1
00:00:12,534 --> 00:00:14,014
Dave!

2
00:00:15,493 --> 00:00:17,191
<i>Stay awake.</i>

3
00:00:19,497 --> 00:00:21,195
Katie. Katie...

4
00:00:21,195 --> 00:00:23,458
Stay awake.

5
00:00:24,502 --> 00:00:26,026
I'm sorry.

6
00:00:36,949 --> 00:00:39,387
♪ When I look up
from my pillow ♪

7
00:00:39,387 --> 00:00:42,172
♪ I dream you are there

8
00:00:42,172 --> 00:00:44,783
♪ With me

9
00:00:44,783 --> 00:00:46,829
♪ Though you are far away

10
00:00:46,829 --> 00:00:51,921
♪ I know you'll always
be near to me ♪

11
00:00:51,921 --> 00:00:54,576
♪ I go to sleep...

12
00:00:54,576 --> 00:00:56,447
♪ Sleep...

13
00:00:56,447 --> 00:00:58,014
♪ And imagine
that you're there ♪

14
00:00:58,014 --> 00:00:59,972
♪ With me

15
00:00:59,972 --> 00:01:04,673
♪ I go to sleep, sleep

16
00:01:04,673 --> 00:01:06,327
♪ And imagine
that you're there ♪

17
00:01:06,327 --> 00:01:08,677
♪ With me

18
00:01:08,677 --> 00:01:10,461
♪ I look around me

19
00:01:10,461 --> 00:01:14,117
♪ And feel you are
ever so close ♪

20
00:01:14,117 --> 00:01:16,206
♪ To me

21
00:01:16,206 --> 00:01:17,338
♪ Though tears that flow

22
00:01:17,338 --> 00:01:18,948
♪ From my eyes

23
00:01:18,948 --> 00:01:21,994
♪ Bring back memories of you

24
00:01:21,994 --> 00:01:23,605
♪ To me

25
00:01:23,605 --> 00:01:26,129
♪ I go to sleep...

26
00:01:26,129 --> 00:01:28,262
♪ Sleep...

27
00:01:28,262 --> 00:01:29,959
♪ And imagine
that you're there ♪

28
00:01:29,959 --> 00:01:31,439
♪ With me

29
00:01:31,439 --> 00:01:36,008
♪ I go to sleep, sleep

30
00:01:36,008 --> 00:01:37,749
♪ And imagine
that you're there ♪

31
00:01:37,749 --> 00:01:39,099
♪ With me...

32
00:01:39,099 --> 00:01:40,404
♪ With me

33
00:01:44,800 --> 00:01:47,890
All my life, I've been
afraid to go to sleep.

34
00:01:49,935 --> 00:01:52,112
<i>Whenever I lay down
to close my eyes...</i>

35
00:01:54,244 --> 00:01:56,420
<i>...that's when
the nightmares begin...</i>

36
00:01:59,423 --> 00:02:02,383
<i>...and lately,</i>

37
00:02:02,383 --> 00:02:04,080
<i>they've been getting worse.</i>

38
00:02:15,657 --> 00:02:18,138
What did you bring me?

39
00:02:19,791 --> 00:02:21,141
Nothing.

40
00:02:22,620 --> 00:02:24,361
Check your pockets.

41
00:02:33,631 --> 00:02:35,067
Give that to me.

42
00:03:30,775 --> 00:03:32,473
Goddamn, Dave.

43
00:03:33,517 --> 00:03:34,736
Whoa. Hey, yo.

44
00:03:34,736 --> 00:03:36,477
You--
You good?

45
00:03:37,913 --> 00:03:39,480
Yeah, I'm gonna get you
a first-aid kit.

46
00:03:39,480 --> 00:03:41,003
Yeah...

47
00:03:41,003 --> 00:03:42,222
What the hell?

48
00:03:45,399 --> 00:03:47,227
Oh, come on,
let's get you up, man.

49
00:03:50,099 --> 00:03:51,231
Ow!

50
00:03:51,231 --> 00:03:52,841
Man, don't be a little bitch.

51
00:03:52,841 --> 00:03:54,190
It's just a paper cut.

52
00:03:54,190 --> 00:03:56,323
You know
you're lucky it's not worse.

53
00:03:56,323 --> 00:03:59,456
Oh, man,
I was having the craziest dream.

54
00:03:59,456 --> 00:04:01,197
Was I saying anything
in my sleep?

55
00:04:01,197 --> 00:04:02,807
Shit, I don't know.

56
00:04:02,807 --> 00:04:06,376
I mean, you were mumbling
about some elephant,

57
00:04:06,376 --> 00:04:08,291
and then you scattered
your pills all over the floor.

