1
00:00:01,088 --> 00:00:03,655
<i>KELLY ANNE: Previously
onQueen of the South...</i>

2
00:00:03,699 --> 00:00:05,135
I know you can't run
from the CIA.

3
00:00:05,179 --> 00:00:06,310
You're a liability.
You're coming with us.

4
00:00:06,354 --> 00:00:07,311
This is how we clean it up.

5
00:00:07,355 --> 00:00:08,443
This is Sebastián Muñoz.

6
00:00:08,486 --> 00:00:10,010
I was expecting Castel.

7
00:00:10,053 --> 00:00:11,141
She sends her regrets that

8
00:00:11,185 --> 00:00:13,230
she could not be here
in person.

9
00:00:13,274 --> 00:00:14,579
She owns the whole ------ city.

10
00:00:14,623 --> 00:00:16,407
She's been treating me
really, really nice.

11
00:00:16,451 --> 00:00:18,453
She's looking to replace me
with you.

12
00:00:18,496 --> 00:00:20,063
<i>[tense music]</i>

13
00:00:20,107 --> 00:00:22,022
[grunting]

14
00:00:22,065 --> 00:00:23,240
This is Boaz.

15
00:00:23,284 --> 00:00:24,459
He's making his move.

16
00:00:24,502 --> 00:00:26,417
Blonde that was with me.
Where is she?

17
00:00:26,461 --> 00:00:28,811
<i>♪</i>

18
00:00:28,854 --> 00:00:29,986
They took Kelly Anne.

19
00:00:30,030 --> 00:00:33,772
<i>♪</i>

20
00:00:36,079 --> 00:00:38,995
<i>[solemn music]</i>

21
00:00:39,039 --> 00:00:45,828
<i>♪</i>

22
00:01:00,843 --> 00:01:02,714
[tires squealing]

23
00:01:02,758 --> 00:01:05,717
<i>[exciting music]</i>

24
00:01:05,761 --> 00:01:07,893
<i>♪</i>

25
00:01:07,937 --> 00:01:11,201
[horns honking]

26
00:01:20,080 --> 00:01:21,516
Look out!

27
00:01:21,559 --> 00:01:24,084
[horn blaring]

28
00:01:25,172 --> 00:01:26,782
[grunting]

29
00:01:28,000 --> 00:01:29,872
You're gonna get us killed.

30
00:01:29,915 --> 00:01:31,047
<i>[phone beeps]</i>

31
00:01:31,091 --> 00:01:33,702
<i>[line trilling]</i>

32
00:01:33,745 --> 00:01:35,617
[phone ringing]

33
00:01:35,660 --> 00:01:36,705
James.

34
00:01:36,748 --> 00:01:37,967
<i>JAMES: Any word on Boaz?</i>

35
00:01:38,010 --> 00:01:39,664
No.

36
00:01:39,708 --> 00:01:41,666
Osvaldo just
checked out the hotel.

37
00:01:41,710 --> 00:01:43,277
We missed him.

38
00:01:43,320 --> 00:01:45,931
TERESA: We got a tip about
a charter plane to Mexico.

39
00:01:45,975 --> 00:01:47,368
It could be them.

40
00:01:47,411 --> 00:01:48,717
Maybe Kelly Anne's with them.

41
00:01:48,760 --> 00:01:50,066
<i>TERESA: Yes.</i>

42
00:01:50,110 --> 00:01:52,068
We're on our way.
I'll text you the address.

43
00:01:52,112 --> 00:01:53,548
<i>JAMES: All right.
We'll meet you there.</i>

44
00:01:56,333 --> 00:01:58,988
-POTE: Where to?
-[notification chimes]

45
00:01:59,031 --> 00:02:01,425
Private airfield.
Slidell.

46
00:02:04,341 --> 00:02:05,777
Hold on.

47
00:02:05,821 --> 00:02:08,867
[horn honking]

48
00:02:12,044 --> 00:02:13,002
[Kelly Anne grunts]

49
00:02:20,444 --> 00:02:22,707
-[Kelly Anne groans]
-BOAZ: [speaking Spanish]

50
00:02:25,188 --> 00:02:28,017
We wouldn't want anything
to happen to Little Potemkin.

51
00:02:28,060 --> 00:02:29,801
After all,

52
00:02:29,845 --> 00:02:32,064
two lives are more valuable
than one.

53
00:02:32,108 --> 00:02:34,980
ANGEL: [speaking Spanish]

54
00:02:36,765 --> 00:02:38,549
[Boaz laughs]

55
00:02:52,389 --> 00:02:55,262
OSVALDO: [speaking Spanish]

56
00:02:59,788 --> 00:03:02,791
I want to see you very soon, <i>
mi amor.</i>

57
00:03:02,834 --> 00:03:04,706
I cannot wait to hug you
and the girls.

58
00:03:04,749 --> 00:03:05,750
[gunfire echoes]

59
00:03:05,794 --> 00:03:07,187
[both grunting]

60
00:03:10,451 --> 00:03:12,453
I love you.

61
00:03:12,496 --> 00:03:15,934
Where's Kelly Anne?

62
00:03:15,978 --> 00:03:17,545
<i>¿Quién?</i>

63
00:03:17,588 --> 00:03:18,807
Shoot him.

