1
00:02:02,269 --> 00:02:05,355
PAKISTAN MILITARY AIRPORT
IN WEST PAKISTAN

2
00:02:11,269 --> 00:02:14,355
ABDUL HAMID KHAN
COMMANDER-IN-CHIEF OF THE PAKISTAN ARMY

3
00:02:23,269 --> 00:02:24,355
- Sir!
- Huh?

4
00:02:24,435 --> 00:02:25,477
Here they are!

5
00:02:36,311 --> 00:02:37,726
Let's fight in the brother country.

6
00:02:38,583 --> 00:02:39,678
Hello, General!

7
00:02:39,758 --> 00:02:41,966
He didn't fulfill his promise.

8
00:02:43,019 --> 00:02:47,019
Every dollar he gave, a
We spent it on preparing for war.

9
00:02:47,394 --> 00:02:48,560
And we will continue to do so.

10
00:02:53,554 --> 00:02:54,472
Trust me!

11
00:02:54,552 --> 00:02:57,269
Once these machines arrive
East Pakistan,

12
00:02:57,353 --> 00:03:00,353
our enemy will lose both,

13
00:03:01,270 --> 00:03:04,102
the earth and the people.

14
00:03:04,353 --> 00:03:06,397
Pakistan and China are ready
for victory in this war.

15
00:03:06,477 --> 00:03:09,102
Commander! We want results!

16
00:03:09,186 --> 00:03:13,355
and you have to curb the
upheaval in East Pakistan!

17
00:03:13,435 --> 00:03:16,477
If not, you know the consequences.

18
00:03:16,672 --> 00:03:19,311
I'll fix it! I'll take care of it!

19
00:03:22,607 --> 00:03:25,868
'48 and '65
after their defeats'

20
00:03:26,200 --> 00:03:28,019
'Pakistan is serious about this
devised a plan,'

21
00:03:29,399 --> 00:03:30,602
and we completely forgot
about your intentions.'

22
00:03:31,644 --> 00:03:35,602
'Majumdart and I are the Indian media
Distributed in East Pakistan,'

23
00:03:36,061 --> 00:03:40,353
Neither he nor his camera knew
not to see the horrors going on here.'

24
00:03:43,146 --> 00:03:46,602
In the interests of beng�li
let Islam get a prime minister...

25
00:03:47,311 --> 00:03:49,373
Run! Run!

26
00:03:55,319 --> 00:03:57,427
'He was killing his own people in Pakistan.'

27
00:03:58,102 --> 00:03:59,355
'In the midst of death and destruction'

28
00:03:59,435 --> 00:04:01,518
'people have only one hope left,'

29
00:04:02,227 --> 00:04:03,349
'India.'

30
00:04:15,730 --> 00:04:18,112
"Meanwhile, bullets were used locally
to put down a rebellion,'

31
00:04:18,294 --> 00:04:19,434
'in cooperation with our opponent Kôn'

32
00:04:19,514 --> 00:04:21,404
'he wanted to start a war against us.'

33
00:04:34,560 --> 00:04:35,644
Huh!

34
00:04:35,724 --> 00:04:36,893
who are you

35
00:04:40,977 --> 00:04:42,274
Come on!

36
00:04:44,977 --> 00:04:47,274
BASED ON A TRUE STORY

37
00:04:50,977 --> 00:04:53,274
ARMY'S OFFICE, J-DELHI
DECEMBER 19, 1970

38
00:04:53,477 --> 00:04:55,147
- Hello?
- Sir!

39
00:04:55,977 --> 00:04:58,274
N. S. AVASTI
IB DIRECTOR� 

40
00:04:55,551 --> 00:04:56,966
They caught our Bengal Rabbit.

41
00:04:58,621 --> 00:05:00,227
Along with their military secrets?

42
00:05:01,095 --> 00:05:02,186
Yes, sir!

43
00:05:03,685 --> 00:05:04,809
Can you bring it back?

44
00:05:07,685 --> 00:05:10,809
SECRET MILITARY CAMP
AT 03:00 IN EAST PAKISTAN

45
00:05:30,421 --> 00:05:33,772
Come closer to me

46
00:05:34,494 --> 00:05:37,131
and run into me

47
00:05:37,670 --> 00:05:40,223
whatever you want!

48
00:05:43,394 --> 00:05:44,435
Sir!

49
00:05:48,102 --> 00:05:49,353
are you married

50
00:05:50,924 --> 00:05:53,518
Wearing this uniform
Do you sing their songs?

51
00:05:54,715 --> 00:05:56,019
Sorry, sir!

52
00:05:56,102 --> 00:05:57,102
If you love to dance so much,

53
00:05:57,186 --> 00:05:58,685
Sing the songs of the glory of your country.

54
00:05:59,061 --> 00:06:00,409
'I take it as a beg
come to my lips!'

55
00:06:00,685 --> 00:06:03,894
"blessed be my holy land,
In Pakistan!'

56
00:06:04,477 --> 00:06:05,685
Our national anthem?

57
00:06:05,835 --> 00:06:06,977
Can't you just sing this?

58
00:06:07,311 --> 00:06:08,435
Sir!

59
00:06:08,568 --> 00:06:11,982
How will you hate Indir,

60
00:06:12,145 --> 00:06:14,311
if you fall in love with Lat�s
Ash!

61
00:06:14,727 --> 00:06:15,894
Sorry, sir!

62
00:06:16,269 --> 00:06:17,435
You are free to live as you please,

63
00:06:17,977 --> 00:06:20,394
but always let your country come first!

64
00:06:20,686 --> 00:06:21,644
Yes, sir!

65
00:06:21,727 --> 00:06:22,795
tell me now

66
00:06:23,067 --> 00:06:24,560
where do you keep that Indian!

67
00:06:25,977 --> 00:06:27,190
In there, sir.

68
00:06:28,475 --> 00:06:29,611
Have you opened your beer bottle yet?

69
00:06:30,631 --> 00:06:31,728
Negative, sir!

70
00:06:31,994 --> 00:06:33,065
But the other hole is wide open.

71
00:06:33,929 --> 00:06:35,643
- Explain it!
- She has diarrhea.

72
00:06:37,144 --> 00:06:38,448
damn indians

73
00:06:38,714 --> 00:06:41,149
as they enter Pakistan,
they start doing it in their pants!

74
00:06:42,677 --> 00:06:43,644
Bring it here!

75
00:06:46,494 --> 00:06:47,435
I don't understand, sir!

76
00:06:48,353 --> 00:06:49,769
The delivery documents.

77
00:06:50,681 --> 00:06:52,477
The major went on an inspection tour.

78
00:06:52,852 --> 00:06:54,093
Can we wait until you get back, sir?

79
00:06:54,227 --> 00:06:56,212
This is an order from your superiors!

80
00:06:56,705 --> 00:06:57,660
Drive it to the end!

81
00:06:59,863 --> 00:07:00,810
Yes, sir!

82
00:07:02,644 --> 00:07:04,810
'The major is on the march with the police.'

83
00:07:05,525 --> 00:07:06,891
'Prepare to unload!'

84
00:07:07,337 --> 00:07:08,252
I did it, sir!

85
00:07:25,941 --> 00:07:26,938
Let me go!

86
00:07:27,532 --> 00:07:28,488
Leave it!

87
00:07:31,683 --> 00:07:32,897
Come on!

88
00:07:33,810 --> 00:07:35,227
Stop it!

89
00:07:38,102 --> 00:07:39,227
stop me

90
00:07:39,518 --> 00:07:40,894
If you don't work together,
shoot...

91
00:07:41,977 --> 00:07:43,048
this Bengali Babu.

92
00:07:50,811 --> 00:07:53,518
Bengali Babu...
end of Eastern campaign.

93
00:07:54,364 --> 00:07:56,971
I knew you would save me.

94
00:08:01,829 --> 00:08:03,329
My rolls of film?

95
00:08:03,844 --> 00:08:04,883
They are left without them.

96
00:08:05,401 --> 00:08:06,712
These are extremely important.

97
00:09:33,881 --> 00:09:35,041
Who are you, officer?

98
00:09:37,852 --> 00:09:39,144
What are you doing in this field?

99
00:09:46,061 --> 00:09:47,227
tell me first

100
00:09:48,977 --> 00:09:51,061
what Ghalib's book is looking for
in the Pakistani military camp?

101
00:09:53,061 --> 00:09:54,769
To win the war

102
00:09:55,435 --> 00:09:57,477
if our officers are in love
to their friends?

103
00:10:01,339 --> 00:10:02,518
Where did you come from?

104
00:10:06,866 --> 00:10:09,073
Heart, mind and soul - Pakistan!

105
00:10:09,406 --> 00:10:10,477
Which province?

106
00:10:11,450 --> 00:10:12,477
Sindh?

107
00:10:13,065 --> 00:10:14,186
- Punjabi!
- No!

108
00:10:17,644 --> 00:10:18,858
You come from India!

109
00:10:21,270 --> 00:10:23,769
Are you an Indian or Pakistani Muslim...

110
00:10:26,917 --> 00:10:28,186
according to your dialect.

111
00:10:30,769 --> 00:10:31,918
Hint!

112
00:10:32,105 --> 00:10:33,264
You are right!

113
00:10:34,353 --> 00:10:37,269
My father fell in love with my mother,
who hailed from Lucknow.

114
00:10:38,102 --> 00:10:41,233
I think my mother's influence is reflected in me.

115
00:10:41,435 --> 00:10:46,353
It is against protocol to enter
without permission to enter a large tent.

116
00:10:46,435 --> 00:10:49,518
According to protocol, I can shoot you!

117
00:10:50,060 --> 00:10:52,144
Yes, you can!

118
00:10:52,631 --> 00:10:53,977
Which regiment do you belong to?

119
00:11:01,562 --> 00:11:03,730
Grandfather - Abbas Beg, British Army.

120
00:11:03,810 --> 00:11:06,048
Father - Hasan Beg, Pakistan Army,

121
00:11:06,373 --> 00:11:08,139
Nishaan-e-Haidar, '48.

122
00:11:08,394 --> 00:11:12,311
Nagyb�csi - Wasim Beg,
Sitara-e-Jurat, '65.

123
00:11:12,735 --> 00:11:16,269
Third generation soldier,
Major Qamar Beg.

124
00:11:32,272 --> 00:11:33,560
Sir?

125
00:11:33,721 --> 00:11:34,977
Come in!

126
00:11:35,061 --> 00:11:36,269
 � that soldier

127
00:11:36,353 --> 00:11:37,518
who forgot to pack the rolls,

128
00:11:37,602 --> 00:11:39,227
together with important documents.

129
00:11:39,644 --> 00:11:41,057
- Rolls, sir?
- Yes!

130
00:11:41,227 --> 00:11:42,894
There were usually a few rolls
in addition to important documents.

131
00:11:43,144 --> 00:11:44,435
And I'm not talking about song rolls.

132
00:11:48,394 --> 00:11:49,732
You are aware of that
how talented are you?

133
00:11:50,600 --> 00:11:51,852
Very busy!

134
00:11:52,353 --> 00:11:53,477
Thank you, sir!

135
00:11:53,557 --> 00:11:54,644
Shut up!

136
00:11:59,435 --> 00:12:00,518
Are these scrolls, sir?

137
00:12:01,516 --> 00:12:02,560
I'm ready!

138
00:12:03,358 --> 00:12:05,227
- Don't follow me again
this mistake! - Sir!

139
00:12:06,435 --> 00:12:08,269
Major! I share the opinion
that breaking protocol...

140
00:12:08,353 --> 00:12:09,518
as a crime.

141
00:12:09,602 --> 00:12:12,050
That's why I gave him official
order before I entered.

142
00:12:14,064 --> 00:12:15,311
Yes, sir!

143
00:12:18,353 --> 00:12:19,394
Sir!

144
00:12:21,506 --> 00:12:22,518
Major Qamar Beg.

145
00:12:24,314 --> 00:12:25,394
Punjab Regiment.

146
00:12:26,376 --> 00:12:27,435
Major Mushtaq!

147
00:12:28,311 --> 00:12:29,311
God bless you!

148
00:12:29,394 --> 00:12:30,435
God bless you!

149
00:12:32,435 --> 00:12:33,477
Officer!

150
00:12:34,751 --> 00:12:35,810
Your personal card!

151
00:12:37,602 --> 00:12:38,644
I'm ready!

152
00:12:44,449 --> 00:12:47,890
Soldier! You can choose the
national anthem...

153
00:12:48,206 --> 00:12:50,267
In Islamabad on August 14!

154
00:12:52,020 --> 00:12:53,010
Yes, sir!

155
00:13:34,186 --> 00:13:36,435
MINISTRY OF DEFENSE
SOUTHERN BLOCK

156
00:13:46,186 --> 00:13:47,435
- Dev!
- Sir!

157
00:13:48,435 --> 00:13:49,904
What dangers can we expect?

158
00:13:50,353 --> 00:13:51,353
Sir!

159
00:13:53,977 --> 00:13:55,977
It comes from East Pakistan
signals are not coming!

160
00:13:56,977 --> 00:14:00,019
They confirmed the airport
In Lalmonirhat.