58
00:04:08,291 --> 00:04:09,249
Really?

59
00:04:10,859 --> 00:04:13,340
Yeah. You smashed the glass
and fell ass backwards, man.

60
00:04:13,340 --> 00:04:14,341
You want to see?

61
00:04:14,341 --> 00:04:15,472
No, I'm good.

62
00:04:16,908 --> 00:04:18,040
N--

63
00:04:21,913 --> 00:04:23,175
Look.

64
00:04:25,308 --> 00:04:27,832
Oh, shit! Your ass--

65
00:04:27,832 --> 00:04:28,833
Whoa!

66
00:04:28,833 --> 00:04:29,878
Thank you.

67
00:04:29,878 --> 00:04:30,835
Thank you so much.

68
00:04:30,835 --> 00:04:32,663
Hey, look,

69
00:04:32,663 --> 00:04:34,404
just because you can't control
what you do in your sleep

70
00:04:34,404 --> 00:04:36,363
doesn't mean the rest of us
can't find it hilarious.

71
00:04:36,363 --> 00:04:37,886
Ah, you got me there.

72
00:04:37,886 --> 00:04:39,496
What even is that crap?

73
00:04:39,496 --> 00:04:41,281
Just your standard
anti-psychotics.

74
00:04:42,325 --> 00:04:43,805
Whoa, hey, bro.

75
00:04:43,805 --> 00:04:45,328
What? I cleaned it.

76
00:04:45,328 --> 00:04:47,983
Nah, just be easy
with that stuff, man.

77
00:04:47,983 --> 00:04:48,940
You're not supposed
to be popping them

78
00:04:48,940 --> 00:04:50,028
like they're tictacs?

79
00:04:50,028 --> 00:04:50,855
It's just a temporary thing.

80
00:04:50,855 --> 00:04:53,336
I'm still...

81
00:04:53,336 --> 00:04:55,033
I'm still having trouble
sleeping alone.

82
00:04:55,033 --> 00:04:57,340
Don't worry about all that--

83
00:04:57,340 --> 00:05:01,605
because we gonna get you
laid tonight.

84
00:05:01,605 --> 00:05:03,390
That's right!

85
00:05:03,390 --> 00:05:05,696
Look, we are going to that
rich kid's party, all right?

86
00:05:05,696 --> 00:05:07,829
And you are gonna hook up

87
00:05:07,829 --> 00:05:09,221
with the first chick

88
00:05:09,221 --> 00:05:11,267
that's into
weird half-Asian dudes

89
00:05:11,267 --> 00:05:13,443
with a deep, smooth,
sensual voice.

90
00:05:13,443 --> 00:05:15,227
Was that a compliment?

91
00:05:15,227 --> 00:05:16,403
And I'm not doing that.

92
00:05:16,403 --> 00:05:17,534
Listen.
Let's just leave now.

93
00:05:17,534 --> 00:05:19,884
What? Because we'll get fired.

94
00:05:19,884 --> 00:05:21,538
They have cameras.
They'll see us leave.

95
00:05:21,538 --> 00:05:23,366
Nobody watches
that footage, man.

96
00:05:25,150 --> 00:05:26,674
Hey, Daxalabs!

97
00:05:26,674 --> 00:05:28,023
It's 3:00 a.m.,

98
00:05:28,023 --> 00:05:30,939
so you can lick
my chapped asshole,

99
00:05:30,939 --> 00:05:32,288
'cause we out!

100
00:05:32,288 --> 00:05:33,550
Come on, Davey boy, let's go!

101
00:05:34,682 --> 00:05:36,379
- No.
- Come on, man.

102
00:05:36,379 --> 00:05:37,989
I hope you brought
your party clothes!

103
00:05:39,600 --> 00:05:40,818
I didn't.

104
00:05:45,083 --> 00:05:46,737
<i>You're tuned in</i>

105
00:05:46,737 --> 00:05:49,784
<i>to the smooth sounds
of Late-night Larry.</i>

106
00:05:54,179 --> 00:05:56,704
Nah, dude, you've known about
this party all week--

107
00:05:56,704 --> 00:05:58,314
and this is
what you chose to wear?

108
00:05:58,314 --> 00:06:00,142
- Yeah?
- Nah.

109
00:06:00,142 --> 00:06:02,710
Ain't nobody gonna tickle
your pickle lookin' like this.

110
00:06:02,710 --> 00:06:04,189
I don't want my pickle tickled.

111
00:06:04,189 --> 00:06:06,235
All right, Cinderella,

112
00:06:06,235 --> 00:06:08,193
now to the ball--
let's go.

113
00:06:08,193 --> 00:06:09,238
Whoo-hoo!