64
00:03:18,850 --> 00:03:20,548
-[gunfire echoes]
-[Osvaldo screams]

65
00:03:20,591 --> 00:03:23,420
Ah! Shit!
Ah, shit.

66
00:03:23,464 --> 00:03:25,074
What do you want, <i>
la chingada?</i>

67
00:03:25,117 --> 00:03:27,642
[Osvaldo groans]

68
00:03:27,685 --> 00:03:29,992
What is wrong with you people?

69
00:03:33,604 --> 00:03:35,998
I don't know
what you're talking about.

70
00:03:36,041 --> 00:03:37,565
You do.

71
00:03:37,608 --> 00:03:39,393
If you want to live,
you'll tell me.

72
00:03:44,049 --> 00:03:45,877
BOAZ: This isn't personal.

73
00:03:48,706 --> 00:03:52,362
I've always liked you.

74
00:03:52,406 --> 00:03:55,191
I don't want to hurt you
or your baby.

75
00:03:55,235 --> 00:03:58,238
When this is all over,

76
00:03:58,281 --> 00:04:00,675
I promise
you're gonna walk away.

77
00:04:03,939 --> 00:04:06,028
Pote's gonna kill you for this.

78
00:04:06,071 --> 00:04:08,813
[chuckles]

79
00:04:08,857 --> 00:04:13,514
If Pote were half the man
you say he is,

80
00:04:13,557 --> 00:04:16,212
you wouldn't be here now.

81
00:04:16,256 --> 00:04:19,128
[phone buzzing]

82
00:04:25,003 --> 00:04:26,222
<i>Digame.</i>

83
00:04:26,266 --> 00:04:29,094
OSVALDO: [speaking Spanish]

84
00:04:35,579 --> 00:04:37,189
[Boaz chuckles]

85
00:04:37,233 --> 00:04:40,018
[speaking Spanish]

86
00:04:40,062 --> 00:04:42,064
<i>-¿Porque?
-Teresa is here!</i>

87
00:04:42,107 --> 00:04:43,326
Don't come!
Don't come!

88
00:04:43,370 --> 00:04:45,023
[gags]

89
00:04:45,067 --> 00:04:46,590
Let her go,

90
00:04:46,634 --> 00:04:47,983
and I'll give you the business.

91
00:04:48,026 --> 00:04:49,724
<i>BOAZ: Fijate, Teresa.</i>

92
00:04:49,767 --> 00:04:52,292
You can't give me
what's already mine.

93
00:04:54,816 --> 00:04:57,035
Then tell me what you want.

94
00:04:57,079 --> 00:04:59,734
<i>[Boaz laughs]</i>

95
00:04:59,777 --> 00:05:03,259
You'll find out soon enough.

96
00:05:03,303 --> 00:05:04,434
[Boaz hangs up]

97
00:05:09,265 --> 00:05:10,310
[Osvaldo grunts]

98
00:05:12,660 --> 00:05:15,402
Change of plans, <i>chula.</i>

99
00:05:15,445 --> 00:05:18,056
<i>Regresate. Ahora.</i>

100
00:05:18,100 --> 00:05:21,016
[tires squealing]

101
00:05:23,584 --> 00:05:25,063
[Kelly Anne groaning]

102
00:05:27,196 --> 00:05:29,807
<i>[dramatic music]</i>

103
00:05:29,851 --> 00:05:36,640
<i>♪</i>

104
00:05:38,033 --> 00:05:40,905
<i>[dramatic musical sting]</i>

105
00:05:46,302 --> 00:05:49,958
[Osvaldo grunting]

106
00:05:50,001 --> 00:05:51,394
TERESA: Check his tourniquet,

107
00:05:51,438 --> 00:05:53,178
so he doesn't bleed out
too soon.

108
00:05:53,222 --> 00:05:55,877
<i>[tense music]</i>

109
00:05:55,920 --> 00:05:59,794
<i>♪</i>

110
00:05:59,837 --> 00:06:01,535
OSVALDO: [speaking Spanish]

111
00:06:01,578 --> 00:06:03,406
I got nothing to say to you.

112
00:06:07,236 --> 00:06:09,020
Where is she?

113
00:06:09,064 --> 00:06:11,458
I'm not gonna play your games.

114
00:06:11,501 --> 00:06:14,417
It's not gonna save
your little lady.

115
00:06:14,461 --> 00:06:16,114
[grunts]

116
00:06:22,817 --> 00:06:26,777
JAMES: Teresa, wait.

117
00:06:26,821 --> 00:06:28,605
I didn't want to say it
in front of Pote, but--

118
00:06:28,649 --> 00:06:30,302
You think Kelly Anne is dead?

119
00:06:30,346 --> 00:06:32,653
JAMES: Or she will be soon.

120
00:06:32,696 --> 00:06:34,263
He could have killed her
at the clinic.

121
00:06:34,306 --> 00:06:35,786
He wants something.

122
00:06:35,830 --> 00:06:37,571
He already controls Mexico,
Miami,

123
00:06:37,614 --> 00:06:38,659
and now the corridor.

124
00:06:38,702 --> 00:06:42,010
Without cocaine,
there's no cartel.

125
00:06:42,053 --> 00:06:43,577
Do you want to enlist Castel?