161
00:14:00,875 --> 00:14:03,311
There is an air defense tank in Rangpur.

162
00:14:04,019 --> 00:14:06,894
New base camps were created
in Saidpur and Dinajpur.

163
00:14:08,518 --> 00:14:09,939
Sir, what worries me the most,

164
00:14:10,019 --> 00:14:12,602
that they also created a fire runway.

165
00:14:12,793 --> 00:14:14,977
What could be the reason for this?

166
00:14:15,061 --> 00:14:16,863
The constantly changing situation
in East Pakistan.

167
00:14:17,144 --> 00:14:18,435
Or a �worse war� with India.

168
00:14:20,435 --> 00:14:21,477
War?

169
00:14:22,227 --> 00:14:23,227
Not!

170
00:14:23,311 --> 00:14:25,394
They are a civil war themselves
they stand apart!

171
00:14:25,619 --> 00:14:27,810
Such requests are accepted
would they start a war against us?

172
00:14:28,719 --> 00:14:29,810
Not at all!

173
00:14:29,894 --> 00:14:31,227
In other words, then we don't have to worry!

174
00:14:32,477 --> 00:14:35,685
It should not be overlooked
Basic Pakistani nature, sir!

175
00:14:36,685 --> 00:14:38,269
Even if they are buried six feet under the ground,

176
00:14:38,571 --> 00:14:40,970
wouldn't miss an opportunity
to reach out

177
00:14:41,227 --> 00:14:43,727
and throws stones at Indi.

178
00:14:44,061 --> 00:14:48,810
Avasti �r! Cheese in East Pakistan
They are busy murdering people!

179
00:14:51,518 --> 00:14:52,810
Keep an eye on them!

180
00:14:53,311 --> 00:14:55,102
We react at the first sign of danger!

181
00:14:55,894 --> 00:14:57,685
I will inform the Minister of Defense.

182
00:15:01,144 --> 00:15:03,435
WEST PAKISTAN AIRPORT

183
00:15:10,144 --> 00:15:12,035
AFSAL AGA
ISI F�N�K

184
00:15:12,144 --> 00:15:13,435
I hope, sir!

185
00:15:13,583 --> 00:15:16,353
One person managed to infiltrate
to the East Pakistan Army,

186
00:15:16,435 --> 00:15:18,644
And our media is fast asleep!

187
00:15:18,727 --> 00:15:20,270
Shame on us! Who was that?

188
00:15:21,477 --> 00:15:23,644
An Indian woman, sir!

189
00:15:23,798 --> 00:15:25,311
What are they doing?

190
00:15:26,977 --> 00:15:27,885
Who was that?

191
00:15:29,810 --> 00:15:31,435
We'll track it down, sir!

192
00:15:32,435 --> 00:15:33,769
Afsal, read it carefully,

193
00:15:34,977 --> 00:15:38,560
that it is not safe at all
we do not forgive mistakes!

194
00:15:39,727 --> 00:15:41,353
Hot day.

195
00:15:41,810 --> 00:15:45,019
Make sure nothing
takes place in the next five days,

196
00:15:45,186 --> 00:15:47,518
which is on high alert
places Indi� 

197
00:15:49,024 --> 00:15:51,394
And it destroys our plan!

198
00:15:52,746 --> 00:15:54,186
Don't forget it!

199
00:16:05,477 --> 00:16:08,218
This Palestinian plane
hijacked.

200
00:16:11,019 --> 00:16:14,647
And he was helped by Palestine
freedom struggle,

201
00:16:15,269 --> 00:16:17,128
that made headlines all over the world.

202
00:16:17,894 --> 00:16:18,977
I mean?

203
00:16:19,061 --> 00:16:24,045
That is, the leader of the JKLF, Magbool
Bhat is planning something similar.

204
00:16:25,311 --> 00:16:27,044
Kashmir wants a freedom struggle...

205
00:16:27,353 --> 00:16:28,788
make headlines all over the world!

206
00:16:32,234 --> 00:16:35,102
I'll push that plan
on the throat!

207
00:16:36,767 --> 00:16:40,179
It can't be in the next five days
no action against India!

208
00:16:46,227 --> 00:16:49,560
Maqbool Bhat doesn't want to join
neither to India nor to Pakistan!

209
00:16:50,642 --> 00:16:52,477
He wants Kasmir to be an autonomous region!

210
00:16:53,188 --> 00:16:54,560
He doesn't listen to us!

211
00:16:55,482 --> 00:16:56,634
kill him!

212
00:16:58,972 --> 00:17:01,094
Ask him not to get help!

213
00:17:14,098 --> 00:17:15,230
Sir!

214
00:17:16,063 --> 00:17:17,098
He's back!

215
00:17:17,824 --> 00:17:18,927
How are you, Maratha warrior?

216
00:17:19,682 --> 00:17:20,734
I'm here, sir!

217
00:17:21,057 --> 00:17:22,473
I'm still waiting for my first case!

218
00:17:22,906 --> 00:17:24,749
Sir, take it off, please!

219
00:17:26,376 --> 00:17:27,661
- Laddoos (�dess�g).
- Hmm.

220
00:17:27,884 --> 00:17:28,932
My wife sent it!

221
00:17:29,991 --> 00:17:31,107
 � the one who is pregnant,

222
00:17:31,348 --> 00:17:32,675
but I am a woman whom he spoils.

223
00:17:33,637 --> 00:17:34,781
You are lucky!

224
00:17:34,940 --> 00:17:37,792
I call that luck

225
00:17:38,150 --> 00:17:39,993
if I work with you on a project.

226
00:17:40,310 --> 00:17:41,515
Dev �r! We got music
from a woman...

227
00:17:41,595 --> 00:17:42,807
From West Pakistan.

228
00:17:53,840 --> 00:17:54,910
Hot day.

229
00:17:56,084 --> 00:17:57,859
40 aircraft.

230
00:17:58,849 --> 00:18:01,649
With difficulty!

231
00:18:02,223 --> 00:18:03,297
Yes, sir!

232
00:18:03,473 --> 00:18:04,982
They plan to have a good day
they will attack us.

233
00:18:05,283 --> 00:18:07,390
If K�na is with them,

234
00:18:07,884 --> 00:18:09,350
then they will attack from two sides.

235
00:18:10,435 --> 00:18:11,473
From the Eastern Front, sir!

236
00:18:11,595 --> 00:18:12,567
This is not a good sign!

237
00:18:13,619 --> 00:18:17,557
Sir, the army is moving for us
wind, not for East Pakistan.

238
00:18:18,005 --> 00:18:20,140
This means that you are well prepared,

239
00:18:22,181 --> 00:18:23,470
unlike us.

240
00:18:23,849 --> 00:18:25,348
and we only have five days left!

241
00:18:30,098 --> 00:18:32,849
'We were not prepared
for this sudden war!'

242
00:18:33,515 --> 00:18:35,791
'We only have a few soldiers...'

243
00:18:35,985 --> 00:18:37,682
'�rizte in East Pakistan
and the borders of Cana.'

244
00:18:38,222 --> 00:18:39,181
'Indian forces in West Pakistan'

245
00:18:39,265 --> 00:18:41,265
'focused on boundaries,'

246
00:18:41,765 --> 00:18:42,807
'but the enemy has already strengthened it'

247
00:18:42,946 --> 00:18:44,557
'you on the eastern front!'

248
00:18:43,946 --> 00:18:46,157
K�NAI MILITARY FORCES
INDIA-CHINA BORDER

249
00:18:45,288 --> 00:18:47,266
It is distributed in West Pakistan
military aircraft...'

250
00:18:47,501 --> 00:18:48,915
'they wanted to travel on the Indian airfield,'

251
00:18:48,995 --> 00:18:50,377
'to reach East Pakistan,'

252
00:18:50,946 --> 00:18:54,485
because it was the only one for Pakistan
chance to reach the other side.'

253
00:18:55,079 --> 00:18:56,439
'Kena and Pakistan were ready,'

254
00:18:56,519 --> 00:18:58,810
to attack India immediately,
as soon as the planes got there.'

255
00:18:59,696 --> 00:19:03,341
"The eastern countries are right
they broke away from India.'

256
00:19:04,575 --> 00:19:06,289
'We were in a lot of trouble!'

257
00:19:08,926 --> 00:19:10,573
How much time does it take to prepare?

258
00:19:10,873 --> 00:19:13,009
Two months, sir!

259
00:19:13,512 --> 00:19:14,634
But sir

260
00:19:15,633 --> 00:19:17,637
the attack is the next day
you can wait any time on the way!

261
00:19:17,967 --> 00:19:20,528
So how do we kill it?
Pakistan and Cannes in the east?

262
00:19:20,873 --> 00:19:22,384
Sir, with your permission!

263
00:19:23,529 --> 00:19:24,813
We can kill them, sir!

264
00:19:25,048 --> 00:19:26,092
How?

265
00:19:26,172 --> 00:19:27,467
By blocking our airspace.

266
00:19:30,324 --> 00:19:32,005
This not only provides security for both of us
a month to prepare,

267
00:19:32,416 --> 00:19:33,773
but it also slows them down.

268
00:19:34,147 --> 00:19:35,342
Please elaborate!

269
00:19:35,842 --> 00:19:36,759
Sir, Indi has complete and exclusive...

270
00:19:36,842 --> 00:19:38,227
has sovereignty over its airspace.

271
00:19:38,592 --> 00:19:40,053
According to the law, for machines
you need a flight permit,

272
00:19:40,133 --> 00:19:43,737
to fly to our country
over the tower.

273
00:19:44,309 --> 00:19:45,884
They won't be able to trip,

274
00:19:45,968 --> 00:19:47,425
if we block our airspace.

275
00:19:48,259 --> 00:19:50,970
Then let's not let them trip.

276
00:19:51,050 --> 00:19:52,509
It's not that simple, sir!

277
00:19:52,923 --> 00:19:55,308
According to the Tashkent Agreement,

278
00:19:55,388 --> 00:19:58,175
which was Lal Bahadur Shastri
under the Prime Minister,

279
00:19:58,485 --> 00:20:03,563
we can only do this if
if we are at war.

280
00:20:03,746 --> 00:20:05,889
But our enemy will attack us.

281
00:20:06,351 --> 00:20:07,676
Yes, sir!

282
00:20:07,870 --> 00:20:10,259
But practically we are not at war.

283
00:20:10,556 --> 00:20:12,759
Sir, India is an international
you may face limitations...

284
00:20:12,842 --> 00:20:16,235
blocking for no apparent reason.

285
00:20:16,609 --> 00:20:19,884
We can't just stand here
doing nothing!

286
00:20:21,009 --> 00:20:22,869
Sir! I know it's hard
block the airspace,

287
00:20:22,949 --> 00:20:24,411
but we have no other option.

288
00:20:24,491 --> 00:20:25,569
Dev!

289
00:20:26,112 --> 00:20:29,217
We have to drop the flame
thought of blocking,

290
00:20:29,592 --> 00:20:31,717
because the requests are not genuine.

291
00:20:31,801 --> 00:20:32,968
- But sir!
- That's it!

292
00:20:35,299 --> 00:20:38,759
Find me as soon as possible
solution to this problem!

293
00:20:42,009 --> 00:20:43,509
I'm here, sir!

294
00:20:44,093 --> 00:20:45,759
According to reports received...

295
00:20:45,947 --> 00:20:48,871
India is not ready for war.

296
00:20:51,467 --> 00:20:53,717
Soon this will be his lesson
will be our victory,

297
00:20:54,143 --> 00:20:58,310
which East Pakistan brings us.

298
00:21:06,587 --> 00:21:07,759
Dev �r!

299
00:21:08,592 --> 00:21:09,592
Sir!

300
00:21:09,676 --> 00:21:10,759
Free?

301
00:21:13,391 --> 00:21:14,592
You have a new one!

302
00:21:15,842 --> 00:21:17,384
How did you find it, sir?

303
00:21:18,377 --> 00:21:19,384
Congratulations!

304
00:21:20,142 --> 00:21:21,634
That's not fair, sir!

305
00:21:22,035 --> 00:21:25,217
Not even with my own family
I can share this good news!

306
00:21:26,193 --> 00:21:27,384
Protocol!

307
00:21:28,102 --> 00:21:29,913
I have to celebrate alone!

308
00:21:30,326 --> 00:21:31,467
Let's eat something, sir!

309
00:21:36,319 --> 00:21:37,425
and what is it?

310
00:21:39,050 --> 00:21:40,646
Not as big as the seed��,

311
00:21:40,968 --> 00:21:42,217
I just have to pay attention.

312
00:21:43,813 --> 00:21:44,884
To whom?

313
00:21:46,254 --> 00:21:47,765
A 17-year-old Kashmiri boy,

314
00:21:48,234 --> 00:21:49,140
Qasim Qureshi.

315
00:21:59,698 --> 00:22:01,647
'Perhaps it's the old ones
our neighbors have brains.'

316
00:22:02,128 --> 00:22:03,175
What did he do?

317
00:22:03,367 --> 00:22:04,592
He had a gun when he was captured, sir!

318
00:22:05,192 --> 00:22:06,842
A 17-year-old carrying a gun, sir?

319
00:22:12,059 --> 00:22:15,759
- Look straight ahead! - You think
can you do it Maqbool Saab?

