1
00:00:02,809 --> 00:00:04,390
Tonight on Kojak.

2
00:00:05,730 --> 00:00:06,649
The victim.

3
00:00:06,650 --> 00:00:10,250
What do we know about him? He had a dark
side of him that found that gangster

4
00:00:10,250 --> 00:00:11,510
thing so attractive.

5
00:00:11,930 --> 00:00:14,390
Now, Nutsy gets hit, and you're all over
me. Why me?

6
00:00:14,690 --> 00:00:16,550
I'm looking for someone who committed a
murder.

7
00:00:17,650 --> 00:00:19,890
Whispered to me. Who did it? Go to hell.

8
00:00:20,970 --> 00:00:25,130
Now, look at this. This was on the
finger of a headless body, Carolyn. He

9
00:00:25,130 --> 00:00:25,669
hurt you.

10
00:00:25,670 --> 00:00:28,470
No. I don't give a damn whether you care
who killed him or not.

11
00:00:28,670 --> 00:00:29,670
I care.

12
00:01:18,340 --> 00:01:19,340
Pull over.

13
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Wait up ahead.

14
00:02:12,490 --> 00:02:15,610
The newspapers are making a meal out of
this Nannuzzi killing.

15
00:02:16,170 --> 00:02:18,030
You're going to start feeling the
pressure.

16
00:02:18,250 --> 00:02:19,470
Forget about the news media.

17
00:02:19,770 --> 00:02:23,470
The feds aren't happy with the
cooperation we're giving them on the old

18
00:02:23,470 --> 00:02:26,570
case. They got Moose. What else do they
want?

19
00:02:27,190 --> 00:02:29,750
I guess they'll like to find a way to
stick him with it.

20
00:02:31,050 --> 00:02:32,050
Any ideas?

21
00:02:32,670 --> 00:02:34,610
Sure. Let's close them down.

22
00:02:34,950 --> 00:02:37,070
Make the cost of doing business too
expensive.

23
00:02:38,130 --> 00:02:43,150
Well, look, if anything useful occurs to
you, I'd like to hear about it, okay?

24
00:02:43,170 --> 00:02:44,170
All right. That's all, General.

25
00:02:47,130 --> 00:02:48,810
Hey, I'll check it with him. Chief.

26
00:02:49,090 --> 00:02:52,150
Hey. What are you doing down here with
the working stiffs?

27
00:02:52,810 --> 00:02:55,530
You looking good, Theo? Lost a little,
or is it the suit?

28
00:02:56,730 --> 00:03:00,890
I see some of the decisions the big
bosses make upstairs, and it destroys my

29
00:03:00,890 --> 00:03:03,230
appetite. You used to sound off about
them.

30
00:03:03,570 --> 00:03:06,950
Well, that's when I was young and
foolish, and I thought I could change

31
00:03:06,950 --> 00:03:11,470
system. The day you stop thinking, you
can change the system. Oh, say hello to

32
00:03:11,470 --> 00:03:14,050
Detective St. John, Inspector Kojak.
Pleasure, Detective.

33
00:03:14,490 --> 00:03:16,210
Conrad has asked to be assigned to you.

34
00:03:16,470 --> 00:03:17,470
Oh?

35
00:03:18,430 --> 00:03:19,670
Mm -hmm. Good luck.

36
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
Hey, George.

37
00:03:21,390 --> 00:03:24,670
Wait a minute, I want to talk to you. I
have lunch at Gracie Mansion.

38
00:03:24,990 --> 00:03:25,990
I'll be late.

39
00:03:29,450 --> 00:03:31,870
I see you ask, and here you are.

40
00:03:32,470 --> 00:03:33,890
Is that how they do it nowadays?

41
00:03:34,530 --> 00:03:35,910
I don't believe so, no.

42
00:03:36,570 --> 00:03:37,570
Muddy here, aren't you?

43
00:03:38,030 --> 00:03:39,030
Yes, sir.

44
00:03:41,450 --> 00:03:42,450
How old are you?

45
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Twenty -five.

46
00:03:45,630 --> 00:03:46,950
Twenty -five.

47
00:03:49,270 --> 00:03:50,270
That old, huh?

48
00:04:17,640 --> 00:04:18,479
Hey, Jimmy!

49
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
Don't move the truck!

50
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
Oh, God.

51
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
Detective?

52
00:04:39,220 --> 00:04:40,220
Want to see me?

53
00:04:40,740 --> 00:04:41,740
Mm -hmm.

54
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Here.

55
00:04:44,000 --> 00:04:45,860
Proceed fourth way to the fourth
precinct.

56
00:04:48,870 --> 00:04:49,870
dismembered body.

57
00:04:50,190 --> 00:04:53,090
Who? Why? Oh, and take St. John with
you.

58
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
St. John!

59
00:04:58,590 --> 00:04:59,630
Hopefully you get lost.

60
00:05:10,150 --> 00:05:14,590
You try and ID a body with only a hand,
like you can forget dental records.

61
00:05:15,390 --> 00:05:16,950
Places here which are called
disadvantage.

62
00:05:18,880 --> 00:05:21,340
No hair color, no eye color, just a hen.

63
00:05:21,640 --> 00:05:24,600
Right. What are you tapped into, NCIP in
Washington?

64
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
Right.

65
00:05:26,960 --> 00:05:28,400
No clothing, labels?

66
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
Bless you.

67
00:05:31,140 --> 00:05:33,340
Are you doing something for that? Are
you taking anything?

68
00:05:34,620 --> 00:05:35,660
I'm allergic.

69
00:05:36,220 --> 00:05:37,780
Sorry. What about friends?

70
00:05:38,040 --> 00:05:38,999
Hair samples?

71
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Tried it.

72
00:05:40,520 --> 00:05:43,500
Whoever this guy was, he sure know the
hell out of somebody, that's for sure.

73
00:05:43,720 --> 00:05:47,000
Hey, look, if I were what we got, months
from now...

74
00:05:47,230 --> 00:05:48,350
A year from now, who knows?

75
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
It was somebody.

76
00:05:52,470 --> 00:05:53,470
Okay.

77
00:06:00,030 --> 00:06:02,230
I really appreciate this, Dan. No
problem.

78
00:06:02,470 --> 00:06:04,290
We're trying to fit a name to a murder
victim.

79
00:06:04,570 --> 00:06:05,870
I haven't got much to go on.

80
00:06:06,110 --> 00:06:07,870
That was on a finger of a headless body.

81
00:06:08,430 --> 00:06:09,490
There's an inscription inside.

82
00:06:09,950 --> 00:06:11,230
Be damned if I can read it.

83
00:06:11,470 --> 00:06:12,470
Let's have a look.

84
00:06:15,010 --> 00:06:16,010
Turn up the light.

85
00:06:17,550 --> 00:06:18,550
Let's get our focus.

86
00:06:20,350 --> 00:06:21,350
Okay.

87
00:06:23,910 --> 00:06:24,910
Here we go.

88
00:06:25,170 --> 00:06:26,170
It's in script.

89
00:06:28,150 --> 00:06:33,890
Carolyn dash Freddie.

90
00:06:36,070 --> 00:06:37,070
Carolyn and Freddie.

91
00:06:40,150 --> 00:06:42,070
No Freddie, no Fred.

92
00:06:42,570 --> 00:06:43,790
How about Fred Ritt?

93
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
This looks like it.

94
00:06:53,610 --> 00:06:55,890
Missing persons got it Monday the 10th.

95
00:06:56,470 --> 00:06:58,230
Information given by the spouse.

96
00:06:59,090 --> 00:07:00,090
Carolyn.

97
00:07:02,990 --> 00:07:03,990
Ben.

98
00:07:08,870 --> 00:07:09,870
Detective Blank.

99
00:07:10,290 --> 00:07:12,250
You wanted a make on the dismembered
body?

100
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
Uh -huh.

101
00:07:15,210 --> 00:07:17,770
Well, do you want to stop gloating long
enough to tell me what you've got?

102
00:07:18,400 --> 00:07:20,740
You won't object if I get a little
pleasure out of my victories.

103
00:07:20,960 --> 00:07:22,300
That would be uncharitable.

104
00:07:22,760 --> 00:07:24,220
You don't have that many of them.

105
00:07:26,660 --> 00:07:27,660
Last Monday.

106
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
Missing persons.

107
00:07:29,660 --> 00:07:31,820
They get a call from Carolyn Payton.

108
00:07:32,160 --> 00:07:35,720
Says her husband Frederick hasn't shown
up. The deceased is wearing a ring

109
00:07:35,720 --> 00:07:37,280
inscribed Carolyn and Freddie.

110
00:07:38,160 --> 00:07:40,640
I mean... What?

111
00:07:42,220 --> 00:07:43,220
Frederick R. Payton?

112
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
The author, right?

113
00:07:44,740 --> 00:07:46,120
Looks like somebody was a critic.

114
00:07:46,890 --> 00:07:49,350
I'll get the wife down here to take a
look at what's left of her. No.

115
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
No?

116
00:07:53,490 --> 00:07:54,490
I'll take care of it.

117
00:08:22,380 --> 00:08:27,580
That's all very interesting, but surely,
Mr. King, you don't deny that boxing is

118
00:08:27,580 --> 00:08:29,120
more show business than sport.

119
00:08:29,920 --> 00:08:32,720
These days, everything is show business.

120
00:08:33,220 --> 00:08:35,360
Television. That's what you do.

121
00:08:36,559 --> 00:08:37,559
Entertainment.

122
00:08:37,940 --> 00:08:43,900
What I like to think I'm up to is
communication, the exchange of ideas.

123
00:08:44,560 --> 00:08:49,600
Sure. And I like to think what I'm up to
is the sweet science, the manly art.

124
00:08:51,120 --> 00:08:54,480
How about our obligation to give the
public what it wants?

125
00:08:54,840 --> 00:08:56,260
And you think you know what that is?

126
00:08:56,520 --> 00:08:58,740
Look at my success. What do you think?

127
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
Well,

128
00:09:04,960 --> 00:09:08,800
on that note, we'll be right back with
Mr. Don King.

129
00:09:10,600 --> 00:09:13,660
You were wonderful out of here.

130
00:09:16,420 --> 00:09:18,320
Theo, hello.

131
00:09:19,690 --> 00:09:20,770
I'm sorry to intrude.

132
00:09:21,910 --> 00:09:26,650
I feel like saying how happy I am to see
you, but this isn't a social call, is

133
00:09:26,650 --> 00:09:29,290
it? You want me to wait until you're
finished with this? No, it's fine.

134
00:09:30,370 --> 00:09:31,370
It's about Freddy.

135
00:09:42,910 --> 00:09:44,430
Is he still missing?

136
00:09:44,990 --> 00:09:46,410
Yes, he is.

137
00:09:47,790 --> 00:09:49,190
Why do you look at me like that?

138
00:09:50,250 --> 00:09:52,210
Well, we're waiting for a positive
identification.

139
00:09:54,090 --> 00:09:55,410
But I think your husband is dead.

140
00:09:56,130 --> 00:09:57,130
I'm sorry.

141
00:10:04,130 --> 00:10:05,130
You're not sure?

142
00:10:05,590 --> 00:10:07,630
Well, was he wearing a ring?

143
00:10:08,330 --> 00:10:10,610
I think so, yes. Did it have your names
in it?

144
00:10:12,530 --> 00:10:14,350
Where is he? I just have...

145
00:10:14,830 --> 00:10:17,790
Go one more segment with Mr. King and
I'll go with you. Oh, Carolyn.

146
00:10:19,530 --> 00:10:21,890
Could you get somebody else, you know,
to make the identification?

147
00:10:22,450 --> 00:10:23,450
Why?

148
00:10:25,330 --> 00:10:26,330
The body.

149
00:10:27,010 --> 00:10:28,010
It's not intact.

150
00:10:37,710 --> 00:10:38,710
All right.

151
00:10:38,950 --> 00:10:40,150
It looks like we're all here.

152
00:10:40,610 --> 00:10:41,610
Let's get down to business.

153
00:10:42,270 --> 00:10:43,670
We have a celebrity murder.

154
00:10:44,500 --> 00:10:46,580
Grist for the media mills.

155
00:10:46,920 --> 00:10:48,260
High public visibility.

156
00:10:49,340 --> 00:10:50,640
God bless you.

157
00:10:52,980 --> 00:10:55,420
Which means the boss is who you watch.

158
00:10:56,240 --> 00:10:59,300
Which doesn't mean we don't give the
same effort toward every case, right?

159
00:10:59,940 --> 00:11:00,940
Right.

160
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
Frederick Payton?

161
00:11:03,160 --> 00:11:04,280
What do we know about him?

162
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
The victim.

163
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
He's a writer.

164
00:11:11,220 --> 00:11:12,600
He's a writer. What kind of writer?

165
00:11:12,880 --> 00:11:16,340
Books. non -fiction, Walk in the Shadows
about Vietnam.

166
00:11:16,720 --> 00:11:19,000
He also did a bio on Ali North.

167
00:11:19,280 --> 00:11:20,900
One of those quickie things.

168
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Payton.

169
00:11:24,420 --> 00:11:26,220
Payton. I saw him on television.

170
00:11:26,540 --> 00:11:28,540
Sure. What was he selling?

171
00:11:28,800 --> 00:11:32,240
He was talking about writing this book
on the mob.

172
00:11:32,520 --> 00:11:33,299
When was this?

173
00:11:33,300 --> 00:11:34,239
Last week.

174
00:11:34,240 --> 00:11:35,219
Was it interesting?

175
00:11:35,220 --> 00:11:38,880
He says he tells who blew Wayne Anuzzi.
He says it's in the book.

176
00:11:39,220 --> 00:11:40,720
Anything to get into the newspapers.

177
00:11:41,060 --> 00:11:42,540
So you're saying that the...

178
00:11:43,000 --> 00:11:45,620
Mob? I'm not saying anything of the
kind.

179
00:11:46,200 --> 00:11:48,460
Yeah, but Peyton was definitely some
wise guy's toast.

180
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
There you go.

181
00:11:51,620 --> 00:11:52,660
All right, let's get on it.

182
00:12:24,770 --> 00:12:26,150
Kojak. Mrs. Payton.

183
00:12:26,930 --> 00:12:28,070
And your name is?

184
00:12:29,350 --> 00:12:30,350
Blake.