126
00:06:43,620 --> 00:06:45,709
If she cuts off his supply,

127
00:06:45,753 --> 00:06:48,016
we can force him
to release Kelly Anne.

128
00:06:54,805 --> 00:06:56,981
<i>ANGEL: Come.</i>

129
00:06:57,025 --> 00:06:59,114
<i>Anda. Come.</i>

130
00:06:59,157 --> 00:07:01,333
[speaking Spanish]

131
00:07:01,377 --> 00:07:03,684
We got big plans for you.

132
00:07:03,727 --> 00:07:05,250
You're gonna need
your strength.

133
00:07:05,294 --> 00:07:07,514
BOAZ: [speaking Spanish]

134
00:07:13,433 --> 00:07:15,652
I thought you might be cold.

135
00:07:23,094 --> 00:07:25,445
[slurps]

136
00:07:25,488 --> 00:07:26,924
Damn, it's hot.

137
00:07:26,968 --> 00:07:29,666
Sorry.

138
00:07:29,710 --> 00:07:33,627
My <i>primo.</i>

139
00:07:33,670 --> 00:07:36,978
Rough around the edges.

140
00:07:37,021 --> 00:07:39,502
Not so good with the ladies.

141
00:07:46,161 --> 00:07:47,641
That's better.

142
00:07:53,951 --> 00:07:57,477
Sorry about your situation.

143
00:07:57,520 --> 00:07:58,956
Teresa left me no choice.

144
00:07:59,000 --> 00:08:00,958
Oh, no choice?

145
00:08:01,002 --> 00:08:04,092
She could have killed you
after you murdered the judge.

146
00:08:04,135 --> 00:08:05,572
She would have lost
your shipment

147
00:08:05,615 --> 00:08:07,704
at the Port of Altamira.

148
00:08:07,748 --> 00:08:10,098
<i>[tense music]</i>

149
00:08:10,141 --> 00:08:13,536
The day you walked in
with the judge's head,

150
00:08:13,580 --> 00:08:15,843
our shipment got stopped
in Altamira.

151
00:08:15,886 --> 00:08:19,150
<i>♪</i>

152
00:08:19,194 --> 00:08:21,936
You did that, didn't you?

153
00:08:21,979 --> 00:08:23,241
[scoffs]

154
00:08:23,285 --> 00:08:24,765
You orchestrated
that whole thing

155
00:08:24,808 --> 00:08:27,202
so she'd have to choose you
over Dumas.

156
00:08:27,245 --> 00:08:29,291
[sighs]
It was a gamble.

157
00:08:32,294 --> 00:08:35,427
Altamira forced her hand,

158
00:08:35,471 --> 00:08:39,344
but once she bypassed Mexico
with all the shipments,

159
00:08:39,388 --> 00:08:42,391
I knew she was making a
move against me.

160
00:08:43,653 --> 00:08:46,656
So I made moves of my own.

161
00:08:46,700 --> 00:08:49,746
You know, people equate crazy
with stupid.

162
00:08:51,052 --> 00:08:53,750
And I'm neither.

163
00:08:55,709 --> 00:08:57,972
Everyone's gonna find out
soon enough.

164
00:09:04,674 --> 00:09:07,764
Castel isn't answering.

165
00:09:07,808 --> 00:09:09,113
Teresa, there's something
you need--

166
00:09:09,157 --> 00:09:12,682
[phone buzzes]

167
00:09:12,726 --> 00:09:14,379
Yes?

168
00:09:14,423 --> 00:09:16,860
MUÑOZ: I understand you called.

169
00:09:16,904 --> 00:09:18,949
<i>TERESA: I need to speak
with Castel.</i>

170
00:09:18,993 --> 00:09:20,734
I'm afraid that's not possible.

171
00:09:20,777 --> 00:09:22,692
<i>TERESA: I still need
to speak to her.</i>

172
00:09:22,736 --> 00:09:24,520
We're aware of your situation,

173
00:09:24,564 --> 00:09:26,435
and Boaz has assured us that

174
00:09:26,478 --> 00:09:29,394
<i>the issue between you two
will not affect our business</i>

175
00:09:29,438 --> 00:09:31,614
and that our shipments
should continue on schedule,

176
00:09:31,658 --> 00:09:34,530
to Mexico and Miami.

177
00:09:34,574 --> 00:09:36,663
TERESA: You're choosing to do
business with a psychopath.

178
00:09:36,706 --> 00:09:38,447
<i>MUÑOZ: I'm not choosing sides,
Teresa.</i>

179
00:09:38,490 --> 00:09:40,014
TERESA: You are.

180
00:09:40,057 --> 00:09:42,451
You never ship directly
to Miami.

181
00:09:42,494 --> 00:09:44,845
Well, given
this current situation,

182
00:09:44,888 --> 00:09:47,587
we feel it's, uh--
it's for the best.

183
00:09:47,630 --> 00:09:49,240
<i>-It's not person--
-[phone beeps]</i>

184
00:09:50,677 --> 00:09:53,636
<i>[soft somber music]</i>

185
00:09:53,680 --> 00:10:00,469
<i>♪</i>

186
00:10:02,558 --> 00:10:04,168
There's something
you need to know.

187
00:10:04,212 --> 00:10:06,301
[exhaling shakily]

188
00:10:06,344 --> 00:10:07,650
What?

