1
00:00:57,143 --> 00:01:02,289
Dear wife! Where are you? Come here!

2
00:01:03,308 --> 00:01:05,993
Please wait for me!

3
00:01:51,043 --> 00:01:53,343
Please give me a hand.

4
00:01:54,331 --> 00:01:56,331
OK.

5
00:02:01,643 --> 00:02:07,436
This is beautiful, beautiful.

6
00:02:10,643 --> 00:02:14,221
Come closer, sea there.

7
00:02:51,371 --> 00:02:53,481
Phaxsi, my wife,

8
00:02:54,401 --> 00:02:57,571
May this be a sacred time.

9
00:02:58,543 --> 00:03:00,326
Willka, my husband,

10
00:03:00,743 --> 00:03:03,421
May this be a sacred time.

11
00:03:17,743 --> 00:03:20,446
Gold jewel, silver jewel...

12
00:03:20,843 --> 00:03:23,518
This is for you.

13
00:03:24,493 --> 00:03:28,951
Today is your wedding.

14
00:03:29,443 --> 00:03:35,741
Be strong and fill the pen with many lambs.

15
00:03:42,163 --> 00:03:45,376
Always be joyful.

16
00:03:45,743 --> 00:03:47,961
Long life!

17
00:03:56,223 --> 00:03:58,043
Long live fertility!

18
00:03:58,216 --> 00:04:01,483
Hurrah! Hurrah!

19
00:04:04,011 --> 00:04:05,943
Today is the day of Santo Romerito.

20
00:04:06,461 --> 00:04:08,726
Hurrah! Long live fertility!

21
00:04:17,036 --> 00:04:19,153
Long live fertility!

22
00:04:19,643 --> 00:04:22,521
- Holy Romerito! - Hooray! Viva!

23
00:04:22,643 --> 00:04:25,681
Long life!

24
00:04:33,743 --> 00:04:36,001
Let's celebrate.

25
00:04:52,371 --> 00:04:58,174
"Here is the golden offering. Here is the silver temple.

26
00:04:58,693 --> 00:05:05,968
Come back here, Romeritos. Come back here, spirits.

27
00:05:09,683 --> 00:05:15,556
Here is the golden offering. Here is the silver temple.

28
00:05:15,743 --> 00:05:23,071
"Come back here, Romeritos. Come back here, spirits."

29
00:06:52,843 --> 00:06:56,171
Willka, wake up.

30
00:06:56,743 --> 00:06:59,001
Darling, wake up.

31
00:07:05,743 --> 00:07:08,071
What's up?

32
00:07:08,313 --> 00:07:10,766
I want us to talk.

33
00:07:12,043 --> 00:07:14,908
I had a bad feeling.

34
00:07:16,143 --> 00:07:21,208
I think our son Antuku has forgotten about us.

35
00:07:22,343 --> 00:07:25,346
What was your dream?

36
00:07:29,743 --> 00:07:37,531
I saw our son run naked and then he ran into a muddy river.

37
00:07:38,233 --> 00:07:40,006
Oh no!

38
00:07:40,116 --> 00:07:44,713
That's a bad omen.

39
00:07:46,843 --> 00:07:49,086
Our son...

40
00:07:53,288 --> 00:07:58,376
He no longer visits us.

41
00:07:58,891 --> 00:08:02,041
He's been away for so long.

42
00:08:08,143 --> 00:08:10,078
He must have forgotten us.

43
00:08:10,351 --> 00:08:12,426
If he comes...

44
00:08:13,043 --> 00:08:14,866
I was thinking,

45
00:08:15,091 --> 00:08:19,001
What would you cook for him?

46
00:08:26,821 --> 00:08:30,238
Divine! Divine!

47
00:08:39,723 --> 00:08:42,008
He fell asleep again.

48
00:11:29,171 --> 00:11:31,213
Let's make porridge.

49
00:11:31,601 --> 00:11:35,043
- Grind some quinoa. - OK.