320
00:22:15,910 --> 00:22:17,092
Straight ahead!

321
00:22:18,094 --> 00:22:19,634
It's like a clock!

322
00:22:20,248 --> 00:22:24,662
The exterior is soft, which hides it
the internal toxic effect.

323
00:22:24,842 --> 00:22:26,009
Fire!

324
00:22:27,533 --> 00:22:28,801
Nice job!

325
00:22:29,265 --> 00:22:30,592
It will get the job done!

326
00:22:30,801 --> 00:22:33,175
- 'He must be a recruit from the ISI.'
- Aha!

327
00:22:33,333 --> 00:22:35,082
It belongs to the Azad Kashmir organization.

328
00:22:35,884 --> 00:22:38,050
They are planning something big.

329
00:22:39,717 --> 00:22:41,467
We will also liberate Kashmir,

330
00:22:42,814 --> 00:22:45,050
as the Palestinians were liberated
their country and my brother Qasim!

331
00:22:47,300 --> 00:22:48,342
Maqbool Bhai!

332
00:22:48,884 --> 00:22:50,133
I'll do anything!

333
00:22:51,217 --> 00:22:52,682
Just issue the commands!

334
00:22:53,117 --> 00:22:55,425
They wanted to rob that car

335
00:22:55,634 --> 00:22:58,092
which is Rajiv, Mrs. Indira's son
delivered.

336
00:22:58,676 --> 00:23:00,175
He is currently in police custody.

337
00:23:02,175 --> 00:23:03,217
So what's the problem?

338
00:23:03,804 --> 00:23:06,342
It would have taken two more people,

339
00:23:06,592 --> 00:23:08,036
to be able to carry out the plan.

340
00:23:08,353 --> 00:23:10,676
Well, Qasim decided,
that he will study.

341
00:23:11,353 --> 00:23:14,509
That's why the police place it
at the airport,

342
00:23:14,634 --> 00:23:16,259
to identify the other two!

343
00:23:16,424 --> 00:23:17,384
Like a policeman?

344
00:23:17,842 --> 00:23:18,968
Yes, sir!

345
00:23:19,218 --> 00:23:22,676
We can no longer hijack the device.

346
00:23:22,834 --> 00:23:25,050
We just have to arrest him
the other two!

347
00:23:26,308 --> 00:23:29,133
We should not only deprive the earth,

348
00:23:30,113 --> 00:23:31,884
but also heaven from such people!

349
00:23:36,259 --> 00:23:37,634
I'm ready!

350
00:23:38,637 --> 00:23:39,926
What's wrong?!

351
00:23:40,503 --> 00:23:42,384
This has already been discussed.

352
00:23:42,592 --> 00:23:44,787
Blocking the tower is impossible.

353
00:23:45,163 --> 00:23:46,884
- It is possible, sir!
- How?

354
00:23:47,528 --> 00:23:48,467
Pakistan makes it possible.

355
00:23:48,626 --> 00:23:50,133
And why is he doing this in Pakistan?

356
00:23:50,884 --> 00:23:52,483
We are preparing Pakistan for this.

357
00:23:52,817 --> 00:23:56,259
He thinks Pakistan is old enough,

358
00:23:56,342 --> 00:23:58,050
to eat your cheese beer?

359
00:23:59,287 --> 00:24:00,509
I'm sure, sir!

360
00:24:01,009 --> 00:24:01,946
I have a plan.

361
00:24:21,726 --> 00:24:22,871
The plan...

362
00:24:23,106 --> 00:24:26,434
easy to say, but hard to do.

363
00:24:27,972 --> 00:24:32,425
Only the Ministry of Defense has it
effective at blocking the airfield.

364
00:24:34,676 --> 00:24:38,217
That's why I think so
his plan is impossible!

365
00:24:38,603 --> 00:24:41,321
Guru Gobind Singh did not think

366
00:24:41,883 --> 00:24:43,616
that is impossible for a warrior
125,000 to fight against.

367
00:24:44,356 --> 00:24:45,717
Lord Rama did not think it impossible,

368
00:24:45,797 --> 00:24:47,133
to deal with Ravana and
with an army of monkeys.

369
00:24:47,878 --> 00:24:49,304
Maharana Pratap did not hold it
impossible

370
00:24:49,384 --> 00:24:51,629
to fight alone
with the Mughal Empire.

371
00:24:52,175 --> 00:24:53,865
We are their roads!

372
00:24:54,842 --> 00:24:55,919
Never anything
we can consider it impossible!

373
00:24:57,927 --> 00:25:00,012
Sir, if we succeed in solving this,
not only can we save our nation,

374
00:25:00,182 --> 00:25:03,884
but we prevent people
massacre in East Pakistan.

375
00:25:05,592 --> 00:25:06,738
I need permission, sir!

376
00:25:16,364 --> 00:25:17,717
Dev?

377
00:25:19,012 --> 00:25:21,092
They are really that stupid
do you mean Pakistan?

378
00:25:22,253 --> 00:25:25,734
No sir, but I think
we can cross the river.

379
00:25:31,092 --> 00:25:33,077
Sir!

380
00:25:34,192 --> 00:25:37,759
This may be the first time in history
to carry out such an operation...

381
00:25:38,634 --> 00:25:40,179
all in nine days!

382
00:25:42,050 --> 00:25:43,300
And the story is born.

383
00:26:07,634 --> 00:26:09,467
SRINAGAR AIRPORT

384
00:26:09,634 --> 00:26:10,467
Namaskar!

385
00:26:10,616 --> 00:26:12,096
Passengers bound for Delhi are requested to

386
00:26:12,176 --> 00:26:14,896
to move further up the gate.
I'm ready!

387
00:26:15,142 --> 00:26:16,384
Passengers bound for Delhi...

388
00:26:16,539 --> 00:26:18,762
I ask them to proceed
the gate up�.

389
00:26:18,842 --> 00:26:19,842
I'm ready!

390
00:26:23,881 --> 00:26:25,050
Be careful!

391
00:26:26,009 --> 00:26:28,592
It's time for everything
He brings his organ to work!

392
00:26:30,120 --> 00:26:31,425
Look there!

393
00:26:33,259 --> 00:26:34,342
Huh?

394
00:26:38,050 --> 00:26:39,133
Sir!

395
00:26:39,517 --> 00:26:42,926
Everything about this airport
The next day, three flights leave.

396
00:26:43,717 --> 00:26:44,759
Morning to Chandigarh.

397
00:26:44,842 --> 00:26:45,676
Anyone for that?

398
00:26:45,756 --> 00:26:46,661
Afternoon to Jammu.

399
00:26:46,966 --> 00:26:47,947
And in the evening to �j-Delhi.

400
00:26:50,366 --> 00:26:51,299
Look outside too!

401
00:26:51,534 --> 00:26:52,461
Did you see someone?

402
00:26:57,744 --> 00:26:59,329
Look there! There!

403
00:27:00,676 --> 00:27:01,634
Not!

404
00:27:01,717 --> 00:27:02,676
Any of these people?

405
00:27:04,466 --> 00:27:05,467
Check it more thoroughly!

406
00:27:05,716 --> 00:27:07,265
No sir! They are not here!

407
00:27:07,553 --> 00:27:08,717
Did you check it thoroughly?

408
00:27:09,300 --> 00:27:11,384
Believe me, sir, I didn't let you
I would have them if they were here.

409
00:27:14,061 --> 00:27:15,050
Come on!

410
00:27:19,337 --> 00:27:21,050
Qasim won't know
steal the machine,

411
00:27:21,926 --> 00:27:23,842
but others can lead us
two typewriter houses.

412
00:27:44,199 --> 00:27:46,300
Come here, boy!

413
00:27:46,988 --> 00:27:48,009
Yes, sir?

414
00:27:48,089 --> 00:27:49,259
Keep it in mind!

415
00:27:49,634 --> 00:27:51,717
If you try to trick me,

416
00:27:52,676 --> 00:27:55,509
you will blame me! can you

417
00:27:55,634 --> 00:27:58,676
Trust me, sir, sure
I'll take you to the library.

418
00:27:58,759 --> 00:27:59,717
Thank you, sir!

419
00:27:59,801 --> 00:28:01,968
His body language suggests
how afraid

420
00:28:02,955 --> 00:28:04,968
It looks like it, but not quite.

421
00:28:06,050 --> 00:28:07,133
Go!

422
00:28:12,845 --> 00:28:14,009
Qasim?

423
00:28:14,342 --> 00:28:16,259
Have you started working?

424
00:28:16,643 --> 00:28:18,425
How responsible you are!

425
00:28:19,730 --> 00:28:22,759
I shouldn't have done that if
fulfills the responsibility!

426
00:28:23,129 --> 00:28:24,092
What happened?

427
00:28:24,255 --> 00:28:25,259
You ask what happened?

428
00:28:25,592 --> 00:28:28,259
You old fools, nothing else
you are good, just a hookah!

429
00:28:28,447 --> 00:28:29,968
Nothing else!

430
00:28:31,092 --> 00:28:32,050
Keep going! Keep going!

431
00:28:32,690 --> 00:28:33,926
What happened?

432
00:28:34,181 --> 00:28:35,551
You really expect us to be like that
take on unnecessary work like you

433
00:28:35,631 --> 00:28:36,775
in our age?

434
00:29:34,968 --> 00:29:36,467
We found no traces today.

435
00:29:37,352 --> 00:29:39,342
Those with whom Qasim tomorrow
get in touch

436
00:29:39,842 --> 00:29:42,384
and his actions lead us
to our home.

437
00:30:18,342 --> 00:30:20,009
'We have reached Kashmir.'

438
00:30:20,428 --> 00:30:22,968
but the local police didn't take it
about our plans.'

439
00:30:23,592 --> 00:30:25,968
'So we didn't get any help
or support.'

440
00:30:26,676 --> 00:30:30,217
That's why we had to work individually
let's stop this war with Qasim's help.'

441
00:30:31,293 --> 00:30:34,320
THERE ARE STILL 8 DAYS TO GO

442
00:31:01,293 --> 00:31:04,320
Go and see the movie yourself!

443
00:31:26,674 --> 00:31:27,467
Namaskar!

444
00:31:27,592 --> 00:31:29,968
Passengers bound for Jammu are requested to

445
00:31:30,050 --> 00:31:31,970
to move further a
gate up�. Good morning!

446
00:31:32,050 --> 00:31:34,217
Passengers bound for Jammu are requested to

447
00:31:34,300 --> 00:31:35,970
to move further up the gate.

448
00:31:36,050 --> 00:31:37,050
I'm ready!

449
00:31:45,794 --> 00:31:47,458
I arrested Qasim, sir!

450
00:31:47,538 --> 00:31:50,884
But the other two are keyboards
we found no trace.

451
00:31:57,490 --> 00:31:58,842
How many times will you watch this movie?

452
00:31:58,926 --> 00:32:00,092
Ez bolond!

453
00:32:00,175 --> 00:32:01,384
Teljesen �r�lt!

454
00:32:01,464 --> 00:32:05,010
If it was normal, never mind
you could hijack planes!

455
00:32:45,269 --> 00:32:48,050
Dev, we're running out of time!

456
00:32:48,470 --> 00:32:50,133
The ministry is already asking.

457
00:32:50,759 --> 00:32:54,070
They shouldn't attack us,
mik�zben m�g csak nyomokat k�vet�nk.

458
00:33:25,050 --> 00:33:28,092
M�G 6 NAP VAN H�TRA

459
00:33:44,050 --> 00:33:45,092
I'm ready!

460
00:33:46,592 --> 00:33:49,092
How many more times do you want to watch it?
this old movie?

461
00:33:50,175 --> 00:33:51,676
Just do your job, �regboy�!

462
00:33:52,092 --> 00:33:53,175
Elment az esze!

463
00:33:54,801 --> 00:33:56,592
You still don't understand this movie,
why did you watch it so many times?

464
00:33:56,926 --> 00:33:58,926
You don't understand what I want.

465
00:33:59,178 --> 00:34:01,968
You also have to understand
what we want!

466
00:34:02,472 --> 00:34:03,842
You watch the same movie over and over again.

467
00:34:33,758 --> 00:34:35,759
This is what I wanted to show you.

468
00:34:37,102 --> 00:34:39,217
Memorize everything!

469
00:34:39,595 --> 00:34:40,634
This is an airplane.

470
00:34:40,717 --> 00:34:42,425
And you're on a plane.

471
00:34:42,858 --> 00:34:44,561
The cockpit is at the front of the plane.

472
00:34:47,050 --> 00:34:48,300
Getting on the plane...

473
00:34:50,267 --> 00:34:51,879
you will enjoy two lives,
one on each side of the line,

474
00:34:53,085 --> 00:34:54,768
with a gallery in the middle.

475
00:34:55,589 --> 00:34:57,050
Qasim, our machine...

476
00:34:59,676 --> 00:35:01,366
Will our machine be the same?

477
00:35:01,670 --> 00:35:03,251
This is what I wanted to show you.

478
00:35:04,761 --> 00:35:06,467
We found one.

479
00:35:07,050 --> 00:35:08,300
Follow him!