189
00:10:07,694 --> 00:10:10,174
Castel is a CIA asset.

190
00:10:10,218 --> 00:10:12,307
She works for Devon Finch.

191
00:10:19,096 --> 00:10:21,533
Why didn't you tell me?

192
00:10:21,577 --> 00:10:24,580
I'm sorry, but you have plans
to go legit.

193
00:10:24,624 --> 00:10:26,451
I didn't want to derail that.

194
00:10:26,495 --> 00:10:28,628
As long as you're inside
of their circle,

195
00:10:28,671 --> 00:10:30,586
your money's flowing.

196
00:10:33,545 --> 00:10:35,243
You were protecting me.

197
00:10:49,649 --> 00:10:53,478
If Castel works for the CIA,

198
00:10:53,522 --> 00:10:55,655
then maybe Devon can fix this.

199
00:10:57,831 --> 00:10:58,919
I'll call him.

200
00:11:02,923 --> 00:11:05,490
<i>[phone keypad beeping]</i>

201
00:11:05,534 --> 00:11:08,406
<i>[line trilling]</i>

202
00:11:11,366 --> 00:11:12,976
<i>POTE: Wake him up.</i>

203
00:11:16,937 --> 00:11:19,809
[inhales deeply, gagging]

204
00:11:26,250 --> 00:11:29,732
I can keep you alive like this
for days, <i>cabrón.</i>

205
00:11:29,776 --> 00:11:32,213
Or you tell me
what I want to know,

206
00:11:32,256 --> 00:11:34,389
and it all ends now.

207
00:11:35,607 --> 00:11:38,698
[speaking Spanish]

208
00:11:39,133 --> 00:11:41,831
We were supposed
to fly out together.

209
00:11:41,875 --> 00:11:43,398
That is all I know.

210
00:11:43,441 --> 00:11:45,095
Boaz have a safehouse?

211
00:11:45,139 --> 00:11:46,270
Where is it?

212
00:11:46,314 --> 00:11:47,924
OSVALDO: Come on.

213
00:11:47,968 --> 00:11:49,665
[speaking Spanish]

214
00:11:49,709 --> 00:11:51,928
We only talk by phone, <i>cabrón.</i>

215
00:11:51,972 --> 00:11:54,322
I don't believe you, <i>guey.</i>

216
00:11:54,365 --> 00:11:55,758
You lied to me once.

217
00:11:55,802 --> 00:11:57,760
[both grunt]

218
00:12:05,550 --> 00:12:08,423
I had no choice, <i>cabrón.</i>

219
00:12:08,466 --> 00:12:10,860
Boaz would have killed
my family in Mexico.

220
00:12:12,166 --> 00:12:14,385
[speaking Spanish]

221
00:12:14,429 --> 00:12:17,258
So come on.

222
00:12:17,301 --> 00:12:19,869
Get on with it.

223
00:12:19,913 --> 00:12:22,785
I'm gonna tell you something, <i>
cabrón.</i>

224
00:12:22,829 --> 00:12:24,395
If my woman dies...

225
00:12:28,530 --> 00:12:31,533
I'm gonna be the one
visiting your family.

226
00:12:34,144 --> 00:12:36,538
And I can promise you
one thing.

227
00:12:36,581 --> 00:12:39,019
I'll do a lot worse than Boaz.

228
00:12:39,062 --> 00:12:43,066
[Osvaldo screaming in pain]

229
00:12:43,110 --> 00:12:46,504
POTE: So where is she?

230
00:12:46,548 --> 00:12:48,332
[loudly]
Where?

231
00:12:48,376 --> 00:12:50,421
OSVALDO: What you want to know,
I cannot give you, <i>cabrón.</i>

232
00:12:50,465 --> 00:12:53,294
<i>Pero</i> I can tell you
one thing.

233
00:12:53,337 --> 00:12:56,297
I've known Boaz my whole life.

234
00:12:56,340 --> 00:12:59,474
He killed his own brother.

235
00:12:59,517 --> 00:13:01,563
So your little lady

236
00:13:01,606 --> 00:13:03,608
is as good as dead.

237
00:13:03,652 --> 00:13:06,220
[laughing]

238
00:13:06,263 --> 00:13:08,352
Sorry.

239
00:13:08,396 --> 00:13:10,267
I just pray to God

240
00:13:10,311 --> 00:13:13,880
that he takes his time...

241
00:13:13,923 --> 00:13:16,273
killing her, you know?

242
00:13:16,317 --> 00:13:18,406
<i>-Ella y tu hijo--
-[skull crunches]</i>

243
00:13:18,449 --> 00:13:21,888
[grunting]

244
00:13:21,931 --> 00:13:23,237
[screams]

245
00:13:23,280 --> 00:13:26,196
[panting]

246
00:13:28,503 --> 00:13:31,419
[phone buzzes]

247
00:13:34,596 --> 00:13:36,163
Where is she, <i>cabrón?</i>

248
00:13:36,206 --> 00:13:38,382
<i>KELLY ANNE: Pote!
Pote!</i>

249
00:13:38,426 --> 00:13:40,863
I believe that's what
you call proof of life.