50
00:12:02,703 --> 00:12:10,703
- Today we will go to the field to make potato starch. - OK.

51
00:13:30,776 --> 00:13:32,031
Dear husband!

52
00:13:32,228 --> 00:13:34,226
Dear wife!

53
00:14:45,461 --> 00:14:47,953
Let's go eat.

54
00:14:48,846 --> 00:14:50,893
I'm coming.

55
00:15:15,633 --> 00:15:19,293
I'm so tired.

56
00:15:22,751 --> 00:15:29,668
If our son Antuku was here, he would help us.

57
00:15:35,131 --> 00:15:40,521
I think he will never come back.

58
00:15:49,271 --> 00:15:55,746
I think the big city has changed our son.

59
00:15:56,781 --> 00:16:00,291
One day he said:

60
00:16:01,116 --> 00:16:06,658
“Speaking Aymara is shameful,” he said.

61
00:16:09,201 --> 00:16:11,268
How bad things must be...

62
00:16:11,443 --> 00:16:16,321
that our own son has abandoned us.

63
00:16:18,083 --> 00:16:25,721
I hope the wind brings him back home.

64
00:17:15,356 --> 00:17:18,848
- I think that's enough. - OK.

65
00:17:22,243 --> 00:17:27,121
I would like you to knit me a new poncho.

66
00:17:27,378 --> 00:17:31,686
This poncho is very old.

67
00:17:33,976 --> 00:17:37,116
I'm too old...

68
00:17:37,918 --> 00:17:42,186
to knit your poncho.

69
00:17:42,466 --> 00:17:45,341
I can't see well anymore.

70
00:17:45,443 --> 00:17:50,666
I can barely finish this blanket.

71
00:18:08,573 --> 00:18:12,581
It's too old, okay?

72
00:18:13,486 --> 00:18:18,923
Well, I'll do my best to knit you a poncho.

73
00:18:19,488 --> 00:18:23,976
Thanks, you can do it.

74
00:19:34,571 --> 00:19:38,233
These fabrics are like us.

75
00:19:39,321 --> 00:19:42,718
The colors must be in harmony...

76
00:19:42,811 --> 00:19:45,891
so that they can coexist well.

77
00:19:51,043 --> 00:19:56,988
So what color will my new poncho be?

78
00:20:28,043 --> 00:20:30,771
Dear, let's take some coca leaves.

79
00:22:11,043 --> 00:22:14,406
Phaxsi, wake up!

80
00:22:14,743 --> 00:22:18,861
Phaxsi, I'm here.

81
00:22:30,243 --> 00:22:34,061
I think our son will come soon.

82
00:22:34,743 --> 00:22:38,116
I dreamed about it.

83
00:22:38,843 --> 00:22:42,513
My dreams usually come true.

84
00:22:46,743 --> 00:22:50,131
It's just a dream.

85
00:22:54,281 --> 00:22:59,428
And you never dream of our son?

86
00:23:03,096 --> 00:23:06,888
I will never remember my dreams.

87
00:23:12,281 --> 00:23:17,268
Tomorrow we will hit the road and wait for him.

88
00:23:18,086 --> 00:23:22,526
I have a feeling it will come.

89
00:23:28,178 --> 00:23:33,008
Let's go to sleep. Turn off the lamp.

90
00:24:30,171 --> 00:24:35,758
It seems our son will never arrive.

91
00:24:36,943 --> 00:24:44,196
What have we done wrong for him to abandon us?

92
00:24:48,743 --> 00:24:52,031
He left a long time ago...

93
00:24:52,243 --> 00:24:56,726
and maybe he thinks we're already dead.

94
00:24:56,943 --> 00:25:04,341
We still live and we are waiting for him.

95
00:25:08,343 --> 00:25:13,311
Where will it be? He doesn't appear.

96
00:25:50,206 --> 00:25:54,398
The wind is gone again.

97
00:25:57,271 --> 00:26:01,586
- Get some rest. Come sit down. - OK.

98
00:26:02,243 --> 00:26:05,161
Let's wait for the wind.