114
00:06:13,547 --> 00:06:15,026
Hey...

115
00:06:15,026 --> 00:06:16,724
I haven't slept
in, like, 36 hours.

116
00:06:16,724 --> 00:06:18,290
I think I'm just gonna bail
on the party tonight.

117
00:06:18,290 --> 00:06:19,857
Yeah, I don't think so, bro.

118
00:06:19,857 --> 00:06:21,119
I'm really tired.

119
00:06:22,207 --> 00:06:23,600
We both know that's bullshit.

120
00:06:23,600 --> 00:06:25,167
You don't ever sleep, Dave.

121
00:06:25,167 --> 00:06:27,387
You comin', man.
No excuses. Let's go.

122
00:06:28,388 --> 00:06:29,867
Matteo, it's--

123
00:06:29,867 --> 00:06:31,391
It's just--

124
00:06:31,391 --> 00:06:32,783
Katie might be there...

125
00:06:32,783 --> 00:06:34,437
So?

126
00:06:34,437 --> 00:06:36,178
Just hit on another girl, man.
Make her jealous.

127
00:06:36,178 --> 00:06:37,527
I'm not gonna do that.

128
00:06:41,183 --> 00:06:42,750
I get it, okay?

129
00:06:42,750 --> 00:06:43,925
You still got feelings
for the girl,

130
00:06:43,925 --> 00:06:45,753
but what's it been?

131
00:06:45,753 --> 00:06:47,450
Three, four weeks
since she ghosted you?

132
00:06:47,450 --> 00:06:49,321
She didn't "ghost" me, okay?

133
00:06:49,321 --> 00:06:51,280
She just...

134
00:06:51,280 --> 00:06:52,629
she said she needed some space.

135
00:06:52,629 --> 00:06:54,326
Oh... What a saint.

136
00:06:54,326 --> 00:06:55,415
Hey!

137
00:06:55,415 --> 00:06:57,460
A'ight, I'm sorry.

138
00:06:57,460 --> 00:06:59,244
I know you got
your own shit going on,

139
00:06:59,244 --> 00:07:00,594
trying to get a handle

140
00:07:00,594 --> 00:07:01,508
on your sleep condition
and all that,

141
00:07:01,508 --> 00:07:02,639
but, you know,

142
00:07:02,639 --> 00:07:05,468
guys who came back from combat--

143
00:07:05,468 --> 00:07:07,992
even the ones with PTSD--

144
00:07:07,992 --> 00:07:10,255
they-- they tried, okay?

145
00:07:10,255 --> 00:07:12,432
They went
and they saw their friends,

146
00:07:12,432 --> 00:07:13,520
they went to bars,

147
00:07:13,520 --> 00:07:14,608
they got laid.

148
00:07:14,608 --> 00:07:15,913
That is how you get better.

149
00:07:16,958 --> 00:07:18,481
Take it from me.

150
00:07:18,481 --> 00:07:20,396
Let's go to this party.

151
00:07:20,396 --> 00:07:21,789
Let's turn up!

152
00:07:21,789 --> 00:07:23,530
I'm not gonna promise that.

153
00:07:23,530 --> 00:07:24,444
It's gonna be fun, all right?

154
00:07:26,010 --> 00:07:27,708
<i>All right, you night owls,</i>

155
00:07:27,708 --> 00:07:29,623
<i>don't fall asleep just yet.</i>

156
00:07:29,623 --> 00:07:32,669
<i>We got another tune
drifting in to your mind's eye.</i>

157
00:07:46,814 --> 00:07:48,555
Hey, how do you know
this kid again?

158
00:07:48,555 --> 00:07:50,078
We went
to high school together.

159
00:08:02,743 --> 00:08:04,571
Shit.

160
00:08:04,571 --> 00:08:06,486
Man, I knew
we should've left earlier.

161
00:08:07,791 --> 00:08:09,314
Whole thing done.

162
00:08:09,314 --> 00:08:11,142
Oh, I know that's not
who I think it is.

163
00:08:12,187 --> 00:08:13,536
Dave Torres!

164
00:08:13,536 --> 00:08:14,842
Is that you?

165
00:08:14,842 --> 00:08:15,973
That's me.

166
00:08:15,973 --> 00:08:16,931
Dave in the house!

167
00:08:16,931 --> 00:08:18,367
You know homeboy?

168
00:08:18,367 --> 00:08:19,629
Unfortunately.

169
00:08:19,629 --> 00:08:21,022
Yeah. Hey, Connor.

170
00:08:21,022 --> 00:08:22,240
You missed one hell of a party.

171
00:08:22,240 --> 00:08:23,154
Randy's already passed out.