185
00:12:30,970 --> 00:12:32,570
Is Mrs. Payton expecting you?

186
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
Detective Blake.

187
00:12:41,410 --> 00:12:44,950
Problem? No problem. This gentleman was
just about to call upstairs and announce

188
00:12:44,950 --> 00:12:45,950
it.

189
00:12:50,800 --> 00:12:57,180
After the Vietnam book, he was very...
Well, you'd have to say he was

190
00:12:57,180 --> 00:12:59,780
lionized. He was very winning.

191
00:13:00,780 --> 00:13:04,320
Really? But you don't always marry the
people you interview, do you?

192
00:13:06,840 --> 00:13:09,340
Freddie was persistent.

193
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
Persistence.

194
00:13:13,920 --> 00:13:15,660
Tell me, what do you know about his new
book?

195
00:13:17,060 --> 00:13:18,060
Crime, Inc.

196
00:13:18,730 --> 00:13:20,710
What do you want to know about it? Did
he finish it?

197
00:13:21,310 --> 00:13:23,510
Oh, yes. It'll be in the bookstores next
month.

198
00:13:23,890 --> 00:13:25,570
How did he do his research? Do you know?

199
00:13:26,790 --> 00:13:28,630
Do I know?

200
00:13:29,510 --> 00:13:32,450
That's practically all I heard about for
three years.

201
00:13:34,090 --> 00:13:35,190
He made friends.

202
00:13:35,570 --> 00:13:37,010
You've got to hand it to him.

203
00:13:37,250 --> 00:13:39,370
He was with those gangsters.

204
00:13:40,130 --> 00:13:45,470
He ate with them. He went fishing with
them. I think he really got to know

205
00:13:46,310 --> 00:13:48,010
You ever get the feeling he was afraid
of them?

206
00:13:48,520 --> 00:13:49,560
One of them in particular?

207
00:13:50,000 --> 00:13:52,640
If he was, he never showed it, but I
think he was.

208
00:13:53,500 --> 00:13:56,360
I think that's why he loved writing the
book so much.

209
00:13:57,580 --> 00:14:04,340
We didn't talk about it, but I think
Freddy enjoyed danger, or at least the

210
00:14:04,340 --> 00:14:09,540
sense of danger. I think that's why he
hunted wild animals and went to Vietnam.

211
00:14:10,160 --> 00:14:12,080
I think he liked testing himself.

212
00:14:13,440 --> 00:14:15,020
I know a little about that.

213
00:14:16,170 --> 00:14:19,390
In this business, you don't get ahead
without a certain toughness.

214
00:14:19,630 --> 00:14:21,030
Freddie was... Toughness?

215
00:14:21,390 --> 00:14:22,390
It's a nice word.

216
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
I like it.

217
00:14:27,630 --> 00:14:31,750
Well, how do you feel about compulsion
over obsession?

218
00:14:34,270 --> 00:14:36,410
I don't like them nearly as much.

219
00:14:40,430 --> 00:14:41,470
Did that help?

220
00:14:41,850 --> 00:14:43,590
Well, it's a start.

221
00:14:44,190 --> 00:14:45,190
There'll be more.

222
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
Do you always take such a personal
interest?

223
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
No, not always.

224
00:14:49,240 --> 00:14:51,960
But you're a famous person. You get
service.

225
00:14:53,900 --> 00:14:56,180
Does this mean I'll find out who killed
Freddy?

226
00:14:57,480 --> 00:15:02,880
Lady, if you knew how many crimes go
unsolved, you'd want your money back.

227
00:15:03,700 --> 00:15:04,920
We'll see our way out.

228
00:15:11,680 --> 00:15:12,740
Could I ask a question?

229
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
Sure.

230
00:15:15,340 --> 00:15:18,480
Do you know when your husband ate before
he was killed? The time of his last

231
00:15:18,480 --> 00:15:20,940
meal? We had lunch.

232
00:15:22,060 --> 00:15:24,500
Do you remember what time you finished?

233
00:15:26,020 --> 00:15:28,760
I'd say it was 1 .30.

234
00:15:30,880 --> 00:15:31,880
Thank you.

235
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
Interesting woman.

236
00:15:41,340 --> 00:15:44,520
You know, I wonder who's publishing
Peyton's book about the mob.

237
00:15:46,110 --> 00:15:47,110
Regis. Oh.

238
00:15:47,650 --> 00:15:49,210
And I even bet you know where it is.

239
00:15:49,830 --> 00:15:50,970
Mm. Mm -hmm.

240
00:15:57,490 --> 00:15:59,750
Mr. Lutkin, you were his editor.

241
00:16:00,210 --> 00:16:02,550
He was working on a book about organized
crime.

242
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
Yes, that's right.

243
00:16:04,270 --> 00:16:07,530
Well, what did Peyton say when you
warned him he could be making dangerous

244
00:16:07,530 --> 00:16:08,530
enemies?

245
00:16:08,710 --> 00:16:10,750
Well, I'll tell you what he did. You
want to know what he did?

246
00:16:11,310 --> 00:16:14,610
He laughed. I said, for goodness sake,
be careful. He laughed.

247
00:16:15,190 --> 00:16:17,590
Who especially was he supposed to be
careful of, Joe?

248
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
No, no, no, everybody.

249
00:16:19,830 --> 00:16:23,770
He was doing research for the book, and
there were all these people, and I said

250
00:16:23,770 --> 00:16:28,470
they're gangsters, and you think they're
your friends, but wait till they read

251
00:16:28,470 --> 00:16:29,470
what you're going to write.

252
00:16:29,890 --> 00:16:32,410
What are you saying, gangsters or no
gangsters?

253
00:16:33,150 --> 00:16:35,350
He befriended people he fully intended
to smear.

254
00:16:36,390 --> 00:16:38,050
Well, that's not a word that we use.

255
00:16:39,050 --> 00:16:40,050
Betray.

256
00:16:41,160 --> 00:16:44,560
The book substantially tells the truth
about a very difficult and very

257
00:16:44,560 --> 00:16:46,900
provocative subject. It tells the truth.

258
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Yes.

259
00:16:49,580 --> 00:16:53,060
You know, I'd like to discuss the nature
of truth, but sometime.

260
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
Not now.

261
00:16:54,320 --> 00:16:55,820
If you don't mind, that is.

262
00:16:56,460 --> 00:16:59,960
Now, you and Peyton, you work pretty
closely together.

263
00:17:00,540 --> 00:17:02,620
Very. Got along very well together?

264
00:17:08,490 --> 00:17:11,569
author that gets along, I mean, all the
time with his editor. Do you?

265
00:17:13,349 --> 00:17:15,010
I sure would like to look at that book.

266
00:17:15,930 --> 00:17:17,970
Well, we're keeping it pretty tightly
under wraps.

267
00:17:18,710 --> 00:17:20,349
Oh, you say I can't look at it?

268
00:17:20,730 --> 00:17:22,470
Why don't you leave your address with my
secretary?

269
00:17:22,790 --> 00:17:25,310
Why don't we just take a copy along with
us? I can't let it out.

270
00:17:26,030 --> 00:17:28,490
You're gonna make me get a subpoena to
your book.

271
00:17:29,990 --> 00:17:34,690
I understand that Peyton said that the
book tells who steps out of a taxi cab

272
00:17:34,690 --> 00:17:36,950
and pumps two illicit bullets.

273
00:17:37,500 --> 00:17:38,960
into Sabatino Nanuzzi.

274
00:17:39,680 --> 00:17:41,960
Now, how could he get it into the book
so fast?

275
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
He couldn't.

276
00:17:43,820 --> 00:17:48,920
And then we got Nanuzzi, not yet cold,
and Peyton's telling everybody how

277
00:17:48,920 --> 00:17:50,160
everything is in the book.

278
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Come on.

279
00:17:52,920 --> 00:17:54,560
Whisper it to me. Who did it?

280
00:17:57,080 --> 00:17:58,740
Freddie was a great salesman.

281
00:17:59,520 --> 00:18:00,520
Great.

282
00:18:00,940 --> 00:18:04,600
Do you have any idea what the advance
sales of this book are? In other words,

283
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
talking about Nanuzzi on television.

284
00:18:06,590 --> 00:18:07,590
That was all hype.

285
00:18:08,770 --> 00:18:11,310
Freddie dug up some very, very
interesting material.

286
00:18:12,850 --> 00:18:14,750
Can you tell me who he dug it out of?

287
00:18:17,130 --> 00:18:18,130
Little Willie.

288
00:18:18,350 --> 00:18:21,130
There was a guy called The Mick.

289
00:18:21,490 --> 00:18:23,450
Somebody named Skaggs.

290
00:18:23,910 --> 00:18:25,290
Angel. He was a good source.

291
00:18:26,810 --> 00:18:27,769
He's a finger.

292
00:18:27,770 --> 00:18:29,450
Oh, thanks a lot. I didn't know that.

293
00:18:30,730 --> 00:18:32,290
Not an obvious source, right?

294
00:18:33,350 --> 00:18:34,910
Freddie said he got the tip from his
wife.

295
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
His wife?

296
00:18:36,660 --> 00:18:40,420
Yeah, apparently she interviewed Angel
about a year ago, and he started talking

297
00:18:40,420 --> 00:18:41,440
about his connections.

298
00:18:41,640 --> 00:18:42,559
I don't know.

299
00:18:42,560 --> 00:18:43,559
On television?

300
00:18:43,560 --> 00:18:48,160
No, you know, they were getting
acquainted, I suppose, before going on

301
00:18:49,040 --> 00:18:55,880
Well, assuming that Angel did know
something, although I'm dubious to that,

302
00:18:55,880 --> 00:18:57,940
would he be stupid enough to tell it to
a writer?

303
00:18:58,480 --> 00:18:59,580
You'll have to ask him.

304
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
No, Joe.

305
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
I'm asking you.

306
00:19:03,980 --> 00:19:06,200
Now, what did Peyton tell you about
Angel?

307
00:19:06,660 --> 00:19:07,680
He didn't.

308
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Hold it. We're going again.

309
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
Come on.

310
00:19:42,260 --> 00:19:43,260
Two minutes.

311
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
Two minutes.

312
00:19:44,840 --> 00:19:48,760
Angel. Angel, where are you going?
That's it. I've had enough. It was a

313
00:19:49,100 --> 00:19:52,800
Angel. Get off my back. Don't be like
that. Come on. Be a good boy. How many

314
00:19:52,800 --> 00:19:55,780
times am I going to have to do that? As
many times as the director says.

315
00:19:56,700 --> 00:20:01,140
Terrific. Come on, Angelo. Be angry.
We've got to get the timing of this

316
00:20:01,140 --> 00:20:02,820
right, guys. We'll never make the day.

317
00:20:03,160 --> 00:20:06,980
Angelo, you're a professional now. Come
on, mate. Come on. Come on. Forget about

318
00:20:06,980 --> 00:20:09,750
it. Come on, Angelo. I don't appreciate
this behavior.

319
00:20:10,050 --> 00:20:11,050
And you know what?

320
00:20:11,210 --> 00:20:14,970
I don't appreciate doing things over and
over again because someone doesn't know

321
00:20:14,970 --> 00:20:15,669
what he's doing.

322
00:20:15,670 --> 00:20:16,670
Be reasonable.

323
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
Hey, Pop.

324
00:20:19,610 --> 00:20:20,610
Check it out.

325
00:20:23,930 --> 00:20:25,670
Whoa, whoa. Hey, hold it, you two.

326
00:20:25,990 --> 00:20:26,990
Hold it.

327
00:20:28,450 --> 00:20:29,450
Hold it.

328
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
Freeze, sucker.

329
00:20:32,710 --> 00:20:35,070
Freeze. Hey, Angelo. Come on.

330
00:20:36,240 --> 00:20:38,420
Drop it! I said drop it!

331
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
Hey, Donald, Dad, go!

332
00:20:43,780 --> 00:20:45,260
Police! Stop!

333
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Go.

334
00:20:50,200 --> 00:20:51,520
She's been a bad boy.

335
00:20:51,780 --> 00:20:52,780
I got a license.

336
00:21:10,280 --> 00:21:12,620
So what's going on here? How the hell
should I know?

337
00:21:12,820 --> 00:21:13,739
Who are you?

338
00:21:13,740 --> 00:21:14,800
I work for him.

339
00:21:15,080 --> 00:21:16,019
Where's it going?

340
00:21:16,020 --> 00:21:17,900
I don't know where it's going. Why'd he
take off?

341
00:21:18,140 --> 00:21:19,019
Ask him.

342
00:21:19,020 --> 00:21:21,780
Hey, I'm asking you. What the hell is
happening here?

343
00:21:21,980 --> 00:21:22,879
Where'd he go?

344
00:21:22,880 --> 00:21:23,799
He took off.

345
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
And we're making a movie here. He took
off.

346
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
You're fired.

347
00:21:29,620 --> 00:21:33,020
Daisy. Daisy, I want these nets paid off
and out of here, Daisy.

348
00:21:34,580 --> 00:21:36,180
Say hello to Officer Knit.

349
00:21:37,400 --> 00:21:39,220
Oh, what? What is that? What?

350
00:21:39,850 --> 00:21:41,050
Come on, let's go talk.

351
00:21:42,990 --> 00:21:44,790
You saying he's temperamental?

352
00:21:45,030 --> 00:21:46,030
Well, I guess.

353
00:21:46,250 --> 00:21:49,330
The way everyone else carries on, he's
not half bad, is he?

354
00:21:50,290 --> 00:21:52,850
You know, by comparison with industry
standards.

355
00:21:53,330 --> 00:21:57,330
Yeah, yeah, yeah, but you say recently
he, uh... Oh, no, nothing big, you know,

356
00:21:57,370 --> 00:22:02,690
really. No, no, little things. You know,
um... He'd be like, you come in late.

357
00:22:03,270 --> 00:22:06,690
You know, he didn't blow off recording
date, nothing like that.

358
00:22:07,190 --> 00:22:08,210
He'd be like...

359
00:22:09,020 --> 00:22:10,460
Given to anxieties.

360
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
You know what I'm saying?

361
00:22:12,260 --> 00:22:15,860
Can't sit down. You say, like, yo,
Angel, how's it going, mate? How's the

362
00:22:16,460 --> 00:22:17,860
He'll bite your bloody head off.

363
00:22:19,160 --> 00:22:20,380
It's not like him.