250
00:13:40,907 --> 00:13:43,518
If you hurt her,
I will carve you

251
00:13:43,561 --> 00:13:45,694
like the ------ <i>puerco
que eres, cabrón.</i>

252
00:13:45,737 --> 00:13:48,479
I'm not an animal, <i>puto.</i>

253
00:13:48,523 --> 00:13:50,960
I don't kill women and kids
for sport.

254
00:13:51,004 --> 00:13:53,136
<i>I'm trying to negotiate
in good faith.</i>

255
00:13:53,180 --> 00:13:55,182
Osvaldo is dead.

256
00:13:55,225 --> 00:13:57,837
I don't give a shit
about Osvaldo.

257
00:13:57,880 --> 00:13:59,142
I want someone else.

258
00:13:59,186 --> 00:14:00,709
You can have me.

259
00:14:00,752 --> 00:14:02,189
[laughs]

260
00:14:02,232 --> 00:14:04,713
You think too highly
of yourself, ------ <i>gordo.</i>

261
00:14:06,062 --> 00:14:08,151
<i>You know who I want.</i>

262
00:14:10,850 --> 00:14:13,635
Kelly Anne and your baby

263
00:14:13,678 --> 00:14:15,202
for Teresa.

264
00:14:17,160 --> 00:14:20,381
Think it over, <i>cabrón.</i>

265
00:14:20,424 --> 00:14:23,253
<i>It's the only deal
on the table.</i>

266
00:14:23,297 --> 00:14:24,559
<i>[Boaz hangs up]</i>

267
00:14:24,602 --> 00:14:27,518
<i>[suspenseful music]</i>

268
00:14:27,562 --> 00:14:34,090
<i>♪</i>

269
00:14:41,489 --> 00:14:43,056
I can't get ahold of Devon.

270
00:14:43,099 --> 00:14:44,840
I've tried every number.

271
00:14:44,884 --> 00:14:46,537
TERESA: We're out of time.

272
00:14:46,581 --> 00:14:48,539
Make the call.

273
00:14:48,583 --> 00:14:50,324
JAMES: Wait.

274
00:14:50,367 --> 00:14:51,803
If you give yourself up,

275
00:14:51,847 --> 00:14:53,849
you're at Boaz's mercy.

276
00:14:59,072 --> 00:15:00,421
Do it.

277
00:15:10,300 --> 00:15:13,260
<i>[dramatic music]</i>

278
00:15:13,303 --> 00:15:20,093
<i>♪</i>

279
00:15:24,880 --> 00:15:27,056
<i>[singer vocalizing mournfully]</i>

280
00:15:49,296 --> 00:15:50,993
POTE: Get out of the car,
Teresita.

281
00:15:51,037 --> 00:15:53,865
TERESA: No.

282
00:15:53,909 --> 00:15:57,434
POTE: I cannot do this.

283
00:15:57,478 --> 00:15:59,610
Please save yourself.

284
00:15:59,654 --> 00:16:02,004
Go.

285
00:16:02,048 --> 00:16:05,355
You go in there without me,
they'll kill you both.

286
00:16:05,399 --> 00:16:08,141
POTE: I will not go down
without a fight.

287
00:16:08,184 --> 00:16:12,536
I will either bring Kelly Anne
home, or I will die trying.

288
00:16:12,580 --> 00:16:15,670
But I will not hand you over.

289
00:16:15,713 --> 00:16:18,629
We chose this life.

290
00:16:18,673 --> 00:16:21,676
Your baby didn't.

291
00:16:21,719 --> 00:16:23,852
I'm going in with you.

292
00:16:25,288 --> 00:16:27,116
Let's go.

293
00:16:29,945 --> 00:16:31,555
POTE: [strained]
No.

294
00:16:31,599 --> 00:16:32,861
TERESA: Let's go.

295
00:16:37,257 --> 00:16:38,388
[engine revs]

296
00:16:38,432 --> 00:16:41,478
<i>[somber music]</i>

297
00:16:41,522 --> 00:16:48,311
<i>♪</i>

298
00:17:00,236 --> 00:17:03,065
[both speaking Spanish]

299
00:17:17,036 --> 00:17:19,255
[engine turning over]

300
00:17:24,260 --> 00:17:27,176
<i>[sinister music]</i>

301
00:17:27,220 --> 00:17:34,053
<i>♪</i>

302
00:18:01,036 --> 00:18:03,299
It's time.

303
00:18:03,343 --> 00:18:04,605
Do it.

304
00:18:11,307 --> 00:18:12,874
Tighter.

305
00:18:45,167 --> 00:18:47,952
-[silenced gunshots echo]
-[men grunting]

306
00:18:55,830 --> 00:18:57,440
The gate's secure.

307
00:18:57,484 --> 00:18:58,702
Copy.

308
00:18:58,746 --> 00:18:59,964
I've got eyes.

309
00:19:14,544 --> 00:19:16,285
[Kelly Anne gasping]

310
00:19:17,460 --> 00:19:19,201
POTE: What is he doing, <i>cabrón?</i>

311
00:19:19,245 --> 00:19:21,334
Tell him to bring her here.

312
00:19:21,377 --> 00:19:24,032
<i>Calmate.</i>

313
00:19:24,075 --> 00:19:26,208
We'll have a little chat.

314
00:19:26,252 --> 00:19:28,079
Lay down the ground rules.

