1
00:00:11,261 --> 00:00:13,471
[banging on door]

2
00:00:32,032 --> 00:00:34,868
[skateboard screeching, crashing]

3
00:00:41,624 --> 00:00:43,626
- [banging on door]
- [gasps]

4
00:00:45,336 --> 00:00:46,336
Oh, shit.

5
00:00:47,547 --> 00:00:48,381
[grunts]

6
00:00:48,465 --> 00:00:49,299
All right.

7
00:00:49,382 --> 00:00:50,842
[banging continues]

8
00:00:50,925 --> 00:00:53,887
All right, all right, all right.
I'm coming, I'm coming, I'm coming.

9
00:00:57,140 --> 00:00:59,809
[man breathing deeply]

10
00:01:02,896 --> 00:01:04,731
[speaking Vietnamese]

11
00:01:04,814 --> 00:01:06,900
[in English] Oh, ma'am. Please, stop.

12
00:01:06,983 --> 00:01:08,860
I don't understand a word you're saying.

13
00:01:08,943 --> 00:01:10,612
In English. Who are you?

14
00:01:10,695 --> 00:01:13,198
Granddaughter missing! No come home.

15
00:01:13,615 --> 00:01:15,700
No text. Need help.

16
00:01:15,784 --> 00:01:17,160
I sent you email.

17
00:01:17,660 --> 00:01:18,703
We email.

18
00:01:19,579 --> 00:01:22,290
- You detective?
- Yeah. I told you to call the police.

19
00:01:22,373 --> 00:01:25,043
- Did you call the police?
- No. No police.

20
00:01:25,710 --> 00:01:26,961
Michelle invisible.

21
00:01:27,253 --> 00:01:28,088
She’s what?

22
00:01:28,171 --> 00:01:29,923
[panting] Invisible.

23
00:01:32,759 --> 00:01:33,759
Are you Vietnamese?

24
00:01:38,765 --> 00:01:39,765
All right.

25
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
[grunts]

26
00:01:47,816 --> 00:01:50,193
Wait there. Don’t go inside.

27
00:02:03,414 --> 00:02:04,414
Duke!

28
00:02:06,084 --> 00:02:07,210
Duke!

29
00:02:09,546 --> 00:02:10,630
Yo, Duke!

30
00:02:13,049 --> 00:02:15,009
Didn’t you surf in Vietnam for a year?

31
00:02:16,094 --> 00:02:18,513
- Yeah.
- Yeah, you speak any Vietnamese?

32
00:02:19,973 --> 00:02:20,973
Maybe.

33
00:02:21,808 --> 00:02:22,809
Come.

34
00:02:26,896 --> 00:02:29,941
Just ask her why she didn’t go
to the police, like I told her.

35
00:02:30,525 --> 00:02:33,153
[speaking Vietnamese]

36
00:02:34,320 --> 00:02:36,281
[woman speaking Vietnamese]

37
00:02:37,031 --> 00:02:40,201
[in English] She says her granddaughter
Michelle is invisible.

38
00:02:40,285 --> 00:02:42,370
Uh-huh. What’s that mean?

39
00:02:43,246 --> 00:02:45,999
[both speaking Vietnamese]

40
00:02:52,255 --> 00:02:54,375
[in English] Uh, they’re homeless.
They’re immigrants.

41
00:02:54,424 --> 00:02:57,302
And she says that police don’t give a shit,
which I’m sure is true.

42
00:02:57,385 --> 00:03:00,430
If they’re homeless, how does she know
her granddaughter didn’t come home?

43
00:03:00,513 --> 00:03:02,265
[Duke speaking Vietnamese]

44
00:03:05,852 --> 00:03:07,145
[woman speaking Vietnamese]

45
00:03:16,821 --> 00:03:19,949
[in English] They’re from Michigan.
Michelle’s father disappeared, maybe died.

46
00:03:20,033 --> 00:03:22,073
[sighs] They were evicted,
finished up in a shelter,

47
00:03:22,118 --> 00:03:23,918
and Michelle's been sending
her grandma money.

48
00:03:25,914 --> 00:03:26,914
Getting it how?

49
00:03:28,374 --> 00:03:30,376
[Duke speaking Vietnamese]

50
00:03:31,377 --> 00:03:34,255
[woman speaking Vietnamese]

51
00:03:37,175 --> 00:03:39,495
[in English] Michelle's been getting money
from her father.

52
00:03:39,677 --> 00:03:41,930
I don't what that means,
but it doesn’t sound good.

53
00:03:42,555 --> 00:03:44,140
[speaking Vietnamese]

54
00:03:53,942 --> 00:03:56,444
[in English] So, the kid, Michelle,
takes off for San Francisco

55
00:03:56,527 --> 00:03:58,321
because the money’s better here.

56
00:03:58,821 --> 00:04:00,865
She’s sending more money,
texting all the time,

57
00:04:00,949 --> 00:04:02,867
then two weeks ago, it just stops.

58
00:04:02,951 --> 00:04:06,371
There's no more money, no more texting.
Grandma waits and then...

59
00:04:06,454 --> 00:04:08,498
[both speaking Vietnamese]

60
00:04:09,791 --> 00:04:11,834
[in English] Then she gets on a bus
and comes here.

61
00:04:13,461 --> 00:04:14,796
Show me the texts.

62
00:04:15,255 --> 00:04:16,339
[speaking Vietnamese]

63
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
[man sighs]

64
00:04:23,388 --> 00:04:24,555
[man] Can you read that?

65
00:04:25,556 --> 00:04:26,556
No.

66
00:04:27,934 --> 00:04:30,979
[speaking Vietnamese]

67
00:04:34,524 --> 00:04:36,484
[woman in English]
Very good. Fast. Best.

68
00:04:37,860 --> 00:04:38,778
[man sighs]

69
00:04:38,861 --> 00:04:41,322
[speaking Vietnamese]

70
00:04:42,073 --> 00:04:43,074
[in English] Karim?

71
00:04:43,992 --> 00:04:46,828
She wants to know if you’ll help look
for her granddaughter.

72
00:04:48,454 --> 00:04:49,706
She got any money?

73
00:04:50,498 --> 00:04:52,500
[speaking Vietnamese]

74
00:04:58,548 --> 00:05:00,591
- [in English] What is that?
- [woman] Ether.

75
00:05:01,384 --> 00:05:04,887
What’s ether? Is that some kind of, like,
digital currency? Is it like a bitcoin?

76
00:05:04,971 --> 00:05:06,973
[both speaking Vietnamese]

77
00:05:10,184 --> 00:05:12,103
[in English] She was getting it
on her phone.

78
00:05:12,186 --> 00:05:14,022
It's basically virtual money, but...
[sighs]

79
00:05:14,897 --> 00:05:17,525
...it says here she’s got $31,000.

80
00:05:18,860 --> 00:05:20,194
Then why is she homeless?

81
00:05:20,445 --> 00:05:21,946
[Duke speaking Vietnamese]

82
00:05:24,657 --> 00:05:27,285
[woman speaking Vietnamese]

83
00:05:27,368 --> 00:05:31,164
[in English] Ah, she got it from Michelle,
just before she vanished.

84
00:05:31,247 --> 00:05:33,249
[inhales sharply]

85
00:05:34,625 --> 00:05:36,461
Ask her if she wants to know the truth.

86
00:05:38,296 --> 00:05:39,297
Go ahead, ask.

87
00:05:41,174 --> 00:05:44,218
[speaking Vietnamese]

88
00:05:47,305 --> 00:05:48,931
[Duke in English]
Yes, she does.

89
00:05:52,643 --> 00:05:55,813
You tell her most girls under 18
who go missing for 72 hours

90
00:05:55,897 --> 00:05:57,648
are never found again
or they're found dead.

91
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
I can’t say that.

92
00:06:01,152 --> 00:06:03,321
I’m saying it. You’re translating.
Don’t sugarcoat it.

93
00:06:05,073 --> 00:06:06,073
Tell her.

94
00:06:06,866 --> 00:06:08,159
[sighs deeply]

95
00:06:09,327 --> 00:06:10,578
[speaking Vietnamese]

96
00:06:27,887 --> 00:06:28,887
[in English] You look.

97
00:06:33,893 --> 00:06:34,893
You look.

98
00:06:39,148 --> 00:06:40,691
[Karim sighs]

99
00:06:45,822 --> 00:06:47,240
[Karim] I know you can do your job.

100
00:06:47,323 --> 00:06:50,368
I’m just asking you to double check,
because they might not have done theirs.

101
00:06:52,036 --> 00:06:53,538
And what about the East Bay?