172
00:08:24,025 --> 00:08:25,417
Hey, my man,

173
00:08:25,417 --> 00:08:26,288
there's more coolers
in the fridge.

174
00:08:26,288 --> 00:08:27,637
A'ight. For sure.

175
00:08:27,637 --> 00:08:28,986
Can you get me one?
Yeah, thanks.

176
00:08:28,986 --> 00:08:29,944
This is my man, Gus,
right here,

177
00:08:29,944 --> 00:08:31,032
from Huntington Beach.

178
00:08:31,032 --> 00:08:32,207
Sup?

179
00:08:32,207 --> 00:08:33,556
Yeah.
How's it going?

180
00:08:33,556 --> 00:08:34,688
How you been, man?

181
00:08:34,688 --> 00:08:36,472
How you livin'?
You workin'?

182
00:08:36,472 --> 00:08:38,256
Uh...

183
00:08:38,256 --> 00:08:39,867
Yeah. Yeah.
I'm workin'.

184
00:08:39,867 --> 00:08:41,303
We just got off our shift.

185
00:08:41,303 --> 00:08:42,739
We're...

186
00:08:42,739 --> 00:08:44,480
night watchmen at Daxalabs.

187
00:08:44,480 --> 00:08:46,351
Daxalabs!

188
00:08:46,351 --> 00:08:48,615
That's a big-time bodyguard
right there.

189
00:08:48,615 --> 00:08:51,618
- Big respect. Big respect.
- Thanks.

190
00:08:51,618 --> 00:08:53,010
You know, it must be
tough, though,

191
00:08:53,010 --> 00:08:55,709
with your mental illness thing

192
00:08:55,709 --> 00:08:56,666
you got goin' on.

193
00:08:56,666 --> 00:08:58,363
What?

194
00:08:58,363 --> 00:08:59,887
Yeah, no, he's diagnosed
with the craziest shit, bro.

195
00:08:59,887 --> 00:09:01,236
- What?
- What's wrong with you?

196
00:09:01,236 --> 00:09:02,367
What's it called...

197
00:09:02,367 --> 00:09:03,325
There's nothing wrong with me.

198
00:09:03,325 --> 00:09:04,456
It's just parasomnia.

199
00:09:04,456 --> 00:09:06,110
Paras--
yeah, yeah, that.

200
00:09:06,110 --> 00:09:07,634
That right there.
The craziest shit.

201
00:09:08,852 --> 00:09:10,506
Back in high school,

202
00:09:10,506 --> 00:09:12,029
this dude used to be
the biggest freak I knew.

203
00:09:12,029 --> 00:09:13,509
We all thought he was nuts.

204
00:09:13,509 --> 00:09:14,858
One time,
we went to this party, bro,

205
00:09:14,858 --> 00:09:16,556
he passed out,

206
00:09:16,556 --> 00:09:18,166
pissed his pants,

207
00:09:18,166 --> 00:09:19,689
woke up screaming,

208
00:09:19,689 --> 00:09:21,473
and started bashing his head
on the floor.

209
00:09:21,473 --> 00:09:22,474
They had to take him
to a mental institution.

210
00:09:22,474 --> 00:09:23,563
Oh!

211
00:09:23,563 --> 00:09:25,782
You were dating...

212
00:09:25,782 --> 00:09:28,350
Shoot, what is her name?
She was just here.

213
00:09:28,350 --> 00:09:30,178
Uh... um...

214
00:09:30,178 --> 00:09:31,658
Katie!

215
00:09:31,658 --> 00:09:32,833
Right! Right! Katie!

216
00:09:32,833 --> 00:09:34,748
She was
that junkie girl, right?

217
00:09:34,748 --> 00:09:36,358
That's the one!

218
00:09:36,358 --> 00:09:37,620
Hey!

219
00:09:37,620 --> 00:09:38,621
Don't call her that.

220
00:09:38,621 --> 00:09:39,666
Ho, ho, ho, ho.

221
00:09:39,666 --> 00:09:41,058
That was snappy.

222
00:09:41,058 --> 00:09:42,451
No, you don't call her that.

223
00:09:42,451 --> 00:09:43,887
You don't know
what she's been through.

224
00:09:43,887 --> 00:09:44,671
Bro, relax.
Relax, bro, relax.

225
00:09:44,671 --> 00:09:46,411
Relax, relax.

226
00:09:46,411 --> 00:09:46,977
You don't want to have
a little meltdown here, bro.

227
00:09:46,977 --> 00:09:48,675
Connor--

228
00:09:48,675 --> 00:09:49,980
Yeah, you don't want to have
a meltdown here, bro.

229
00:09:49,980 --> 00:09:51,329
- Hey! Fuck!

230
00:09:51,329 --> 00:09:52,853
Whoa. Damn, my bad, homeboy.