99
00:26:15,543 --> 00:26:18,773
My whole body hurts.

100
00:26:20,043 --> 00:26:23,756
Young people should do this work.

101
00:26:24,443 --> 00:26:28,418
The older ones, we can't take it anymore.

102
00:26:32,243 --> 00:26:35,971
If we don't work,

103
00:26:37,243 --> 00:26:41,216
What are we going to eat?

104
00:26:47,246 --> 00:26:50,853
Mother Phaxsi, you know how

105
00:26:51,443 --> 00:26:54,306
to attract the wind.

106
00:26:55,943 --> 00:27:00,218
This young wind is so lazy.

107
00:27:19,843 --> 00:27:23,776
Young wind, come here!

108
00:27:24,043 --> 00:27:26,893
Miss frost is here!

109
00:27:27,043 --> 00:27:29,916
He says he loves you very much!

110
00:27:30,343 --> 00:27:33,288
Come back here strong!

111
00:27:33,843 --> 00:27:36,916
Come dance and blow!

112
00:28:07,443 --> 00:28:10,763
It worked, he heard you.

113
00:28:11,143 --> 00:28:14,966
It's coming, look.

114
00:28:57,943 --> 00:29:01,318
- Dear, eat this. - OK.

115
00:29:01,743 --> 00:29:03,846
Good good.

116
00:29:24,743 --> 00:29:26,556
Tomorrow...

117
00:29:28,043 --> 00:29:32,561
It is Pachakuti day.

118
00:29:34,143 --> 00:29:39,436
We will go to the sacred mountain.

119
00:29:42,743 --> 00:29:44,728
Yes.

120
00:30:48,043 --> 00:30:50,326
I'm tired.

121
00:30:51,743 --> 00:30:56,676
Dear wife, the day has come again...

122
00:30:56,861 --> 00:31:00,041
and it is a sacred day.

123
00:31:00,743 --> 00:31:05,128
Let's go quickly.

124
00:31:08,243 --> 00:31:13,931
Today is the beginning of a new year.

125
00:31:22,943 --> 00:31:27,231
The sun god moves fast.

126
00:32:28,743 --> 00:32:30,819
Holy Mother Earth,

127
00:32:30,843 --> 00:32:35,243
holy mountains and ancestors,

128
00:32:35,443 --> 00:32:37,581
for this year that ends,

129
00:32:37,743 --> 00:32:41,188
We offer this to you as a token of gratitude.

130
00:32:41,443 --> 00:32:45,083
Also, as we begin this new year,

131
00:32:45,343 --> 00:32:48,206
we ask you for our well-being,

132
00:32:48,443 --> 00:32:53,291
for our livestock and our crops.

133
00:32:55,343 --> 00:32:58,791
Please take care of our son.

134
00:32:59,143 --> 00:33:07,143
We also ask you to bring our son back.

135
00:33:13,243 --> 00:33:16,376
Tell our fortune,

136
00:33:17,043 --> 00:33:20,921
Choose a message for this year.

137
00:33:27,843 --> 00:33:29,336
Oh!

138
00:33:29,743 --> 00:33:31,546
What's happening?

139
00:33:31,643 --> 00:33:35,396
He says that this year a misfortune will happen.

140
00:33:35,843 --> 00:33:40,043
Furthermore, death surrounds us.

141
00:33:40,343 --> 00:33:46,101
I don't want to leave yet, I want to see my son again.

142
00:35:34,743 --> 00:35:39,016
We are running out of games.

143
00:35:43,743 --> 00:35:47,686
The town is too far away.

144
00:35:57,943 --> 00:36:02,376
You'll have to go buy matches.

145
00:36:17,743 --> 00:36:20,626
Is there a leak?

146
00:36:28,543 --> 00:36:31,836
Yes, it's leaking.

147
00:36:46,343 --> 00:36:48,778
What did you say?

148
00:36:50,343 --> 00:36:55,573
It's dripping, I felt it in my hand.