102
00:07:03,548 --> 00:07:05,174
Is that a morgue or hospitals?

103
00:07:07,677 --> 00:07:09,345
Yeah, because I’m getting paid.

104
00:07:10,847 --> 00:07:11,847
Listen.

105
00:07:12,181 --> 00:07:14,100
If she were a blonde girl
from Mill Valley,

106
00:07:14,183 --> 00:07:15,810
the police would be doing it.

107
00:07:17,270 --> 00:07:19,230
All right, great, thank you. I owe you.

108
00:07:48,759 --> 00:07:50,761
[both speaking Vietnamese]

109
00:07:59,562 --> 00:08:03,316
[in English] She says very kind of us to
take care of her granddaughter. In fact...

110
00:08:03,399 --> 00:08:04,400
we did very little.

111
00:08:04,484 --> 00:08:06,736
[both speaking Vietnamese]

112
00:08:08,237 --> 00:08:09,797
[in English]
I need you to wait outside.

113
00:08:10,615 --> 00:08:12,867
[both speaking Vietnamese]

114
00:08:14,702 --> 00:08:16,579
[in English]
She says she must be here.

115
00:08:21,292 --> 00:08:23,836
I’m sorry to have disturbed you.
We had a misunderstanding.

116
00:08:24,545 --> 00:08:25,922
[whimpering]

117
00:08:26,005 --> 00:08:27,005
Mr. Karim.

118
00:08:27,423 --> 00:08:29,175
- Mr. Karim!
- [door opens]

119
00:08:30,968 --> 00:08:32,428
You stay, I go!

120
00:08:33,554 --> 00:08:35,681
Well, I want you on the street, okay?

121
00:08:36,265 --> 00:08:40,353
Not here, listening at the door
with your better-than-you-let-on English.

122
00:08:41,229 --> 00:08:42,438
And give me your phone.

123
00:08:43,606 --> 00:08:44,606
Give me your phone.

124
00:08:50,530 --> 00:08:52,532
[muttering in Vietnamese]

125
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
[both chattering indistinctly]

126
00:09:02,667 --> 00:09:04,948
[in English] It couldn’t have been easy
for you guys to...

127
00:09:05,002 --> 00:09:06,337
Taking a stranger here.

128
00:09:06,837 --> 00:09:09,632
The church asked who can give shelter
to Mrs. Vu’s granddaughter.

129
00:09:09,715 --> 00:09:11,592
But we both work. Long days.

130
00:09:12,885 --> 00:09:14,345
Our son studies hard.

131
00:09:16,305 --> 00:09:18,558
You know, her grandmother says
Michelle sent her money.

132
00:09:18,641 --> 00:09:20,601
Made it with her phone.
You know how she did that?

133
00:09:22,603 --> 00:09:24,814
- Was she hustling?
- What is hustling?

134
00:09:24,981 --> 00:09:26,857
[Karim] Was she selling her body?

135
00:09:26,941 --> 00:09:28,359
This is a Christian home!

136
00:09:28,651 --> 00:09:30,903
Yeah, well, Christians get desperate
sometimes.

137
00:09:30,987 --> 00:09:32,196
[woman] She was not like that.

138
00:09:32,780 --> 00:09:36,534
She was very shy, always on her phone.
She tried not to be any trouble.

139
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
She did the dishes
even when she didn’t eat here.

140
00:09:40,329 --> 00:09:41,539
Where did she eat?

141
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
Can I see where she slept?

142
00:09:51,382 --> 00:09:52,508
This is all she had?

143
00:09:56,846 --> 00:09:58,222
Did she give you any money?

144
00:09:59,515 --> 00:10:01,183
Fifty dollars. Twice.

145
00:10:01,767 --> 00:10:03,477
- For food.
- And rent, of course.

146
00:10:04,937 --> 00:10:06,439
Can you translate these texts for me?

147
00:10:07,273 --> 00:10:08,816
From Michelle to Mrs. Vu.

148
00:10:12,278 --> 00:10:13,278
[speaking Vietnamese]

149
00:10:14,071 --> 00:10:15,156
[in English] "Grandma.

150
00:10:15,990 --> 00:10:17,158
I want to come home.

151
00:10:17,908 --> 00:10:19,702
But I'm afraid that's not possible.

152
00:10:21,162 --> 00:10:24,248
Maybe one day I will have enough money
to get us a house again."

153
00:10:25,916 --> 00:10:28,753
[speaking Vietnamese]

154
00:10:30,254 --> 00:10:31,547
[in English] "I am strong.

155
00:10:32,298 --> 00:10:33,298
I am your hope."

156
00:10:37,136 --> 00:10:38,304
[Karim] Mrs. Vu?

157
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Here.

158
00:10:44,018 --> 00:10:45,895
Go back upstairs.
You’ll sleep there, okay?

159
00:10:46,771 --> 00:10:48,356
I’ll call you when I know more.

160
00:10:49,231 --> 00:10:50,231
Come on.

161
00:11:02,370 --> 00:11:04,372
[song playing over speaker]

162
00:11:16,884 --> 00:11:18,552
Hey. Hey, what's your name?

163
00:11:19,512 --> 00:11:20,513
Your Vietnamese name.

164
00:11:22,056 --> 00:11:23,182
Thi’nh.

165
00:11:24,433 --> 00:11:25,643
I don’t use it.

166
00:11:26,894 --> 00:11:27,894
What do you use?

167
00:11:28,479 --> 00:11:29,479
Donald.

168
00:11:35,653 --> 00:11:36,821
What did you wanna tell me?

169
00:11:39,657 --> 00:11:41,117
Did you want to show me something?

170
00:13:27,139 --> 00:13:29,433
[Karim] No one's lived here
for a while, huh?

171
00:13:44,907 --> 00:13:47,493
Did she sleep here sometimes
so she could be alone?

172
00:13:51,580 --> 00:13:54,542
- What about the construction crew?
- They never come.

173
00:13:59,839 --> 00:14:01,340
Did she bring boyfriends here?

174
00:14:01,966 --> 00:14:05,052
She was hanging out with older kids.
They were playing a game.

175
00:14:05,344 --> 00:14:07,763
- What kind of game?
- A game on the phone.

176
00:14:08,722 --> 00:14:11,725
- Did you play it with her?
- I tried. I’m not smart enough.

177
00:14:12,685 --> 00:14:14,186
[Karim] You're not smart enough?

178
00:14:21,068 --> 00:14:22,987
When was the last time you were here?

179
00:14:54,476 --> 00:14:57,021
She liked it to be quiet,
so she could think.

180
00:15:28,510 --> 00:15:29,510
Fuck.

181
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
You thought she was doing bad things.

182
00:15:32,389 --> 00:15:33,390
She wasn’t.

183
00:15:34,850 --> 00:15:35,952
- How’d she get her money...
- [shutter clicks]

184
00:15:35,976 --> 00:15:37,016
...that she gave your mom?

185
00:15:37,394 --> 00:15:38,395
[Donald] From the game.

186
00:15:38,979 --> 00:15:40,147
What, a hundred bucks?

187
00:15:40,522 --> 00:15:41,522
More.

188
00:15:42,775 --> 00:15:44,318
Thirty-one thousand bucks?

189
00:15:45,194 --> 00:15:46,195
Maybe.

190
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
From a game?

191
00:15:48,656 --> 00:15:50,199
[wind swooshing]

192
00:16:11,178 --> 00:16:12,179
Is this hers?

193
00:16:14,223 --> 00:16:15,432
What’s the game called?

194
00:16:15,975 --> 00:16:18,018
She said the game didn’t have a name.

195
00:16:18,477 --> 00:16:19,853
So you don’t talk about it.

196
00:16:27,653 --> 00:16:28,779
Do you know the code?

197
00:16:30,364 --> 00:16:31,364
I won’t look.

198
00:16:40,082 --> 00:16:41,082
Is that the game?

199
00:16:42,084 --> 00:16:43,084
Let me see.

200
00:16:58,684 --> 00:16:59,852
[Karim grunting]

201
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
[panting]

202
00:17:10,112 --> 00:17:11,112
Hey.

203
00:17:11,488 --> 00:17:13,532
- Hey.
- [man] I've solved them myself.

204
00:17:13,615 --> 00:17:15,576
- I’ve solved everything.
- [Karim] Hey.

205
00:17:16,326 --> 00:17:17,995
I’m not going to hurt you, okay?

206
00:17:18,746 --> 00:17:19,955
I’m just coming closer.