231
00:09:52,853 --> 00:09:54,332
You did that
on purpose, didn't you?

232
00:09:54,332 --> 00:09:55,464
Nah, actually,
it was an accident.

233
00:09:55,464 --> 00:09:57,031
Like how your moms

234
00:09:57,031 --> 00:09:58,380
accidentally gave birth
to a douchebag like you.

235
00:09:58,380 --> 00:09:59,511
- Whassup?
- He's a funny guy.

236
00:09:59,511 --> 00:10:00,382
Whassup, homie?
You want--

237
00:10:00,382 --> 00:10:02,514
- Fuck!
- Bitch!

238
00:10:03,428 --> 00:10:04,647
Oh, shit!

239
00:10:05,692 --> 00:10:06,867
You okay, man?

240
00:10:07,737 --> 00:10:08,912
Guys!

241
00:10:08,912 --> 00:10:10,044
Oh, shit! Shit!

242
00:10:10,044 --> 00:10:11,262
Yo, you okay?

243
00:10:12,655 --> 00:10:13,613
Move, man.

244
00:10:13,613 --> 00:10:14,657
Hey, back up, back up.

245
00:10:14,657 --> 00:10:15,615
Give him some room!

246
00:10:17,181 --> 00:10:18,226
Tony?

247
00:10:18,226 --> 00:10:19,662
Yo, he good?

248
00:10:19,662 --> 00:10:21,185
- He's not breathing.
- Oh, shit!

249
00:10:21,185 --> 00:10:23,318
- He's not breathing!
- What the fuck?

250
00:10:23,318 --> 00:10:24,493
What the hell did he take?

251
00:10:24,493 --> 00:10:26,669
Nothing.
He just smoked weed.

252
00:10:26,669 --> 00:10:27,670
Well, someone call 911!

253
00:10:27,670 --> 00:10:29,019
Can't be my phone.

254
00:10:29,019 --> 00:10:30,978
Man, this--
Oh, God!

255
00:10:32,414 --> 00:10:33,241
Come on, come on,
come on, come on.

256
00:10:34,459 --> 00:10:35,809
Yeah, I'm just getting
a busy signal.

257
00:10:35,809 --> 00:10:37,245
- What?
- We gotta roll.

258
00:10:37,245 --> 00:10:38,420
911 was busy!
I don't know!

259
00:10:38,420 --> 00:10:39,900
Randy!

260
00:10:39,900 --> 00:10:41,205
Where's Randy?

261
00:10:41,205 --> 00:10:43,077
He's upstairs,
passed out with Alisha.

262
00:10:43,077 --> 00:10:44,948
Hey, Matteo, take over for me.

263
00:10:44,948 --> 00:10:46,341
Oh, shit.

264
00:10:51,128 --> 00:10:53,130
Yo! Hey! I know you're not
trying to roll out like that.

265
00:10:53,130 --> 00:10:54,479
Hey, man, you're good.

266
00:10:54,479 --> 00:10:55,698
I can't be here.
I got a misdemeanor.

267
00:10:55,698 --> 00:10:57,091
Hey, y'all
some bitches, man!

268
00:10:57,091 --> 00:10:58,266
- You got this, though.
- Fuck!

269
00:10:58,266 --> 00:10:59,528
Randy!

270
00:11:00,877 --> 00:11:02,357
Randy, you gotta get up, man.

271
00:11:02,357 --> 00:11:03,401
Tony hit his head real bad.
He might--

272
00:11:05,621 --> 00:11:07,101
Randy? Randy?

273
00:11:07,101 --> 00:11:08,711
Hey!

274
00:11:08,711 --> 00:11:10,321
Randy!

275
00:11:12,149 --> 00:11:13,760
Hey, Alisha.

276
00:11:13,760 --> 00:11:14,891
Hey.

277
00:11:23,595 --> 00:11:25,032
Matteo!

278
00:11:25,032 --> 00:11:25,989
Hey, Matteo!

279
00:11:28,731 --> 00:11:29,863
Shit.

280
00:11:29,863 --> 00:11:32,169
Matteo, there's gas!

281
00:11:32,169 --> 00:11:33,867
There's like a gas leak
or something, I don't know!

282
00:11:33,867 --> 00:11:35,390
What the hell
are you talking about?

283
00:11:35,390 --> 00:11:37,740
Randy and Alisha--
they're not breathing!

284
00:11:37,740 --> 00:11:39,568
- What?
- They're not breathing!

285
00:11:39,568 --> 00:11:40,874
So what are we supposed to do?

286
00:11:40,874 --> 00:11:42,440
Well, we gotta take them
to the hospital.

