24:49,260 --> 01:24:50,680
Don't hurt me!

1099
01:24:50,840 --> 01:24:54,260
I admit it, I'm a demon.

1100
01:24:54,600 --> 01:24:55,640
I'm a demon.

1101
01:24:55,810 --> 01:24:58,140
My true form is a skeleton.

1102
01:24:58,310 --> 01:25:00,520
I fooled the whole village.

1103
01:25:00,690 --> 01:25:02,860
Do you want him to repeat it?

1104
01:25:03,360 --> 01:25:06,990
My love and I were on the road when
a mountain band attacked us.

1105
01:25:07,150 --> 01:25:10,360
But he ran away and left me alone.

1106
01:25:10,530 --> 01:25:13,030
I was horribly insulted.

1107
01:25:13,830 --> 01:25:16,660
Gang members raped and
left for dead in the trees.

1108
01:25:17,500 --> 01:25:19,830
<i>In the end, only bones remained of my body.</i>

1109
01:25:20,000 --> 01:25:23,000
But the disgrace did not die.

1110
01:25:28,300 --> 01:25:31,680
In fact, I'm nothing but bones.

1111
01:25:32,800 --> 01:25:34,640
I'm sorry.

1112
01:26:18,680 --> 01:26:20,520
Heavens! The Master is dead!

1113
01:26:20,980 --> 01:26:23,190
Let's not forget those Sutras!

1114
01:26:24,400 --> 01:26:26,270
Hooray!

1115
01:26:50,670 --> 01:26:52,670
Case closed! Great!

1116
01:26:53,510 --> 01:26:55,680
Minister...

1117
01:26:56,590 --> 01:27:00,600
this stupid monkey is not our opponent.
He even devoured his master.

1118
01:27:03,140 --> 01:27:04,940
Look how angry Buddha is
in the western sky.

1119
01:27:05,100 --> 01:27:06,150
Shut up!

1120
01:27:08,730 --> 01:27:11,110
I had a dream.

1121
01:27:11,280 --> 01:27:16,820
I wanted all the liars in the world and
let your monster show its true face.

1122
01:27:17,530 --> 01:27:19,700
Felicity, you don't have to hide.

1123
01:27:19,870 --> 01:27:21,330
Come forward, show yourself.

1124
01:27:21,490 --> 01:27:23,460
You think slyly 
you instigated the feud with your master, didn't you?

1125
01:27:23,960 --> 01:27:26,750
But I know your true feelings
about him.

1126
01:27:26,920 --> 01:27:28,750
You follow your heart

1127
01:27:29,090 --> 01:27:33,380
like me 
towards the highest wisdom.

1128
01:27:35,180 --> 01:27:38,550
So is this the legendary Monkey King?

1129
01:27:38,720 --> 01:27:40,260
Cute!

1130
01:27:40,970 --> 01:27:42,430
Would you like a banana? There you go.

1131
01:27:50,480 --> 01:27:53,820
It's okay, we'll take you in like a puppy.

1132
01:27:54,190 --> 01:27:55,950
Why not? Hands up!

1133
01:27:56,110 --> 01:27:59,160
Oh well.

1134
01:28:01,450 --> 01:28:03,540
I'm coming now!

1135
01:28:16,930 --> 01:28:18,890
King of Demons!

1136
01:28:19,050 --> 01:28:21,010
I just coughed

1137
01:28:21,180 --> 01:28:23,810
and you're about to get scared?

1138
01:28:25,140 --> 01:28:26,350
I am your new master.

1139
01:28:27,480 --> 01:28:28,850
You better obey

1140
01:28:29,020 --> 01:28:30,650
otherwise I will spank you.

1141
01:28:58,170 --> 01:29:00,260
The veil has finally fallen off you too.

1142
01:29:00,590 --> 01:29:04,060
Did it fall? No, it's really on me.

1143
01:29:04,640 --> 01:29:06,600
monk,

1144
01:29:06,770 --> 01:29:08,850
you are the one exposed.

1145
01:29:09,020 --> 01:29:11,230
This little romance with this bone demon...

1146
01:29:11,400 --> 01:29:12,690
Have your worldly desires not returned?

1147
01:29:13,230 --> 01:29:14,940
Felicity is still intact.

1148
01:29:15,110 --> 01:29:18,190
I am still worthy of reincarnation.

1149
01:29:18,360 --> 01:29:21,490
You think Monkey has stirred up strife,
but you underestimate our team.

1150
01:29:21,660 --> 01:29:25,160
<i>You thought Felicity could fool us.</i>

1151
01:29:25,330 --> 01:29:28,290
<i>You thought you were stirring up strife between me
and between the Monkey.</i>

1152
01:29:28,660 --> 01:29:31,670
<i>But you underestimated Monkey's visionary abilities.</i>

1153
01:29:31,830 --> 01:29:34,790
<i>The skeleton demon cast a spell on him
the village,</i>

1154
01:29:34,960 --> 01:29:38,420
<i>and we pretended to take it,
as you hoped.</i>

1155
01:29:38,590 --> 01:29:40,930
But only to reveal yourself.