207
00:17:20,039 --> 00:17:21,540
[panting]

208
00:17:24,084 --> 00:17:27,671
[sighs] My brain can hold all the brains.
My thoughts can dry water.

209
00:17:27,755 --> 00:17:30,174
I’ve seen a million versions of myself.

210
00:17:30,758 --> 00:17:32,551
You look like you need help, bro.

211
00:17:33,010 --> 00:17:34,219
Wanna eat something?

212
00:17:35,054 --> 00:17:36,096
Get some sleep.

213
00:17:36,180 --> 00:17:39,099
These are mine. I did this.
[panting]

214
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
- [man screams]
- [window glass shattering]

215
00:17:45,397 --> 00:17:46,397
[gasps]

216
00:18:03,499 --> 00:18:04,500
[grunts]

217
00:18:04,583 --> 00:18:05,626
[Donald] Is he okay?

218
00:18:06,919 --> 00:18:07,919
Look.

219
00:18:08,420 --> 00:18:10,839
I... I want you to go
straight to school, okay?

220
00:18:11,507 --> 00:18:13,133
Don’t talk to anyone about this.

221
00:18:13,967 --> 00:18:15,847
I'm gonna come
and talk to your parents tonight.

222
00:18:15,886 --> 00:18:17,346
[breathing heavily]

223
00:18:17,805 --> 00:18:19,139
I’m gonna find Michelle.

224
00:18:20,140 --> 00:18:21,140
All right?

225
00:18:22,893 --> 00:18:24,895
[siren blaring]

226
00:18:25,104 --> 00:18:27,189
[man 1] So, the kid just... jumped?

227
00:18:27,606 --> 00:18:29,733
- He wasn’t pushed?
- No.

228
00:18:29,817 --> 00:18:32,528
And you were in the house
looking for this missing Vu girl?

229
00:18:32,653 --> 00:18:33,653
As I said.

230
00:18:34,071 --> 00:18:35,155
"As I said."

231
00:18:35,239 --> 00:18:37,074
Isn’t finding missing kids our job?

232
00:18:37,157 --> 00:18:37,991
Yeah.

233
00:18:38,117 --> 00:18:40,917
And since I cost money and you don’t,
why’d the grandmother come to me?

234
00:18:40,994 --> 00:18:42,663
So she could pay somebody to give a shit.

235
00:18:43,455 --> 00:18:44,455
Exactly.

236
00:18:44,998 --> 00:18:45,916
[tongue clicks]

237
00:18:45,999 --> 00:18:49,461
Why didn’t they find an Asian, Karim?
Don’t they not like blacks?

238
00:18:50,504 --> 00:18:54,883
Um, we’ve been seeing a new strain of meth
on the streets, very toxic.

239
00:18:54,967 --> 00:18:57,845
- Did the jumper appear...
- We checked his teeth. He wasn’t a user.

240
00:18:58,220 --> 00:19:00,140
You’re working real hard
to give this guy an out.

241
00:19:00,180 --> 00:19:02,182
Why don’t you just kiss him
and make it official?

242
00:19:02,349 --> 00:19:06,019
Rob, you wanna take a walk around
the block? Maybe cool the fuck down?

243
00:19:17,239 --> 00:19:19,867
Seriously, you think
this kid was on something?

244
00:19:20,659 --> 00:19:22,452
[Karim] Yeah, but I don't know what.

245
00:19:24,663 --> 00:19:26,415
Who do you think owns this house?

246
00:19:26,999 --> 00:19:29,209
- Someone with a lot of money to waste.
- Uh-huh.

247
00:19:36,008 --> 00:19:37,009
Can I go now?

248
00:19:37,217 --> 00:19:40,095
Nah, you’re gonna need to come downtown
and make a statement.

249
00:19:40,345 --> 00:19:41,388
That’s fine.

250
00:19:41,805 --> 00:19:43,223
Oh, that's fine, is it?

251
00:19:44,016 --> 00:19:46,935
See, that’s exactly why Rob doesn’t
like you, Karim, you arrogant prick.

252
00:19:47,019 --> 00:19:49,188
Oh! Is that the reason?

253
00:19:49,563 --> 00:19:50,563
[scoffs]

254
00:19:51,648 --> 00:19:54,318
Look, just... be there by 10 a.m.,
all right?

255
00:19:54,526 --> 00:19:57,321
Otherwise, Blindheim's gonna send
a patrol car for you.

256
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
[indistinct chattering on radio]

257
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
[breathing deeply]

258
00:20:11,168 --> 00:20:13,170
[heavy metal music playing]

259
00:20:28,769 --> 00:20:31,313
Yo! You recognize this girl?

260
00:20:32,522 --> 00:20:33,565
Gamers.

261
00:20:34,358 --> 00:20:35,358
That way?

262
00:20:40,739 --> 00:20:43,283
Yo! I'm looking for gamers.

263
00:20:43,951 --> 00:20:46,745
You know gamers? No? Okay.

264
00:20:48,580 --> 00:20:50,332
Gamers! Gamers!

265
00:20:52,626 --> 00:20:54,044
- I'm deaf.
- Oh.

266
00:21:05,305 --> 00:21:07,849
I'm looking for a game
that pays money.

267
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
That's Q Symphony.

268
00:21:13,188 --> 00:21:14,314
It has a name?

269
00:21:14,648 --> 00:21:16,900
No. But that’s what they call it.

270
00:21:17,067 --> 00:21:20,445
And the idiots that play
are called Q-kids.

271
00:21:21,571 --> 00:21:22,571
Money?

272
00:21:23,657 --> 00:21:24,908
How much?

273
00:21:27,202 --> 00:21:29,329
And how do I find some Q-kids?

274
00:21:37,170 --> 00:21:38,170
[man] There.

275
00:21:39,506 --> 00:21:40,799
Somewhere there.

276
00:21:41,133 --> 00:21:43,719
- Called Big Blue.
- Big Blue.

277
00:21:54,938 --> 00:21:57,065
[dogs barking at distance]

278
00:22:22,132 --> 00:22:23,925
[virtual gun firing nearby]

279
00:22:31,975 --> 00:22:33,518
[water running]

280
00:22:33,935 --> 00:22:35,103
[toilet flushes]

281
00:22:38,023 --> 00:22:39,107
Who the hell are you?

282
00:22:45,530 --> 00:22:47,532
[keyboard clacking]

283
00:22:59,002 --> 00:23:01,046
- You're the plumber?
- No, I’m a cop.

284
00:23:02,130 --> 00:23:03,131
No, you're not.

285
00:23:05,926 --> 00:23:07,469
You recognize this girl?

286
00:23:09,179 --> 00:23:10,806
- No.
- Hey, hey.

287
00:23:11,098 --> 00:23:12,724
Help me out, she's missing.

288
00:23:15,602 --> 00:23:16,770
[sighs deeply]

289
00:23:21,441 --> 00:23:22,441
[clicks]

290
00:23:27,656 --> 00:23:29,199
Anybody recognize this girl?

291
00:23:29,324 --> 00:23:31,326
[cell phone vibrating]

292
00:23:39,584 --> 00:23:40,584
[man 2] No.

293
00:23:45,215 --> 00:23:46,800
Whoa, whoa! You can't go in there.

294
00:23:46,883 --> 00:23:48,635
Dude, what the fuck? I said you can’t...

295
00:23:49,636 --> 00:23:51,263
I’m not a gamer, okay?

296
00:23:51,721 --> 00:23:54,558
I hate games. I'm not interested
in what you’re doing in here.

297
00:23:54,641 --> 00:23:56,268
I’m looking for a missing girl.

298
00:23:57,310 --> 00:23:59,521
- You need to leave, man.
- [woman] It’s not a game.

299
00:24:01,898 --> 00:24:02,898
It’s a puzzle.

300
00:24:04,067 --> 00:24:06,778
A game is one side against another.
There’s a winner...

301
00:24:07,237 --> 00:24:09,448
and a loser.
Puzzles don’t have losers.

302
00:24:10,282 --> 00:24:14,536
- Well, you lose if you don’t solve it.
- No. You’re stuck if you don’t solve it.

303
00:24:15,078 --> 00:24:18,415
The designer wants the player
to figure it out. It’s not a war...

304
00:24:20,083 --> 00:24:21,126
it’s a mystery.

305
00:24:23,587 --> 00:24:24,587
You built this?

306
00:24:25,755 --> 00:24:26,840
[woman] We did, yeah.

307
00:24:30,177 --> 00:24:33,763
Look, I’m looking for a girl
who made $31,000 playing Symphony.

308
00:24:33,847 --> 00:24:35,140
- Michelle.
- Yes!