364
00:22:20,900 --> 00:22:22,880
It's not normal, you might say.

365
00:22:25,100 --> 00:22:27,380
What do you think's bothering him?

366
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
I wish I knew.

367
00:22:30,880 --> 00:22:33,200
A kid his age, everything he could
possibly want.

368
00:22:33,600 --> 00:22:35,360
Women tearing his bloody clothes off.

369
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
I don't know.

370
00:22:38,030 --> 00:22:40,650
You think it might have something to do
with the Peyton book?

371
00:22:42,870 --> 00:22:44,030
What do you know about that?

372
00:22:44,610 --> 00:22:49,350
I know your boy shot his mouth off. I
can't accept that. Now, Angelo isn't

373
00:22:49,350 --> 00:22:51,990
you'd call a real intellect, but he's
not that stupid.

374
00:22:52,470 --> 00:22:53,470
Oh, oh.

375
00:22:54,010 --> 00:22:57,090
Peyton's editor says that he's that
stupid.

376
00:22:58,170 --> 00:23:01,070
See, I don't believe that.

377
00:23:01,750 --> 00:23:05,430
Does Angelo actually know anything? I
mean, whether he told Peyton or not.

378
00:23:07,050 --> 00:23:08,090
Do you think he's connected?

379
00:23:10,430 --> 00:23:12,890
My philosophy, don't know nothing more
than you have to.

380
00:23:16,510 --> 00:23:21,450
Myself, I'm a... I'm in the personal
management business.

381
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
Okay?

382
00:23:24,350 --> 00:23:25,970
Gentlemen, good day.

383
00:23:35,690 --> 00:23:36,690
You're kidding.

384
00:23:36,830 --> 00:23:40,130
That's where St. John gets his juice?
The police, Commissioner?

385
00:23:42,970 --> 00:23:43,970
Thank, Leo.

386
00:23:56,450 --> 00:23:58,350
Send in Detective St. John.

387
00:24:00,090 --> 00:24:01,090
St. John!

388
00:24:17,550 --> 00:24:18,349
Do you want to see me?

389
00:24:18,350 --> 00:24:19,710
Yeah, who knows the commissioner?

390
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
Look,

391
00:24:23,130 --> 00:24:27,150
I don't like dilettante cops, all right?
It's an idiosyncrasy. Old school, all

392
00:24:27,150 --> 00:24:28,190
of that. Nothing personal.

393
00:24:28,670 --> 00:24:31,250
But do me a favor. Do us both a favor.

394
00:24:31,450 --> 00:24:32,530
Try somebody else.

395
00:24:32,910 --> 00:24:35,370
You should have no trouble being
reassigned.

396
00:24:36,890 --> 00:24:37,890
That's all.

397
00:24:38,590 --> 00:24:40,170
So, you want me to transfer?

398
00:24:42,110 --> 00:24:43,150
If you would, please.

399
00:24:43,530 --> 00:24:44,530
Sir.

400
00:24:46,250 --> 00:24:50,550
Okay, your spies no doubt have given you
any information on me from the file, so

401
00:24:50,550 --> 00:24:52,850
I'll just give you the rest of the
story, okay? I'm not interested.

402
00:24:53,430 --> 00:24:54,690
Like hell you're not, sir.

403
00:24:55,250 --> 00:25:02,010
You're fascinated. How does this
overbred, overprivileged piece of

404
00:25:02,010 --> 00:25:06,650
lay that load of... If you want to feel
discriminated against, that's your

405
00:25:06,650 --> 00:25:07,950
problem. I'm not going to help you.

406
00:25:08,430 --> 00:25:09,970
Whatever reason, I don't want you
around.

407
00:25:10,730 --> 00:25:15,250
Has nothing to do with the God you
venerate or despise, the school you went

408
00:25:15,290 --> 00:25:16,189
how you vote.

409
00:25:16,190 --> 00:25:17,190
Nothing.

410
00:25:17,330 --> 00:25:18,330
Understand?

411
00:25:22,930 --> 00:25:23,930
My turn.

412
00:25:29,070 --> 00:25:32,550
I was, uh, booted out of college.

413
00:25:33,430 --> 00:25:35,790
I know you won't believe this, but I was
a behavior problem.

414
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
You?

415
00:25:38,640 --> 00:25:42,460
I told my father I've had it with
college, and he said, fine, that he'd

416
00:25:42,460 --> 00:25:43,920
position for me in the business.

417
00:25:44,480 --> 00:25:45,500
But there was a kicker.

418
00:25:45,940 --> 00:25:49,700
He said that I owed him two more years
of education, so I spent the next couple

419
00:25:49,700 --> 00:25:55,120
of years out in the public sector making
a contribution and learning about life.

420
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
Very smart.

421
00:25:57,340 --> 00:25:58,680
So you became a cop?

422
00:25:59,400 --> 00:26:01,720
After I flunked my firefighter's
physical.

423
00:26:03,200 --> 00:26:05,500
Well, you did over two years. You served
your sentence.

424
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
That's right.

425
00:26:08,840 --> 00:26:11,080
And my old man really had it mapped out
for me.

426
00:26:12,080 --> 00:26:15,720
Except this time, I think he kind of
blew it because now he wants me to go

427
00:26:15,720 --> 00:26:18,080
the business, and I don't want to.

428
00:26:18,900 --> 00:26:19,900
Hmm.

429
00:26:20,320 --> 00:26:24,040
Since we're playing show and tell, why
me?

430
00:26:25,540 --> 00:26:28,180
You don't think people talk about you
out there?

431
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
You're a legend.

432
00:26:29,940 --> 00:26:30,940
Oh?

433
00:26:32,060 --> 00:26:35,040
Well, the way I understand it, legends
are long dead and gone.

434
00:26:37,960 --> 00:26:38,960
Why you?

435
00:26:40,060 --> 00:26:41,920
I want to learn how to do this job.

436
00:26:42,880 --> 00:26:48,740
I know a lot of it's common sense, but
still some of it's tradecraft.

437
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Witchcraft.

438
00:26:54,200 --> 00:26:57,880
If it is, and if there's a practitioner,
you're it.

439
00:27:04,800 --> 00:27:05,960
I'll stay out of your way.

440
00:27:08,170 --> 00:27:10,390
I don't watch every movie you make. You
watch yourself.

441
00:27:25,490 --> 00:27:27,590
It all looks exactly the same.

442
00:27:27,890 --> 00:27:30,870
How are Vassi and Katina? They don't
watch your show.

443
00:27:31,630 --> 00:27:33,950
What? I don't think that was my
question.

444
00:27:34,290 --> 00:27:36,290
Well, they asked me how you were once.

445
00:27:37,000 --> 00:27:38,020
Did I know how you were?

446
00:27:38,420 --> 00:27:39,500
I should watch television.

447
00:27:40,000 --> 00:27:42,280
They said, we've got better things to
do.

448
00:27:53,580 --> 00:27:54,740
He's had a word for it.

449
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Nectar of the gods.

450
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
It's here.

451
00:28:00,160 --> 00:28:01,940
If you're trying to draw blood, you're
succeeding.

452
00:28:03,220 --> 00:28:04,220
Lady.

453
00:28:05,100 --> 00:28:08,280
If I wanted to draw blood, you wouldn't
be standing there sipping ouzo.

454
00:28:09,140 --> 00:28:10,500
Well, how do I holler uncle?

455
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
You don't.

456
00:28:12,420 --> 00:28:13,520
You don't like my attitude?

457
00:28:14,420 --> 00:28:16,160
You report me to my superiors.

458
00:28:16,420 --> 00:28:17,420
So this is business?

459
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
As opposed to?

460
00:28:22,180 --> 00:28:25,920
Well, I don't act like the grieving
widow. Is that what bothers you?

461
00:28:27,500 --> 00:28:28,780
It interests me.

462
00:28:30,480 --> 00:28:33,420
There wasn't an awful lot left to the
marriage.

463
00:28:34,040 --> 00:28:35,040
But you stayed together.

464
00:28:36,700 --> 00:28:41,480
It was more out of inertia than anything
that we stayed together.

465
00:28:42,240 --> 00:28:43,380
We were friends.

466
00:28:44,280 --> 00:28:46,700
We liked each other.

467
00:28:47,540 --> 00:28:52,580
Sometimes it's easier with someone like
that instead of with someone you...

468
00:28:52,580 --> 00:28:59,660
You

469
00:28:59,660 --> 00:29:01,600
put me on that plane to Beirut.

470
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
And if I hadn't?

471
00:29:03,880 --> 00:29:07,760
You know, it would have taken you a fast
24 hours to admit that you wanted that

472
00:29:07,760 --> 00:29:09,840
assignment more than anything else in
the world.

473
00:29:10,340 --> 00:29:11,840
I'm not sure about that.

474
00:29:12,720 --> 00:29:14,720
What I wanted was to get ahead.

475
00:29:15,560 --> 00:29:17,240
See? You're ahead.

476
00:29:18,540 --> 00:29:20,300
And boy, did I pay.

477
00:29:21,240 --> 00:29:23,120
No pain, no gain.

478
00:29:26,700 --> 00:29:27,820
Anyway, Freddy.

479
00:29:30,080 --> 00:29:31,200
I'll miss Freddy.

480
00:29:31,870 --> 00:29:34,950
But it would be a lie to pretend that
I'm devastated.

481
00:29:37,070 --> 00:29:38,690
That's one thing you never did.

482
00:29:39,270 --> 00:29:40,530
You never lied.

483
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
Oh, my.

484
00:29:55,630 --> 00:29:58,270
Mmm. It all looks so delicious.

485
00:29:58,870 --> 00:30:00,710
I'm afraid it's also...

486
00:30:01,419 --> 00:30:03,440
Fattening. No, no, no, no, no.

487
00:30:04,260 --> 00:30:05,720
Just stay away from the Skoda, yeah?

488
00:30:07,640 --> 00:30:08,760
It's an aphrodisiac.

489
00:30:12,260 --> 00:30:13,420
Now, let's get this straight.

490
00:30:14,700 --> 00:30:20,040
In order to gather information and
material for his book, he hung around

491
00:30:20,040 --> 00:30:21,040
the wise guys.

492
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
It was crazy.

493
00:30:23,180 --> 00:30:27,340
He'd be gone all day, and then sometimes
he'd stay away all night, too.

494
00:30:27,840 --> 00:30:29,500
And when he did come home...

495
00:30:29,900 --> 00:30:32,540
He'd be this weird person.

496
00:30:33,700 --> 00:30:36,820
He... I don't know, it was like he was
playing a part.

497
00:30:38,900 --> 00:30:41,940
Anyway, it was strange.

498
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
Angel.

499
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
What about him?

500
00:30:49,580 --> 00:30:52,260
I'm told that Freddy was pumping him for
information.

501
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
I don't know.

502
00:30:55,220 --> 00:30:56,520
Well, let's say you do.

503
00:30:58,030 --> 00:31:00,150
Could you think of any reason why he'd
go to a singer?

504
00:31:00,750 --> 00:31:03,510
I met Angel when I interviewed him.

505
00:31:03,890 --> 00:31:09,650
I sit with them before taping kind of to
put them at ease. He was trying to

506
00:31:09,650 --> 00:31:10,790
impress me, I guess.

507
00:31:11,570 --> 00:31:17,390
And he was very young and not very
bright.

508
00:31:18,630 --> 00:31:20,270
And he told you about his naughty pals?

509
00:31:21,330 --> 00:31:22,650
Actually, it was pathetic.

510
00:31:23,170 --> 00:31:24,170
And you told your husband?

511
00:31:26,640 --> 00:31:30,300
I don't remember doing it, but, well,

512
00:31:31,280 --> 00:31:33,080
it's very possible.

513
00:31:34,020 --> 00:31:39,160
Did Freddy ever tell you any names of
his newfound buddies?

514
00:31:39,720 --> 00:31:40,780
Yeah, I met a few.

515
00:31:42,260 --> 00:31:46,020
Rocky Rockland and Fisher I met.

516
00:31:46,780 --> 00:31:50,280
Then there was Moose something.

517
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
I don't know. Moose.

518
00:31:53,060 --> 00:31:54,460
Adolfo Musameci.

519
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
Yeah.

520
00:31:57,320 --> 00:31:58,320
Yeah, that's it.

521
00:31:58,800 --> 00:31:59,800
Moose.

522
00:32:07,940 --> 00:32:10,500
Well, this has been like old times.

523
00:32:11,120 --> 00:32:12,240
Yeah, almost.

524
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
Yeah.

525
00:32:17,640 --> 00:32:22,040
Would you like to come up for a
nightcap?

526
00:32:23,560 --> 00:32:26,120
Well, it's been a long day.

527
00:32:27,530 --> 00:32:28,770
Day's over, Theo.

528
00:32:29,830 --> 00:32:32,230
The woods are lovely, dark and deep.

529
00:32:33,150 --> 00:32:35,090
But I have promises to keep.

530
00:32:35,490 --> 00:32:38,850
And miles to go before I sleep.

531
00:32:44,990 --> 00:32:45,990
Good night.

532
00:33:08,050 --> 00:33:09,050
Mr. Bernhardt?

533
00:33:19,210 --> 00:33:22,450
Did you come in for a free drink?

534
00:33:23,430 --> 00:33:27,270
Hey, this man works for the city. It's a
tough dollar. Give him a drink.

535
00:33:27,370 --> 00:33:28,790
Certainly. Come on.

536
00:33:29,310 --> 00:33:30,310
We'll get some air.

537
00:33:30,730 --> 00:33:32,330
Air? I got air.

538
00:33:35,930 --> 00:33:36,930
Take a break.

539
00:33:41,130 --> 00:33:42,130
What's on your mind?

540
00:33:42,350 --> 00:33:43,350
Sit down.

541
00:33:47,870 --> 00:33:48,870
What's this, Moussi?

542
00:33:49,330 --> 00:33:52,930
It's a curse, is what it is. Oh, no,
it's the good life, that's what it is.

543
00:33:54,130 --> 00:33:59,770
Now, Nuzzi, you must be the only cop I
haven't talked to. The only surprise is

544
00:33:59,770 --> 00:34:00,770
it took you so long.

545
00:34:00,810 --> 00:34:02,110
That's not the surprise.

546
00:34:02,850 --> 00:34:04,790
Peyton, not Nuzzi.

547
00:34:05,250 --> 00:34:06,830
Peyton? Yeah, Frederick R.