315
00:19:28,123 --> 00:19:30,517
What ------ rules, <i>cabrón?</i>

316
00:19:30,560 --> 00:19:33,476
You're gonna walk away
from this peacefully

317
00:19:33,520 --> 00:19:36,087
and disappear.

318
00:19:36,131 --> 00:19:39,003
Never return
after this is over.

319
00:19:39,047 --> 00:19:40,875
I need to hear it.

320
00:19:40,918 --> 00:19:43,747
Make me believe,

321
00:19:43,791 --> 00:19:46,185
or no one walks out of here.

322
00:19:46,228 --> 00:19:48,317
Oh, don't worry.
I'll make you a believer--

323
00:19:48,361 --> 00:19:50,145
TERESA: Stop.

324
00:19:52,974 --> 00:19:54,889
I'm here.
You got what you want.

325
00:19:54,932 --> 00:19:56,456
Now let them go.

326
00:19:56,499 --> 00:19:59,154
[chuckles]
See, that's where you mess up.

327
00:19:59,198 --> 00:20:01,678
Always thinking
with your heart,

328
00:20:01,722 --> 00:20:04,246
not your head.

329
00:20:04,290 --> 00:20:08,207
That's why you're here now.

330
00:20:08,250 --> 00:20:10,209
I don't think
you ever understood

331
00:20:10,252 --> 00:20:12,254
the darker side
of this business, Teresa.

332
00:20:12,298 --> 00:20:14,604
You're wrong.

333
00:20:14,648 --> 00:20:17,868
I understand perfectly.

334
00:20:17,912 --> 00:20:20,001
BOAZ: You're bluffing.

335
00:20:20,044 --> 00:20:21,785
That's not even a live grenade.

336
00:20:21,829 --> 00:20:22,917
It's a dud.

337
00:20:22,960 --> 00:20:24,310
[grenade pin pops]

338
00:20:26,573 --> 00:20:28,314
You want to find out?

339
00:20:33,101 --> 00:20:35,277
[metal clangs]

340
00:20:35,321 --> 00:20:38,106
[gunshots echoing]

341
00:20:39,194 --> 00:20:42,589
[indistinct shouting]

342
00:20:44,460 --> 00:20:46,245
-KELLY ANNE: Pote!
-ANGEL: Get in the truck!

343
00:20:58,213 --> 00:21:01,260
[grenade explodes]

344
00:21:03,653 --> 00:21:05,351
[shouting indistinctly]

345
00:21:05,394 --> 00:21:08,658
<i>[tense dramatic music]</i>

346
00:21:08,702 --> 00:21:09,833
<i>♪</i>

347
00:21:09,877 --> 00:21:10,834
JAMES: Let's go.

348
00:21:21,454 --> 00:21:23,020
POTE: Kelly Anne!

349
00:21:25,109 --> 00:21:27,242
Kelly Anne!

350
00:21:32,160 --> 00:21:33,640
No!

351
00:21:33,683 --> 00:21:34,815
No, Teresa! No!

352
00:21:34,858 --> 00:21:35,772
-Pote!
-POTE: No.

353
00:21:35,816 --> 00:21:37,426
TERESA: No! Pote!

354
00:21:39,341 --> 00:21:40,951
Pote!

355
00:21:40,995 --> 00:21:42,301
Fu--!

356
00:21:51,135 --> 00:21:54,051
<i>[tense music]</i>

357
00:21:54,095 --> 00:22:00,884
<i>♪</i>

358
00:22:31,611 --> 00:22:36,311
[phone buzzes]

359
00:22:36,355 --> 00:22:38,444
<i>¿Donde estas, cabrón?</i>

360
00:22:39,749 --> 00:22:41,403
You messed up, <i>puto.</i>

361
00:22:41,447 --> 00:22:43,318
I was willing to play fair.

362
00:22:43,362 --> 00:22:44,754
Now, all bets are off.

363
00:22:46,060 --> 00:22:48,279
My life for Kelly Anne's.

364
00:22:48,323 --> 00:22:50,499
You had your chance, <i>pendejo.</i>

365
00:22:50,543 --> 00:22:51,979
<i>Now she's gonna
pay the price.</i>

366
00:22:52,022 --> 00:22:53,981
If you hurt her,
then I swear to God, I'll--

367
00:22:54,024 --> 00:22:55,504
<i>BOAZ: I'm not gonna kill her.</i>

368
00:22:55,548 --> 00:22:59,160
But where she's going,
she's gonna wish I had.

369
00:22:59,203 --> 00:23:01,467
<i>I'm sending her
down the rabbit hole,cabrón.</i>

370
00:23:02,119 --> 00:23:03,817
She'll catch a good price.

371
00:23:03,860 --> 00:23:05,427
Pretty <i>guera</i> like her.

372
00:23:05,471 --> 00:23:06,820
And with child.

373
00:23:08,299 --> 00:23:10,693
<i>You better pray
it's not a girl.</i>

374
00:23:10,737 --> 00:23:12,303
<i>[Boaz hangs up]</i>

375
00:23:17,439 --> 00:23:20,355
[screaming]

376
00:23:25,534 --> 00:23:28,450
[Mateo groaning]

377
00:23:31,497 --> 00:23:33,673
POTE: You alive, <i>cabrón?
Huh?</i>

378
00:23:33,716 --> 00:23:35,196
[loudly]

379
00:23:35,239 --> 00:23:38,199
Where is he taking her?