309
00:24:35,640 --> 00:24:37,851
- You know her!
- Yeah, she used to hang around here.

310
00:24:37,934 --> 00:24:39,144
- Uh, she stopped.
- When?

311
00:24:39,227 --> 00:24:42,105
- Don't know, a little over two weeks ago.
- [sighs]

312
00:24:42,189 --> 00:24:43,499
Symphony doesn’t like
people working together,

313
00:24:43,523 --> 00:24:46,243
- and after a while she didn't need us.
- Do you know where she went?

314
00:24:47,444 --> 00:24:50,322
If I did, would I be stuck in a house
full of people who are stuck?

315
00:24:53,533 --> 00:24:54,451
Well, I... [sighs]

316
00:24:54,534 --> 00:24:57,370
I gotta find her.
I gotta find out what happened to her.

317
00:24:59,748 --> 00:25:01,625
Well, then you need to go where she went.

318
00:25:02,083 --> 00:25:03,126
Where did she go?

319
00:25:05,378 --> 00:25:07,380
At a certain point, the puzzle goes IRL.

320
00:25:08,590 --> 00:25:09,590
What's IRL?

321
00:25:10,675 --> 00:25:11,676
In real life.

322
00:25:23,730 --> 00:25:26,900
The early levels in the phone
are just about weeding people out.

323
00:25:27,359 --> 00:25:28,860
It’s really about getting here.

324
00:25:29,361 --> 00:25:31,738
And that’s why Michelle came
to San Francisco.

325
00:25:32,072 --> 00:25:33,281
That’s why we all come.

326
00:25:39,788 --> 00:25:42,207
How much can you make
playing Symphony, Fola?

327
00:25:42,290 --> 00:25:44,125
[Fola] Well, there are five levels.

328
00:25:44,668 --> 00:25:46,169
Level one, it's 50 bucks.

329
00:25:46,253 --> 00:25:49,005
Level two, 500. Level three, 5,000.

330
00:25:49,297 --> 00:25:51,174
- [Karim] How many people do that?
- Not many.

331
00:25:51,258 --> 00:25:52,258
You?

332
00:25:52,842 --> 00:25:55,178
- And they really pay?
- Yeah, yeah, in ether.

333
00:25:55,470 --> 00:25:57,556
- They want people to keep playing.
- Why?

334
00:25:59,307 --> 00:26:01,560
Level four is $50,000.

335
00:26:02,644 --> 00:26:06,106
I don’t know anyone who's made it
that far, except for maybe Michelle.

336
00:26:06,523 --> 00:26:07,774
Level five is a million.

337
00:26:09,317 --> 00:26:12,612
Here. Now that you have the puzzle
on your phone,

338
00:26:12,696 --> 00:26:14,447
and I've gotten you to this level...

339
00:26:15,699 --> 00:26:16,699
solve it.

340
00:26:18,994 --> 00:26:21,204
"Above the sea, below the stars."

341
00:26:22,080 --> 00:26:23,248
Five-letter word.

342
00:26:24,457 --> 00:26:25,709
[cell phone chimes]

343
00:26:32,090 --> 00:26:33,675
Augmented reality.

344
00:26:34,175 --> 00:26:36,052
There's hidden images in the stairs.

345
00:26:43,435 --> 00:26:45,812
Yeah, I gotta find the patterns
that fit the clue.

346
00:26:52,902 --> 00:26:53,987
[bird twittering]

347
00:26:54,821 --> 00:26:55,821
Birds.

348
00:27:01,328 --> 00:27:02,328
[vibrating]

349
00:27:03,496 --> 00:27:04,789
I, uh, forgot to mention.

350
00:27:05,832 --> 00:27:08,668
You only have three tries.
Then you gotta wait a week to try again.

351
00:27:12,505 --> 00:27:13,548
[sighs]

352
00:27:14,966 --> 00:27:16,926
Back at the house,
the kids were working together,

353
00:27:16,968 --> 00:27:18,762
but you say the game doesn’t like that.

354
00:27:18,887 --> 00:27:20,930
Yeah, well, ultimately, a puzzle

355
00:27:21,014 --> 00:27:23,683
is a conversation
between the player and the maker.

356
00:27:24,351 --> 00:27:26,728
The puzzle maker
is teaching you a new language.

357
00:27:26,853 --> 00:27:28,613
How to escape the limits
of your own thinking

358
00:27:28,647 --> 00:27:30,815
and see things you didn’t know were there.

359
00:27:30,899 --> 00:27:31,983
Sounds like God.

360
00:27:32,901 --> 00:27:33,901
Except it’s real.

361
00:27:34,903 --> 00:27:37,113
[Karim] What’s above the sea
and below the stars?

362
00:27:38,490 --> 00:27:40,241
Above the sea, below the stars.

363
00:27:42,202 --> 00:27:44,663
Above the sea, below the stars.

364
00:27:47,123 --> 00:27:48,123
Oh, wait.

365
00:28:02,847 --> 00:28:03,847
It's planes.

366
00:28:05,225 --> 00:28:06,351
[Karim typing]

367
00:28:08,311 --> 00:28:09,311
[vibrating]

368
00:28:14,109 --> 00:28:15,109
Fola...

369
00:28:15,735 --> 00:28:17,028
what am I not seeing?

370
00:28:18,238 --> 00:28:20,407
Above the sea, below the stars,

371
00:28:20,490 --> 00:28:22,492
- runway...
- You only get one more go.

372
00:28:23,159 --> 00:28:24,494
You’re not gonna help me?

373
00:28:25,745 --> 00:28:27,747
[airplane passing]

374
00:28:47,976 --> 00:28:49,394
It's not planes.

375
00:28:49,853 --> 00:28:51,563
But a specific plane,

376
00:28:52,105 --> 00:28:53,148
five letters.

377
00:28:54,274 --> 00:28:55,775
BA411.

378
00:28:58,445 --> 00:28:59,529
[Karim typing]

379
00:29:04,826 --> 00:29:05,910
[Karim chuckles]

380
00:29:11,916 --> 00:29:14,461
Now you know... how good it feels.

381
00:29:15,920 --> 00:29:17,297
What do you think of the clue?

382
00:29:17,964 --> 00:29:18,964
"Three wise, man?"

383
00:29:23,762 --> 00:29:27,307
This is as far as you got and you want
a fresh brain to help you solve it.

384
00:29:27,390 --> 00:29:29,142
No. I want you to fall in love.

385
00:29:32,187 --> 00:29:34,022
Yeah. Like this kid fell in love?

386
00:29:36,483 --> 00:29:38,401
Liam was always unstable, okay?

387
00:29:38,485 --> 00:29:41,613
You try to... climb a mountain,
some people are gonna fall off.

388
00:29:41,988 --> 00:29:43,990
- Did Michelle fall?
- No, I think she won.

389
00:29:44,491 --> 00:29:45,825
I think she solved the game.

390
00:29:45,909 --> 00:29:47,720
Where's she now?
Why didn’t she call her grandma?

391
00:29:47,744 --> 00:29:50,556
- Her grandma doesn’t matter anymore.
- What happens if you solve the puzzle?

392
00:29:50,580 --> 00:29:53,260
The people who can answer that question
are the ones who've done it.

393
00:29:54,709 --> 00:29:55,919
Or the person who built it.

394
00:30:06,721 --> 00:30:09,349
[cell phone vibrating]

395
00:30:11,643 --> 00:30:13,083
[man in Russian]
Nina, where are you?

396
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
[Nina] <i>How many were there?</i>

397
00:30:14,437 --> 00:30:16,981
[in English] I know that you're upset,
that you feel betrayed.

398
00:30:17,065 --> 00:30:18,817
[Nina in Russian]
<i>Yes, you betrayed me.</i>

399
00:30:18,900 --> 00:30:21,712
[in English] You’ve just been away.
We need to spend some time together.

400
00:30:21,736 --> 00:30:24,906
[Nina in Russian]
I’ve seen things I can’t unsee.

401
00:30:24,989 --> 00:30:27,992
[in English] <i>Did she send you photos
or a video? In English, please.</i>

402
00:30:28,076 --> 00:30:28,993
[Nina chuckles]

403
00:30:29,077 --> 00:30:31,317
How many were in the house
and what did you do with them?

404
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
- I want to know every detail.
<i>- I understand.</i>

405
00:30:34,582 --> 00:30:37,043
I’m sitting at our favorite place,
waiting for you.

406
00:30:37,460 --> 00:30:39,045
Come, sit and talk with me.

407
00:30:39,295 --> 00:30:41,506
We'll figure out a way
to move forward together.