548
00:34:07,410 --> 00:34:08,630
Oh, the writer.

549
00:34:09,550 --> 00:34:10,550
Very good.

550
00:34:10,989 --> 00:34:12,449
I read about it. Not nice.

551
00:34:13,250 --> 00:34:14,550
But, I mean, why?

552
00:34:15,210 --> 00:34:18,370
Well, you're the source of material for
Peyton's book.

553
00:34:18,730 --> 00:34:19,770
Who told you that?

554
00:34:21,090 --> 00:34:22,210
What a clown.

555
00:34:23,510 --> 00:34:27,090
I know women who get excited when
they're around men they think are

556
00:34:27,090 --> 00:34:28,090
never met a guy before.

557
00:34:28,989 --> 00:34:31,350
Oh, is that what Peyton did? I mean, he
got excited?

558
00:34:31,630 --> 00:34:34,070
He was a nuisance. All he wanted to do
was hang around.

559
00:34:34,429 --> 00:34:35,650
Who else thought he was a nuisance?

560
00:34:36,530 --> 00:34:38,610
You're sniffing the wrong hydrant,
champ.

561
00:34:39,330 --> 00:34:42,170
Peyton owed the Shylocks a bundle. You
think they're gonna let him be whacked?

562
00:34:43,670 --> 00:34:45,790
Now, why would Peyton borrow from the
Shys?

563
00:34:46,270 --> 00:34:48,670
He was a gambler. What he was was a
loser.

564
00:34:49,630 --> 00:34:50,690
What a clown.

565
00:34:51,929 --> 00:34:53,150
But that's a good question.

566
00:34:53,389 --> 00:34:55,150
They tell me his wife makes nice money.

567
00:34:57,470 --> 00:34:58,470
So?

568
00:34:59,030 --> 00:35:00,070
Did the guy write the book?

569
00:35:02,790 --> 00:35:04,210
He wrote the book. Yeah?

570
00:35:06,550 --> 00:35:07,550
Did you see it?

571
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
What about Angel?

572
00:35:10,900 --> 00:35:12,180
You know, the singer.

573
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
What about him?

574
00:35:13,980 --> 00:35:16,000
Reach out and touch somebody, Moosey.

575
00:35:16,500 --> 00:35:17,680
You tell him, Angel.

576
00:35:18,720 --> 00:35:20,560
He's not making things easy on himself.

577
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
You tell him!

578
00:35:23,680 --> 00:35:25,120
Now you know what I come in here for.

579
00:35:26,700 --> 00:35:28,380
Whoever put Nanucci to sleep.

580
00:35:29,280 --> 00:35:31,380
That's somebody else's problem. But you
know something?

581
00:35:32,440 --> 00:35:34,000
I could make him mine, Moosey.

582
00:35:52,299 --> 00:35:53,299
Very nice.

583
00:36:06,840 --> 00:36:12,060
This friend of mine from school did a
profile on Angel for Rolling Stone.

584
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
Uh -huh.

585
00:36:15,460 --> 00:36:16,460
The magazine.

586
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
All right.

587
00:36:18,500 --> 00:36:20,400
Told me Angel hangs at this social club.

588
00:36:22,000 --> 00:36:23,260
And you've been staking it out?

589
00:36:26,000 --> 00:36:27,140
On my own time.

590
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
So?

591
00:36:28,720 --> 00:36:29,980
What do you want, a citation?

592
00:36:31,500 --> 00:36:32,500
Here we go.

593
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
Angel!

594
00:36:37,680 --> 00:36:39,120
Angel! Hey!

595
00:36:39,940 --> 00:36:41,180
Police! Stop it!

596
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Order 23.

597
00:36:46,420 --> 00:36:50,880
Yeah, we're in pursuit of a white male
east on Spring between Sullivan and

598
00:36:50,880 --> 00:36:51,940
Thompson. Right.

599
00:37:46,800 --> 00:37:48,960
Angelo Pensati, also known as Angel.

600
00:37:49,180 --> 00:37:52,180
He's a performer. What else do we know
about him? He grew up in Jersey.

601
00:37:52,480 --> 00:37:53,560
Oh, I understand.

602
00:37:54,260 --> 00:37:55,400
Save the best for last.

603
00:37:55,780 --> 00:37:57,300
We need drama, right?

604
00:38:00,280 --> 00:38:04,000
Angel starts singing professionally in a
saloon in Long Branch.

605
00:38:04,360 --> 00:38:08,120
At this time, this is about five years
ago. The saloon was the property of a

606
00:38:08,120 --> 00:38:13,100
dummy holding corporation, Eastern Shore
Management Associates. Principal owner,

607
00:38:13,500 --> 00:38:15,300
Sabatino Lunuzzi.

608
00:38:15,770 --> 00:38:16,749
Is that a fact?

609
00:38:16,750 --> 00:38:18,030
About Angel and the Newt?

610
00:38:18,710 --> 00:38:22,310
The word around is the Newt's putting up
a big hunk of financing for this

611
00:38:22,310 --> 00:38:23,310
picture Angel's making.

612
00:38:23,810 --> 00:38:27,030
You know, three -quarters of the
civilized world knows what this guy

613
00:38:27,050 --> 00:38:28,550
so I must assume, though, you do, too.

614
00:38:29,370 --> 00:38:33,210
Now, maybe if we don't turn him up,
we'll let the story out.

615
00:38:33,650 --> 00:38:37,570
But if we do that, we'll do it because
we decide to do it, not because somebody

616
00:38:37,570 --> 00:38:41,030
tips somebody's brother -in -law for a
big bonus and your wife's gonna like you

617
00:38:41,030 --> 00:38:42,030
for a day or two.

618
00:38:42,470 --> 00:38:44,070
Uh... Yeah? I don't have a wife.

619
00:38:44,770 --> 00:38:46,230
Oh, that's a fine contribution.

620
00:38:47,090 --> 00:38:48,090
Do you have a husband?

621
00:38:48,390 --> 00:38:49,368
No way.

622
00:38:49,370 --> 00:38:51,730
Otherwise I might have a brother -in
-law who'd lead me into temptation.

623
00:38:52,170 --> 00:38:56,610
Oh, see how lucky you are. Now you don't
have a reason in the world not to keep

624
00:38:56,610 --> 00:38:57,610
your mouth shut.

625
00:38:58,550 --> 00:38:59,550
Find this guy.

626
00:39:07,510 --> 00:39:09,410
Oh, and one more thing.

627
00:39:09,610 --> 00:39:13,970
Send Barbara a dozen roses. Tell her I
said I appreciate it. And thank her very

628
00:39:13,970 --> 00:39:14,970
much.

629
00:39:17,230 --> 00:39:18,570
Give me a few minutes, Kevin.

630
00:39:19,150 --> 00:39:20,150
Hello, Theo.

631
00:39:20,450 --> 00:39:21,930
Oh, Kevin, coffee?

632
00:39:22,530 --> 00:39:26,050
Tea, something cold? Nothing at all,
thank you. All right, hold any call.

633
00:39:28,230 --> 00:39:29,230
Hello, Theo.

634
00:39:30,530 --> 00:39:31,650
Is this a little public?

635
00:39:33,570 --> 00:39:35,270
Tara, I'll be in my dressing room.

636
00:39:40,150 --> 00:39:41,970
Better? Very nice.

637
00:39:43,150 --> 00:39:44,150
Look, uh...

638
00:39:44,650 --> 00:39:47,950
I won't take up too much of your time.
I'm sure not more than you have to.

639
00:39:48,570 --> 00:39:52,690
Anything we discuss about the progress
of this thing is under your hat.

640
00:39:53,230 --> 00:39:54,230
I understand.

641
00:39:55,630 --> 00:39:57,190
We're concentrating on Angel.

642
00:39:58,190 --> 00:40:02,510
Really? You know, whenever someone
doesn't want to talk to me, it arouses

643
00:40:02,510 --> 00:40:03,510
curiosity.

644
00:40:04,670 --> 00:40:08,550
So you haven't really asked him if...
He's out of circulation.

645
00:40:11,030 --> 00:40:12,970
Oh, yes, I remember.

646
00:40:13,800 --> 00:40:15,840
Something about shutting a movie down.

647
00:40:16,220 --> 00:40:17,560
Something with his throat.

648
00:40:18,220 --> 00:40:19,980
He had something stuck in it. Me.

649
00:40:21,240 --> 00:40:23,180
Where does somebody like that hide?

650
00:40:23,540 --> 00:40:24,540
Wherever.

651
00:40:24,960 --> 00:40:26,820
Anyway, I sent him a message and we'll
see.

652
00:40:28,440 --> 00:40:30,160
You said I might be of some help?

653
00:40:30,760 --> 00:40:31,760
No, not with Angel.

654
00:40:32,480 --> 00:40:36,260
With your husband, as I understand. You
know, you keep saying your husband.

655
00:40:37,360 --> 00:40:38,400
Call him Freddy.

656
00:40:38,900 --> 00:40:41,240
Mr. Payton, if you want to be
respectful.

657
00:40:44,260 --> 00:40:45,260
Legally, yes.

658
00:40:45,360 --> 00:40:46,460
He was my husband.

659
00:40:47,460 --> 00:40:52,960
Anyway, I understand he was promoting
his book and doing it on talk shows.

660
00:40:53,640 --> 00:40:54,640
That's right.

661
00:40:54,880 --> 00:40:58,960
Do you by any chance have any of those
tapes? By any chance?

662
00:41:00,220 --> 00:41:05,060
You think Freddy would be on television
without preserving every exciting moment

663
00:41:05,060 --> 00:41:06,160
for posterity?

664
00:41:06,460 --> 00:41:07,259
Oh, yes.

665
00:41:07,260 --> 00:41:08,740
You're somebody who showed the
grandchildren.

666
00:41:09,080 --> 00:41:10,080
Of course.

667
00:41:11,120 --> 00:41:12,940
You never wanted any kids, did you?

668
00:41:17,040 --> 00:41:19,760
No. Hard to find time, hmm?

669
00:41:21,720 --> 00:41:26,200
I had one decent impulse in my whole
life, and I couldn't handle it because I

670
00:41:26,200 --> 00:41:27,620
was ambitious, and I'm sorry.

671
00:41:27,860 --> 00:41:29,580
There, I've said it. Are you happy?

672
00:41:30,220 --> 00:41:31,760
No, I'm not. I'm not happy.

673
00:41:32,540 --> 00:41:33,980
What did I leave out?

674
00:41:34,900 --> 00:41:37,120
I mean, do you really think I'd get off
on your misery?

675
00:41:37,400 --> 00:41:38,520
I am not miserable.

676
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Well, fine.

677
00:41:40,740 --> 00:41:41,740
I'm happy.

678
00:41:56,750 --> 00:42:00,470
You all have to make choices. Now,
you're wondering, did you make the right

679
00:42:00,470 --> 00:42:01,470
choice?

680
00:42:01,910 --> 00:42:02,910
My opinion?

681
00:42:03,830 --> 00:42:04,830
Absolutely.

682
00:42:05,590 --> 00:42:07,870
You think I couldn't have been a cop's
wife?

683
00:42:08,310 --> 00:42:09,710
You would have wound up hating me.

684
00:42:14,210 --> 00:42:15,210
Oh, Theo.

685
00:42:17,750 --> 00:42:18,750
Hey, look.

686
00:42:19,710 --> 00:42:21,930
Do you mind if I borrow those tapes? You
know, Freddy's.

687
00:42:22,730 --> 00:42:23,730
Can you tell me why?

688
00:42:24,530 --> 00:42:26,690
Yeah. Well, you might have said
something.

689
00:42:27,850 --> 00:42:28,870
Mentioned a name.

690
00:42:29,710 --> 00:42:30,710
Sure.

691
00:42:31,110 --> 00:42:32,110
Right here.

692
00:42:43,670 --> 00:42:44,670
Leo?

693
00:42:46,190 --> 00:42:47,450
Silver lining department.

694
00:42:48,710 --> 00:42:50,250
I got to see you again.

695
00:42:54,870 --> 00:42:56,430
That's, uh, friendly.

696
00:43:05,630 --> 00:43:07,690
Would it be simpler just to bring him up
here, counselor?

697
00:43:09,370 --> 00:43:10,730
Counselor? I'm not.

698
00:43:12,710 --> 00:43:13,710
I hear you.

699
00:43:17,410 --> 00:43:18,670
All right, we'll do it his way.

700
00:43:20,190 --> 00:43:21,870
In case the inspector has any problem
with this.

701
00:43:23,370 --> 00:43:24,430
I'll get a message to him.

702
00:43:28,190 --> 00:43:29,190
Angel's lawyer.

703
00:43:29,710 --> 00:43:31,370
Boss reaches out, he reaches out.

704
00:44:00,970 --> 00:44:02,330
Lights, camera, action.

705
00:44:06,430 --> 00:44:08,670
Inspector, I've got it.

706
00:44:12,410 --> 00:44:14,890
Hello, gentlemen.

707
00:44:25,310 --> 00:44:27,390
Yeah, they tell me someone's been
looking.

708
00:44:27,710 --> 00:44:29,270
Nice to see you again, Angelo.

709
00:44:30,030 --> 00:44:32,890
Inspector Kojak, Ted Allardyce. How do
you do?

710
00:44:34,210 --> 00:44:37,770
Before we take this any further, I'd
like to establish ground rules.

711
00:44:38,150 --> 00:44:42,130
Well, you are familiar with the
Constitution of the United States of

712
00:44:42,130 --> 00:44:43,190
of the state of New York.

713
00:44:43,610 --> 00:44:44,610
Ground rules.

714
00:44:45,210 --> 00:44:47,970
Where will the interrogation take place,
Inspector?

715
00:44:48,290 --> 00:44:53,290
Ah, well, the body was found in the 4th
Precinct, but in deference to my

716
00:44:53,290 --> 00:44:57,270
elevated position, the detectives from
the 4th will come to me.

717
00:44:58,010 --> 00:44:59,010
Ground rule.

718
00:44:59,660 --> 00:45:02,580
Inspector, take off the gloves. This is
a voluntary appearance.

719
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
There are no gloves.

720
00:45:07,260 --> 00:45:08,260
Shall we?

721
00:45:24,240 --> 00:45:27,680
This was supposed to... All I agreed to
with your man, that was... We would get

722
00:45:27,680 --> 00:45:29,040
together, we'd talk. You don't
understand.