380
00:23:38,242 --> 00:23:41,855
Look at me, boy.
Look at me!

381
00:23:41,898 --> 00:23:43,639
I'm gonna kill you, <i>cabrón.</i>

382
00:23:43,683 --> 00:23:45,554
And I'm gonna
God damn skin you!

383
00:23:45,598 --> 00:23:46,860
Where is she?

384
00:23:57,697 --> 00:23:59,438
What is this?

385
00:24:01,614 --> 00:24:03,659
I heard
you were looking for me.

386
00:24:08,229 --> 00:24:09,404
It's Devon.

387
00:24:28,162 --> 00:24:30,643
DEVON: You've done well
for yourself, Teresa.

388
00:24:30,686 --> 00:24:33,907
Seems like only yesterday,
you were under Camila's thumb.

389
00:24:33,950 --> 00:24:36,170
Like Castel is under yours.

390
00:24:36,213 --> 00:24:39,608
She couldn't be working with
Boaz without your permission.

391
00:24:39,652 --> 00:24:40,783
DEVON: Permission?

392
00:24:43,394 --> 00:24:45,092
They did this

393
00:24:45,135 --> 00:24:47,442
on my order.

394
00:24:52,621 --> 00:24:55,319
You never were much
for small talk.

395
00:24:55,363 --> 00:24:58,018
What do you want?

396
00:24:58,061 --> 00:25:01,804
The U.S. has a Russian problem.

397
00:25:01,848 --> 00:25:03,850
Underworld oligarchs
are funneling billions

398
00:25:03,893 --> 00:25:06,722
into the Cold War Redux.

399
00:25:06,766 --> 00:25:10,639
And your new business partner
sits atop the food chain.

400
00:25:10,683 --> 00:25:13,512
You want me to stop selling
to Kostya?

401
00:25:13,555 --> 00:25:14,861
No.

402
00:25:14,904 --> 00:25:17,864
I want you to kill him.

403
00:25:17,907 --> 00:25:19,561
You do this,

404
00:25:19,605 --> 00:25:21,737
your problems go away.

405
00:25:21,781 --> 00:25:23,870
You're the CIA.

406
00:25:23,913 --> 00:25:27,047
You want him dead,
you can do it yourself.

407
00:25:27,090 --> 00:25:29,179
The man is a ghost.

408
00:25:29,223 --> 00:25:31,573
We know he's in country,

409
00:25:31,617 --> 00:25:33,749
but we can't get a bead on him.

410
00:25:33,793 --> 00:25:35,359
That's where you come in.

411
00:25:38,667 --> 00:25:40,843
You seem surprised,

412
00:25:40,887 --> 00:25:43,150
but that's
how it's always been.

413
00:25:43,193 --> 00:25:45,674
We allow people like you
to exist

414
00:25:45,718 --> 00:25:48,721
so that when we call on you
for the greater good,

415
00:25:48,764 --> 00:25:52,072
you answer without hesitation.

416
00:25:52,115 --> 00:25:53,595
You said it yourself.

417
00:25:53,639 --> 00:25:55,945
He's a ghost.

418
00:25:55,989 --> 00:25:58,295
I can't kill someone
I never met.

419
00:25:58,339 --> 00:26:00,689
DEVON: You'll exploit your
friendship with his cousin,

420
00:26:00,733 --> 00:26:02,299
Oksana Volkova.

421
00:26:05,041 --> 00:26:07,522
We all have a part to play.

422
00:26:07,566 --> 00:26:10,873
My job is
to select the players.

423
00:26:10,917 --> 00:26:12,266
If I agree,

424
00:26:12,309 --> 00:26:14,529
Boaz must release Kelly Anne.

425
00:26:14,573 --> 00:26:17,010
You know it doesn't work
like that.

426
00:26:17,053 --> 00:26:19,621
First, you take out Kostya.

427
00:26:19,665 --> 00:26:23,320
Then all the pieces
fall back into place.

428
00:26:23,364 --> 00:26:26,585
You need to think
about the future

429
00:26:26,628 --> 00:26:29,283
and the family you have left.

430
00:26:29,326 --> 00:26:32,416
You cut off my supply.

431
00:26:32,460 --> 00:26:35,419
You put me at odds with them.

432
00:26:35,463 --> 00:26:38,248
You needed a dog in this fight.

433
00:26:38,292 --> 00:26:40,468
Now you have one.

434
00:26:42,862 --> 00:26:44,428
Kill or be killed.

435
00:27:11,934 --> 00:27:13,849
<i>-ANGEL: Bajate.
-KELLY ANNE: Okay, okay.</i>

436
00:27:33,521 --> 00:27:35,001
[knocks on door]

437
00:27:35,044 --> 00:27:37,394
ANGEL: [speaking Spanish]

438
00:27:37,438 --> 00:27:40,310
[rap music in Spanish playing]

439
00:27:40,354 --> 00:27:47,143
♪

440
00:27:52,235 --> 00:27:53,454
ANGEL: Move.

441
00:28:02,637 --> 00:28:04,421
JAMES: Okay.

442
00:28:04,465 --> 00:28:05,858
I'll let her know.

443
00:28:08,251 --> 00:28:09,775
That was Avi.