480
00:35:09,133 --> 00:35:10,676
I will find out who the other typist is.

481
00:35:11,055 --> 00:35:12,050
Yes, sir!

482
00:35:18,634 --> 00:35:19,801
Think about going out on your own,

483
00:35:20,425 --> 00:35:21,968
or you wait until the
please open your hand

484
00:35:26,136 --> 00:35:28,137
What is wrong with today's youth?

485
00:35:28,336 --> 00:35:30,180
Damn loose!

486
00:35:50,744 --> 00:35:52,467
He lives on a houseboat on Lake Dal.

487
00:35:53,329 --> 00:35:54,634
His name is Ashfaq.

488
00:35:55,112 --> 00:35:56,676
Qasim's first cousin.

489
00:35:58,862 --> 00:36:00,217
That's all I found out.

490
00:36:04,356 --> 00:36:06,384
Sangram, Qasim not to watch movies
goes to the cinema.

491
00:36:07,711 --> 00:36:10,092
He goes to brief you
Ashfaq about airplanes.

492
00:36:18,509 --> 00:36:23,855
3 WEEKS OLD
CHAKLALA AIRPORT, RAWALPINDI
IN WEST PAKISTAN

493
00:36:28,509 --> 00:36:29,855
This is not just an airplane!

494
00:36:32,854 --> 00:36:35,259
This is Kashmir's freedom!

495
00:36:37,274 --> 00:36:39,259
It's an altimeter!

496
00:36:39,899 --> 00:36:41,842
It tells you how high
the plane flies.

497
00:36:48,109 --> 00:36:49,676
and this is the �material indicator�.

498
00:36:53,197 --> 00:36:54,509
It's a boy!

499
00:36:54,842 --> 00:36:55,968
You're still a child!

500
00:36:56,050 --> 00:36:57,342
Learn how to handle it first!

501
00:37:00,505 --> 00:37:03,012
Never make the mistake of
that you consider me a child.

502
00:37:03,201 --> 00:37:06,050
Or you'll regret it!

503
00:37:06,445 --> 00:37:07,742
do you mean

504
00:37:37,384 --> 00:37:38,384
Hello?

505
00:37:39,555 --> 00:37:40,717
Jai Hind sir!

506
00:37:41,175 --> 00:37:42,384
The Ganges?

507
00:37:44,532 --> 00:37:46,300
The Ganges have been scrapped, sir!

508
00:37:48,029 --> 00:37:49,092
This is a piece of junk!

509
00:37:50,968 --> 00:37:52,009
Ok, sir!

510
00:37:53,411 --> 00:37:54,884
The Ganga will be ready!

511
00:37:58,327 --> 00:37:59,467
Ganga?

512
00:38:01,009 --> 00:38:02,092
Strange!

513
00:38:02,050 --> 00:38:05,478
SHIMLA AIRPORT

514
00:38:45,050 --> 00:38:46,478
- Sir!
- Dev, fixed...

515
00:38:46,558 --> 00:38:48,277
that scrapped plane.

516
00:38:49,382 --> 00:38:51,884
Do they have any clues on the scanners?

517
00:38:53,050 --> 00:38:54,050
Not yet, sir!

518
00:38:54,529 --> 00:38:55,425
But we have an advantage!

519
00:38:56,217 --> 00:38:57,592
We are very close to
to catch them, sir!

520
00:38:58,210 --> 00:38:59,759
we have a day

521
00:38:59,842 --> 00:39:01,300
before the danger of attack
it becomes inevitable.

522
00:40:32,720 --> 00:40:37,676
Meet Maqbool Bhai's cousin
in the Dal market,

523
00:40:38,344 --> 00:40:41,050
give this to him and bring it
get a gun!

524
00:40:41,133 --> 00:40:42,308
Armed?

525
00:40:42,388 --> 00:40:43,434
Bang-bang-bang!

526
00:40:43,734 --> 00:40:45,615
Yes, come on, a gun!
Bang-bang-bang!

527
00:40:46,013 --> 00:40:47,133
Don't worry bro!

528
00:40:47,634 --> 00:40:50,398
No room for error, Ashfaq!

529
00:40:51,170 --> 00:40:53,467
The movie showed what he looks like
the interior of an airplane.

530
00:40:53,926 --> 00:40:55,759
Now let me tell you the plan!

531
00:40:56,184 --> 00:40:59,743
Look, you'll be here on the deck,

532
00:41:00,148 --> 00:41:01,689
you deal with the passengers.

533
00:41:02,368 --> 00:41:03,300
and...

534
00:41:04,384 --> 00:41:05,467
Put it down!

535
00:41:10,557 --> 00:41:12,050
I'll be in the cockpit.

536
00:41:12,462 --> 00:41:13,634
I'll take the gun you bring

537
00:41:13,717 --> 00:41:15,746
on the pilot's head,

538
00:41:16,050 --> 00:41:18,676
And I ask you to go
further up Rawalpindi.

539
00:41:20,133 --> 00:41:21,884
We land in Rawalpindi,

540
00:41:22,650 --> 00:41:27,221
And we fund the world
about our fight for freedom.

541
00:41:31,634 --> 00:41:33,837
Come on, let's hijack a plane!

542
00:41:36,149 --> 00:41:38,783
This is kidnapping, not kidnapping.

543
00:41:39,445 --> 00:41:42,955
THERE ARE STILL 4 DAYS TO GO

544
00:41:43,445 --> 00:41:46,955
Sir, Ashfaq would not have known
where else to get weapons?

545
00:42:07,887 --> 00:42:08,866
Arms dealer.

546
00:42:28,309 --> 00:42:29,513
The police also followed.

547
00:42:31,421 --> 00:42:33,069
What are they doing here, sir?

548
00:42:33,631 --> 00:42:34,803
Someone must have told them.

549
00:42:42,209 --> 00:42:44,321
If Ashfaq is caught,
our plan is coming true!

550
00:42:45,977 --> 00:42:46,949
You listen to Qasim!

551
00:43:12,416 --> 00:43:13,589
Get it! Opposite!

552
00:43:14,449 --> 00:43:15,647
Go, go, go!

553
00:43:16,104 --> 00:43:17,035
Take it away!

554
00:43:17,790 --> 00:43:19,145
Go from the other side!

555
00:43:20,437 --> 00:43:21,827
what are you doing Hurry!

556
00:43:23,835 --> 00:43:24,667
Give it to me!

557
00:43:24,747 --> 00:43:26,166
Get it too!

558
00:43:26,246 --> 00:43:27,706
Don't let them escape!

559
00:43:28,163 --> 00:43:29,166
who are you

560
00:43:29,246 --> 00:43:30,962
A soldier of Azad Kashmir like you.

561
00:43:34,587 --> 00:43:36,646
Try it! Faster! Faster!

562
00:43:37,218 --> 00:43:39,298
I'm breaking up!

563
00:43:39,378 --> 00:43:41,611
Get it! Try it!

564
00:43:44,737 --> 00:43:46,471
kill him!

565
00:43:47,687 --> 00:43:49,166
Go, go, go!

566
00:43:49,296 --> 00:43:51,223
Damned scoundrels!

567
00:44:14,009 --> 00:44:14,913
Come on!

568
00:44:54,464 --> 00:44:55,569
Don't spy!

569
00:44:56,195 --> 00:44:57,112
Beat me!

570
00:45:09,940 --> 00:45:11,316
Get it!

571
00:45:13,622 --> 00:45:14,529
Huh!

572
00:45:19,806 --> 00:45:20,734
Hell!

573
00:45:27,374 --> 00:45:28,409
I'm breaking up!

574
00:46:29,315 --> 00:46:30,447
Here!

575
00:46:54,836 --> 00:46:55,750
I'm ready!

576
00:46:55,830 --> 00:46:56,750
God bless you!

577
00:47:08,517 --> 00:47:09,455
Hello?

578
00:47:10,565 --> 00:47:11,516
We are ready, sir!

579
00:47:16,259 --> 00:47:17,218
Let's continue!

580
00:47:36,342 --> 00:47:40,097
God, please, save them!

581
00:47:45,074 --> 00:47:48,250
THERE ARE STILL 3 DAYS TO GO

582
00:47:49,074 --> 00:47:50,250
Who were they?

583
00:47:51,471 --> 00:47:52,623
They are not, Qasim.

584
00:47:53,645 --> 00:47:54,583
Just one man!

585
00:47:55,157 --> 00:47:56,920
- Just one person?
- Yes, brother!

586
00:47:57,724 --> 00:48:01,711
He said he was also a Kashmiri cousin.

587
00:48:02,239 --> 00:48:03,758
God knows what would have happened

588
00:48:04,859 --> 00:48:06,110
if you don't save my life!

589
00:48:09,364 --> 00:48:11,208
All thanks to Maqbool Bhai!

590
00:48:13,447 --> 00:48:17,403
But Qasim, how are we going to change it?
the machine without a gun?

591
00:48:20,002 --> 00:48:21,166
Tomorrow is the first day.

592
00:48:21,246 --> 00:48:22,241
God be with you!

593
00:48:23,135 --> 00:48:25,208
See you in Pakistan!

594
00:48:31,303 --> 00:48:34,113
Jaan, this is fake...

595
00:48:37,875 --> 00:48:39,829
All this to Maqbool Bhai
You're welcome, brother!

596
00:48:40,500 --> 00:48:41,477
This is a scandalous plan!

597
00:48:41,811 --> 00:48:44,298
Hacking our own machine?

598
00:48:46,125 --> 00:48:47,046
Mr. Avasti,

599
00:48:47,719 --> 00:48:50,596
this plan is a suicide mission.

600
00:48:52,458 --> 00:48:53,787
There will be civilians on that plane!

601
00:48:54,407 --> 00:48:57,081
We cannot risk lives
that's why the mission!

602
00:48:58,165 --> 00:49:01,241
Sir, all passengers of the plane
it will be our fault.

603
00:49:23,778 --> 00:49:28,093
What if Pakistan finds out about the
real appearance and attack us?

604
00:49:29,125 --> 00:49:30,236
Even then, we can't go back!

605
00:49:30,648 --> 00:49:32,645
Entry into hostile territory
without a weapon...

606
00:49:33,458 --> 00:49:34,583
It's like we're hiding our mortal life!

607
00:49:35,125 --> 00:49:36,164
I agree!

608
00:49:37,040 --> 00:49:38,126
But if we carry weapons,

609
00:49:38,206 --> 00:49:41,041
Pakistan can prove
that he was an Indian lover,

610
00:49:41,997 --> 00:49:43,098
And we will lose the war.

611
00:49:44,125 --> 00:49:46,830
You are Indian passengers,
and no matter what happens,

612
00:49:47,398 --> 00:49:48,582
they will only be passengers.

613
00:49:49,202 --> 00:49:52,299
Our mission is to get there
To Pakistan and kill them!

614
00:49:54,206 --> 00:49:55,197
Avasti �r,

615
00:49:55,942 --> 00:49:57,256
one mistake

616
00:49:57,595 --> 00:50:00,056
And our government is everything
nation must answer.

617
00:50:00,238 --> 00:50:03,804
Sir, this hack is in Pakistan
will be a terrorist act.

618
00:50:04,523 --> 00:50:07,047
A terrorist act is an act of war.

619
00:50:07,396 --> 00:50:09,791
This international rule
we will use

620
00:50:09,874 --> 00:50:12,427
to prevent it in Pakistan
the flapping of his fleet,

621
00:50:13,090 --> 00:50:16,000
And let's protect our eastern states.

622
00:50:16,451 --> 00:50:17,385
It's coming!

623
00:50:17,860 --> 00:50:19,079
Let's follow you!

624
00:50:20,413 --> 00:50:21,548
But how do we get home?

625
00:50:23,000 --> 00:50:24,573
The Indian High Command
will help us.

626
00:50:25,403 --> 00:50:29,534
All 30 of our products in stock
I want it back!

627
00:50:29,764 --> 00:50:31,693
Do what you have to do!

628
00:50:33,966 --> 00:50:36,025
The first flight is tomorrow...to Lahore!

629
00:50:37,214 --> 00:50:38,742
- Jai Hind!
- Jai Hind!

630
00:50:42,241 --> 00:50:43,232
Sir!

631
00:50:43,667 --> 00:50:47,667
Qasim and his cousin Ashfaq
he wants to destroy a plane!

632
00:50:48,583 --> 00:50:49,643
Shall I kill them?

633
00:50:50,383 --> 00:50:51,321
Not!

634
00:50:51,889 --> 00:50:53,083
That would only make the situation worse.

635
00:50:53,958 --> 00:50:55,647
and we don't want that!

636
00:50:56,064 --> 00:50:57,000
Sir!

637
00:50:57,310 --> 00:50:58,572
Someone helps them.

638
00:51:00,078 --> 00:51:02,862
Listen closely, Sikander!

639
00:51:03,372 --> 00:51:06,287
This typo doesn't work at all
it can't happen!

640
00:51:07,110 --> 00:51:08,195
Yes, sir!

641
00:51:08,581 --> 00:51:10,875
I'll make sure that
do not upload to any machine!

642
00:51:52,581 --> 00:51:55,875
THERE ARE STILL 2 DAYS TO GO

643
00:52:40,436 --> 00:52:42,619
- Hello!
- Aleikum salam!