1156
01:29:41,090 --> 01:29:42,180
Minister...

1157
01:29:42,340 --> 01:29:44,300
And I'll say something else.

1158
01:29:44,470 --> 01:29:46,260
I am actually very wise!

1159
01:29:52,480 --> 01:29:53,940
Sage?

1160
01:29:54,110 --> 01:29:56,690
Just rock yourself into this dream.

1161
01:29:58,400 --> 01:30:00,990
Let me see what you can do with me.

1162
01:30:03,240 --> 01:30:04,370
Strike them down!

1163
01:30:05,120 --> 01:30:06,990
Yes!

1164
01:30:51,870 --> 01:30:55,130
Master, hold on to my tail!

1165
01:30:59,050 --> 01:31:00,210
Felicity!

1166
01:31:00,380 --> 01:31:03,090
Take care, take cover!

1167
01:31:04,430 --> 01:31:07,510
I am the Monkey King!

1168
01:31:07,680 --> 01:31:10,140
Demon, you will not run away!

1169
01:31:16,020 --> 01:31:18,610
Bad monkey, he's just a dumb monk.

1170
01:31:18,770 --> 01:31:21,030
Is it worth dying for?

1171
01:31:21,990 --> 01:31:24,490
Master, he told you that you are stupid.
He knows me too well.

1172
01:31:24,650 --> 01:31:26,910
Don't listen to him, I'm very wise.

1173
01:31:27,910 --> 01:31:29,280
You won't get very far.

1174
01:31:29,450 --> 01:31:30,580
Can you defend this?

1175
01:31:30,740 --> 01:31:33,080
Do you think so?

1176
01:31:37,880 --> 01:31:39,380
monkey,

1177
01:31:39,540 --> 01:31:42,340
your doom has come.

1178
01:32:00,320 --> 01:32:01,570
Buddha!

1179
01:32:02,780 --> 01:32:04,820
It even summons Buddha!
Show your true face!

1180
01:32:17,080 --> 01:32:18,370
This is impossible.

1181
01:32:18,540 --> 01:32:19,710
It's just a scam.

1182
01:32:19,880 --> 01:32:22,550
Yes, but nicely crafted
the nose and chin.

1183
01:32:22,710 --> 01:32:23,920
monkey,

1184
01:32:24,090 --> 01:32:26,380
feel the power of Buddha.

1185
01:32:26,550 --> 01:32:28,760
Come closer to enjoy it more!

1186
01:32:31,470 --> 01:32:34,640
Well, let's try my Pole Anchor.

1187
01:32:43,860 --> 01:32:46,950
A wave with the Eastern Sea
can't compete either!

1188
01:33:12,760 --> 01:33:15,680
Master, hide in my ear.

1189
01:33:59,680 --> 01:34:00,940
Two Buddhas!

1190
01:34:35,640 --> 01:34:37,180
Monkey, Monkey!

1191
01:35:59,470 --> 01:36:01,100
Immortal Golden Vulture,

1192
01:36:01,970 --> 01:36:05,770
you trained yourself next to me

1193
01:36:06,140 --> 01:36:09,020
you still miss the point.

1194
01:36:09,690 --> 01:36:13,530
No wonder it is false wisdom
you spread it in the world.

1195
01:36:15,110 --> 01:36:16,450
Great Buddha,

1196
01:36:16,610 --> 01:36:18,360
my life is yours

1197
01:36:18,530 --> 01:36:21,200
For so many years
I was by your side.

1198
01:36:21,370 --> 01:36:23,200
But have you ever noticed?

1199
01:36:23,370 --> 01:36:25,330
Let it be enough.

1200
01:36:25,500 --> 01:36:29,630
Immortal Golden Vulture,
show your true self. Come on.

1201
01:37:09,210 --> 01:37:10,710
Can you stand up, Felicity?

1202
01:37:11,500 --> 01:37:13,960
I'll try to drive it out of you 
your demonic essence.

1203
01:37:14,500 --> 01:37:16,260
I have too many demons inside me.

1204
01:37:16,420 --> 01:37:17,920
Even if you absolve me

1205
01:37:18,340 --> 01:37:20,680
I don't promise that
I won't hurt anyone anymore.

1206
01:37:20,840 --> 01:37:22,220
You tame demons

1207
01:37:22,720 --> 01:37:24,100
and i'm a demon

1208
01:37:24,720 --> 01:37:26,850
Set my soul free.

1209
01:37:28,980 --> 01:37:30,230
You're right.

1210
01:37:30,770 --> 01:37:34,190
Wildness is too deep inside,
it should burn.

1211
01:37:37,070 --> 01:37:38,280
Felicity.

1212
01:37:38,450 --> 01:37:42,160
Love is the hardest
to destroy.

1213
01:37:45,290 --> 01:37:48,250
He is still in your heart.

1214
01:37:48,410 --> 01:37:50,580
Loads it.

1215
01:37:50,750 --> 01:37:52,330
If only...