723
00:45:29,300 --> 00:45:31,720
Mr. Pizzotti is a suspect in a murder
case.

724
00:45:31,980 --> 00:45:34,960
Yeah, but... No, I... I'm going to speak
to the commissioner.

725
00:45:35,380 --> 00:45:36,380
Is that right?

726
00:45:37,180 --> 00:45:38,180
Isn't that great?

727
00:45:38,500 --> 00:45:42,360
Mention the name Detective St. John,
because I promised him that I'd let him

728
00:45:42,360 --> 00:45:43,820
know how St. John was getting along.

729
00:45:45,240 --> 00:45:46,600
You know who that officer is.

730
00:45:54,830 --> 00:45:57,810
You know, I see these guys standing
there, and I figure there's some

731
00:45:57,930 --> 00:46:01,590
man, standing right there looking at me.
So I wasn't about to stand there and

732
00:46:01,590 --> 00:46:04,730
make pleasant comments. You can look at
these gentlemen and think for one minute

733
00:46:04,730 --> 00:46:05,970
they're not upstanding.

734
00:46:06,470 --> 00:46:07,470
St. John.

735
00:46:07,670 --> 00:46:12,890
I mean, I wasn't going to stand there
and, you know, excuse me, do you mind

736
00:46:12,890 --> 00:46:14,650
explaining it to me? I mean, I cut, man.

737
00:46:14,950 --> 00:46:18,970
I was terrified, all right? The fact
that he ran away made it look

738
00:46:18,970 --> 00:46:21,810
incriminating. Now, you know why he did
it? Look, look.

739
00:46:23,150 --> 00:46:24,150
They got Peyton.

740
00:46:24,910 --> 00:46:26,030
I figured I was next.

741
00:46:27,390 --> 00:46:28,390
When who got paid?

742
00:46:30,290 --> 00:46:31,750
He doesn't know the answer to that.

743
00:46:33,190 --> 00:46:35,070
Well, how did you know you'd be next,
Angelo?

744
00:46:36,410 --> 00:46:37,690
Peyton was digging into stuff.

745
00:46:38,290 --> 00:46:39,350
You don't do that.

746
00:46:40,030 --> 00:46:42,670
Does the name Sabatino Nanuzzi mean
anything to you, Angelo?

747
00:46:42,930 --> 00:46:43,930
What?

748
00:46:46,810 --> 00:46:47,810
You got a soda?

749
00:46:48,970 --> 00:46:49,970
Go ahead.

750
00:46:55,549 --> 00:46:56,549
Tell him.

751
00:46:58,630 --> 00:46:59,630
All right.

752
00:47:00,970 --> 00:47:05,470
A couple of years ago, he, uh, he says,
hey, me and some friends, we're going to

753
00:47:05,470 --> 00:47:06,470
the mountains for the weekend.

754
00:47:07,050 --> 00:47:08,050
This isn't a new thing.

755
00:47:08,710 --> 00:47:09,710
Yeah.

756
00:47:10,910 --> 00:47:12,350
He says, uh, you come along.

757
00:47:12,710 --> 00:47:16,050
You have a good time, you sing some
songs, and, you know, like, at first,

758
00:47:16,050 --> 00:47:17,050
the way it was.

759
00:47:17,110 --> 00:47:20,510
But then he gets mad, you know, and he's
yelling, he's screaming, and all of a

760
00:47:20,510 --> 00:47:21,510
sudden, everybody's like this.

761
00:47:22,230 --> 00:47:23,810
Thanks. Then forget about it.

762
00:47:24,030 --> 00:47:25,030
It's over. Out of there.

763
00:47:25,500 --> 00:47:26,640
The Nazi's yelling.

764
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
Yeah.

765
00:47:28,860 --> 00:47:30,040
Who's he yelling at, Angelo?

766
00:47:41,860 --> 00:47:42,860
Adolfo.

767
00:47:43,140 --> 00:47:44,140
Mussolini?

768
00:47:44,760 --> 00:47:49,660
And because you were an innocent witness
to this fight, you thought you were in

769
00:47:49,660 --> 00:47:51,840
jeopardy. You knew something you weren't
supposed to know.

770
00:47:54,400 --> 00:47:57,420
Now look, Peyton was killed on a Sunday
afternoon.

771
00:47:58,300 --> 00:47:59,920
Where were you, Ange, Sunday afternoon?

772
00:48:00,200 --> 00:48:01,200
You see that?

773
00:48:01,560 --> 00:48:03,760
Where were you? What do you know? Who do
you know? I don't know.

774
00:48:04,120 --> 00:48:06,040
I told him. I don't know.

775
00:48:06,360 --> 00:48:07,158
You told who?

776
00:48:07,160 --> 00:48:08,240
Peyton? Yeah.

777
00:48:08,640 --> 00:48:11,020
That's all you told him. I don't know
anything about anything.

778
00:48:11,300 --> 00:48:13,780
Yeah. You were quoted in this book,
Ange.

779
00:48:14,740 --> 00:48:16,920
He swore to God he wouldn't use my name.

780
00:48:17,340 --> 00:48:18,620
But you did tell him something.

781
00:48:19,580 --> 00:48:23,020
He said all this stuff, you know, about
how he would ruin my career, expose

782
00:48:23,020 --> 00:48:24,020
certain things.

783
00:48:24,320 --> 00:48:29,340
He was blackmailed. Look, he asked me. I
said yes, no, this, that. I don't know.

784
00:48:29,420 --> 00:48:30,420
It was all garbage.

785
00:48:30,820 --> 00:48:35,560
So whatever he wanted to hear, you gave
him, even if you had to make it up.

786
00:48:35,800 --> 00:48:36,800
Yes.

787
00:48:38,140 --> 00:48:40,440
So I guess that means I shouldn't
believe everything I read, huh?

788
00:48:41,400 --> 00:48:42,400
Yeah, it's real funny.

789
00:48:43,800 --> 00:48:50,180
You know, I told him, write this book
with this stuff and put my name in there

790
00:48:50,180 --> 00:48:51,180
and they'll kill me.

791
00:48:51,780 --> 00:48:52,780
All right.

792
00:48:53,260 --> 00:48:55,320
You bring him back if we need to
continue this?

793
00:48:55,620 --> 00:48:57,140
With reasonable notice, yes.

794
00:48:59,480 --> 00:49:00,480
Go ahead.

795
00:49:04,940 --> 00:49:05,940
Gentlemen.

796
00:49:06,660 --> 00:49:07,660
Madam.

797
00:49:11,620 --> 00:49:13,660
Madam? What a feat of work that is, huh?

798
00:49:13,960 --> 00:49:15,600
That was one scared paisan.

799
00:49:15,980 --> 00:49:17,500
He will be, too, if you know what he
knows.

800
00:49:18,920 --> 00:49:19,920
All right, talk to me.

801
00:49:20,280 --> 00:49:22,620
Is that true that Peyton quotes Angel in
the book?

802
00:49:22,970 --> 00:49:24,990
And this other book, how do you come
with it?

803
00:49:25,350 --> 00:49:26,870
Slow. I'll get it.

804
00:49:28,430 --> 00:49:31,250
If he has an alibi, he didn't say what
it was.

805
00:49:32,210 --> 00:49:34,230
Even if he could produce one. He knows
people.

806
00:49:34,610 --> 00:49:35,990
They'd probably even work for him.

807
00:49:36,330 --> 00:49:38,590
Would have done paying for an 8x10
glossy.

808
00:49:39,410 --> 00:49:40,810
Wait a minute, you think he had it done?

809
00:49:41,530 --> 00:49:42,530
Murder for hire?

810
00:49:42,870 --> 00:49:44,530
I sure don't see him doing it himself.

811
00:49:45,670 --> 00:49:50,550
Well, if he bought and paid for it, that
means you got people out there walking

812
00:49:50,550 --> 00:49:51,810
around who know about it.

813
00:49:53,009 --> 00:49:54,210
You've got informants, right?

814
00:49:55,190 --> 00:49:57,330
You've been looking for a reason to lean
on them.

815
00:49:58,790 --> 00:50:01,590
Well, you got it.

816
00:50:36,250 --> 00:50:37,089
Lookie here.

817
00:50:37,090 --> 00:50:38,130
He's doing a dance.

818
00:50:38,770 --> 00:50:40,730
He's giving us a lesson in gamesmanship.

819
00:50:42,090 --> 00:50:43,090
You know what he's saying.

820
00:50:43,330 --> 00:50:44,810
You, come to me.

821
00:50:46,830 --> 00:50:47,950
All right.

822
00:50:50,630 --> 00:50:51,930
You want me to get that? Yeah.

823
00:51:30,510 --> 00:51:32,670
You did a beautiful job of smoking out
Angel.

824
00:51:33,510 --> 00:51:37,850
Is that what this is? You wanted to
congratulate me? Angel, we're setting

825
00:51:37,850 --> 00:51:39,630
up. For the Peyton thing?

826
00:51:39,870 --> 00:51:41,890
He put out the contract, right? It
plays.

827
00:51:42,790 --> 00:51:43,790
So?

828
00:51:44,650 --> 00:51:51,010
So, if anything happens to Angel, big
star, we can get very, very, very messy.

829
00:51:51,890 --> 00:51:54,950
And you should know, we begin with the
Charlottes.

830
00:51:55,630 --> 00:51:57,650
It isn't the first time they lost money.

831
00:51:58,860 --> 00:52:03,620
All I'm saying is that they have an
investment in the continued good health

832
00:52:03,620 --> 00:52:04,620
Angel.

833
00:52:04,700 --> 00:52:05,720
And so do you.

834
00:52:06,340 --> 00:52:07,540
Me? I don't know the man.

835
00:52:08,140 --> 00:52:09,200
All right, try this on.

836
00:52:10,080 --> 00:52:15,480
Now, someone wants to pay back Angel for
an indiscretion, but he wants to keep

837
00:52:15,480 --> 00:52:16,480
himself out of trouble.

838
00:52:16,760 --> 00:52:23,760
All he has to do is come to me and tell
me who did the number on Peyton.

839
00:52:23,940 --> 00:52:25,280
And Angel takes the call.

840
00:52:25,800 --> 00:52:27,200
And then you make a deal with him.

841
00:52:29,520 --> 00:52:33,900
Are you telling me that you know
somebody who knows something that we

842
00:52:33,900 --> 00:52:34,900
know?

843
00:52:35,940 --> 00:52:37,460
Who are you positioning for the news?

844
00:52:38,580 --> 00:52:40,700
Oh, no, no, no. That's not my table.

845
00:52:41,240 --> 00:52:44,120
Speaking about table, I got a new diet.

846
00:52:44,960 --> 00:52:45,960
Really? Yeah.

847
00:52:46,020 --> 00:52:47,020
Why now?

848
00:52:47,100 --> 00:52:48,100
Why?

849
00:52:48,520 --> 00:52:50,160
You don't eat it.

850
00:52:51,340 --> 00:52:52,340
Why not?

851
00:53:04,910 --> 00:53:05,910
She married.

852
00:53:08,970 --> 00:53:09,970
Cute.

853
00:53:10,590 --> 00:53:13,450
She has an informant she wants us to
check out. All right, check it out.

854
00:53:13,910 --> 00:53:14,910
Carmelina!

855
00:53:15,890 --> 00:53:17,330
Thanks, babe. Give my love to your old
man.

856
00:53:17,690 --> 00:53:18,710
Drop me off at the office.

857
00:53:27,290 --> 00:53:28,310
All right, you got it.

858
00:53:28,850 --> 00:53:31,010
You'd think it was a secret diary of
Fallen Hall.

859
00:53:31,290 --> 00:53:32,290
You're messy.

860
00:53:33,810 --> 00:53:34,970
Anything interesting in it?

861
00:53:35,570 --> 00:53:38,310
Not so far. No mention in the index of
Angel.

862
00:53:38,650 --> 00:53:41,810
As far as I can tell, all the Nanucci
material is just rehash.

863
00:53:42,650 --> 00:53:44,810
What, do you think people are killing
themselves over that?

864
00:53:45,170 --> 00:53:46,170
Be ironic.

865
00:53:47,610 --> 00:53:49,470
Peyton gets killed because he writes a
book.

866
00:53:49,850 --> 00:53:53,810
The book comes out, and there's nothing
new in it that hasn't been said before.

867
00:53:54,590 --> 00:53:55,590
Probably better.

868
00:53:56,890 --> 00:53:58,090
Yeah, there's irony in that.

869
00:54:04,430 --> 00:54:06,110
It's over. You're excused.

870
00:54:21,490 --> 00:54:22,490
Mr.

871
00:54:25,030 --> 00:54:28,210
Heffernan is handling security for Angel
on his movie.

872
00:54:28,710 --> 00:54:32,190
I figured I'd request his assistance
with our problem.

873
00:54:33,839 --> 00:54:35,340
We've had our differences, right?

874
00:54:37,080 --> 00:54:38,320
He wants to be helpful.

875
00:54:38,780 --> 00:54:44,060
He asks me what I'm working on. I tell
him, Peyton, I figured you ought to hear

876
00:54:44,060 --> 00:54:45,060
what he came up with.

877
00:54:45,860 --> 00:54:47,080
You know, for yourself.

878
00:54:55,840 --> 00:54:56,840
He was gay.

879
00:54:59,220 --> 00:55:01,280
Peyton. Same thing I said.

880
00:55:01,920 --> 00:55:03,060
You know this for a fact.

881
00:55:06,299 --> 00:55:07,299
Did he cruise?

882
00:55:08,280 --> 00:55:10,160
I don't know. I met him in a straight
bar.

883
00:55:13,680 --> 00:55:15,820
You know anyone else that knows him,
like you do?

884
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
No.

885
00:55:20,520 --> 00:55:22,460
Does this have to go any further, I
mean?

886
00:55:22,960 --> 00:55:23,960
Absolutely not.

887
00:55:25,060 --> 00:55:26,060
Right?

888
00:55:27,540 --> 00:55:28,860
What did he say? We closed the book?

889
00:55:30,580 --> 00:55:31,580
Square.

890
00:55:41,580 --> 00:55:42,600
You don't tell anybody.

891
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
What, that you're mush?

892
00:55:50,400 --> 00:55:53,260
I was

893
00:55:53,260 --> 00:56:00,120
having a drink. Would you like one? No,
thanks. You know,

894
00:56:00,300 --> 00:56:01,740
I've only got a minute.