644
00:52:42,736 --> 00:52:44,894
Sir, can I have what...

645
00:52:45,357 --> 00:52:46,389
is it printed here?

646
00:52:53,513 --> 00:52:54,484
There you go!

647
00:52:56,771 --> 00:52:57,901
It's killing me!

648
00:52:58,502 --> 00:53:00,437
This is a beauty!

649
00:53:00,776 --> 00:53:02,372
It seems so real.

650
00:53:08,479 --> 00:53:12,515
Is there anything deadlier, sir?

651
00:53:12,803 --> 00:53:15,430
I made a few cuts,
but they didn't sell out.

652
00:53:16,776 --> 00:53:17,998
I'll take those too.

653
00:53:18,548 --> 00:53:20,014
Who do you want to scare?

654
00:53:22,210 --> 00:53:23,397
I won't tell you anymore!

655
00:53:24,668 --> 00:53:28,026
Just keep your mouth shut
glued to a r�di�!

656
00:53:30,336 --> 00:53:31,541
- Hello, madam!
- Hello!

657
00:53:31,864 --> 00:53:33,950
Madam, I want 3 tickets to Jammu!

658
00:53:38,775 --> 00:53:39,818
I'm sorry, sir!

659
00:53:39,898 --> 00:53:41,663
All flights to Jammu are full.

660
00:53:42,101 --> 00:53:42,909
Oh.

661
00:53:42,989 --> 00:53:43,955
Come on, let's find something
another way of dealing!

662
00:53:58,462 --> 00:53:59,379
Come on!

663
00:53:59,924 --> 00:54:00,986
I said stop!

664
00:54:01,952 --> 00:54:02,909
Huh!

665
00:54:21,538 --> 00:54:23,271
who are you Why are you following him?

666
00:54:23,351 --> 00:54:24,266
Let me go!

667
00:55:47,912 --> 00:55:49,373
Please give me a ticket to Jammu! Fast!

668
00:55:51,748 --> 00:55:53,033
Excuse me? Please hurry!

669
00:55:53,609 --> 00:55:54,516
Of course!

670
00:55:57,115 --> 00:55:58,970
- His name?
- Sheila!

671
00:56:02,734 --> 00:56:04,005
- I'm ready!
- I'm ready!

672
00:56:05,970 --> 00:56:06,931
Let's go!

673
00:56:09,651 --> 00:56:10,695
Two tickets to Jammu!

674
00:56:11,484 --> 00:56:12,670
Is the first flight going to Jammu?

675
00:56:13,148 --> 00:56:14,091
Yes!

676
00:56:14,551 --> 00:56:15,512
All right!

677
00:56:16,484 --> 00:56:18,320
- His name?
- Ash...

678
00:56:20,202 --> 00:56:21,142
A. Qureshi.

679
00:56:22,068 --> 00:56:22,992
Q. Qureshi.

680
00:56:29,373 --> 00:56:30,362
Thank you, madam!

681
00:56:39,323 --> 00:56:40,240
Namaskar!

682
00:56:40,368 --> 00:56:42,360
Passengers bound for Jammu are requested to

683
00:56:42,443 --> 00:56:43,699
to move further up the gate.

684
00:56:43,901 --> 00:56:45,363
I'm ready! Good morning!

685
00:56:45,548 --> 00:56:47,526
Passengers bound for Jammu are requested to

686
00:56:47,606 --> 00:56:48,819
to move further up the gate.

687
00:56:48,899 --> 00:56:49,871
I'm ready!

688
00:56:50,871 --> 00:56:51,902
Not! No sir!

689
00:56:53,152 --> 00:56:54,229
None of them!

690
00:56:56,131 --> 00:56:57,098
Check properly!

691
00:57:00,479 --> 00:57:03,487
Sir! I have to pee!

692
00:57:03,567 --> 00:57:05,223
Let the machine take off first.

693
00:57:05,545 --> 00:57:07,664
My pants are on by the time the plane takes off!

694
00:57:09,074 --> 00:57:10,567
Yay! Go!

695
00:57:10,651 --> 00:57:11,859
None of them!

696
00:57:17,923 --> 00:57:18,869
Ashfaq!

697
00:57:19,857 --> 00:57:21,146
I'm nervous!

698
00:57:22,982 --> 00:57:23,859
Weapon?

699
00:57:23,939 --> 00:57:26,269
I am very afraid, Qasim!

700
00:57:33,045 --> 00:57:33,966
I'm so scared!

701
00:57:34,488 --> 00:57:35,498
If you show fear,
not only will they catch you,

702
00:57:35,578 --> 00:57:36,859
but you kill me too!

703
00:57:36,939 --> 00:57:38,035
- No!
- Weapon!

704
00:57:39,174 --> 00:57:40,134
Go open the door!

705
00:57:40,383 --> 00:57:41,392
I'm sorry, Jaan!

706
00:58:59,809 --> 00:59:00,739
'Morning, Captain!

707
00:59:01,532 --> 00:59:02,426
Let's go to Lahore!

708
00:59:06,924 --> 00:59:08,862
Captain, the doors are locked and secured!

709
00:59:09,351 --> 00:59:10,262
Thank you, Kiran!

710
00:59:10,627 --> 00:59:11,728
Has Sangram logged in yet?

711
00:59:12,323 --> 00:59:13,289
Not!

712
00:59:30,536 --> 00:59:32,767
VT-DMA 1-2-3 ready to go.

713
00:59:32,977 --> 00:59:34,517
I am asking for a lift permit!

714
00:59:35,098 --> 00:59:37,040
VT-DMA, transmission enabled.

715
00:59:37,356 --> 00:59:38,396
Runway 24!

716
00:59:38,476 --> 00:59:39,558
Good luck!

717
01:00:10,235 --> 01:00:11,217
Hello?

718
01:00:13,273 --> 01:00:14,729
How did civilians get that machine?

719
01:00:18,393 --> 01:00:19,319
How many civilians are there?

720
01:00:21,133 --> 01:00:22,063
Where is Dev?

721
01:00:23,231 --> 01:00:24,316
Did the machine take off?

722
01:00:28,605 --> 01:00:29,718
This is not the case!

723
01:00:30,776 --> 01:00:32,680
This is not the case!

724
01:01:38,372 --> 01:01:39,589
Have the phone lines been fixed yet?

725
01:01:39,822 --> 01:01:41,500
No sir!

726
01:01:49,304 --> 01:01:50,642
Namaste! Ladies and gentlemen!

727
01:01:50,771 --> 01:01:51,815
Please pay attention!

728
01:01:51,895 --> 01:01:54,385
In the next 20 minutes
we will be in Jammu.

729
01:01:55,129 --> 01:01:56,081
I'm ready!

730
01:02:17,476 --> 01:02:19,404
- Deviation!
- Deviation!

731
01:02:19,484 --> 01:02:21,734
- Deviation!
- Deviation!

732
01:02:21,860 --> 01:02:23,484
- Deviation!
- Deviation!

733
01:02:23,831 --> 01:02:25,550
This device has been stolen!

734
01:02:25,801 --> 01:02:26,693
Get down!

735
01:02:26,773 --> 01:02:29,566
Don't move! Nobody moves!

736
01:02:29,986 --> 01:02:30,776
Stay tuned!

737
01:02:30,856 --> 01:02:32,484
You... get down!

738
01:02:32,564 --> 01:02:33,725
Down! Down!

739
01:02:34,107 --> 01:02:36,564
No one is talking!

740
01:02:36,795 --> 01:02:40,899
We will blow up anyone who is clever!

741
01:02:40,979 --> 01:02:41,906
No, no!

742
01:02:42,468 --> 01:02:44,774
If they don't believe me
let's see this!

743
01:02:49,301 --> 01:02:50,891
Nobody moves!

744
01:02:51,023 --> 01:02:54,211
do as we say
I will shoot everyone separately!

745
01:02:55,007 --> 01:02:56,323
Listen to them!

746
01:02:56,403 --> 01:02:57,389
He doesn't speak!

747
01:03:02,577 --> 01:03:04,132
Lead the plane to Pakistan!

748
01:03:04,442 --> 01:03:08,194
My cousin is starting to lose it
passengers if you don't do what I say!

749
01:03:08,399 --> 01:03:09,594
Turn around!

750
01:03:09,943 --> 01:03:12,804
The plane is at Rawalpindi Airport
get off!

751
01:03:12,884 --> 01:03:13,993
That's impossible!

752
01:03:14,337 --> 01:03:15,776
There is not enough fuel in our machine!

753
01:03:18,825 --> 01:03:20,859
You can't say no to me! Shut up!

754
01:03:21,167 --> 01:03:23,447
We will fall from above if we try
get to Rawalpindi!

755
01:03:24,736 --> 01:03:25,901
I don't believe you!

756
01:03:26,026 --> 01:03:27,171
Show the material indicator!

757
01:03:31,129 --> 01:03:32,457
I don't care! Turn the machine over!
Turn it over now!

758
01:04:13,317 --> 01:04:15,901
PAKISTAN L�GT�R

759
01:04:16,317 --> 01:04:17,901
Keep it straight!
Continue straight ahead

760
01:04:18,032 --> 01:04:19,193
To Rawalpindi!

761
01:04:19,276 --> 01:04:20,484
Go straight!

762
01:04:20,564 --> 01:04:21,720
Not enough material!

763
01:04:21,800 --> 01:04:23,239
To Rawalpindi!

764
01:04:23,447 --> 01:04:25,193
We can only fly for 7 minutes!

765
01:04:25,273 --> 01:04:26,436
Rawalpindi!!!

766
01:04:26,516 --> 01:04:28,776
The machine will crash if not
let's take off immediately!

767
01:04:28,856 --> 01:04:30,310
I don't care! Fly further!
Fly further!

768
01:04:30,390 --> 01:04:31,737
We're all going to die!
Including you!

769
01:04:35,229 --> 01:04:36,235
It's coming! Put it down!

770
01:04:36,465 --> 01:04:39,117
Put it on my head!

771
01:04:39,197 --> 01:04:40,526
This is the closest!

772
01:04:41,049 --> 01:04:42,151
Lahore.

773
01:04:42,231 --> 01:04:43,313
What? What do you say?

774
01:04:43,393 --> 01:04:44,647
Lahore is very close!

775
01:04:44,935 --> 01:04:46,286
It only takes 6 minutes to get off.

776
01:04:47,614 --> 01:04:48,404
Lahore!

777
01:04:48,484 --> 01:04:49,607
The machine will be in Lahore!

778
01:04:49,778 --> 01:04:51,567
Fly fast!

779
01:04:52,607 --> 01:04:53,651
Ashfaq!

780
01:04:54,235 --> 01:04:55,276
Have we arrived in Rawalpindi?

781
01:04:55,414 --> 01:04:57,110
No, we're not there!

782
01:04:57,193 --> 01:04:57,855
What happened?

783
01:04:57,935 --> 01:05:00,695
These kids don't have enough
 �their material to Rawalpindi!

784
01:05:02,443 --> 01:05:03,461
Now what?

785
01:05:03,804 --> 01:05:04,728
Now what?

786
01:05:05,689 --> 01:05:06,876
Now we have to land in Lahore!

787
01:05:07,407 --> 01:05:09,174
Lahore will be all good!

788
01:05:09,384 --> 01:05:10,707
At least we will be in Pakistan!

789
01:05:11,986 --> 01:05:13,318
Go watch them!

790
01:05:13,398 --> 01:05:14,443
All right!

791
01:05:23,873 --> 01:05:27,921
AIR TRAFFIC CONTROL TOWER
LAHORE AIRPORT

792
01:05:33,873 --> 01:05:35,921
They gave us all kinds of money
about a flight diversion?

793
01:05:37,586 --> 01:05:38,532
No sir!

794
01:05:40,126 --> 01:05:42,268
Hello, here is the Lahore Tower.

795
01:05:42,495 --> 01:05:44,484
The position of the plane, please, captain!

796
01:05:44,564 --> 01:05:46,828
This is an Indian plane.
the VT-DMA Ganga train.

797
01:05:47,526 --> 01:05:48,788
We have been hijacked!

798
01:05:48,868 --> 01:05:50,819
I am asking permission for forced delivery!

799
01:05:51,024 --> 01:05:52,929
Again, we were hijacked!

800
01:05:53,009 --> 01:05:54,561
You've been kidnapped! You've been kidnapped!

801
01:05:54,754 --> 01:05:56,171
An Indian plane was hijacked!

802
01:05:58,967 --> 01:06:00,401
Our material level is at a minimum.

803
01:06:00,584 --> 01:06:02,483
Again, our material level
it's at a minimum!

804
01:06:02,820 --> 01:06:04,841
We can't help you!

805
01:06:05,300 --> 01:06:07,776
Turn around and go back!

806
01:06:07,856 --> 01:06:09,014
We can't go back!

807
01:06:09,407 --> 01:06:11,106
We have to get off! This is not an option!

808
01:06:11,186 --> 01:06:12,609
Captain! Give it to me!

809
01:06:12,689 --> 01:06:13,691
I'll talk to them later! Give it here!

810
01:06:16,132 --> 01:06:19,312
Listen! I am a soldier of Azad Kashmir!