1216
01:37:52,500 --> 01:37:56,840
I can only leave a small mark
in your memories

1217
01:37:57,010 --> 01:37:58,380
I will be satisfied.

1218
01:38:03,760 --> 01:38:05,010
Don't look at me.

1219
01:38:05,180 --> 01:38:06,890
Now clean up after yourself.

1220
01:38:07,060 --> 01:38:09,930
I don't want you to say again
that I killed your girlfriend.

1221
01:38:10,390 --> 01:38:12,100
Come on.

1222
01:38:15,690 --> 01:38:17,530
the truth is

1223
01:38:17,980 --> 01:38:20,240
that I really loved you.

1224
01:38:21,150 --> 01:38:23,990
Do you love me a little too?

1225
01:38:26,620 --> 01:38:28,040
I'm sorry.

1226
01:38:28,200 --> 01:38:29,790
In my heart

1227
01:38:29,950 --> 01:38:32,210
there is no room for anyone else.

1228
01:38:33,460 --> 01:38:36,380
I'm stupid, aren't I?

1229
01:38:36,840 --> 01:38:38,300
I knew

1230
01:38:38,460 --> 01:38:40,300
I asked anyway.

1231
01:38:43,930 --> 01:38:45,640
Felicity,

1232
01:38:47,680 --> 01:38:49,850
I'll send you on your way.

1233
01:39:45,490 --> 01:39:46,780
please don't be mad

1234
01:39:46,950 --> 01:39:48,530
but we must talk, Master.

1235
01:39:48,700 --> 01:39:50,950
You've always had feelings
About Felicity?

1236
01:39:51,910 --> 01:39:57,040
I asked if you had feelings at any time 
About Felicity?

1237
01:39:58,540 --> 01:40:01,300
Come on, no way!
You are the only one in my heart.

1238
01:40:01,670 --> 01:40:02,960
Just me?

1239
01:40:03,130 --> 01:40:06,260
Brother Monkey,
your headband once belonged to Miss Duane.

1240
01:40:06,430 --> 01:40:09,760
His memory still haunts the Master,
that's why sometimes he sees her in you.

1241
01:40:09,930 --> 01:40:12,770
- You can see the smile on his picture, look!
- Unbelievable!

1242
01:40:16,060 --> 01:40:17,980
Really?

1243
01:40:19,020 --> 01:40:21,690
You don't even trust me?

1244
01:40:25,450 --> 01:40:28,410
So did it touch your heart?

1245
01:40:29,320 --> 01:40:31,910
of course not
this is a pointless question.

1246
01:40:32,080 --> 01:40:33,290
Did you really think I would say yes?

1247
01:40:33,450 --> 01:40:35,160
You women always ask the same thing.

1248
01:40:35,330 --> 01:40:37,540
Just like you, bum!

1249
01:40:37,710 --> 01:40:39,460
Wanderer!

1250
01:40:47,130 --> 01:40:51,470
This can't go on, I better take it back
his headband. Or drive me completely crazy.

1251
01:40:52,180 --> 01:40:53,680
what are you doing

1252
01:40:53,850 --> 01:40:56,560
- I'll take the headband back.
- Are you crazy? I got it from you.

- Give back the headband.
- Are you crazy? You gave it to me.

1253
01:40:56,730 --> 01:40:58,770
It doesn't suit you, you look terrible with it.

1254
01:40:58,940 --> 01:41:00,520
If you had asked nicely, you would already have it.

1255
01:41:00,690 --> 01:41:03,070
Take your hand away! Where are you running now?

1256
01:41:03,230 --> 01:41:06,610
- You got it from me anyway.
- No, you didn't say please.

1257
01:41:06,780 --> 01:41:10,950
- Yes? Then please.
- It's too late now.

1258
01:41:11,120 --> 01:41:12,870
It's late, are you sure?

1259
01:41:13,030 --> 01:41:16,580
Sure, believe me for once!

1259
01:41:17,530 --> 01:41:21,580
(Is it worth watching the end of the cast list?)

1260
01:48:05,360 --> 01:48:06,410
Let's go.

1261
01:48:06,570 --> 01:48:08,120
Stay, maybe there will be something else on the cast list
even after.

1262
01:48:08,280 --> 01:48:10,330
Come on, that won't happen here.

1263
01:48:10,490 --> 01:48:14,540
Before they leave, check to see if they left anything here!
Exit on the right. Thanks!

1264
01:48:14,710 --> 01:48:17,130
Hey, blockbusters always have 
funny scene after the cast list!

1265
01:48:17,290 --> 01:48:18,710
This is not a blockbuster.

1266
01:48:18,880 --> 01:48:21,130
so there is no such thing.

1267
01:48:21,760 --> 01:48:22,960
I repeat

1268
01:48:23,130 --> 01:48:24,670
this is not a blockbuster

1269
01:48:24,840 --> 01:48:26,930
so there is no such thing.

1270
01:48:27,090 --> 01:48:29,180
If this was a blockbuster,

1271
01:48:29,350 --> 01:48:31,430
then it would be.

1272
01:48:36,440 --> 01:48:38,440
Traces