149
00:36:56,843 --> 00:37:01,048
There must be a hole in the ceiling.

150
00:37:04,043 --> 00:37:09,776
Pass me a plate, so I can drip there.

151
00:37:21,043 --> 00:37:24,218
Good good.

152
00:37:31,743 --> 00:37:34,366
Let it drip there.

153
00:39:04,343 --> 00:39:06,583
Oh my God!

154
00:39:06,843 --> 00:39:11,001
Protect us from this bad omen.

155
00:40:13,536 --> 00:40:15,876
I'm tired.

156
00:40:16,243 --> 00:40:19,083
I'm so tired.

157
00:40:30,743 --> 00:40:35,161
It looks like it will continue to rain.

158
00:40:37,743 --> 00:40:42,751
- Prepare the stairs. - OK.

159
00:40:43,943 --> 00:40:46,591
I'm coming.

160
00:41:16,743 --> 00:41:19,621
Rain, get out of here!

161
00:41:28,843 --> 00:41:30,636
Month!

162
00:41:30,843 --> 00:41:33,753
Give me that pile of straw!

163
00:41:55,843 --> 00:41:58,173
Pull it carefully.

164
00:41:58,743 --> 00:42:01,376
Hurry, before the sun sets,

165
00:42:01,443 --> 00:42:04,566
cover the hole.

166
00:42:21,343 --> 00:42:25,613
Little Wawa! Come here!

167
00:42:45,143 --> 00:42:49,211
Look at the sheep,

168
00:42:50,543 --> 00:42:54,878
Be careful with the fox.

169
00:44:15,343 --> 00:44:18,936
Tomorrow you must go to town...

170
00:44:19,143 --> 00:44:21,858
to buy matches.

171
00:44:23,843 --> 00:44:27,761
But it's too far away.

172
00:44:28,143 --> 00:44:31,151
Also, I'm afraid of traveling.

173
00:44:33,943 --> 00:44:37,546
Maybe I won't even be able to go back.

174
00:44:42,243 --> 00:44:45,073
You are still strong.

175
00:44:45,543 --> 00:44:50,058
You will return.

176
00:45:26,043 --> 00:45:32,118
- Don't forget about the matches. - OK.

177
00:45:33,543 --> 00:45:39,346
Matches, matches, matches.

178
00:45:39,643 --> 00:45:45,951
Matches, matches, matches.

179
00:45:46,143 --> 00:45:50,281
Matches, matches, matches.

180
00:45:55,143 --> 00:45:57,826
Come back soon.

181
00:45:58,343 --> 00:45:59,921
Yes.

182
00:46:00,143 --> 00:46:02,223
I'm leaving.

183
00:47:18,043 --> 00:47:21,946
Great Apacheta, I'm tired.

184
00:47:27,343 --> 00:47:29,691
I'm so tired.

185
00:47:30,043 --> 00:47:31,958
I'm tired.

186
00:47:35,243 --> 00:47:39,681
Great Apacheta, help me finish my journey.

187
00:50:19,243 --> 00:50:21,406
Wow!

188
00:50:22,388 --> 00:50:24,988
Where are you, Wawa?!

189
00:50:45,643 --> 00:50:50,398
Wilka! Where are you?

190
00:50:50,843 --> 00:50:53,261
Divine!

191
00:53:01,143 --> 00:53:04,946
Wilka! Where are you?

192
00:53:05,443 --> 00:53:07,636
Divine!

193
00:53:14,743 --> 00:53:17,331
Month!

194
00:53:17,743 --> 00:53:20,471
Help me!

195
00:53:27,476 --> 00:53:34,353
Wilka! Where are you?! Wilka!

196
00:53:36,243 --> 00:53:41,736
Faxsi! Help me!

197
00:53:43,743 --> 00:53:47,151
What happened?

198
00:53:49,343 --> 00:53:53,886
I can't get up.

199
00:54:01,543 --> 00:54:07,991
- I brought you food. Eat this. - Thank you.