408
00:30:41,631 --> 00:30:44,050
You are my partner in all things.

409
00:30:45,385 --> 00:30:46,386
I am coming.

410
00:30:46,761 --> 00:30:50,306
But I’m telling you now,
I’m not your partner anymore.

411
00:30:51,057 --> 00:30:53,309
And I don’t want you
anywhere near the house.

412
00:31:02,110 --> 00:31:03,194
[exhales]

413
00:31:09,868 --> 00:31:11,286
[ship horn blaring]

414
00:31:43,192 --> 00:31:44,193
[groans]

415
00:31:45,320 --> 00:31:46,321
[gasps]

416
00:31:50,617 --> 00:31:52,243
[panting]

417
00:31:55,079 --> 00:31:56,748
[groaning]

418
00:31:57,332 --> 00:31:59,000
[people murmuring]

419
00:32:05,924 --> 00:32:07,133
I’ve been shot.

420
00:32:07,675 --> 00:32:09,135
I’ve been shot in the chest.

421
00:32:10,053 --> 00:32:11,179
It’s a heart attack.

422
00:32:19,646 --> 00:32:21,648
[siren wailing]

423
00:32:23,399 --> 00:32:25,401
- [machine beeping rapidly]
- [gasping]

424
00:32:34,661 --> 00:32:35,661
[man] <i>Prairie.</i>

425
00:32:36,788 --> 00:32:37,788
<i>Prairie?</i>

426
00:32:38,122 --> 00:32:39,248
[gate opens]

427
00:32:39,332 --> 00:32:41,772
- [man] Prairie, can you hear me?
- [machine beeping normally]

428
00:32:42,669 --> 00:32:44,170
Hold on, okay? Hey.

429
00:32:44,796 --> 00:32:45,796
Stay with me.

430
00:32:46,089 --> 00:32:48,091
[gasping]

431
00:32:59,018 --> 00:32:59,894
Homer.

432
00:32:59,978 --> 00:33:02,063
[machine beeping slowly, flatline]

433
00:33:02,146 --> 00:33:03,690
- [man 1] Prairie.
- [man 2] <i>OA!</i>

434
00:33:06,025 --> 00:33:07,025
[man 2] OA!

435
00:33:07,068 --> 00:33:08,111
[panting]

436
00:33:08,194 --> 00:33:09,195
Hold up!

437
00:33:09,904 --> 00:33:11,155
Take me with you!

438
00:33:14,784 --> 00:33:18,162
[Prairie] <i>They said it would be
like jumping into an invisible current</i>

439
00:33:18,246 --> 00:33:20,498
<i>that just carries you away.</i>

440
00:33:23,626 --> 00:33:25,628
[siren wailing]

441
00:33:26,546 --> 00:33:27,714
[gasping]

442
00:33:29,549 --> 00:33:31,551
[panting]

443
00:33:34,637 --> 00:33:36,639
[honking]

444
00:33:48,693 --> 00:33:50,445
- Where is this?
- [man] The Mission.

445
00:33:50,528 --> 00:33:52,405
- But where?
- [man] San Francisco.

446
00:34:08,921 --> 00:34:10,798
These are not my hands.

447
00:34:11,883 --> 00:34:14,052
I need a mirror.
I need to see my face.

448
00:34:14,135 --> 00:34:16,196
[woman] Dissociative, depersonalized,
manic behavior.

449
00:34:16,220 --> 00:34:17,930
Okay, let’s run for kidneys first.

450
00:34:18,014 --> 00:34:19,014
[grunts]

451
00:34:19,390 --> 00:34:22,727
All my... I can't hear anything,
my ears are ringing.

452
00:34:22,810 --> 00:34:25,980
We need a scan for swelling in her brain.
Update her BP.

453
00:34:26,606 --> 00:34:29,567
And let's run a blood panel.
She says she's been shot in the heart.

454
00:35:09,023 --> 00:35:10,024
[sighs]

455
00:35:13,027 --> 00:35:14,027
[woman] Hi, there.

456
00:35:15,321 --> 00:35:16,405
Can you blink for me?

457
00:35:18,241 --> 00:35:20,118
Good. That’s good.

458
00:35:20,868 --> 00:35:23,830
Can you tell me
how many fingers I’m holding up?

459
00:35:23,913 --> 00:35:24,913
Four.

460
00:35:26,082 --> 00:35:28,000
And what year is it?

461
00:35:28,084 --> 00:35:30,878
- 2016.
- Yes. Good.

462
00:35:31,129 --> 00:35:33,589
- And who’s the president?
- Barack Obama.

463
00:35:34,632 --> 00:35:35,633
Who?

464
00:35:37,093 --> 00:35:38,177
Barack Obama.

465
00:35:52,775 --> 00:35:54,110
Can you tell me your name?

466
00:35:56,529 --> 00:35:57,738
Prairie Johnson.

467
00:35:58,656 --> 00:36:01,868
Well, it says here
your name is Nina Azarova.

468
00:36:02,994 --> 00:36:04,996
Does that sound at all familiar to you?

469
00:36:05,079 --> 00:36:06,664
That's my birth name.

470
00:36:08,040 --> 00:36:09,040
[sighs]

471
00:36:10,585 --> 00:36:12,170
Can I please see a mirror?

472
00:36:23,014 --> 00:36:24,473
Oh, my God.

473
00:36:27,435 --> 00:36:28,728
It’s me, but...

474
00:36:29,395 --> 00:36:30,438
[chuckles]

475
00:36:31,105 --> 00:36:32,440
...it's not me.

476
00:36:32,523 --> 00:36:33,858
[crying]

477
00:36:34,859 --> 00:36:35,859
There's no...

478
00:36:40,990 --> 00:36:42,033
I did it.

479
00:36:44,410 --> 00:36:45,411
I jumped!

480
00:36:46,370 --> 00:36:47,580
[laughs]

481
00:36:48,289 --> 00:36:49,289
[sobbing]

482
00:36:49,624 --> 00:36:50,708
Oh, my God.

483
00:36:54,003 --> 00:36:55,713
Is there a man named Homer here?

484
00:36:56,756 --> 00:36:58,925
I'll have someone check the waiting room.

485
00:37:01,385 --> 00:37:03,221
Can you tell me about these bruises?

486
00:37:05,473 --> 00:37:07,767
Uh... I don't know what that is.

487
00:37:10,019 --> 00:37:11,019
What is that?

488
00:37:11,354 --> 00:37:12,521
Oh, it’ll help calm you.

489
00:37:12,605 --> 00:37:15,650
Oh, no, I don't... I don't need any drugs.
I have to be able to think.

490
00:37:15,733 --> 00:37:18,736
Well, it's standard procedure
for all incoming patients like yourself.

491
00:37:18,819 --> 00:37:20,613
- It’s okay.
- No, no, I don't want any.

492
00:37:20,696 --> 00:37:22,865
Combative patient, 5150!

493
00:37:25,910 --> 00:37:26,910
Let me go!

494
00:37:27,328 --> 00:37:29,830
- Hold her.
- [grunting, groaning]

495
00:37:32,458 --> 00:37:33,458
No!

496
00:39:12,558 --> 00:39:14,560
[chattering indistinctly]

497
00:39:25,237 --> 00:39:27,239
[cheering]

498
00:39:28,783 --> 00:39:30,701
[Karim] Level five's a million bucks.

499
00:39:31,077 --> 00:39:34,246
- [man] A million bucks? No fucking way.
- I swear to God, man.

500
00:39:34,372 --> 00:39:37,958
A homeless girl had over 30 grand.
Not from sex.

501
00:39:38,501 --> 00:39:41,087
Come on, man, you assholes
know about apps. What is this shit?

502
00:39:41,420 --> 00:39:43,982
- It sounds like a recruitment tool.
- But with that kind of payoff?

503
00:39:44,006 --> 00:39:46,675
For a tech company to get a great hire
or solve a big problem,

504
00:39:46,759 --> 00:39:48,427
30K is peanuts. It’s meaningless.

505
00:39:48,511 --> 00:39:50,822
- A million is meaningless.
- Yeah, but why not call Grandma?

506
00:39:50,846 --> 00:39:52,098
'Cause she’s driving a Maserati

507
00:39:52,181 --> 00:39:54,850
and getting more pussy and dick
than she knows what to do with.

508
00:39:54,934 --> 00:39:57,436
- Who needs Grandma?
- Trust me, man. This kid would call.

509
00:39:57,520 --> 00:39:59,520
- I thought you never met her.
- I met the grandma.