287
00:11:42,440 --> 00:11:43,833
Are you out of
your goddamn mind?

288
00:11:43,833 --> 00:11:45,356
This looks so bad, bro.

289
00:11:45,356 --> 00:11:46,270
It doesn't matter!
We've gotta help 'em!

290
00:11:48,446 --> 00:11:49,926
Oh, fuck. Take his arms.
Get his arms.

291
00:11:49,926 --> 00:11:51,188
- Yeah, yeah.
- Shit.

292
00:11:53,451 --> 00:11:54,539
Shit, shit, shit, shit.

293
00:12:01,198 --> 00:12:01,982
- Watch his head!

294
00:12:03,940 --> 00:12:05,420
Okay.

295
00:12:06,726 --> 00:12:08,031
<i>Hey, you've reached Katie.</i>

296
00:12:08,031 --> 00:12:09,729
<i>Leave a message.</i>

297
00:12:09,729 --> 00:12:11,426
Katie, it's me.

298
00:12:11,426 --> 00:12:12,775
Listen, if you took anything
at the party tonight,

299
00:12:12,775 --> 00:12:14,951
you have to call 911, okay?

300
00:12:14,951 --> 00:12:16,257
I'm not accusing you
of anything,

301
00:12:16,257 --> 00:12:18,433
but if you did,

302
00:12:18,433 --> 00:12:20,827
it might have been laced
with some pretty bad shit.

303
00:12:20,827 --> 00:12:22,132
Call me back.

304
00:12:23,917 --> 00:12:25,614
What kind of party
did you bring me to, man?

305
00:12:25,614 --> 00:12:27,834
I brought you to?
You brought me to the party!

306
00:12:27,834 --> 00:12:29,836
I didn't want
to go to the party!

307
00:12:47,984 --> 00:12:49,856
Where the hell is everybody?

308
00:12:49,856 --> 00:12:51,640
I don't know.

309
00:12:51,640 --> 00:12:53,511
- Hey!

310
00:12:54,512 --> 00:12:55,949
Hey!

311
00:12:55,949 --> 00:12:57,777
We got an emergency here!

312
00:12:57,777 --> 00:12:58,908
Y'all, we need some help!

313
00:13:01,432 --> 00:13:02,782
Hey!

314
00:13:06,829 --> 00:13:08,613
What the hell's going on?

315
00:13:08,613 --> 00:13:09,963
I don't know.

316
00:13:12,835 --> 00:13:14,619
Excuse me!

317
00:13:14,619 --> 00:13:16,056
Hey, we need some help!

318
00:13:16,056 --> 00:13:17,100
What the--

319
00:13:20,930 --> 00:13:22,845
Hey, yo!

320
00:13:22,845 --> 00:13:24,804
Yo, we've got an emergency.

321
00:13:24,804 --> 00:13:26,240
I mean, this is an E.R., right,

322
00:13:26,240 --> 00:13:27,632
so I'm assuming you know
about emergencies.

323
00:13:27,632 --> 00:13:29,112
Come on.

324
00:13:29,112 --> 00:13:30,331
We have three people
in the back of our car.

325
00:13:30,331 --> 00:13:31,419
Dead people!

326
00:13:31,419 --> 00:13:32,768
Wait, three?

327
00:13:32,768 --> 00:13:33,943
Yeah.

328
00:13:35,510 --> 00:13:36,728
Hey, Brit!

329
00:13:36,728 --> 00:13:38,426
What's up?

330
00:13:38,426 --> 00:13:39,514
I need you a minute.

331
00:13:40,907 --> 00:13:42,517
- Let's go!
- Yeah.

332
00:13:49,306 --> 00:13:52,005
You just found them like this?

333
00:13:52,005 --> 00:13:53,528
One of them
was on a couch,

334
00:13:53,528 --> 00:13:54,616
the other two...

335
00:13:54,616 --> 00:13:55,878
I found them dead.

336
00:13:59,882 --> 00:14:00,709
Okay.

337
00:14:01,884 --> 00:14:03,712
We'll have to notify
the police.

338
00:14:03,712 --> 00:14:04,974
You'll both
have to stick around,

339
00:14:04,974 --> 00:14:06,584
answer their questions.

340
00:14:06,584 --> 00:14:07,585
You can wait in the lobby
until they arrive.

341
00:14:08,499 --> 00:14:09,500
And the bodies?

342
00:14:10,588 --> 00:14:11,851
We can lay them out
on the sidewalk.

343
00:14:11,851 --> 00:14:13,591
You want us to just dump

344
00:14:13,591 --> 00:14:15,942
three cadavers
on the side of the road?

345
00:14:15,942 --> 00:14:17,421
That's what you want?