200
00:54:29,543 --> 00:54:30,996
Dear,

201
00:54:31,543 --> 00:54:33,303
wake up

202
00:54:33,343 --> 00:54:35,546
Darling, wake up.

203
00:54:37,743 --> 00:54:41,876
Didn't you make it to town?

204
00:54:46,843 --> 00:54:51,263
This is a shame, it's not right.

205
00:54:53,843 --> 00:54:57,501
What are we going to do now?

206
00:54:58,643 --> 00:55:02,056
We ran out of matches.

207
00:55:02,843 --> 00:55:06,021
We will keep the ember lit.

208
00:55:06,243 --> 00:55:11,086
So we'll take good care of the fire.

209
00:55:17,243 --> 00:55:19,673
This is not right.

210
00:55:19,943 --> 00:55:23,156
It's snowed a lot... What is this?

211
00:56:00,543 --> 00:56:04,011
Wow! Where are you?

212
00:56:04,343 --> 00:56:07,123
Where has your dog gone?

213
00:56:07,343 --> 00:56:09,576
He is lost.

214
00:56:53,743 --> 00:56:55,461
Divine!

215
00:56:59,143 --> 00:57:01,266
Divine!

216
00:57:14,243 --> 00:57:18,943
All my sheep have been devoured.

217
00:57:23,943 --> 00:57:25,943
look,

218
00:57:32,243 --> 00:57:35,443
This baby also died.

219
00:57:35,743 --> 00:57:38,543
My babies!

220
00:57:38,743 --> 00:57:42,843
Dear wife, the fox has eaten everything.

221
00:57:43,143 --> 00:57:46,043
My babies! My babies!

222
00:57:46,343 --> 00:57:49,543
My poor babies!

223
00:57:50,143 --> 00:57:53,743
This can't be.

224
00:57:54,643 --> 00:57:57,343
My cattle.

225
00:57:58,143 --> 00:58:02,743
They were so charming.

226
00:58:03,143 --> 00:58:05,443
Because?! Because?!

227
00:58:10,743 --> 00:58:13,843
Oh, my sheep!

228
00:58:16,243 --> 00:58:18,743
My little pilgrim...

229
00:58:26,843 --> 00:58:30,643
I lost all my animals.

230
00:58:50,143 --> 00:58:54,916
Light the fire carefully.

231
00:59:06,143 --> 00:59:10,343
We have to take good care of this fire...

232
00:59:13,243 --> 00:59:16,943
I hope it never goes out.

233
00:59:37,743 --> 00:59:42,243
I made you this medicine.

234
00:59:43,643 --> 00:59:46,843
Please hurry up.

235
00:59:47,043 --> 00:59:49,843
I have chills.

236
01:01:59,643 --> 01:02:01,043
my darling,

237
01:02:01,443 --> 01:02:07,443
You are the last child we have left.

238
01:02:29,143 --> 01:02:32,543
“Condor of the high peaks,

239
01:02:32,943 --> 01:02:36,443
when will you return?

240
01:02:37,743 --> 01:02:41,143
Condor from the high peaks,

241
01:02:42,143 --> 01:02:45,743
when will you return?

242
01:02:50,643 --> 01:02:54,243
I'm too old now

243
01:02:54,343 --> 01:02:58,643
I want to fly very far.

244
01:03:26,243 --> 01:03:29,543
Condor from the high peaks,

245
01:03:30,043 --> 01:03:33,743
"When will you be back?"

246
01:04:07,143 --> 01:04:11,121
Where will it be?

247
01:04:11,743 --> 01:04:15,168
I lost it, where could it be?

248
01:04:47,243 --> 01:04:49,061
I lost it.

249
01:04:50,243 --> 01:04:53,261
Faxsi! Where are you?

250
01:04:54,043 --> 01:04:59,016
Here it is, I found it.

251
01:05:19,543 --> 01:05:23,006
I was calling you.

252
01:05:38,343 --> 01:05:40,746
What are you looking for?

253
01:05:42,743 --> 01:05:45,231
Coca leaves.