895
00:56:02,300 --> 00:56:05,760
Look, we got some new information.

896
00:56:06,520 --> 00:56:08,280
Or at least an allegation has been made.

897
00:56:09,500 --> 00:56:10,760
And I'm reasonably sure.

898
00:56:11,210 --> 00:56:12,210
It's true.

899
00:56:14,910 --> 00:56:16,590
Did you know that Freddy was gay?

900
00:56:19,730 --> 00:56:21,050
Who told you that?

901
00:56:22,850 --> 00:56:28,010
That's the most insane thing I ever...
Who says so?

902
00:56:28,690 --> 00:56:35,530
Well... Oh, so you think... You think
that's who

903
00:56:35,530 --> 00:56:36,610
killed Freddy, a lover?

904
00:56:37,110 --> 00:56:39,450
Well, that would make things a lot
simpler.

905
00:56:40,970 --> 00:56:44,390
But did he ever tell you about places
he'd like to go to?

906
00:56:45,250 --> 00:56:47,830
You know, I remember you telling me he'd
disappear for a day or two.

907
00:56:48,030 --> 00:56:49,030
Where was he?

908
00:56:50,770 --> 00:56:52,270
Oh, I don't know. He didn't tell me.

909
00:56:53,550 --> 00:57:00,390
How was your relations with... Would you
like me to certify?

910
00:57:02,110 --> 00:57:03,470
How about an affidavit?

911
00:57:04,370 --> 00:57:08,830
That we did the things married people
do, and that we did them with relative

912
00:57:08,830 --> 00:57:10,580
success. And satisfaction.

913
00:57:11,340 --> 00:57:12,640
No, I'll take your word for it.

914
00:57:13,440 --> 00:57:16,640
Good. Well, you know, come on. The
question wasn't that provocative.

915
00:57:18,400 --> 00:57:19,400
Go to hell.

916
00:57:19,560 --> 00:57:21,900
If I was in your shoes, I would have
said the same thing.

917
00:57:23,080 --> 00:57:26,540
Look, what makes you think Freddy was
gay?

918
00:57:27,240 --> 00:57:29,700
Well, obviously the game is a shock to
you, and I'm sorry.

919
00:57:30,660 --> 00:57:33,500
I'm sure you can see how all this
suggests other possibilities.

920
00:57:34,860 --> 00:57:37,420
Anyway, did he have any other, you know,
sex partners?

921
00:57:38,380 --> 00:57:40,160
Do you really think he would have told
me?

922
00:57:40,720 --> 00:57:43,980
In today's market, honey, any way the
wind blows.

923
00:57:45,820 --> 00:57:51,020
I just always assumed that he had a dark
side of him that found that whole

924
00:57:51,020 --> 00:57:55,880
underworld, that gangster thing so
attractive.

925
00:57:56,340 --> 00:57:58,200
You know, all that violence.

926
00:57:58,680 --> 00:58:01,580
You know your friend Adolfo Musumeci?

927
00:58:01,800 --> 00:58:05,040
He kind of suggested the same thing, but
I didn't pick up on it.

928
00:58:05,300 --> 00:58:07,680
Do those people know of...

929
00:58:08,620 --> 00:58:09,640
What you just told me.

930
00:58:10,480 --> 00:58:11,520
I wouldn't think so.

931
00:58:12,560 --> 00:58:13,560
Anyway, look, thanks.

932
00:58:14,600 --> 00:58:15,600
And I'm sorry.

933
00:58:24,380 --> 00:58:25,380
Mr. Litkin.

934
00:58:29,500 --> 00:58:32,300
Hi. I appreciate this.

935
00:58:32,760 --> 00:58:36,300
I thought it was better away from your
office. Sure. What do you want to talk

936
00:58:36,300 --> 00:58:37,300
about?

937
00:58:38,299 --> 00:58:40,200
Joel, how well did you know Frederick
Payton?

938
00:58:41,100 --> 00:58:42,100
His editor.

939
00:58:43,320 --> 00:58:44,360
Come on, humor me.

940
00:58:46,120 --> 00:58:49,120
Well, Freddie wasn't an easy man to
know, but I guess I knew him.

941
00:58:50,480 --> 00:58:52,120
You know, we worked very closely
together.

942
00:58:53,300 --> 00:58:54,720
Joel, who do you think killed Payton?

943
00:58:55,620 --> 00:58:57,620
I told you, some hoodlum. I don't know
which one.

944
00:58:59,140 --> 00:59:01,180
Where were you Sunday afternoon when
they shot him?

945
00:59:02,900 --> 00:59:05,780
I was in East Hampton. I borrowed a
friend's house for the weekend.

946
00:59:06,260 --> 00:59:07,480
May we have this friend's name?

947
00:59:09,810 --> 00:59:11,250
Why? That's the way it works, Joel.

948
00:59:14,850 --> 00:59:15,850
Harlan Vax.

949
00:59:17,290 --> 00:59:18,970
Vax. V -A -X.

950
00:59:19,190 --> 00:59:20,770
Yeah. It's on Egypt Lane.

951
00:59:22,690 --> 00:59:23,770
Now, you said you knew him.

952
00:59:24,190 --> 00:59:27,470
Well, what's to know him, to like him,
or what?

953
00:59:28,250 --> 00:59:32,450
Ready? When people tell me how much they
liked him, I know they didn't know him.

954
00:59:32,650 --> 00:59:33,650
Oh.

955
00:59:33,790 --> 00:59:35,830
Anything particular about him makes you
say that?

956
00:59:37,000 --> 00:59:38,180
Speak well of the dead.

957
00:59:40,700 --> 00:59:41,700
Freddie used people.

958
00:59:44,040 --> 00:59:45,920
You? He used you?

959
00:59:47,400 --> 00:59:50,320
How do you think he got those book
deals, all those cushy contracts?

960
00:59:51,060 --> 00:59:52,620
Well, he must have got something in
return.

961
00:59:52,960 --> 00:59:54,280
Oh, I thought so for a while.

962
00:59:55,740 --> 00:59:59,020
It's my job to develop writers, and if
they do well, I get some of the credits.

963
01:00:00,740 --> 01:00:04,520
During those times when you, as you say,
work so closely together...

964
01:00:04,830 --> 01:00:06,870
Did he ever give you any insight into he
and his wife?

965
01:00:07,490 --> 01:00:08,490
How they got along?

966
01:00:09,390 --> 01:00:10,890
I always felt he used her, too.

967
01:00:12,090 --> 01:00:13,090
Oh, yeah?

968
01:00:13,270 --> 01:00:14,270
How?

969
01:00:15,450 --> 01:00:16,450
I don't know.

970
01:00:19,190 --> 01:00:23,090
Now, you understand, I've got to find
out how much you disliked him.

971
01:00:24,190 --> 01:00:25,190
Enough to kill him?

972
01:00:33,000 --> 01:00:34,100
Hey, what was that about?

973
01:00:34,960 --> 01:00:38,520
Did Peyton tell Joel about how he was
getting along with his wife?

974
01:00:39,120 --> 01:00:40,120
What's that all about?

975
01:00:40,560 --> 01:00:43,580
Well, maybe Peyton said something that
if you take a look at it now.

976
01:00:44,620 --> 01:00:45,620
You mean about his wife?

977
01:00:46,300 --> 01:00:48,080
Yeah. Why? You got a problem with that?

978
01:00:48,920 --> 01:00:52,080
Huh? The thing where she's bigger than
all this? Spit it out, Blake.

979
01:00:52,580 --> 01:00:53,580
You and she.

980
01:00:54,140 --> 01:00:55,280
You go back, all right?

981
01:00:55,500 --> 01:00:57,220
Yeah, we go back. We know each other.
Any problem?

982
01:00:58,220 --> 01:00:59,220
Not for me.

983
01:01:00,080 --> 01:01:01,100
You do your job.

984
01:01:01,980 --> 01:01:03,980
Don't worry about how I'm going to
handle mine, okay?

985
01:01:09,780 --> 01:01:11,200
Well, la -dee -da.

986
01:01:11,780 --> 01:01:12,780
No problem.

987
01:01:13,600 --> 01:01:14,700
Let me take care of this.

988
01:01:15,720 --> 01:01:16,820
I'll take care of it.

989
01:01:21,480 --> 01:01:22,480
Whoa!

990
01:01:24,240 --> 01:01:26,580
Whoa! Time, time, time, time!

991
01:01:27,760 --> 01:01:30,000
Hi. You don't want to do this.

992
01:01:30,280 --> 01:01:31,280
Oh, why not?

993
01:01:31,790 --> 01:01:32,790
This your car?

994
01:01:33,330 --> 01:01:34,790
Uh, yeah.

995
01:01:35,450 --> 01:01:36,910
We're on the same side.

996
01:01:39,790 --> 01:01:42,490
Your side busted my husband yesterday.

997
01:01:42,730 --> 01:01:43,730
Take it.

998
01:01:43,950 --> 01:01:45,370
Have a nice day.

999
01:02:01,070 --> 01:02:02,070
No problem.

1000
01:02:10,690 --> 01:02:14,450
And my wife, you know her. You know how
together she is.

1001
01:02:14,790 --> 01:02:17,270
Now, why don't you tell me about her?
She's like this.

1002
01:02:17,510 --> 01:02:22,730
On the edge of a chair, this friend I'd
taken her to meet showed up with a

1003
01:02:22,730 --> 01:02:26,190
couple of, you know... Associates?
Right.

1004
01:02:26,690 --> 01:02:31,440
They don't say anything, right? They're
just... There. Especially one of them. A

1005
01:02:31,440 --> 01:02:35,700
presence. He's not doing anything, but
boy, is he there.

1006
01:02:36,700 --> 01:02:38,300
Like a dinner companion.

1007
01:02:38,660 --> 01:02:43,800
And my wife, this super sophisticated
lady, loses it.

1008
01:02:44,080 --> 01:02:48,400
Well, you can hardly blame her. Straight
to jelly. Not just the knees.

1009
01:02:48,640 --> 01:02:50,400
Elbows, the whole thing.

1010
01:02:53,520 --> 01:02:56,180
We'll take a break and we'll be right
back.

1011
01:03:03,150 --> 01:03:04,150
Carolyn, come on.

1012
01:03:04,270 --> 01:03:05,770
I mean, don't tell me you don't know.

1013
01:03:06,310 --> 01:03:08,730
Think about it. I am. I'm trying.

1014
01:03:10,030 --> 01:03:13,190
It was one of the few times Freddie took
me with him.

1015
01:03:13,910 --> 01:03:18,210
We went to this place down on the east
side with Fisher.

1016
01:03:18,790 --> 01:03:19,790
Jack Fisher.

1017
01:03:20,290 --> 01:03:21,290
That's it.

1018
01:03:21,630 --> 01:03:27,110
I remember Freddie was very excited. He
thought Fisher was going to tell him, I

1019
01:03:27,110 --> 01:03:28,630
don't know, tell him something
important.

1020
01:03:29,830 --> 01:03:31,430
Anyway, it was like you said.

1021
01:03:32,620 --> 01:03:34,200
He was there with these two men.

1022
01:03:34,920 --> 01:03:35,920
Bodyguards?

1023
01:03:37,040 --> 01:03:43,540
I just remember one of them kept staring
at us, Freddy and me, the whole night.

1024
01:03:44,960 --> 01:03:51,740
It was eerie. I never... I never felt so
much pure hatred from

1025
01:03:51,740 --> 01:03:52,740
anybody.

1026
01:03:53,140 --> 01:03:54,740
Did Freddy feel the same way?

1027
01:03:55,940 --> 01:03:56,940
He had to.

1028
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
I remember.

1029
01:03:59,300 --> 01:04:01,080
I waited till we got home.

1030
01:04:01,710 --> 01:04:03,250
And I knew the door was double locked.

1031
01:04:04,550 --> 01:04:07,790
I told Freddy I was sure that man wanted
to kill us.

1032
01:04:08,290 --> 01:04:09,610
I was really frightened.

1033
01:04:10,410 --> 01:04:11,630
And you know what he said?

1034
01:04:12,110 --> 01:04:13,650
He said, of course he did.

1035
01:04:14,530 --> 01:04:15,550
And then he laughed.

1036
01:04:18,050 --> 01:04:19,130
But he was afraid.

1037
01:04:19,370 --> 01:04:20,550
I know he was.

1038
01:04:22,050 --> 01:04:23,490
Do you know who the gorilla was?

1039
01:04:23,790 --> 01:04:27,190
I don't think I ever heard his name, but
I thought about him.

1040
01:04:28,130 --> 01:04:29,610
I thought about him a lot.

1041
01:04:30,560 --> 01:04:33,880
You don't meet somebody every day who
you know wants to kill you.

1042
01:04:34,340 --> 01:04:41,320
The more I thought about him, the more I
was sure that... Well, I don't

1043
01:04:41,320 --> 01:04:42,500
know, it just made sense.

1044
01:04:43,780 --> 01:04:47,740
People from virtually another world come
around you and they look at you like

1045
01:04:47,740 --> 01:04:50,940
you're... like you're a specimen in a
jar.

1046
01:04:51,320 --> 01:04:52,500
That could do it.

1047
01:04:53,220 --> 01:04:55,380
Especially if you're crazy to begin
with.

1048
01:04:57,220 --> 01:04:58,840
I gotta have the name, Carolyn.

1049
01:04:59,920 --> 01:05:04,220
I would love to give it to you. I swear
that if I could, I would have... Why are

1050
01:05:04,220 --> 01:05:05,220
you angry with me?

1051
01:05:07,080 --> 01:05:08,980
I'm looking for someone who committed a
murder.

1052
01:05:09,540 --> 01:05:14,120
And I need your help. I would love to
help. I would... I am trying to help

1053
01:05:14,480 --> 01:05:15,480
Believe me.

1054
01:05:58,800 --> 01:06:00,340
How come you want her up there,
Inspector?

1055
01:06:01,320 --> 01:06:02,320
I don't see that.

1056
01:06:02,440 --> 01:06:03,440
What's your problem?

1057
01:06:03,600 --> 01:06:04,600
Female solidarity.

1058
01:06:05,780 --> 01:06:09,000
What are you trying to tell us, Guzman?
That women do not murder their husbands?