346
00:14:17,421 --> 00:14:18,770
There's no need
to raise your voice, sir.

347
00:14:18,770 --> 00:14:20,685
Ma'am, those were our friends.

348
00:14:20,685 --> 00:14:21,773
All right?

349
00:14:22,905 --> 00:14:24,559
We just want to know
what's happening.

350
00:14:24,559 --> 00:14:25,908
Where is everyone?

351
00:14:25,908 --> 00:14:27,214
Why were there bodies
in the hallway?

352
00:14:27,214 --> 00:14:28,171
What the hell is going on?

353
00:14:28,171 --> 00:14:29,564
Look, sir,

354
00:14:29,564 --> 00:14:32,523
we are severely
understaffed tonight.

355
00:14:32,523 --> 00:14:35,135
Okay? And we have lost
several patients,

356
00:14:35,135 --> 00:14:38,529
so your cooperation
would be greatly appreciated.

357
00:14:41,924 --> 00:14:44,187
Let's go.

358
00:14:44,187 --> 00:14:45,275
Wait. Hey...

359
00:14:45,275 --> 00:14:46,450
Where y'all goin'?

360
00:14:46,450 --> 00:14:47,887
Y'all gonna leave us with this?

361
00:14:49,714 --> 00:14:51,978
What kinda
bogus-assed hospital is this?

362
00:14:51,978 --> 00:14:53,370
Let's get this shit
over with, man.

363
00:14:53,370 --> 00:14:54,719
It's hard.

364
00:14:56,678 --> 00:14:58,723
<i>It's Modafylyst.</i>

365
00:14:58,723 --> 00:14:59,724
<i>Stay awake,</i>

366
00:14:59,724 --> 00:15:00,900
<i>stay alert,</i>

367
00:15:00,900 --> 00:15:02,162
<i>stay alive.</i>

368
00:15:06,253 --> 00:15:07,950
<i>Modafylst is the modern drug...</i>

369
00:15:07,950 --> 00:15:10,126
Please.
Stay off the leg.

370
00:15:10,126 --> 00:15:11,911
<i>...the central nervous system</i>

371
00:15:11,911 --> 00:15:14,739
<i>to generate brain activity
in tired individuals.</i>

372
00:15:14,739 --> 00:15:17,655
<i>It enhances alertness
and mitigates fatigue...</i>

373
00:15:17,655 --> 00:15:19,266
I hope you don't mind.

374
00:15:19,266 --> 00:15:21,746
It helps him sleep.

375
00:15:21,746 --> 00:15:23,531
Oh, no, we good,
as long as you give us some.

376
00:15:26,186 --> 00:15:27,839
I'm playing with you.

377
00:15:27,839 --> 00:15:29,015
<i>...or brighten their moods.</i>

378
00:15:29,015 --> 00:15:30,277
<i>Are you tired of nodding off?</i>

379
00:15:32,627 --> 00:15:33,628
It's all you, bro.

380
00:15:38,981 --> 00:15:41,636
Okay, let's shut
our eyes for a few minutes.

381
00:15:44,813 --> 00:15:46,467
<i>Say goodbye
to that old medication</i>

382
00:15:46,467 --> 00:15:48,034
<i>and get Modafylyst.</i>

383
00:15:53,604 --> 00:15:54,997
It just doesn't make any sense.

384
00:15:56,216 --> 00:15:57,086
- There he is.
- Dr. Gordon...

385
00:15:57,086 --> 00:15:58,870
Dr. Gordon!

386
00:15:58,870 --> 00:16:00,394
Where are you going?

387
00:16:00,394 --> 00:16:02,962
I've ordered the staff
to go home.

388
00:16:02,962 --> 00:16:05,007
In the middle of a Level 1 MCI?

389
00:16:05,007 --> 00:16:06,922
Linda, I don't know
what this is.

390
00:16:06,922 --> 00:16:08,837
I can't get Dr. Laghari
on the phone,

391
00:16:08,837 --> 00:16:10,143
or anyone from the board.

392
00:16:10,143 --> 00:16:11,840
All the emergency lines
are down.

393
00:16:11,840 --> 00:16:13,494
We've tried the CDC, the FBI.

394
00:16:13,494 --> 00:16:14,408
We can't reach anyone.

395
00:16:14,408 --> 00:16:15,757
Okay, but Santa Mira

396
00:16:15,757 --> 00:16:17,280
is the only hospital
in 30 miles.

397
00:16:17,280 --> 00:16:18,542
We can't just shut down.

398
00:16:20,327 --> 00:16:22,590
If you want to stay,
I won't stop you.

399
00:16:22,590 --> 00:16:24,070
I need to check on my family.