811
01:06:19,392 --> 01:06:20,684
We will not turn around!

812
01:06:20,764 --> 01:06:21,693
Sir, I am asking you to...

813
01:06:21,773 --> 01:06:23,956
He wants me to kill him
the pilot? Do you want that?

814
01:06:24,143 --> 01:06:26,060
Captain, you can't land!

815
01:06:26,140 --> 01:06:27,818
They're pointing guns at us, sir!

816
01:06:27,898 --> 01:06:29,022
The fuel tank is full!

817
01:06:29,215 --> 01:06:31,332
Our plane will crash if we don't land!

818
01:06:32,355 --> 01:06:33,317
We have to get off!

819
01:06:33,702 --> 01:06:34,701
We have to get off!

820
01:06:44,105 --> 01:06:45,230
- Hello?
- Forced control,

821
01:06:45,310 --> 01:06:46,611
block the runway immediately!

822
01:06:46,866 --> 01:06:48,497
You are not authorized to attempt to land an airplane!

823
01:06:48,835 --> 01:06:50,219
I repeat, block the runway!

824
01:07:43,654 --> 01:07:45,006
Stop landing!
Stop it!

825
01:08:05,376 --> 01:08:06,385
Left engine failure!

826
01:08:07,042 --> 01:08:07,959
I want permission to download!

827
01:08:37,401 --> 01:08:39,442
Do you want to get off on these vehicles?

828
01:08:41,484 --> 01:08:42,307
Away!

829
01:08:42,869 --> 01:08:43,526
Back!

830
01:08:43,606 --> 01:08:44,526
Go, go, go!

831
01:08:44,685 --> 01:08:45,605
Movement!

832
01:09:08,921 --> 01:09:11,927
300 KM FROM LAHORE

833
01:09:15,921 --> 01:09:16,927
Hello?

834
01:09:24,193 --> 01:09:26,193
The Ganga is at Lahore.

835
01:09:28,941 --> 01:09:29,856
Hello!

836
01:09:30,612 --> 01:09:31,564
Hello!

837
01:09:31,644 --> 01:09:32,778
Yes, I hear you!

838
01:09:33,031 --> 01:09:35,557
Listen here, but pay close attention!

839
01:09:36,237 --> 01:09:39,273
There are 30 Indians on this plane!

840
01:09:40,090 --> 01:09:41,908
Let's let them go

841
01:09:42,449 --> 01:09:45,702
after the Indian government...

842
01:09:46,159 --> 01:09:50,579
released by the Kashmiri National Front
36 activist games.

843
01:09:50,882 --> 01:09:52,690
Neither the machine nor the people living in it...

844
01:09:53,465 --> 01:09:56,161
they don't stay alive if
they do not meet our requirements!

845
01:09:56,599 --> 01:09:57,898
Do you understand?

846
01:09:57,981 --> 01:09:59,994
Sir, only her demands
the Indian government can do it.

847
01:10:00,440 --> 01:10:01,661
But they are currently in Pakistan.

848
01:10:02,094 --> 01:10:03,220
We will need you for a while!

849
01:10:03,395 --> 01:10:04,346
It's okay!

850
01:10:04,937 --> 01:10:06,351
But I want a quick answer!

851
01:10:11,570 --> 01:10:12,773
- Palestine...
- Be quiet!

852
01:10:12,853 --> 01:10:14,088
Shut up! Your mouth is closed!

853
01:10:18,471 --> 01:10:19,385
What about Palestine?

854
01:10:19,858 --> 01:10:20,768
What is Palestine?

855
01:10:20,939 --> 01:10:22,443
- Tell me!
- Nothing!

856
01:10:22,523 --> 01:10:24,240
That's nothing! What is Palestine?

857
01:10:24,501 --> 01:10:25,483
Here are our brothers!

858
01:10:25,776 --> 01:10:27,365
Tell me! Speak up!

859
01:10:27,798 --> 01:10:30,141
A similar deviation occurred in Palestine
for the sake of his liberation.

860
01:10:30,221 --> 01:10:31,165
what?

861
01:10:31,705 --> 01:10:35,146
Those browsers said that it was
they talk to government officials,

862
01:10:36,008 --> 01:10:37,765
And not with the usual airport services.

863
01:10:38,390 --> 01:10:39,741
India is a big country.

864
01:10:40,309 --> 01:10:43,254
and he has no authority to do so
to talk to a big country like India.

865
01:10:44,942 --> 01:10:46,035
So who has the authority?

866
01:10:46,564 --> 01:10:47,583
President of Pakistan

867
01:10:49,255 --> 01:10:50,178
or to one of the ministers.

868
01:10:50,528 --> 01:10:51,721
For someone who is direct
can talk to Indi�.

869
01:10:52,981 --> 01:10:53,929
Only then can you achieve something.

870
01:11:01,142 --> 01:11:02,141
Hello!

871
01:11:02,299 --> 01:11:03,664
Hello! Listen to me!

872
01:11:04,363 --> 01:11:06,647
I told you to give it some time!

873
01:11:06,727 --> 01:11:08,506
Are you the president of Pakistan?

874
01:11:08,840 --> 01:11:10,678
You're not, that's why
listen to me

875
01:11:11,295 --> 01:11:13,191
I want to talk to the president of Pakistan

876
01:11:13,543 --> 01:11:17,123
or the Pakistani government
with one of its members.

877
01:11:17,398 --> 01:11:19,564
ISI CHIEF COMMANDER G

878
01:11:17,898 --> 01:11:19,564
The most gracious, the most merciful
In the name of God!

879
01:11:19,644 --> 01:11:22,010
'The latest news from R�di� Pakistan
from Lahore.'

880
01:11:22,263 --> 01:11:24,019
The Indian Ganga Airport,

881
01:11:24,352 --> 01:11:26,128
which was destroyed by two Kashmiri boys,

882
01:11:26,208 --> 01:11:27,333
landed at Lahore airport.

883
01:11:27,666 --> 01:11:30,356
He was kidnapped by two Kashmiri boys.

884
01:11:30,941 --> 01:11:34,200
The president of Pakistan is Zulfikar Ali
He told Mr. Bhutto,

885
01:11:34,280 --> 01:11:38,800
as soon as possible
deal with this person.

886
01:11:40,048 --> 01:11:43,149
How could Maqbool Bhat do this?

887
01:11:44,073 --> 01:11:45,070
Where is Sikander?

888
01:11:49,265 --> 01:11:50,335
- Hello?
- Fuck!

889
01:11:50,856 --> 01:11:53,116
- Sir!
- You will pay for this!

890
01:11:54,276 --> 01:11:55,210
and listen now!

891
01:12:04,273 --> 01:12:05,039
Sir!

892
01:12:05,119 --> 01:12:06,424
The typewriters sold their claims.

893
01:12:07,151 --> 01:12:09,763
We want to release 36
national liberation front prisoner.

894
01:12:12,693 --> 01:12:13,594
Okay�!

895
01:12:14,517 --> 01:12:16,053
Shut down the Indian Security Service!

896
01:12:16,564 --> 01:12:21,644
Until the Pakistani government's statement
let's make time.

897
01:12:22,565 --> 01:12:23,647
- Sir!
- Sir!

898
01:12:23,727 --> 01:12:25,190
- Mr. Bhutto!
- Mr. Bhutto!

899
01:12:25,273 --> 01:12:26,466
- Sir!
- Sir!

900
01:12:27,606 --> 01:12:29,801
Your voice reached the
to the Pakistani government!

901
01:12:31,878 --> 01:12:32,982
Zulfikar Ali Bhutto!

902
01:12:33,165 --> 01:12:34,330
- One question, sir!
- Stay away!

903
01:12:34,410 --> 01:12:35,365
- Sir!
- Sir!

904
01:12:40,266 --> 01:12:44,360
- proudly sings in Pakistan,
- Cashmere is ours!

905
01:12:44,440 --> 01:12:48,131
- proudly sings in Pakistan,
- Cashmere is ours!

906
01:12:48,211 --> 01:12:52,058
- proudly sings in Pakistan,
- Cashmere is ours!

907
01:12:52,374 --> 01:12:56,382
- proudly sings in Pakistan,
- Cashmere is ours!

908
01:13:03,209 --> 01:13:05,731
Sir Zulfikar Ali Bhutto
deals with them.

909
01:13:06,731 --> 01:13:08,661
Contact the
With Indian Security!

910
01:13:15,361 --> 01:13:17,816
The next 2 days of our promotion
you have to start from within!

911
01:13:18,355 --> 01:13:19,283
Sir!

912
01:13:21,981 --> 01:13:24,868
Sir! It was accepted by the Indian government
the requirements of typewriters.

913
01:13:29,903 --> 01:13:30,849
Are you accepted?

914
01:13:32,317 --> 01:13:33,244
That fast?

915
01:13:33,655 --> 01:13:36,394
There is no other option, sir!

916
01:13:38,249 --> 01:13:42,044
But they were accepted so easily
defeat?

917
01:13:44,941 --> 01:13:45,865
Why?

918
01:13:50,861 --> 01:13:51,954
Indian Security!

919
01:13:53,576 --> 01:13:54,755
We have reached the negotiation stage.

920
01:13:58,207 --> 01:14:01,190
How could India let it
this deviation?

921
01:14:02,082 --> 01:14:08,557
This is an attempt to prove that
that Pakistan supports terrorism?

922
01:14:09,604 --> 01:14:13,990
Or this is our nickname
for damage on a global level?

923
01:14:28,662 --> 01:14:29,696
Sir!

924
01:14:30,680 --> 01:14:32,088
Why did the plane land here then?

925
01:14:35,157 --> 01:14:36,427
We want to land our planes.

926
01:14:37,157 --> 01:14:40,542
- I don't understand, sir!
- I'm sure we will!

927
01:14:40,898 --> 01:14:42,703
Let us know that we are preparing for war.

928
01:14:44,033 --> 01:14:49,043
Let us know that we can only get there
to East Pakistan,

929
01:14:49,853 --> 01:14:50,951
if we trip over the Indian base.

930
01:14:51,563 --> 01:14:53,436
We will use it as an excuse
this difference,

931
01:14:53,900 --> 01:14:55,477
to block the airspace!

932
01:14:57,856 --> 01:14:59,156
But how can we do this?

933
01:14:59,703 --> 01:15:02,113
They can only do it if
we started a war against them.

934
01:15:02,316 --> 01:15:05,008
He is currently in our country
stolen car...

935
01:15:05,892 --> 01:15:07,271
We will consider it an act of war!

936
01:15:10,524 --> 01:15:14,731
- proudly sings in Pakistan,
- Cashmere is ours!

937
01:15:14,811 --> 01:15:18,783
- proudly sings in Pakistan,
- Cashmere is ours!

938
01:16:05,326 --> 01:16:06,689
Now anything can happen to us.

939
01:16:07,178 --> 01:16:08,564
They came to arrest him
take us.

940
01:16:08,867 --> 01:16:10,365
please ladies

941
01:16:10,445 --> 01:16:13,094
to leave their luggage behind,
and come with me!

942
01:16:13,174 --> 01:16:14,312
Please hurry! Let's go!

943
01:16:16,705 --> 01:16:18,485
India accepted Azad Kashmir

944
01:16:18,898 --> 01:16:20,898
requirements.

945
01:16:21,526 --> 01:16:26,080
For the 30 Indian returns
its preparation starts tomorrow.

946
01:16:26,564 --> 01:16:28,118
Until then, we are in doubt
as a new neighbor...

947
01:16:28,388 --> 01:16:29,948
and behave like hosts.

948
01:16:30,816 --> 01:16:31,731
Have a nice day!

949
01:16:31,811 --> 01:16:33,148
- Sir!
- Sir! What will be your next step?

950
01:16:33,228 --> 01:16:35,076
No more questions, please!
No more questions!

951
01:16:39,749 --> 01:16:41,578
You really need to be on a plane
we should travel back.

952
01:16:42,096 --> 01:16:44,190
- What?
- On a plane.

953
01:16:44,273 --> 01:16:45,132
This bus is reserved for women.

954
01:16:45,212 --> 01:16:46,974
Please come in. Please!

955
01:16:55,267 --> 01:16:57,878
Yes, it is!

956
01:16:58,752 --> 01:16:59,675
The old man!

957
01:17:09,315 --> 01:17:11,353
Here you are, brother!

958
01:17:12,220 --> 01:17:13,149
Qasim!

959
01:17:14,613 --> 01:17:15,582
Take it away!

960
01:17:17,468 --> 01:17:18,440
Congratulations on your victory!

961
01:17:18,523 --> 01:17:19,602
Congratulations to you too!

962
01:17:20,667 --> 01:17:21,597
Congratulations!

963
01:17:23,564 --> 01:17:28,589
Qasim, you are brave and smart.

964
01:17:31,326 --> 01:17:34,086
Brother! You are our guiding light!

965
01:17:35,023 --> 01:17:37,380
He led us on the journey!

966
01:17:38,023 --> 01:17:39,272
Congratulations on your victory!

967
01:17:39,947 --> 01:17:41,107
Congratulations, brother!

968
01:17:41,394 --> 01:17:42,548
We are still one step away
from victory!