1059
01:06:09,460 --> 01:06:11,720
Yeah, Jean Harris ain't doing 15 to
life.

1060
01:06:12,740 --> 01:06:13,860
It wasn't her husband.

1061
01:06:14,840 --> 01:06:19,700
Are we trying to say she cut up his body
and put the parts in a garbage bag and

1062
01:06:19,700 --> 01:06:21,220
schlepped it all the way across town?

1063
01:06:22,000 --> 01:06:23,260
I don't believe it.

1064
01:06:24,380 --> 01:06:25,380
Joe Litkin.

1065
01:06:26,240 --> 01:06:27,240
All right, go.

1066
01:06:29,109 --> 01:06:33,170
He says he was in East Hampton that
weekend. I checked him out. He was

1067
01:06:33,170 --> 01:06:35,490
started back to the city a little after
four Sunday afternoon.

1068
01:06:36,110 --> 01:06:37,110
All right.

1069
01:06:37,870 --> 01:06:39,690
Does anybody know what time Peyton was
killed?

1070
01:06:39,930 --> 01:06:43,030
The autopsy shows there was still
undigested food in his stomach. He

1071
01:06:43,030 --> 01:06:45,910
have been killed much more than six
hours after his last meal.

1072
01:06:46,310 --> 01:06:48,150
Yeah, but I mean, you know, when was
that?

1073
01:06:49,450 --> 01:06:51,230
Well, Blake's going to tell us.

1074
01:06:51,450 --> 01:06:53,630
He had lunch with his wife about 1 .30.

1075
01:06:54,700 --> 01:06:59,300
So we're saying that he couldn't have
been killed any time later than 7, 7

1076
01:07:00,760 --> 01:07:05,060
And Joe was out on the island at what,
4? A little after. That gives him three

1077
01:07:05,060 --> 01:07:06,060
and a half hours max.

1078
01:07:06,560 --> 01:07:11,360
Drive into the city, get rid of his car,
get a hold of Peyton and do him.

1079
01:07:11,800 --> 01:07:15,740
Sunday, rush hour, expressway, tight.

1080
01:07:16,380 --> 01:07:18,200
No way. Oh, no way.

1081
01:07:18,940 --> 01:07:20,760
Blake, he isn't quite finished.

1082
01:07:21,240 --> 01:07:24,940
Both Nassau and Suffolk counties report
that traffic was unusually light that

1083
01:07:24,940 --> 01:07:28,280
Sunday. There were no holdups. They
think it had something to do with the

1084
01:07:28,280 --> 01:07:29,280
report on Friday.

1085
01:07:29,960 --> 01:07:33,920
So, with no traffic, that's a two -and
-a -half -hour shot.

1086
01:07:34,320 --> 01:07:36,420
Yeah, you could have made it.

1087
01:07:37,100 --> 01:07:38,240
I say we leave him up there.

1088
01:07:39,320 --> 01:07:40,320
All right.

1089
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Joe stays.

1090
01:07:44,920 --> 01:07:47,580
Angel. I'd put him on top of the list.

1091
01:07:48,430 --> 01:07:51,510
Yeah, yeah, he's got a hell of a good
motive, and he hasn't told us where he

1092
01:07:51,510 --> 01:07:52,510
was.

1093
01:07:52,610 --> 01:07:53,610
Who's then?

1094
01:07:53,730 --> 01:07:54,730
Could all look happy.

1095
01:07:54,950 --> 01:07:56,530
I'm still thinking about that wife.

1096
01:07:57,170 --> 01:07:59,970
Did I miss something here? Do we know
she has a reason?

1097
01:08:00,550 --> 01:08:02,610
Like, she wanted her husband dead.

1098
01:08:03,370 --> 01:08:04,630
Like, was he abusing her?

1099
01:08:05,050 --> 01:08:06,230
You really want her up there?

1100
01:08:07,690 --> 01:08:10,550
Blake, Peyton was a gambler.

1101
01:08:11,950 --> 01:08:13,510
How often did the missus bail him out?

1102
01:08:14,730 --> 01:08:16,189
How often did she complain about it?

1103
01:08:17,350 --> 01:08:19,390
How often did he tell her, go to hell?

1104
01:08:25,189 --> 01:08:26,670
I say we leave her up there.

1105
01:08:28,450 --> 01:08:29,970
It just proves she didn't do it.

1106
01:08:31,529 --> 01:08:32,529
Any problems?

1107
01:09:09,130 --> 01:09:12,810
I can't swear to you that every one of
these rascals is still on Jackie's crew.

1108
01:09:13,290 --> 01:09:16,109
Gee, don't tell me the FBI files aren't
up to date.

1109
01:09:17,470 --> 01:09:19,330
Bite your tongue, Fisher Fisher.

1110
01:09:24,750 --> 01:09:26,109
I don't know who these guys are.

1111
01:09:26,930 --> 01:09:31,270
But they were in the Fisher files, so...
Uh, you don't want to take these with

1112
01:09:31,270 --> 01:09:33,729
you. I don't think I... I'll get them
copied and bring them back to you.

1113
01:09:35,410 --> 01:09:36,410
Dembo!

1114
01:09:36,510 --> 01:09:37,510
Damn.

1115
01:09:38,569 --> 01:09:41,130
Hey, Don, say hello to Inspector Kojak,
NYPD.

1116
01:09:41,470 --> 01:09:44,510
Inspector? Yeah, you took Whitey
Crawford's place, didn't you?

1117
01:09:45,710 --> 01:09:50,149
You and Gene, uh... No, no, just
standing around, telling lies. Uh -huh.

1118
01:09:50,910 --> 01:09:56,190
Need too much to hope that, uh... your
chit -chat would have something to do

1119
01:09:56,190 --> 01:09:56,909
with Minuzi.

1120
01:09:56,910 --> 01:09:57,910
Ah.

1121
01:09:58,450 --> 01:09:59,450
Oh, I didn't think so.

1122
01:10:01,150 --> 01:10:02,148
Nice to meet you.

1123
01:10:02,150 --> 01:10:03,150
Yeah, same here.

1124
01:10:04,230 --> 01:10:07,190
Yeah, look, I'll get these things back
to you, okay?

1125
01:10:08,480 --> 01:10:10,760
And, Gene, I appreciate it.

1126
01:10:18,300 --> 01:10:19,300
No.

1127
01:10:19,640 --> 01:10:21,380
He looks a little like my hairdresser.

1128
01:10:21,760 --> 01:10:24,320
Well, never mind that. Is that the goon
you were afraid of that night at the

1129
01:10:24,320 --> 01:10:25,500
restaurant? No.

1130
01:10:37,720 --> 01:10:38,720
Sorry.

1131
01:10:39,000 --> 01:10:40,000
Take another look.

1132
01:10:43,300 --> 01:10:44,300
Nope.

1133
01:10:45,180 --> 01:10:47,740
I'm going to fix myself a drink. What
would you like?

1134
01:10:48,020 --> 01:10:49,020
What would I like?

1135
01:10:49,680 --> 01:10:50,920
I'd like a little cooperation.

1136
01:10:51,700 --> 01:10:54,780
That's not fair. I've answered every
question you've asked me.

1137
01:10:55,040 --> 01:10:57,320
And then it became a bore and you lost
interest.

1138
01:10:57,580 --> 01:10:58,580
That's not true.

1139
01:10:59,920 --> 01:11:00,920
Hey, look.

1140
01:11:01,340 --> 01:11:04,100
I don't give a damn whether you care who
killed him or not.

1141
01:11:04,520 --> 01:11:05,520
I care.

1142
01:11:06,040 --> 01:11:07,680
What are you so upset about?

1143
01:11:11,040 --> 01:11:12,040
Now look at this.

1144
01:11:12,900 --> 01:11:14,020
I did look at it.

1145
01:11:14,560 --> 01:11:15,560
Look, Carolyn.

1146
01:11:16,460 --> 01:11:17,600
He can't hurt you.

1147
01:11:17,900 --> 01:11:20,220
You won't be connected, but I need
something to go on.

1148
01:11:21,420 --> 01:11:22,420
That hurts.

1149
01:11:24,380 --> 01:11:25,380
It's him, isn't it?

1150
01:11:26,360 --> 01:11:27,360
No.

1151
01:11:41,230 --> 01:11:44,250
So tell me, how's that young man doing,
St. John?

1152
01:11:44,470 --> 01:11:46,770
Well, I hate to admit it, but he's a
good one.

1153
01:11:47,230 --> 01:11:50,050
And here I was going to offer to take
him off your neck. No, no, no, you leave

1154
01:11:50,050 --> 01:11:50,969
him alone.

1155
01:11:50,970 --> 01:11:52,290
That's since you're being so generous.

1156
01:11:52,590 --> 01:11:53,590
Uh -oh.

1157
01:11:55,530 --> 01:11:56,530
Adolfo Musameci.

1158
01:11:57,330 --> 01:11:58,590
I want to rattle his cage.

1159
01:11:59,270 --> 01:12:01,890
I'd have to clear that with Don Franklin
over at the FBI.

1160
01:12:02,630 --> 01:12:05,090
Come on, they'll take too much time and
they'll have to goof it.

1161
01:12:05,770 --> 01:12:08,750
Well, maybe I ought to know what I'm
talking about when I make my pitch.

1162
01:12:09,680 --> 01:12:13,260
Now, let's say that Peyton's murder was
bought and paid for by Angel.

1163
01:12:13,920 --> 01:12:17,520
Now, I'm going to believe that Moose had
gotten around to hearing about it.

1164
01:12:17,780 --> 01:12:21,040
But if it was a family affair, I know he
knew it.

1165
01:12:21,980 --> 01:12:26,420
Anticipating what I'm going to be asked,
why Musumechi? Why not Gotti? Jimmy

1166
01:12:26,420 --> 01:12:27,420
Knapp?

1167
01:12:27,460 --> 01:12:29,440
Everybody's got to cross the bear,
Georgie.

1168
01:12:30,000 --> 01:12:31,940
And Musumechi, he's mine.

1169
01:13:06,640 --> 01:13:11,740
stepped up its pressure on organized
crime. After the mob -style execution of

1170
01:13:11,740 --> 01:13:18,060
reputed crime kingpin Sabatino Nanuzzi,
squads of police raided warehouses,

1171
01:13:18,060 --> 01:13:23,040
gambling establishments, and after
-hours clubs in an effort to uncover a

1172
01:13:23,040 --> 01:13:24,040
in play.

1173
01:13:27,400 --> 01:13:30,060
It was my backyard. I had a right to
know about it.

1174
01:13:30,700 --> 01:13:31,840
What can I tell you?

1175
01:13:32,140 --> 01:13:33,059
Not me.

1176
01:13:33,060 --> 01:13:34,060
The director.

1177
01:13:34,220 --> 01:13:35,440
You'll damn well tell the director.

1178
01:13:35,950 --> 01:13:36,950
I'll tell the director.

1179
01:13:37,410 --> 01:13:41,150
And I'll tell him that if I want to look
for a perpetrator in my jurisdiction,

1180
01:13:41,430 --> 01:13:43,290
I'm going to look for him.

1181
01:13:43,530 --> 01:13:46,770
And I'm not going to ask permission from
him or from you.

1182
01:13:49,090 --> 01:13:50,110
That's all I wanted to hear.

1183
01:13:54,810 --> 01:13:55,210
One

1184
01:13:55,210 --> 01:14:02,290
way

1185
01:14:02,290 --> 01:14:03,430
I can save your fundament.

1186
01:14:04,410 --> 01:14:05,410
Results.

1187
01:14:08,210 --> 01:14:09,990
Yeah. All right. Thanks, George.

1188
01:14:15,170 --> 01:14:16,410
May I tell him who's calling?

1189
01:14:17,510 --> 01:14:18,510
Hold on.

1190
01:14:20,470 --> 01:14:22,830
Mr. Musumeti on 16, sir. Thank you.

1191
01:14:48,840 --> 01:14:50,060
Got delayed in traffic.

1192
01:14:50,920 --> 01:14:52,660
That situation is atrocious.

1193
01:14:53,100 --> 01:14:54,100
No argument.

1194
01:14:54,380 --> 01:14:58,540
But I mean, you say no argument. What do
you do about it? I'm just a citizen.

1195
01:14:58,720 --> 01:15:00,600
You got a license to do something about
it.

1196
01:15:00,820 --> 01:15:01,820
Excuse me.

1197
01:15:02,320 --> 01:15:03,320
Make a note.

1198
01:15:03,480 --> 01:15:06,220
First thing in the morning, take care of
traffic problems.

1199
01:15:08,440 --> 01:15:10,840
That's how come nothing gets done. You
think it's a joke.

1200
01:15:11,740 --> 01:15:12,800
You got one like that?

1201
01:15:13,500 --> 01:15:14,500
Me.

1202
01:15:15,280 --> 01:15:18,160
I figure if God wanted me in the water,
he'd have made me a fish.

1203
01:15:19,640 --> 01:15:23,220
What can I do for you, Moose? I mean
short of keeping you out of the water,

1204
01:15:23,340 --> 01:15:24,680
keeping you out of traffic jams.

1205
01:15:25,200 --> 01:15:27,340
What can you do? You can kiss, Ma.

1206
01:15:28,340 --> 01:15:29,760
Keep romance out of this.

1207
01:15:31,320 --> 01:15:34,100
Nanuzzi gets hit, and you're all over
me. Why me?

1208
01:15:34,580 --> 01:15:35,760
No, not Nanuzzi.

1209
01:15:37,620 --> 01:15:38,620
Peyton.

1210
01:15:39,060 --> 01:15:40,160
Still Peyton?

1211
01:15:40,660 --> 01:15:44,120
So how come I'm the only one getting
hit? Explain that to me. I could.

1212
01:15:44,720 --> 01:15:46,240
But that would only persuade you.

1213
01:15:46,640 --> 01:15:50,020
That life isn't very fair. Now, why
would you want to know something like

1214
01:15:50,760 --> 01:15:51,760
Oh, yeah.

1215
01:15:52,300 --> 01:15:53,300
Oh, yeah.

1216
01:15:53,440 --> 01:15:54,440
You got me.

1217
01:15:55,260 --> 01:15:56,260
Oh.

1218
01:15:57,060 --> 01:15:59,040
You can forget about Peyton's book.

1219
01:15:59,540 --> 01:16:02,500
It's mostly hot air. That doesn't
surprise me.