510
00:40:00,731 --> 00:40:02,733
- God, 30k?
- 30k.

511
00:40:03,234 --> 00:40:04,402
36k.

512
00:40:07,905 --> 00:40:08,905
Hey, hey, hey.

513
00:40:09,782 --> 00:40:11,575
Who’s it really paying you to be here?

514
00:40:11,909 --> 00:40:14,620
This whole PI thing
is a cover for corporate espionage?

515
00:40:19,333 --> 00:40:21,544
- Anyone can load pics on their phone.
- Yeah?

516
00:40:21,794 --> 00:40:25,714
But only some self-styled Pied Piper
can create an app that disappears the kid.

517
00:40:26,173 --> 00:40:28,342
You think someone designed this app
to kidnap your kid?

518
00:40:28,426 --> 00:40:30,094
Yeah, it’s my working theory.

519
00:40:30,594 --> 00:40:34,557
What if the app isn’t a recruitment tool?
What if it’s about crowdsourcing?

520
00:40:34,640 --> 00:40:36,480
What? Erase the boundary
between work and play,

521
00:40:36,517 --> 00:40:38,602
- hide your sweatshop in the cloud?
- Exactly.

522
00:40:38,686 --> 00:40:41,230
But why? What’s this invisible
labor force accomplishing?

523
00:40:41,313 --> 00:40:43,149
- Or trying to accomplish?
- I don’t know.

524
00:40:43,232 --> 00:40:45,432
Which is why this whole thing
smells like Pierre Ruskin.

525
00:40:46,318 --> 00:40:48,154
- Is that Ruskin the rideshare guy?
- [scoffs]

526
00:40:48,237 --> 00:40:49,447
"The rideshare guy."

527
00:40:49,864 --> 00:40:51,657
More like
“the holy prophet of the valley.”

528
00:40:52,116 --> 00:40:54,201
He saw ridesharing before it happened.

529
00:40:54,285 --> 00:40:56,579
He was the angel investor
for both Uber and Lyft,

530
00:40:56,662 --> 00:40:58,497
plus six other earth-shattering things.

531
00:40:58,581 --> 00:41:00,166
Blockchain, cryptocurrency.

532
00:41:00,249 --> 00:41:01,249
- Ether?
- Yep.

533
00:41:01,500 --> 00:41:04,378
And with his first company,
Ruskin didn’t hire a soul.

534
00:41:04,462 --> 00:41:06,922
Just posted a prize
on some obscure message board.

535
00:41:07,256 --> 00:41:09,884
Five grand
for the best low-cost carbon panel.

536
00:41:10,217 --> 00:41:13,888
Overnight, 200 people working for him
without a soul on payroll.

537
00:41:14,930 --> 00:41:15,931
How do you know all this?

538
00:41:17,266 --> 00:41:19,810
'Cause I won the five grand
for the best carbon panel...

539
00:41:19,935 --> 00:41:21,312
and his name was on the check.

540
00:41:22,813 --> 00:41:24,064
Thank you.

541
00:41:24,565 --> 00:41:25,733
You want to thank me?

542
00:41:26,525 --> 00:41:27,525
Forget my name.

543
00:41:28,486 --> 00:41:29,653
I don’t know your name.

544
00:41:30,154 --> 00:41:31,154
Perfect.

545
00:41:39,163 --> 00:41:40,163
Hey.

546
00:41:41,207 --> 00:41:42,541
I need an address.

547
00:41:44,043 --> 00:41:45,043
Pierre Ruskin.

548
00:41:50,132 --> 00:41:51,967
[woman] I'll tell her that you're waiting.

549
00:41:52,051 --> 00:41:53,052
[Karim] Please.

550
00:41:53,135 --> 00:41:55,387
[keypad beeping]

551
00:41:58,182 --> 00:41:59,182
[door closes]

552
00:42:02,520 --> 00:42:04,730
[woman] Nina, your boyfriend is here.

553
00:42:05,564 --> 00:42:07,816
- Homer?
- [woman] He’s very anxious to see you.

554
00:42:08,275 --> 00:42:09,610
[Tina] And he’s handsome.

555
00:42:09,693 --> 00:42:10,693
I don’t know that man.

556
00:42:11,195 --> 00:42:13,489
- I’m in love, so if you don’t want him...
- Tina!

557
00:42:13,572 --> 00:42:15,074
It’s Pierre Ruskin.

558
00:42:15,574 --> 00:42:18,452
I mean, I don’t want him
to see me this way.

559
00:42:18,536 --> 00:42:20,829
Would you like me
to tell him something for you?

560
00:42:21,247 --> 00:42:23,457
Just... that I need time.

561
00:42:24,667 --> 00:42:25,667
Okay.

562
00:42:26,043 --> 00:42:28,379
- More for me.
- Don't say that.

563
00:42:30,548 --> 00:42:31,715
Morning, Nina.

564
00:42:35,261 --> 00:42:36,887
I’ve got good and bad news.

565
00:42:37,304 --> 00:42:39,199
- [Pierre] That's what she said?
- Which one first?

566
00:42:39,223 --> 00:42:40,474
[woman 2] Sir, calm down.

567
00:42:40,891 --> 00:42:41,725
<i>Calm down.</i>

568
00:42:41,809 --> 00:42:43,245
[Pierre] Tell her that I know
what she's up to.

569
00:42:43,269 --> 00:42:44,270
[woman 2] I'm sorry, sir.

570
00:42:45,521 --> 00:42:47,161
[Pierre] I know exactly what she's doing.

571
00:42:47,565 --> 00:42:48,565
I'll be back.

572
00:42:49,316 --> 00:42:50,316
Bad.

573
00:42:50,609 --> 00:42:54,405
I ran a check on Homer Roberts.
I didn’t find anything in St. Louis.

574
00:42:54,697 --> 00:42:56,699
There are two in Northern California.

575
00:42:57,199 --> 00:43:01,245
A psychiatrist in the Bay Area
and a man in his 60s in Sacramento.

576
00:43:04,415 --> 00:43:07,876
But the good news is, we finally
got in touch with your other contact,

577
00:43:07,960 --> 00:43:09,670
and she’s waiting to talk to you.

578
00:43:11,046 --> 00:43:12,214
[chuckles softly]

579
00:43:12,631 --> 00:43:13,631
[exhales sharply]

580
00:43:13,924 --> 00:43:15,926
[Skype line ringing]

581
00:43:27,521 --> 00:43:30,357
Mom! Can you see me? It's Prairie.

582
00:43:31,400 --> 00:43:32,400
Nina.

583
00:43:32,484 --> 00:43:33,484
[woman] <i>Hi, Nina.</i>

584
00:43:34,028 --> 00:43:36,322
<i>They told me that you lost your memory</i>

585
00:43:36,405 --> 00:43:38,282
<i>and that I might be able to help you.</i>

586
00:43:38,657 --> 00:43:41,702
<i>I’m not sure how, but I’m happy to try.</i>

587
00:43:43,787 --> 00:43:45,039
You don’t know me?

588
00:43:45,998 --> 00:43:48,208
<i>I’m sorry, darling, I... I don’t.</i>

589
00:43:50,628 --> 00:43:51,628
Oh.

590
00:43:52,796 --> 00:43:55,174
I... I didn't ever live with you?

591
00:43:55,674 --> 00:43:56,800
So, you didn’t adopt?

592
00:43:58,302 --> 00:43:59,302
<i>I...</i>

593
00:43:59,637 --> 00:44:00,846
<i>I did adopt.</i>

594
00:44:01,597 --> 00:44:02,597
Um...

595
00:44:03,349 --> 00:44:04,516
<i>I have a son.</i>

596
00:44:05,059 --> 00:44:06,059
A son?

597
00:44:09,438 --> 00:44:10,522
Oh, my God.

598
00:44:11,815 --> 00:44:13,609
You adopted the baby boy.

599
00:44:14,401 --> 00:44:15,401
From Zoya.

600
00:44:16,487 --> 00:44:17,321
<i>What?</i>

601
00:44:17,404 --> 00:44:21,325
You chose the baby boy from Zoya,
in Sheepshead Bay.

602
00:44:22,993 --> 00:44:23,994
<i>Who are you?</i>

603
00:44:24,536 --> 00:44:25,536
[sighs]

604
00:44:26,872 --> 00:44:29,208
I... I’m trying to figure that out.

605
00:44:29,917 --> 00:44:33,128
My aunt, she ran a whorehouse
in Sheepshead Bay...

606
00:44:33,212 --> 00:44:34,922
<i>- I’ll be disconnecting...</i>
- Wait, wait.