969
01:17:43,981 --> 01:17:46,846
The Indian government has not yet
released our 36 brothers!

970
01:17:48,818 --> 01:17:49,814
don't forget

971
01:17:50,606 --> 01:17:52,355
if they do not meet our requirements,

972
01:17:53,611 --> 01:17:55,178
collect this machine!

973
01:18:03,712 --> 01:18:05,659
Proudly performing in Pakistan,

974
01:18:05,739 --> 01:18:07,651
Cashmere is ours!

975
01:18:08,060 --> 01:18:09,821
Proudly performing in Pakistan,

976
01:18:10,220 --> 01:18:11,795
Cashmere is ours!

977
01:18:12,235 --> 01:18:14,083
Proudly performing in Pakistan,

978
01:18:14,358 --> 01:18:16,160
Cashmere is ours!

979
01:18:44,295 --> 01:18:47,178
A kidnapper has landed
airplane in Pakistan,'

980
01:18:48,124 --> 01:18:50,646
'India didn't know yet
block the airspace.'

981
01:18:51,356 --> 01:18:54,334
'I had to take him back for this
these 30 people to our country.'

982
01:18:54,987 --> 01:18:57,345
'Because if on Pakistan a
to our true identity,'

983
01:18:57,993 --> 01:19:02,114
then we will lose 30 people
and the war.'

984
01:19:33,561 --> 01:19:34,603
Hello?

985
01:20:22,052 --> 01:20:24,373
Let's find women in Pakistan!

986
01:20:25,156 --> 01:20:27,588
Or should I say

987
01:20:28,273 --> 01:20:30,030
that Pakistan with open arms
do you accept women?

988
01:20:31,756 --> 01:20:34,673
get off this bus

989
01:20:35,326 --> 01:20:38,591
like they do in India
when they go home in the evening.

990
01:20:39,245 --> 01:20:41,571
Officer, it's tomorrow
is getting married.

991
01:20:42,185 --> 01:20:44,003
Patience, lady!

992
01:20:44,605 --> 01:20:46,092
Two countries touched here.

993
01:20:47,087 --> 01:20:48,564
Negotiations are ongoing.

994
01:20:49,286 --> 01:20:52,150
Please do as I said.

995
01:20:53,051 --> 01:20:55,471
And we make sure that it doesn't
No inconvenience here!

996
01:21:40,108 --> 01:21:41,024
Here, please!

997
01:21:42,691 --> 01:21:43,674
To this, sir!

998
01:21:45,984 --> 01:21:46,944
You can take this room.

999
01:21:47,024 --> 01:21:48,442
To this, sir! Come on, please!

1000
01:21:49,703 --> 01:21:50,774
Come on, please!

1001
01:21:51,409 --> 01:21:53,066
This is the �n�!
Come on, please!

1002
01:21:53,627 --> 01:21:54,892
You can grab it here!

1003
01:21:57,191 --> 01:21:58,373
Go straight!

1004
01:23:34,358 --> 01:23:35,548
allowed to

1005
01:23:35,943 --> 01:23:37,948
to use the phone
in the next 30 minutes.

1006
01:23:38,166 --> 01:23:40,441
We can assure your family members,
that they are fine.

1007
01:23:50,292 --> 01:23:51,489
We'll handle the phones.

1008
01:23:53,261 --> 01:23:54,696
- Hmm.
- Let's go!

1009
01:24:10,946 --> 01:24:12,113
Go, please!

1010
01:24:12,575 --> 01:24:13,570
Wait here!

1011
01:24:15,943 --> 01:24:16,988
Please wait! What's the number?

1012
01:24:17,345 --> 01:24:18,363
2089.

1013
01:24:29,613 --> 01:24:30,988
- Hello?
- Sheila?

1014
01:24:31,322 --> 01:24:33,098
where are you sheila Is everything ok?

1015
01:24:33,178 --> 01:24:34,780
We got off the plane.

1016
01:24:35,236 --> 01:24:36,155
Thank God!

1017
01:24:36,238 --> 01:24:38,322
We were freed by
from terrorists.

1018
01:24:38,712 --> 01:24:40,130
Then why didn't they send it back?

1019
01:24:40,762 --> 01:24:42,238
They said they would send it back tomorrow.

1020
01:24:42,322 --> 01:24:43,277
Don't worry!

1021
01:24:44,511 --> 01:24:46,332
Listen, others are waiting too,
to make phone calls.

1022
01:24:46,614 --> 01:24:48,659
- I'll hang up now.
- 2371, Srinagar!

1023
01:24:48,870 --> 01:24:50,019
Turn the heat on to Srinagar.

1024
01:24:53,316 --> 01:24:54,359
Hello?

1025
01:24:54,439 --> 01:24:55,530
I'm here!

1026
01:24:56,228 --> 01:24:57,988
Rot in hell Pakistan!

1027
01:24:58,530 --> 01:25:00,030
Your device has been stolen!

1028
01:25:00,408 --> 01:25:01,548
How will you come back?

1029
01:25:02,156 --> 01:25:04,037
Don't cry! I'll be back soon!

1030
01:25:08,946 --> 01:25:10,030
My phone number?

1031
01:25:10,915 --> 01:25:11,863
Delhi.

1032
01:25:12,586 --> 01:25:14,643
52011.

1033
01:25:34,613 --> 01:25:36,470
- Hello?
- Salam alaikum, father!

1034
01:25:37,045 --> 01:25:38,280
Alaikum salam my son!

1035
01:25:38,671 --> 01:25:40,843
Shahid, my son, where are you?

1036
01:25:41,571 --> 01:25:44,489
We live in a hotel in Lahore.

1037
01:25:44,613 --> 01:25:46,113
I'm here

1038
01:25:47,010 --> 01:25:49,946
God bless you always
all in all, my son!

1039
01:25:51,782 --> 01:25:54,322
Everything is connected to the government
I hope so, son.

1040
01:25:54,810 --> 01:25:56,149
Don't worry, dad!

1041
01:25:56,450 --> 01:25:58,280
We are under police protection.

1042
01:25:58,447 --> 01:26:00,530
Let's say soon
they send back.

1043
01:26:01,784 --> 01:26:03,405
Take it to yourself!

1044
01:26:17,336 --> 01:26:18,530
Number 7!

1045
01:26:22,571 --> 01:26:23,530
Number 7!

1046
01:26:24,197 --> 01:26:25,280
Hello?

1047
01:26:25,360 --> 01:26:26,491
Maternal?

1048
01:26:26,571 --> 01:26:28,040
Are you here?

1049
01:26:28,238 --> 01:26:29,238
Yes, I'm fine!

1050
01:26:29,322 --> 01:26:30,280
You can't be something new.

1051
01:26:30,363 --> 01:26:31,533
Only take your medicines on time!

1052
01:26:31,613 --> 01:26:33,780
I hope no one was punished!

1053
01:26:34,160 --> 01:26:38,696
Just a difficult routine check!

1054
01:26:38,876 --> 01:26:40,905
- Take it to yourself, son!
- I'm here, mom!

1055
01:26:40,985 --> 01:26:42,322
- All right!
- I'll hang up now!

1056
01:26:43,571 --> 01:26:45,155
Take it! Be careful!

1057
01:27:20,780 --> 01:27:21,821
God be with you, mother!

1058
01:27:22,193 --> 01:27:23,533
God be with you my son!

1059
01:27:23,613 --> 01:27:24,738
how is dad

1060
01:27:25,155 --> 01:27:27,447
We are worried about you, son!

1061
01:27:27,571 --> 01:27:29,613
Did they see you on the plane?

1062
01:27:29,696 --> 01:27:31,155
I'm here, mom! I'm here!

1063
01:27:35,237 --> 01:27:38,034
I miss you and I love you!

1064
01:27:38,314 --> 01:27:40,704
You're lying too!

1065
01:27:47,696 --> 01:27:49,373
But what about your security, dad?

1066
01:27:49,738 --> 01:27:51,654
We are under police protection, son!

1067
01:27:51,780 --> 01:27:53,654
Many officers protect us!

1068
01:27:53,905 --> 01:27:54,988
Take it to yourself!

1069
01:27:55,155 --> 01:27:56,571
I hope you are well taken care of, brother!

1070
01:27:56,923 --> 01:27:59,030
And they sin with us, as if
we wouldn't just be passengers.

1071
01:27:59,530 --> 01:28:00,780
What is the behavior like?

1072
01:28:01,363 --> 01:28:03,530
Real angels!

1073
01:28:04,021 --> 01:28:05,571
They keep vigil with us.

1074
01:28:05,815 --> 01:28:07,363
They take good care of us.

1075
01:28:08,001 --> 01:28:09,571
They are always with us.

1076
01:28:10,221 --> 01:28:12,807
We can say that they are
like our shades!

1077
01:28:21,571 --> 01:28:22,571
Mansoor!

1078
01:28:24,197 --> 01:28:25,696
Show the thread
list of numbers!

1079
01:28:27,738 --> 01:28:28,821
Sir!

1080
01:28:29,742 --> 01:28:31,280
It was 13 months, sir!

1081
01:28:36,017 --> 01:28:37,238
Different cities, but the same...

1082
01:28:38,747 --> 01:28:40,508
the weather is everywhere.

1083
01:28:42,696 --> 01:28:43,863
They are great!

1084
01:28:50,195 --> 01:28:51,075
Hello?

1085
01:28:51,155 --> 01:28:52,874
Sir, your suspicions may be justified.

1086
01:28:55,877 --> 01:28:57,533
There may be several reasons here.

1087
01:28:57,790 --> 01:28:59,489
Or are they doing something here

1088
01:29:00,095 --> 01:29:01,983
or they receive foreign aid.

1089
01:29:03,060 --> 01:29:05,807
We will have to catch them!

1090
01:29:06,261 --> 01:29:08,032
We will need reinforcements, sir!

1091
01:29:08,419 --> 01:29:10,707
The reinforcement will be there soon.

1092
01:29:11,581 --> 01:29:13,213
You have to pay them personally!

1093
01:29:14,030 --> 01:29:15,780
- Sir!
- Don't forget

1094
01:29:15,943 --> 01:29:17,571
to concrete evidence
we need it!

1095
01:29:17,738 --> 01:29:19,397
Then we can rise against India...

1096
01:29:19,613 --> 01:29:21,988
Pakistani territory violated,

1097
01:29:22,127 --> 01:29:25,171
And all of them are executed
in the context of public hanging.

1098
01:29:25,362 --> 01:29:26,447
Sir!

1099
01:29:31,447 --> 01:29:32,988
They are under police protection.

1100
01:29:33,391 --> 01:29:36,238
And sin with them, as if not
they would only be passengers!

1101
01:29:37,019 --> 01:29:39,238
I'm suspicious!

1102
01:29:41,347 --> 01:29:42,363
I mean...

1103
01:29:44,688 --> 01:29:46,738
it won't be easy for them to get out of there!

1104
01:29:51,405 --> 01:29:52,405
Mansoor!

1105
01:29:53,113 --> 01:29:54,975
I want greater security at the main gate!

1106
01:29:55,571 --> 01:29:56,654
and avoid this entry point!

1107
01:30:05,571 --> 01:30:06,738
Close the gates immediately!

1108
01:30:06,821 --> 01:30:07,786
Yes, sir!

1109
01:30:23,738 --> 01:30:24,613
Pilot!

1110
01:30:24,823 --> 01:30:26,146
Where is the plane's pilot?

1111
01:30:26,489 --> 01:30:27,780
 � an Indian �gy�n�!

1112
01:30:30,113 --> 01:30:31,113
Yay!

1113
01:30:32,280 --> 01:30:33,654
Now we have concrete evidence!

1114
01:30:41,571 --> 01:30:42,863
Which is the pilot's room?

1115
01:30:42,943 --> 01:30:44,311
The 270, sir!

1116
01:31:12,609 --> 01:31:13,635
what's wrong

1117
01:31:13,960 --> 01:31:15,059
It is not, sir!

1118
01:31:17,543 --> 01:31:18,765
Open the door!

1119
01:31:18,922 --> 01:31:20,197
Open the door! Now!

1120
01:31:23,489 --> 01:31:24,863
Come out! Come out! Now!

1121
01:31:24,946 --> 01:31:25,946
Open the door!

1122
01:31:26,238 --> 01:31:27,155
Who is there?

1123
01:31:27,238 --> 01:31:28,030
How many people are there?

1124
01:31:28,155 --> 01:31:30,148
Open the door!
Open the door!

1125
01:31:30,780 --> 01:31:31,780
Everyone get out!

1126
01:31:31,863 --> 01:31:32,988
Get in line!

1127
01:31:33,574 --> 01:31:34,491
Stand in a straight line!

1128
01:31:34,571 --> 01:31:35,613
Stop!

1129
01:31:54,740 --> 01:31:56,738
You made a big mistake by
how long ago!

1130
01:31:58,155 --> 01:31:59,447
What are you talking about?

1131
01:31:59,900 --> 01:32:00,905
Don't you know?

1132
01:32:02,844 --> 01:32:05,030
Let me remind you!

1133
01:32:06,874 --> 01:32:08,363
Do you recognize this blood?