1220
01:16:02,740 --> 01:16:04,000
Does this surprise you?

1221
01:16:05,060 --> 01:16:08,320
You and Anutsi, you had a major
misunderstanding.

1222
01:16:09,120 --> 01:16:10,140
In the mountains.

1223
01:16:10,480 --> 01:16:11,520
I've got the date.

1224
01:16:12,260 --> 01:16:13,340
I've got the place.

1225
01:16:14,080 --> 01:16:15,880
The Federales don't know about it.

1226
01:16:16,720 --> 01:16:17,720
Not yet.

1227
01:16:20,060 --> 01:16:21,060
What do you want?

1228
01:16:22,720 --> 01:16:24,780
I want somebody to go down for Peyton's
murder.

1229
01:16:27,100 --> 01:16:28,100
You know this guy?

1230
01:16:31,640 --> 01:16:32,640
Who is he?

1231
01:16:32,900 --> 01:16:33,900
You tell me.

1232
01:16:35,800 --> 01:16:38,680
What would you freeholds do if you
didn't have us?

1233
01:16:39,080 --> 01:16:40,320
You'd have to make us up.

1234
01:16:40,740 --> 01:16:43,640
Most of it you make up now. Do you know
what it's like? Do you want me to tell?

1235
01:16:43,680 --> 01:16:44,680
It's like Russia.

1236
01:16:46,660 --> 01:16:49,940
Russia. If they didn't have Russia, who
the hell would they put the blame on?

1237
01:16:50,080 --> 01:16:51,120
It's the same with you guys.

1238
01:16:52,160 --> 01:16:53,700
Now, you keep it simple. Do you
understand?

1239
01:16:54,420 --> 01:16:55,980
I mean, you want the heat turned off?

1240
01:16:57,000 --> 01:16:59,800
You want what happened up in the
mountains kept out of this?

1241
01:17:00,860 --> 01:17:01,940
Then you find him.

1242
01:17:02,580 --> 01:17:07,400
Huh? Or a reasonable facsimile.
Remember, whoever you come up with...

1243
01:17:08,300 --> 01:17:10,380
Make sure he can make that weight and go
the distance.

1244
01:17:14,900 --> 01:17:15,900
Arrivederci.

1245
01:18:00,720 --> 01:18:01,720
Hey,

1246
01:18:04,240 --> 01:18:05,240
hey.

1247
01:18:05,800 --> 01:18:09,200
Hold it, hold it, hold it. Yo, my man.
Remember me? Dick Tracy.

1248
01:18:09,600 --> 01:18:10,398
Oh, yeah.

1249
01:18:10,400 --> 01:18:12,880
Now what do you want? I know. It's like
it never stops.

1250
01:18:13,440 --> 01:18:14,500
He's rehearsing.

1251
01:18:14,740 --> 01:18:15,740
No problem.

1252
01:18:15,880 --> 01:18:17,480
He's rehearsing. No problem.

1253
01:18:20,960 --> 01:18:22,160
Now what can I do, man?

1254
01:18:28,460 --> 01:18:29,460
top, then.

1255
01:18:34,320 --> 01:18:35,320
Angelo?

1256
01:18:35,440 --> 01:18:36,440
What?

1257
01:18:36,880 --> 01:18:38,460
I got a proposition for you, Ang.

1258
01:18:39,720 --> 01:18:41,580
No, no, no, no. It's not what you think.
Come here.

1259
01:18:46,180 --> 01:18:50,860
You know, the wise guys are getting
tired of us. You know, we're always in

1260
01:18:50,860 --> 01:18:51,860
face.

1261
01:18:52,500 --> 01:18:53,500
But they're gonna deliver.

1262
01:18:54,360 --> 01:18:55,360
Some button.

1263
01:18:55,640 --> 01:18:56,640
Not me.

1264
01:18:56,820 --> 01:18:57,820
Oh, yeah? You think?

1265
01:18:58,360 --> 01:18:59,420
Yeah, I'm telling you.

1266
01:18:59,780 --> 01:19:00,780
I'm going to give you a break.

1267
01:19:01,700 --> 01:19:03,940
If I hear from them, that's one thing.

1268
01:19:04,660 --> 01:19:09,080
But if I don't have to wait for them and
I hear it from you first, that makes it

1269
01:19:09,080 --> 01:19:10,240
easier all around, Ange.

1270
01:19:11,220 --> 01:19:16,380
And another thing you can do, you go to
the FBI and you tell them everything you

1271
01:19:16,380 --> 01:19:22,100
know about Mussolini and how he felt
about the late and the great Sabatino

1272
01:19:22,100 --> 01:19:25,000
Nanuzzi. You want to think about it?

1273
01:19:26,400 --> 01:19:27,400
Uh -huh.

1274
01:19:28,300 --> 01:19:32,300
If the Goombas come out first with the
news, well, maybe you can still make a

1275
01:19:32,300 --> 01:19:34,620
deal. But I'm going to have something to
say to the judge.

1276
01:19:35,900 --> 01:19:37,440
Come on, leave me alone, all right?

1277
01:19:39,040 --> 01:19:40,180
You don't have that much time.

1278
01:19:50,160 --> 01:19:52,800
What? I don't believe it. No, I'm all
right. Don't worry about it.

1279
01:19:57,670 --> 01:19:59,210
Okay, hands off the car.

1280
01:19:59,910 --> 01:20:00,910
What do you want?

1281
01:20:01,430 --> 01:20:02,430
Talk to me.

1282
01:20:02,670 --> 01:20:06,050
Hey, Kojak, I got something for you.
Let's see it.

1283
01:20:15,810 --> 01:20:16,810
From who?

1284
01:20:17,770 --> 01:20:19,970
He refers us to one Tommy Thompson.

1285
01:20:53,520 --> 01:20:54,520
Tommy Thompson.

1286
01:20:55,820 --> 01:20:56,900
Let's pick him up.

1287
01:20:59,360 --> 01:21:01,480
Right camera action.

1288
01:21:07,200 --> 01:21:08,200
Thompson.

1289
01:21:14,820 --> 01:21:15,820
Police.

1290
01:21:17,760 --> 01:21:19,240
Then we have a word. Who do you want?

1291
01:21:19,940 --> 01:21:20,940
Mr. Thompson.

1292
01:21:21,980 --> 01:21:22,980
Come on.

1293
01:21:23,240 --> 01:21:24,240
Get in the car.

1294
01:21:31,600 --> 01:21:32,559
Don't shoot!

1295
01:21:32,560 --> 01:21:33,560
Get him!

1296
01:21:33,740 --> 01:21:34,740
You all right?

1297
01:21:34,860 --> 01:21:35,860
Yeah.

1298
01:21:44,860 --> 01:21:45,860
10 -13.

1299
01:21:46,740 --> 01:21:47,740
Hudson?

1300
01:21:48,800 --> 01:21:49,800
Hudson and Moore.

1301
01:24:05,860 --> 01:24:06,860
Hold it.

1302
01:24:10,080 --> 01:24:11,080
Down, Captain.

1303
01:24:38,890 --> 01:24:39,890
He's going to make it, Inspector.

1304
01:24:40,010 --> 01:24:40,929
He's still.

1305
01:24:40,930 --> 01:24:42,930
St. John, I said get him.

1306
01:24:43,290 --> 01:24:44,910
I didn't say kill yourself.

1307
01:25:01,930 --> 01:25:04,210
So where were you that Sunday afternoon,
Tommy?

1308
01:25:05,330 --> 01:25:06,390
Still don't remember.

1309
01:25:06,730 --> 01:25:07,950
You did nothing, right?

1310
01:25:09,910 --> 01:25:12,730
No. So how come you stopped the
inspector and took off?

1311
01:25:13,230 --> 01:25:15,250
I thought I was getting jacked up, okay?

1312
01:25:20,890 --> 01:25:23,010
Chief, I thought the DA's office heard
about it.

1313
01:25:47,210 --> 01:25:48,350
It's been almost seven hours, Theo.

1314
01:25:48,730 --> 01:25:49,730
Okay.

1315
01:25:50,470 --> 01:25:52,450
I'll send a rent. No, give me just one
more.

1316
01:25:52,690 --> 01:25:53,910
Why don't I... Just one more.

1317
01:25:56,630 --> 01:25:57,630
Go to hell!

1318
01:25:57,970 --> 01:25:59,950
Hey, I ain't talking to you guys
anymore.

1319
01:26:05,810 --> 01:26:06,810
Hey.

1320
01:26:07,710 --> 01:26:09,210
Can I get another cup of coffee?

1321
01:26:09,470 --> 01:26:10,470
It's all over, Tommy.

1322
01:26:11,530 --> 01:26:13,110
Some of the blood on the garbage bags.

1323
01:26:13,790 --> 01:26:15,030
It wasn't Peyton.

1324
01:26:16,820 --> 01:26:19,140
Now, what did you do? Nick yourself when
you carved out the body?

1325
01:26:21,680 --> 01:26:25,160
I don't know what you're talking about.
Oh, I know. You don't remember. But

1326
01:26:25,160 --> 01:26:26,159
there's no problem.

1327
01:26:26,160 --> 01:26:30,420
I'll get a court order, a DNA sample. If
it matches, you don't have to remember

1328
01:26:30,420 --> 01:26:31,099
a thing.

1329
01:26:31,100 --> 01:26:35,480
Detective, now you call the district
attorney and you tell him I want to hold

1330
01:26:35,480 --> 01:26:38,780
prisoner without bail for the murder of
Frederick Satan.

1331
01:26:39,460 --> 01:26:40,460
You got it.

1332
01:26:53,110 --> 01:26:55,090
All I did was get rid of the body.

1333
01:27:20,680 --> 01:27:21,900
to ask you how your day went.

1334
01:27:22,100 --> 01:27:23,100
It shows, huh?

1335
01:27:25,060 --> 01:27:26,100
What would you like?

1336
01:27:27,500 --> 01:27:29,520
Uh, vodka.

1337
01:27:36,080 --> 01:27:37,500
Can you tell me about it?

1338
01:27:38,620 --> 01:27:40,120
I can, yes.

1339
01:27:47,580 --> 01:27:48,680
I was shot at.

1340
01:27:49,680 --> 01:27:50,680
You all right?

1341
01:27:50,700 --> 01:27:52,200
No, no, no. No holes.

1342
01:27:53,200 --> 01:27:55,220
But it still annoys me.

1343
01:27:56,480 --> 01:28:00,240
And you remember that photograph I
showed you? The one you didn't want to

1344
01:28:00,240 --> 01:28:01,240
at?

1345
01:28:04,740 --> 01:28:05,740
I found him.

1346
01:28:26,540 --> 01:28:27,940
You look at me like I'm a murderer.

1347
01:28:32,880 --> 01:28:37,460
Can you begin to understand how much I'd
like not to believe it?

1348
01:28:40,280 --> 01:28:44,660
Surely you don't think I killed him in
cold blood, that I planned it?

1349
01:28:44,920 --> 01:28:46,160
I think you should call your lawyer.

1350
01:28:49,000 --> 01:28:51,180
He hurt me so many times.

1351
01:28:51,540 --> 01:28:54,700
He hurt so many people. You shouldn't be
telling me all these things.

1352
01:28:55,660 --> 01:28:56,660
I want you to understand.

1353
01:28:59,700 --> 01:29:05,860
We, uh... We were so...

1354
01:29:05,860 --> 01:29:10,740
We were darling together.

1355
01:29:12,060 --> 01:29:13,240
So I stayed.

1356
01:29:13,620 --> 01:29:17,360
What you're telling me can be used if
you're prosecuted.

1357
01:29:19,620 --> 01:29:21,460
Why wouldn't I be prosecuted?

1358
01:29:22,120 --> 01:29:23,540
That depends on what happened.

1359
01:29:25,550 --> 01:29:27,090
I'd like to tell you, may I?

1360
01:29:28,970 --> 01:29:29,970
If you want to.

1361
01:29:34,390 --> 01:29:37,070
I knew Freddy was having an affair.

1362
01:29:37,770 --> 01:29:39,210
At least, I thought so.

1363
01:29:40,790 --> 01:29:43,690
And he, uh, he called me, uh...

1364
01:29:43,690 --> 01:29:50,370
He said I was...

1365
01:29:50,370 --> 01:29:54,210
When somebody's getting away with
something,

1366
01:29:54,970 --> 01:30:01,730
Doesn't it just... I felt so

1367
01:30:01,730 --> 01:30:06,650
victimized by him. I just wanted to go
to him and say, you're a liar, I have

1368
01:30:06,650 --> 01:30:11,770
evidence, and just sue him, boy, and get
rid of him.

1369
01:30:15,250 --> 01:30:19,330
But I had to be sure.

1370
01:30:20,470 --> 01:30:22,170
I hired a private detective.

1371
01:30:24,810 --> 01:30:25,810
And yes, Freddy was.

1372
01:30:27,770 --> 01:30:28,850
Having an affair.

1373
01:30:30,570 --> 01:30:35,150
It was... Joel Litkin.

1374
01:30:36,810 --> 01:30:37,810
His editor.

1375
01:30:42,390 --> 01:30:45,690
I couldn't believe it.

1376
01:30:46,650 --> 01:30:48,590
I just couldn't believe it.

1377
01:30:49,490 --> 01:30:50,710
I was crazy.

1378
01:30:52,130 --> 01:30:53,230
I, uh...

1379
01:30:54,700 --> 01:30:57,920
I said to him, Joel's the only one,
isn't he?

1380
01:30:59,640 --> 01:31:00,820
And he laughed.

1381
01:31:01,560 --> 01:31:07,280
I think his precise words were, you've
got to be kidding.

1382
01:31:11,040 --> 01:31:16,480
I just went.

1383
01:31:18,280 --> 01:31:22,760
I just lost it.

1384
01:31:27,050 --> 01:31:32,510
I started beating on him, hitting him,
kicking him, pushing him, shoving him. I

1385
01:31:32,510 --> 01:31:39,410
did anything I could, and he was finally
on the ground, and I went to the drawer

1386
01:31:39,410 --> 01:31:40,410
and got his gun.

1387
01:31:41,210 --> 01:31:45,650
And he looked at it, and he laughed
again.

1388
01:31:46,470 --> 01:31:49,870
And he said, you couldn't pull that
trigger if your life depended on it.

1389
01:31:53,370 --> 01:31:55,530
Well, at that moment, I thought it did.