607
00:44:35,047 --> 00:44:37,132
Wait, I don't wanna cause you
any trouble.

608
00:44:37,883 --> 00:44:39,426
I just need to know if...

609
00:44:40,260 --> 00:44:43,722
When you went to the orphanage,
was there a little Russian girl there,

610
00:44:43,806 --> 00:44:45,474
age eight, blind?

611
00:44:46,850 --> 00:44:47,850
<i>No.</i>

612
00:44:48,018 --> 00:44:50,104
<i>- I... I have to go.</i>
- Nancy?

613
00:44:50,896 --> 00:44:52,189
<i>I just wanted to say...</i>

614
00:44:52,981 --> 00:44:54,024
thank you.

615
00:44:55,234 --> 00:44:56,234
I'm so...

616
00:44:56,568 --> 00:44:59,071
sorry I didn't say that to you more.

617
00:45:03,784 --> 00:45:04,784
<i>I...</i>

618
00:45:04,993 --> 00:45:07,871
<i>I hope that you find
who you’re looking for.</i>

619
00:45:09,873 --> 00:45:10,873
Me, too.

620
00:45:14,378 --> 00:45:15,462
[line disconnects]

621
00:45:17,840 --> 00:45:19,258
[sighs deeply]

622
00:45:19,341 --> 00:45:20,342
[woman] Nina.

623
00:45:20,884 --> 00:45:22,594
I have to tell you something hard.

624
00:45:23,929 --> 00:45:26,682
They want to monitor you
for another 14 days.

625
00:45:27,474 --> 00:45:28,559
[sighs]

626
00:45:29,935 --> 00:45:32,980
I can’t stand another day in this place.
I am not crazy.

627
00:45:33,063 --> 00:45:34,732
I am just confused.

628
00:45:34,898 --> 00:45:37,067
I understand,
but when you threatened the nurse in...

629
00:45:37,151 --> 00:45:38,444
- In self-defense.
- I know.

630
00:45:38,944 --> 00:45:41,947
But that's not how they see it.
They were trying to help you.

631
00:45:42,698 --> 00:45:43,699
Stay with me.

632
00:45:43,991 --> 00:45:46,034
Instead of going into a psych ward,

633
00:45:46,118 --> 00:45:48,954
you can volunteer yourself
for a 14-day stay

634
00:45:49,037 --> 00:45:51,373
at a private clinic on Treasure Island.

635
00:45:51,874 --> 00:45:55,586
It’s rare that a bed opens up there.
Someone’s pulled some strings for you.

636
00:45:56,670 --> 00:45:59,923
We can even stop by your apartment
and collect a few things together.

637
00:46:01,467 --> 00:46:02,676
And if I say no?

638
00:46:04,052 --> 00:46:07,181
It’s a 14-day hold. There is no “no.”

639
00:46:07,681 --> 00:46:09,183
It's either-or.

640
00:46:11,477 --> 00:46:15,105
- Would I have access to the Internet?
- Patients have rec room time, yes.

641
00:46:15,314 --> 00:46:17,775
And I’d be left alone, to think?

642
00:46:18,525 --> 00:46:21,820
It’ll be like a vacation,
away from the insanity of this world.

643
00:46:25,532 --> 00:46:26,532
The clinic.

644
00:46:27,451 --> 00:46:28,451
Good.

645
00:46:32,289 --> 00:46:33,665
You just need to sign here.

646
00:47:31,765 --> 00:47:34,059
Please. Let me, Ms. Azarova.

647
00:47:38,063 --> 00:47:39,982
[lock beeping]

648
00:47:40,399 --> 00:47:41,399
[beeps]

649
00:48:04,006 --> 00:48:05,007
I live here?

650
00:48:06,383 --> 00:48:07,885
Yes, you do.

651
00:48:09,469 --> 00:48:10,469
[sighs]

652
00:48:20,856 --> 00:48:21,899
[bird chirps]

653
00:48:32,242 --> 00:48:35,787
After the 14-day hold,
I can come be here?

654
00:48:35,954 --> 00:48:37,331
Sleep here?

655
00:48:37,706 --> 00:48:39,583
It’s your penthouse.

656
00:48:40,751 --> 00:48:42,085
So, yes.

657
00:48:44,046 --> 00:48:45,756
[laughs]

658
00:48:46,715 --> 00:48:47,799
[bird chirping]

659
00:49:06,068 --> 00:49:07,110
That’s me!

660
00:49:08,278 --> 00:49:11,949
It's from the first day of school
in Moscow. I remember this.

661
00:49:13,909 --> 00:49:15,202
[gasps]

662
00:49:24,002 --> 00:49:25,879
I don’t know any of these moments.

663
00:49:31,718 --> 00:49:32,718
Papa.

664
00:49:34,638 --> 00:49:36,014
But he’s so old. He's...

665
00:49:37,265 --> 00:49:38,392
He’s an old man.

666
00:49:45,065 --> 00:49:46,065
[sighs]

667
00:49:46,274 --> 00:49:48,485
She's had so much time with him.

668
00:49:51,655 --> 00:49:52,656
Can we call him?

669
00:49:53,448 --> 00:49:54,908
I tried to contact him...

670
00:49:55,701 --> 00:49:57,661
when I was first assigned to your case.

671
00:49:59,663 --> 00:50:02,082
He recently passed away.

672
00:50:05,877 --> 00:50:06,877
How did he die?

673
00:50:12,384 --> 00:50:14,219
You can tell me. I can handle it.

674
00:50:17,931 --> 00:50:18,932
He was shot...

675
00:50:19,725 --> 00:50:20,809
while taking a bath.

676
00:50:30,694 --> 00:50:32,154
You don’t remember?

677
00:50:34,448 --> 00:50:35,448
[tongue clicks]

678
00:50:35,866 --> 00:50:36,866
No.

679
00:50:43,040 --> 00:50:44,041
[chuckles]

680
00:50:45,292 --> 00:50:46,292
This one's Valari.

681
00:50:47,169 --> 00:50:48,545
We were in school together.

682
00:50:50,172 --> 00:50:52,758
She was my best friend in Russia,

683
00:50:53,216 --> 00:50:54,593
when I was a kid.
[sniffles]

684
00:50:59,681 --> 00:51:01,433
They all died in a bus accident.

685
00:51:07,856 --> 00:51:08,856
[sighs]

686
00:51:16,073 --> 00:51:17,157
Oh, my God.

687
00:51:19,701 --> 00:51:20,994
She isn’t blind.

688
00:51:24,247 --> 00:51:26,500
Is there any record of blindness
in Nina’s chart?

689
00:51:27,292 --> 00:51:28,335
No.

690
00:51:28,877 --> 00:51:32,756
Though I can understand
how you probably feel blindsided.

691
00:51:34,174 --> 00:51:35,926
Trauma can do that to a person.

692
00:51:36,009 --> 00:51:39,346
They all died in a bus accident.
She isn't blind.

693
00:51:41,431 --> 00:51:42,557
Oh, my God.

694
00:51:44,142 --> 00:51:45,268
Maybe...

695
00:51:45,727 --> 00:51:48,647
Maybe she didn’t get on the bus that day,
the day of the accident.

696
00:51:48,730 --> 00:51:49,730
Maybe she...

697
00:51:50,148 --> 00:51:52,526
never died and came back blind.

698
00:51:52,776 --> 00:51:55,445
Let me help you
put a few things together in a bag,

699
00:51:55,529 --> 00:51:56,863
so you’ll be comfortable.

700
00:51:58,615 --> 00:51:59,866
Where’s your closet?

701
00:52:11,837 --> 00:52:13,046
I have no idea.

702
00:52:33,733 --> 00:52:36,736
I was gonna see
if you had any sweatpants...

703
00:52:37,904 --> 00:52:39,698
but I don't think you do.

704
00:52:52,335 --> 00:52:54,438
[man on radio]<i> We have Bert Gabel
in the studio today.</i>

705
00:52:54,462 --> 00:52:56,131
<i>He's Pierre Ruskin’s right-hand.</i>

706
00:52:56,214 --> 00:52:57,841
<i>- Bert, thanks for being here.
- Thanks.</i>

707
00:52:57,924 --> 00:53:00,844
<i>The Wall Street Journal called Pierre
"the prophet of the valley."</i>

708
00:53:01,178 --> 00:53:04,097
<i>Clearly his investors think he can see
the future. So, how does he do it?</i>

709
00:53:04,181 --> 00:53:07,100
<i>Well, I guess you’d say
Pierre knows how to listen.</i>

710
00:53:07,392 --> 00:53:08,268
<i>And where to listen.</i>

711
00:53:08,351 --> 00:53:09,519
[cell phone vibrating]

712
00:53:09,603 --> 00:53:11,414
- [man] <i>Listen to what?</i>
- Hey, what’d you find?