400
00:16:24,070 --> 00:16:26,768
Jesus Christ, Gordon,
we need a doctor!

401
00:16:26,768 --> 00:16:28,726
We've lost seven patients
in one shift!

402
00:16:28,726 --> 00:16:30,032
I'm sorry.

403
00:16:30,032 --> 00:16:31,468
Shit.

404
00:16:35,472 --> 00:16:37,170
Uh-uh. No.

405
00:16:37,170 --> 00:16:38,258
Don't even ask.

406
00:16:38,258 --> 00:16:40,434
Please?

407
00:16:40,434 --> 00:16:42,784
Will you stay?

408
00:16:42,784 --> 00:16:45,569
I've been working
since yesterday morning.

409
00:16:45,569 --> 00:16:47,963
I know, but the shift change
hasn't come.

410
00:16:47,963 --> 00:16:50,531
and there's nobody else, Brit.

411
00:16:50,531 --> 00:16:51,749
It's just us.

412
00:16:54,274 --> 00:16:55,579
This is a nightmare.

413
00:16:56,624 --> 00:16:57,886
I know.

414
00:17:01,107 --> 00:17:02,978
I need a ten-minute nap.

415
00:17:02,978 --> 00:17:04,240
That's all I ask.

416
00:17:05,067 --> 00:17:06,242
Thank you!

417
00:17:08,201 --> 00:17:09,767
I owe you.

418
00:17:21,866 --> 00:17:24,217
<i>Wake them up, Dave.</i>

419
00:17:41,103 --> 00:17:42,670
<i>It's Modafylyst.</i>

420
00:17:42,670 --> 00:17:43,845
<i>Stay awake.</i>

421
00:17:43,845 --> 00:17:44,933
<i>Stay alert.</i>

422
00:17:44,933 --> 00:17:46,978
<i>Stay alive.</i>

423
00:17:46,978 --> 00:17:49,242
<i>Stimulating the central nervous system</i>

424
00:17:49,242 --> 00:17:51,592
<i>to generate brain activity
in tired individuals.</i>

425
00:17:53,420 --> 00:17:55,900
<i>Some side-effects may include
hallucinations,</i>

426
00:17:55,900 --> 00:17:57,902
<i>- paranoia...</i>
- Matteo.

427
00:17:57,902 --> 00:18:00,253
<i>...and mental depression
in certain individuals...</i>

428
00:18:00,253 --> 00:18:02,124
Hey. Hey, Ma'am?

429
00:18:05,040 --> 00:18:06,824
Ma'am?

430
00:18:08,217 --> 00:18:09,175
Hey, I think your dad is--

431
00:18:09,175 --> 00:18:10,393
Oh, shit!

432
00:18:12,482 --> 00:18:13,657
Hey, we need some help!

433
00:18:13,657 --> 00:18:14,963
Hey, nurse!

434
00:18:16,747 --> 00:18:17,922
I-I-I don't know.

435
00:18:17,922 --> 00:18:19,402
I don't know.

436
00:18:19,402 --> 00:18:20,577
We were just waiting
and-and they collapsed.

437
00:18:21,622 --> 00:18:23,102
Oh, shit.

438
00:18:31,110 --> 00:18:32,720
Brit?

439
00:18:35,766 --> 00:18:36,898
Brit?

440
00:18:40,597 --> 00:18:42,904
- Britney!
- What the hell?

441
00:18:42,904 --> 00:18:44,079
- Brit!
- What the--

442
00:18:51,086 --> 00:18:52,827
What happened?

443
00:18:52,827 --> 00:18:53,915
She was sleeping.

444
00:18:55,264 --> 00:18:56,831
That's when she died...

445
00:18:59,225 --> 00:19:01,140
She died in her sleep.

446
00:19:13,326 --> 00:19:19,506
♪ Rock me to sleep
in my saddle ♪

447
00:19:19,506 --> 00:19:27,166
♪ Let me dream about the day
that used to be ♪

448
00:19:27,166 --> 00:19:34,390
♪ Just singing a song
while riding along ♪

449
00:19:34,390 --> 00:19:42,311
♪ Old Ranger under me

450
00:19:42,311 --> 00:19:49,013
♪ Rock me to sleep
in my saddle ♪

451
00:19:49,013 --> 00:19:55,933
♪ It's the place that
I will always love the best ♪

452
00:19:55,933 --> 00:20:03,202
♪ With blue skies above
on trails that I love ♪

453
00:20:03,202 --> 00:20:09,164
♪ Roping cattle way out west

454
00:20:10,948 --> 00:20:17,607
♪ I can hear the meadowlark
a-calling ♪

455
00:20:17,607 --> 00:20:23,526
♪ And the sage a-blooming
on the hill... ♪