1134
01:32:10,606 --> 01:32:13,696
Your friend, Sangram, is your friend.

1135
01:32:16,282 --> 01:32:18,988
I lived and the body a
I threw it into the river Jhelum.

1136
01:32:21,280 --> 01:32:23,440
But I will bury you here!

1137
01:32:28,013 --> 01:32:31,280
Don't do anything wrong
just come with us, girl!

1138
01:32:41,113 --> 01:32:43,280
Mansoor! Keep an eye on them!

1139
01:32:43,447 --> 01:32:44,981
Let's shoot them all alive!

1140
01:32:45,410 --> 01:32:46,742
Yes, sir!

1141
01:36:09,938 --> 01:36:12,155
No one can know
what happened here.

1142
01:36:17,405 --> 01:36:18,863
- Are you okay?
- Yes!

1143
01:36:20,242 --> 01:36:21,988
We must leave immediately!

1144
01:36:22,530 --> 01:36:23,905
Not! Not immediately!

1145
01:36:24,108 --> 01:36:25,571
We must stick to the plan!

1146
01:36:26,197 --> 01:36:29,197
We leave tomorrow, when
the police took a break.

1147
01:36:30,569 --> 01:36:31,863
The Pakistani government...

1148
01:36:32,836 --> 01:36:34,884
he's just pretending
would be a good host.

1149
01:36:40,280 --> 01:36:41,571
They doubt us,

1150
01:36:43,113 --> 01:36:45,823
and they want to bring us down.

1151
01:36:47,571 --> 01:36:53,405
But we'd rather cover them up!

1152
01:37:22,859 --> 01:37:24,571
- The head is moving.
- All right, sir!

1153
01:37:54,988 --> 01:37:55,905
Sir!

1154
01:37:55,985 --> 01:37:57,376
The damage will be repaired soon.

1155
01:37:57,946 --> 01:37:58,988
All right!

1156
01:37:59,611 --> 01:38:01,821
Ganda Singh to the border
I'll go with you.

1157
01:38:02,405 --> 01:38:04,574
Update SI a
during surgery!

1158
01:38:04,654 --> 01:38:05,696
Yes, sir!

1159
01:38:39,530 --> 01:38:40,681
Sir! Done!

1160
01:38:58,527 --> 01:39:00,863
Sir, this is the music that was sent
that Dev sent last night.

1161
01:39:03,821 --> 01:39:06,754
Commander Hussaini...
Shift in the morning 07:00.

1162
01:39:10,238 --> 01:39:13,623
Hussainiwala hat, under another name
Ganda Singh border.

1163
01:39:14,376 --> 01:39:15,681
Imperial Hotel.

1164
01:39:15,997 --> 01:39:17,591
Send the commands to
Hussainiwala border.

1165
01:39:17,836 --> 01:39:18,922
Immediately!

1166
01:39:20,836 --> 01:39:23,922
HUSSAINIWALA HAT�R
INDIA

1167
01:39:33,836 --> 01:39:36,922
GANDA SINGH HAT�R
IN WEST PAKISTAN

1168
01:39:37,836 --> 01:39:39,922
THERE IS 1 DAY TO GO

1169
01:39:54,411 --> 01:39:55,328
Sir!

1170
01:39:56,037 --> 01:39:57,162
Where is SI Mansoor?

1171
01:39:57,328 --> 01:40:00,038
At dawn the Ganda Singh set out
border with Afsal Aga.

1172
01:40:00,231 --> 01:40:02,254
He asked me to give him this music!

1173
01:40:46,870 --> 01:40:48,078
Salam aleikum sir!

1174
01:40:48,995 --> 01:40:50,037
Aleikum salam!

1175
01:40:50,745 --> 01:40:51,673
Were they under her supervision?

1176
01:40:51,949 --> 01:40:53,693
I was just driving, sir!

1177
01:40:54,580 --> 01:40:55,621
I hope, sir!

1178
01:40:56,997 --> 01:40:58,142
Is there something wrong?

1179
01:40:58,538 --> 01:40:59,872
Why is there so much security here?

1180
01:41:01,172 --> 01:41:02,246
There is no problem.

1181
01:41:02,788 --> 01:41:04,236
The women are here for protection.

1182
01:41:04,413 --> 01:41:05,288
Oh.

1183
01:41:05,371 --> 01:41:07,038
To our trip!

1184
01:41:07,663 --> 01:41:09,218
We've been waiting for it!

1185
01:41:09,831 --> 01:41:10,936
We are ready!

1186
01:41:11,016 --> 01:41:12,246
Then let's get on the bus!

1187
01:41:12,870 --> 01:41:13,913
One moment! Moment!

1188
01:41:16,829 --> 01:41:17,788
Why would you get on the bus?

1189
01:41:17,872 --> 01:41:19,716
He came to take me home
us, right?

1190
01:41:19,967 --> 01:41:21,122
Not!

1191
01:41:21,205 --> 01:41:22,455
We received no such instructions.

1192
01:41:23,496 --> 01:41:24,794
Please go back to your room!

1193
01:41:25,372 --> 01:41:26,249
Please!

1194
01:41:26,329 --> 01:41:28,126
But sir, that officer asked for it
us to be ready.

1195
01:41:28,860 --> 01:41:30,080
He said the military officers
they will be here in the morning

1196
01:41:30,164 --> 01:41:31,450
to push us to the limit.

1197
01:41:33,371 --> 01:41:35,033
- Where is the head?
- Sir!

1198
01:41:35,784 --> 01:41:37,621
Ganda Singh went to the border.

1199
01:41:38,882 --> 01:41:40,455
I did not receive any funding for this!

1200
01:41:40,913 --> 01:41:42,288
- When did you leave?
- At dawn.

1201
01:41:42,368 --> 01:41:43,538
But everyone came here for a reason!

1202
01:41:43,621 --> 01:41:44,986
You should have known

1203
01:41:45,176 --> 01:41:46,687
when and how they start!

1204
01:41:46,767 --> 01:41:47,997
Sir, �n...

1205
01:41:49,246 --> 01:41:50,371
Why are they still here?

1206
01:41:50,455 --> 01:41:51,455
Please go!

1207
01:41:51,538 --> 01:41:52,830
Please go back to your room!

1208
01:41:53,092 --> 01:41:54,715
We have not yet received such instructions.

1209
01:41:55,130 --> 01:41:57,122
We will ship as soon as we receive it.

1210
01:41:57,413 --> 01:41:58,496
Back to the rooms! Please!

1211
01:42:08,164 --> 01:42:09,164
Please go!

1212
01:42:09,246 --> 01:42:10,371
Why don't they go?

1213
01:42:16,810 --> 01:42:18,621
- Hello?
- Imperial Hotel?

1214
01:42:19,080 --> 01:42:19,913
Yes!

1215
01:42:19,997 --> 01:42:21,288
There must be a female officer there.

1216
01:42:21,371 --> 01:42:22,288
We want to talk to them.

1217
01:42:22,371 --> 01:42:23,750
They're looking for you, sir!

1218
01:42:30,191 --> 01:42:31,072
Hello?

1219
01:42:31,152 --> 01:42:32,625
The president wants to know

1220
01:42:32,705 --> 01:42:34,792
that the 30 Indians who
lives in this hotel,

1221
01:42:34,872 --> 01:42:36,830
is the Ganda Singh gone
check station?

1222
01:42:40,413 --> 01:42:42,217
- Why, sir?
- President's order,

1223
01:42:42,621 --> 01:42:45,369
to delay the in this a
The hotel hosts 30 Indian...

1224
01:42:45,449 --> 01:42:47,288
immediately the Ganda Singh
to a checkpoint!

1225
01:42:47,371 --> 01:42:48,413
Who is that?

1226
01:42:48,538 --> 01:42:49,625
PA!

1227
01:42:53,413 --> 01:42:54,580
Hello?

1228
01:42:55,496 --> 01:42:56,580
Hello?

1229
01:42:57,455 --> 01:42:58,646
Hello?

1230
01:45:02,249 --> 01:45:03,830
- What's up?
- One person is missing, sir!

1231
01:45:03,955 --> 01:45:05,271
- What is it?
- One person is missing!

1232
01:45:07,299 --> 01:45:08,208
List them!

1233
01:45:08,288 --> 01:45:09,038
Fast! Fast!

1234
01:45:09,413 --> 01:45:10,413
Check the registry!

1235
01:45:12,788 --> 01:45:14,166
15, 16, 17, 18,

1236
01:45:14,246 --> 01:45:15,580
19, 20, 21, 22,

1237
01:45:15,663 --> 01:45:17,166
23, 24, 25, 26,

1238
01:45:17,246 --> 01:45:19,664
27, 28, 29...

1239
01:45:24,956 --> 01:45:26,663
Check the rooms! Fast!

1240
01:45:26,788 --> 01:45:27,955
Yes, sir!

1241
01:45:36,329 --> 01:45:38,554
- Where have you been?
- I just looked at the hotel, sir!

1242
01:45:39,205 --> 01:45:40,738
Get on the bus! Fast!

1243
01:45:40,818 --> 01:45:42,038
Yes, it's fine, it's fine!

1244
01:45:42,956 --> 01:45:44,080
Sir!

1245
01:45:44,709 --> 01:45:46,246
Clear, sir!
Everyone was insulted.

1246
01:45:46,329 --> 01:45:47,663
- Got everyone?
- Yes, sir!

1247
01:45:48,076 --> 01:45:49,691
Let's start the buses!

1248
01:49:16,455 --> 01:49:18,246
- Hello?
- Jai Hind, sir!

1249
01:49:19,580 --> 01:49:24,913
All civilians and soldiers are safe
You've crossed the line, sir!

1250
01:49:25,995 --> 01:49:27,493
Sir, we did it!

1251
01:49:43,997 --> 01:49:45,558
Sir, just...

1252
01:50:05,538 --> 01:50:07,329
It's old!

1253
01:50:07,953 --> 01:50:10,080
Why did you bring this machine here?

1254
01:50:10,830 --> 01:50:14,455
You thought so with this game
Can you beat Indi?

1255
01:50:15,164 --> 01:50:16,872
Shove it down your throat and...

1256
01:50:16,952 --> 01:50:19,205
- We want our 36 Kashmiri brothers...
- Shut up!

1257
01:50:20,577 --> 01:50:25,366
Your 36 brothers are now old
will rot in Indian prisons

1258
01:50:26,455 --> 01:50:28,212
and you can't do anything about it.

1259
01:50:37,830 --> 01:50:39,881
'If they don't comply
to our demands,'

1260
01:50:40,872 --> 01:50:42,715
'collect this machine.'

1261
01:50:55,936 --> 01:50:58,122
You are so stupid! What did you do?

1262
01:51:02,290 --> 01:51:03,329
Namaskar!

1263
01:51:03,413 --> 01:51:05,160
Listen to our latest news!

1264
01:51:05,621 --> 01:51:07,788
The Indian Ganga Airport,

1265
01:51:07,872 --> 01:51:10,413
which was diverted to Pakistan,

1266
01:51:10,493 --> 01:51:13,639
shot down at Lahore airport.

1267
01:51:13,719 --> 01:51:15,413
The Indian government...

1268
01:51:15,496 --> 01:51:16,830
it says that in Pakistan...

1269
01:51:16,910 --> 01:51:18,828
amassed an Indian property,

1270
01:51:18,908 --> 01:51:22,644
to destroy the evidence,
which is an act of war.

1271
01:51:23,288 --> 01:51:25,621
The Indian government has decided

1272
01:51:25,848 --> 01:51:28,896
to be banned indefinitely
the clatter of Pakistani machines...

1273
01:51:29,152 --> 01:51:34,040
over Indian territories,
citing security concerns.

1274
01:51:34,120 --> 01:51:39,698
and what if we break it
this cannon block?

1275
01:51:40,048 --> 01:51:41,631
President!

1276
01:51:41,711 --> 01:51:44,774
India has surface-to-air missiles.

1277
01:51:45,096 --> 01:51:48,598
If I break the ban,
they kill our machines!

1278
01:52:09,788 --> 01:52:14,249
In Pakistan, he said that a
It was a typographical Indian essay,'

1279
01:52:14,329 --> 01:52:15,699
'but he failed to prove it.'

1280
01:52:17,413 --> 01:52:19,830
'Blocking the camp significantly
weakened...'

1281
01:52:19,913 --> 01:52:22,519
the West Pakistani team movers
to the former East Pakistan.'

1282
01:52:24,705 --> 01:52:26,246
'1971. December 3...'

1283
01:52:26,329 --> 01:52:28,663
'He started a war in Pakistan
against India,'

1284
01:52:28,743 --> 01:52:31,507
but India is all 13 days
beat Pakistan under,'

1285
01:52:31,973 --> 01:52:35,384
and the whole of East Pakistan
army surrendered.'

1286
01:52:36,083 --> 01:52:38,716
'They tried to destroy it
our Eastern countries,

1287
01:52:39,332 --> 01:52:41,616
'but we finally divided Pakistan,'

1288
01:52:42,160 --> 01:52:45,864
and succeeded in creating a new country,
Bangladesh from their ``East Pakistan.''

1289
01:52:46,160 --> 01:52:48,864
'Saving his life with this!'