713
00:53:11,438 --> 00:53:12,518
[Bert] <i>Listen to the world.</i>

714
00:53:12,564 --> 00:53:14,524
<i>It’s whispering its intentions
all the time.</i>

715
00:53:14,608 --> 00:53:17,277
<i>Now most of us, we don’t know
how to hear it, but Pierre does.</i>

716
00:53:17,360 --> 00:53:19,487
How many of them? Nationwide?

717
00:53:21,031 --> 00:53:22,949
Those five kids in the Bay Area.

718
00:53:24,492 --> 00:53:26,703
What do you mean "fucked up"?
All playing the game?

719
00:53:28,163 --> 00:53:30,643
All right, but how many
have a prior history of mental illness?

720
00:53:33,001 --> 00:53:35,128
Yeah, so we don’t know
it’s the game cracking them up.

721
00:53:36,129 --> 00:53:38,506
Yeah, because there are
like thousands of kids playing.

722
00:53:44,679 --> 00:53:46,806
High-strung, spectrum-y, math types.

723
00:53:48,058 --> 00:53:49,768
How many would crack up anyway?

724
00:53:50,018 --> 00:53:51,353
Look, I gotta go.

725
00:53:51,895 --> 00:53:53,647
But thanks. I owe you.

726
00:54:22,634 --> 00:54:25,345
- I feel a pit in my stomach.
- It’s going to be okay.

727
00:54:26,846 --> 00:54:29,266
It’s a much better place
than a public hospital.

728
00:56:07,155 --> 00:56:08,155
[crash]

729
00:56:13,661 --> 00:56:15,080
[man in Arabic] What did you do?

730
00:56:16,790 --> 00:56:19,334
[in English] What is wrong with you?
You hit my van!

731
00:56:20,335 --> 00:56:23,546
[in Arabic] I'm so sorry, man.
I don't know what I was thinking.

732
00:56:24,839 --> 00:56:28,968
Here's my license, insurance papers.

733
00:56:30,970 --> 00:56:32,097
Listen, listen.

734
00:56:32,680 --> 00:56:37,936
I'll give you $400 to let me sub
for one of your men tonight.

735
00:56:38,478 --> 00:56:40,438
I do the cleaning, he gets the pay.

736
00:56:41,564 --> 00:56:42,564
Why?

737
00:56:43,149 --> 00:56:43,983
[sighs]

738
00:56:44,067 --> 00:56:48,029
I'm Karim. I'm looking for a little girl.
She might be in there.

739
00:56:49,406 --> 00:56:50,657
Ah!

740
00:56:51,282 --> 00:56:52,784
That's why he ran into us!

741
00:56:53,952 --> 00:56:55,829
Oh, you're smart.

742
00:56:56,246 --> 00:56:58,498
Now get in the car and stay in car.

743
00:56:58,581 --> 00:57:00,250
- What did you say?
- Shut up. Just go.

744
00:57:02,752 --> 00:57:04,003
Five hundred.

745
00:57:05,422 --> 00:57:09,884
Let's pull over here, where the cameras
can't see, so we exchange paperwork.

746
00:57:09,968 --> 00:57:14,222
Listen, I have an extra uniform and badge.

747
00:57:14,305 --> 00:57:16,391
But you won't match the photo.

748
00:57:17,559 --> 00:57:19,144
They will never look!

749
00:57:20,311 --> 00:57:22,021
[engine starts]

750
00:57:31,781 --> 00:57:33,783
[shutter opens]

751
00:57:41,708 --> 00:57:43,936
- [man 1 in English] Hold it. Arms up.
- [man 2] All right, hold it.

752
00:57:43,960 --> 00:57:45,753
[metal detector buzzing]

753
00:57:45,837 --> 00:57:46,837
[man 1] Clear.

754
00:57:48,506 --> 00:57:49,591
[man 2] You're clear.

755
00:57:50,884 --> 00:57:52,886
[tube light buzzing]

756
00:58:18,578 --> 00:58:21,080
[door unlocks, opens]

757
00:58:39,891 --> 00:58:41,893
[muffled chattering on computer]

758
00:59:06,834 --> 00:59:08,002
What are you doing in here?

759
00:59:08,127 --> 00:59:09,671
Ah, uh...

760
00:59:11,089 --> 00:59:13,508
- Trash, uh...
- There are no trash cans in here.

761
00:59:14,342 --> 00:59:15,342
Sorry.

762
00:59:15,927 --> 00:59:16,927
My bad.

763
00:59:34,862 --> 00:59:35,862
[woman] This way.

764
00:59:53,298 --> 00:59:54,716
[alarm buzzing]

765
01:00:53,983 --> 01:00:55,985
[panting]

766
01:01:15,254 --> 01:01:17,256
[whispering indistinctly]

767
01:01:30,269 --> 01:01:33,189
In the dream, I'm running
through corridors...

768
01:01:33,272 --> 01:01:35,692
I dreamt I was planting seeds
somewhere..

769
01:01:36,401 --> 01:01:40,279
[indistinct whispering]

770
01:02:31,622 --> 01:02:34,208
[door alarm buzzing]

771
01:02:34,542 --> 01:02:35,542
[door opens]

772
01:02:46,345 --> 01:02:48,347
[footsteps approaching]

773
01:02:57,857 --> 01:02:59,317
[keys jingling]

774
01:03:01,527 --> 01:03:03,529
[door creaks open]

775
01:03:04,155 --> 01:03:06,157
[gasps]

776
01:03:06,949 --> 01:03:07,949
Homer.

777
01:03:09,035 --> 01:03:10,161
[laughs]

778
01:03:12,205 --> 01:03:13,372
[Nina breathes sharply]

779
01:03:16,209 --> 01:03:17,251
[sighs deeply]

780
01:03:21,339 --> 01:03:22,632
Call me Dr. Roberts.

781
01:03:23,424 --> 01:03:25,718
I’m a third-year resident here
at the clinic.

782
01:03:26,219 --> 01:03:27,762
I’m gonna be looking after you.

783
01:03:29,764 --> 01:03:30,848
How are you feeling now?

784
01:03:32,767 --> 01:03:33,767
Homer, it’s me.

785
01:03:34,393 --> 01:03:35,393
Yes, Nina.

786
01:03:36,312 --> 01:03:37,563
No, OA.

787
01:03:39,649 --> 01:03:41,067
You call me OA.

788
01:03:42,527 --> 01:03:44,445
Is that what you would prefer
to be called?

789
01:03:45,196 --> 01:03:46,196
OA?

790
01:03:47,532 --> 01:03:48,532
We can do that.

791
01:03:51,702 --> 01:03:52,870
Come with me.

792
01:03:55,289 --> 01:03:56,289
Come on.

793
01:04:01,462 --> 01:04:04,298
I’m taking you to meet the director.
No, no, no. No, no.

794
01:04:05,341 --> 01:04:06,759
He’s a remarkable man.

795
01:04:07,385 --> 01:04:10,596
I’ve been studying under him
for my entire residency.

796
01:04:10,680 --> 01:04:12,056
[Nina gasps] Uh...

797
01:04:13,558 --> 01:04:16,102
[Homer] I first read his book
back in med school.

798
01:04:16,853 --> 01:04:17,979
[gasps]

799
01:04:18,062 --> 01:04:20,773
It's actually the reason
that I chose psychiatry.

800
01:04:22,608 --> 01:04:23,943
- [sighs]
- It's okay.

801
01:04:24,193 --> 01:04:26,529
He’s had tremendous success
with his patients.

802
01:04:27,196 --> 01:04:29,031
There is really no one like him
in the field.

803
01:04:29,740 --> 01:04:30,783
You’re in good hands.

804
01:04:36,581 --> 01:04:38,541
I’d like you to meet
the head of the clinic.

805
01:04:39,166 --> 01:04:40,501
Dr. Hunter Percy.

806
01:04:45,381 --> 01:04:46,381
[Hap] Hi.

807
01:04:49,218 --> 01:04:50,344
Thank you, Dr. Roberts.

808
01:04:52,555 --> 01:04:53,681
[Nina gasps]

809
01:05:11,157 --> 01:05:13,284
It is you, isn’t it?

810
01:05:14,619 --> 01:05:16,746
[breathing shakily]

811
01:05:18,706 --> 01:05:19,706
Hello, Prairie.