254
01:05:45,543 --> 01:05:47,861
I'm hungry.

255
01:05:48,796 --> 01:05:52,196
Look, I found it.

256
01:05:52,343 --> 01:05:54,431
I hope there's something left.

257
01:05:54,743 --> 01:05:59,698
Nope! There is nothing here.

258
01:05:59,943 --> 01:06:01,698
What will I do?

259
01:06:01,843 --> 01:06:04,346
What are we going to eat?

260
01:06:04,643 --> 01:06:06,761
There is nothing left.

261
01:06:07,143 --> 01:06:11,776
Don't worry, we'll be fine.

262
01:06:39,143 --> 01:06:43,236
Dear wife, wake up.

263
01:06:44,743 --> 01:06:48,241
I'm sleepy.

264
01:07:00,343 --> 01:07:05,243
It's late, so sleep.

265
01:07:08,243 --> 01:07:09,861
Wait.

266
01:07:10,243 --> 01:07:12,271
For tomorrow,

267
01:07:14,743 --> 01:07:16,596
I will save this fire...

268
01:07:18,443 --> 01:07:20,843
with the ember burning.

269
01:08:43,443 --> 01:08:45,443
Wife! Wake up!

270
01:08:51,443 --> 01:08:53,843
- My skirt! - Get up, quickly,

271
01:08:54,343 --> 01:08:58,143
We must escape from this house.

272
01:08:58,743 --> 01:09:00,186
Fire!

273
01:09:00,343 --> 01:09:02,571
Fire!

274
01:09:02,843 --> 01:09:04,096
Hurry...

275
01:09:04,243 --> 01:09:06,611
Or we will be caught by fire!

276
01:09:13,108 --> 01:09:14,756
The house is on fire!

277
01:09:15,143 --> 01:09:17,243
My house is burning!

278
01:09:17,443 --> 01:09:19,019
Pour some water!

279
01:09:19,043 --> 01:09:20,543
Oh my god!

280
01:09:22,143 --> 01:09:29,443
- What sin have we committed? - Help us!

281
01:09:29,843 --> 01:09:31,943
God help me!

282
01:09:40,643 --> 01:09:43,943
Aid!!

283
01:09:45,043 --> 01:09:48,743
We lost it! We lost everything!

284
01:09:51,143 --> 01:09:53,343
God, where are you?

285
01:09:53,543 --> 01:09:56,943
Oh my God, help us!

286
01:10:53,543 --> 01:10:57,043
Darling, wake up.

287
01:11:02,743 --> 01:11:06,743
Look, we lost everything in the fire.

288
01:11:13,043 --> 01:11:15,543
Are you sick?

289
01:11:16,943 --> 01:11:20,243
I'm cold.

290
01:11:25,943 --> 01:11:28,843
Despite everything, we are together.

291
01:11:29,143 --> 01:11:32,043
We'll be fine.

292
01:11:36,143 --> 01:11:39,643
If our son Antuku were here,

293
01:11:39,943 --> 01:11:42,643
he would help us.

294
01:11:43,243 --> 01:11:45,243
Shut up.

295
01:11:45,543 --> 01:11:50,043
Our son will never come.

296
01:12:01,043 --> 01:12:03,418
Alqamari, bad omen!

297
01:12:03,743 --> 01:12:07,261
Why do you come to cry at my house?

298
01:12:23,143 --> 01:12:26,733
Light that lamp.

299
01:12:27,943 --> 01:12:31,143
I'm afraid to handle fire.

300
01:12:33,243 --> 01:12:35,443
For me...

301
01:12:36,243 --> 01:12:39,943
the house caught fire.

302
01:12:46,943 --> 01:12:51,143
Don't blame yourself, let it go.

303
01:13:02,443 --> 01:13:04,443
calm down,

304
01:13:04,843 --> 01:13:08,243
I'll make you some medicine.

305
01:13:11,743 --> 01:13:16,743
Please hurry up.

306
01:13:48,643 --> 01:13:50,643
drink this,

307
01:13:50,843 --> 01:13:54,743
- it will cure you. - Thank you.

308
01:14:18,743 --> 01:14:21,443
Did you hear the crying?

309
01:14:24,943 --> 01:14:27,643
What is it?

310
01:14:32,243 --> 01:14:35,843
The gods are crying.

311
01:14:39,343 --> 01:14:42,943
Will you leave me too?

312
01:14:49,043 --> 01:14:52,343
And now what will you cook?

313
01:14:55,143 --> 01:14:57,043
I don't know.

314
01:14:59,343 --> 01:15:01,143
Everything we had

315
01:15:01,343 --> 01:15:05,643
It burned down with the house.

316
01:15:10,743 --> 01:15:14,343
What if we kill the lama?

317
01:15:14,443 --> 01:15:16,543
No!

318
01:15:16,743 --> 01:15:20,043
It's the only thing we have left.

319
01:15:21,043 --> 01:15:25,743
What will we eat then?

320
01:15:58,143 --> 01:16:04,643
How much longer will we survive?

321
01:16:36,743 --> 01:16:39,443
Dear son,

322
01:16:39,743 --> 01:16:42,643
don't be afraid.

323
01:17:01,443 --> 01:17:04,043
My God!

324
01:17:04,143 --> 01:17:07,143
What have we done to you...?

325
01:17:07,243 --> 01:17:12,343
fall into disgrace like this!

326
01:18:03,643 --> 01:18:07,043
What have you done?

327
01:18:08,143 --> 01:18:10,943
Answer me!

328
01:18:11,543 --> 01:18:15,543
You said you were hungry.

329
01:18:31,843 --> 01:18:34,543
don't cry,

330
01:18:36,543 --> 01:18:39,143
we will be fine.

331
01:18:39,443 --> 01:18:42,043
Please don't cry.

332
01:18:58,843 --> 01:19:00,801
Divine.

333
01:19:04,243 --> 01:19:06,043
Divine.

334
01:19:09,643 --> 01:19:11,543
talk to me,

335
01:19:17,143 --> 01:19:19,443
Say something.

336
01:19:25,343 --> 01:19:27,543
Don't go to sleep,

337
01:19:28,143 --> 01:19:31,443
The food is almost ready.

338
01:19:51,743 --> 01:19:53,143
Divine.

339
01:19:53,643 --> 01:19:56,843
Willka, let's eat.

340
01:20:03,443 --> 01:20:05,143
Divine.

341
01:20:06,643 --> 01:20:09,543
Wilka, talk to me!

342
01:20:10,043 --> 01:20:12,043
What is happening to you?!

343
01:20:12,243 --> 01:20:14,043
Month.

344
01:20:14,543 --> 01:20:16,343
Fax...

345
01:20:17,043 --> 01:20:19,043
Darling, you are strong.

346
01:20:19,743 --> 01:20:22,943
No, don't give up.

347
01:20:23,543 --> 01:20:27,543
- Water... water... - Wait.

348
01:20:42,643 --> 01:20:45,643
Here is the water.

349
01:20:47,243 --> 01:20:49,543
Please drink it.

350
01:20:58,943 --> 01:21:01,943
Willka, Willka.

351
01:21:02,343 --> 01:21:07,143
don't go Don't leave me.

352
01:21:08,543 --> 01:21:09,743
Listen to me!

353
01:21:10,243 --> 01:21:13,243
I will knit you a white poncho.

354
01:21:20,243 --> 01:21:23,943
Will, will.

355
01:21:24,243 --> 01:21:27,443
Please don't leave me.

356
01:21:29,843 --> 01:21:32,943
You said you would never leave me,

357
01:21:33,243 --> 01:21:35,643
what happened?!

358
01:21:37,043 --> 01:21:39,143
Please wake up!

359
01:21:41,743 --> 01:21:43,643
Divine! Divine!

360
01:22:00,843 --> 01:22:03,043
Dear ones,

361
01:22:03,743 --> 01:22:10,443
Take care of our son Antuku.