444
00:28:09,818 --> 00:28:11,211
They lost Pote on the trail,

445
00:28:11,254 --> 00:28:12,865
and he's not answering
his phone.

446
00:28:21,917 --> 00:28:23,397
I'm sorry.

447
00:28:38,281 --> 00:28:41,154
<i>[line trilling]</i>

448
00:28:48,988 --> 00:28:51,817
I assume you're calling
about this week's shipment.

449
00:28:51,860 --> 00:28:53,775
It won't be coming.

450
00:28:53,819 --> 00:28:55,646
<i>OKSANA: Something's happened?</i>

451
00:28:55,690 --> 00:28:57,300
TERESA: Boaz has started a war
against me,

452
00:28:57,344 --> 00:28:58,954
and the Colombians
are backing him.

453
00:28:58,998 --> 00:29:02,871
What are you going to do
about it?

454
00:29:02,915 --> 00:29:04,699
I'm getting out
of the business.

455
00:29:04,743 --> 00:29:07,136
Teresa.

456
00:29:07,180 --> 00:29:10,052
You can't do this.

457
00:29:10,096 --> 00:29:12,968
I vouched for you with Kostya.

458
00:29:13,012 --> 00:29:15,666
<i>You know what that means
for me.</i>

459
00:29:15,710 --> 00:29:19,105
I have a way out
for both of us.

460
00:29:19,148 --> 00:29:21,585
I want you
to take over my business.

461
00:29:21,629 --> 00:29:22,978
<i>[Oksana laughs incredulously]</i>

462
00:29:23,022 --> 00:29:26,677
Without cocaine,
there is no business.

463
00:29:26,721 --> 00:29:28,244
<i>TERESA: The Colombians
can cut off Boaz</i>

464
00:29:28,288 --> 00:29:30,943
and reroute all the shipment
to you,

465
00:29:30,986 --> 00:29:32,466
but there's a price.

466
00:29:32,509 --> 00:29:34,511
<i>We need to kill Kostya.</i>

467
00:29:34,555 --> 00:29:37,384
<i>[tense music]</i>

468
00:29:46,654 --> 00:29:49,570
[snorting]

469
00:29:51,485 --> 00:29:53,835
Phew!

470
00:29:53,879 --> 00:29:56,664
[both speaking Spanish]

471
00:29:58,927 --> 00:30:00,799
[knocks on door]

472
00:30:08,894 --> 00:30:10,112
MATEO: [speaking Spanish]

473
00:30:21,515 --> 00:30:23,386
[knocks on door]

474
00:30:23,430 --> 00:30:25,388
<i>Oye, Angel.</i>

475
00:30:27,608 --> 00:30:30,654
ANGEL: [speaking Spanish]

476
00:30:39,272 --> 00:30:42,144
[gunshots echoing]

477
00:30:47,367 --> 00:30:50,239
<i>[soft humming]</i>

478
00:30:51,762 --> 00:30:53,416
Kelly Anne?

479
00:30:53,460 --> 00:30:56,376
<i>[eerie music]</i>

480
00:30:56,419 --> 00:31:03,209
<i>♪</i>

481
00:31:03,949 --> 00:31:05,559
[woman gasping]

482
00:31:12,435 --> 00:31:15,221
<i>[Reyes Del Bajo Mundo's
"Eterno Ratero" playing]</i>

483
00:31:15,264 --> 00:31:22,054
♪

484
00:31:34,066 --> 00:31:37,286
-[music stops]
-[scraping stops]

485
00:31:37,330 --> 00:31:40,115
[zip tie scraping]

486
00:31:40,159 --> 00:31:42,291
[speaking Spanish]

487
00:31:42,335 --> 00:31:44,250
[exclaiming] <i>
Puta madre.</i>

488
00:31:47,427 --> 00:31:50,386
[groaning]

489
00:31:50,430 --> 00:31:53,346
[tires squealing]

490
00:32:00,005 --> 00:32:01,920
<i>POTE: Vamos.</i>

491
00:32:01,963 --> 00:32:04,618
<i>Vayan.
Corren.</i>

492
00:32:04,661 --> 00:32:07,577
[phone buzzing]

493
00:32:09,318 --> 00:32:11,973
<i>Diga.</i>

494
00:32:12,017 --> 00:32:13,061
Pote?

495
00:32:13,105 --> 00:32:14,323
[panting]

496
00:32:16,499 --> 00:32:18,153
Kelly Anne?

497
00:32:30,426 --> 00:32:33,299
-Kelly Anne?
-[Kelly Anne crying]

498
00:32:33,342 --> 00:32:36,258
POTE: Are you okay?

499
00:32:36,302 --> 00:32:40,610
I didn't think
I was gonna see you again.

500
00:32:40,654 --> 00:32:41,829
POTE: I'm sorry
I left you alone.

501
00:32:41,872 --> 00:32:43,874
KELLY ANNE:

502
00:32:43,918 --> 00:32:45,615
It's okay.
I love you.

503
00:32:45,659 --> 00:32:47,443
POTE: I love you too.

504
00:32:47,487 --> 00:32:49,271
-Oh, no.
-KELLY ANNE: It's okay.

505
00:32:49,315 --> 00:32:51,186
-It's okay. It's okay.
-POTE: Let's go home.

506
00:32:51,230 --> 00:32:52,579
-Come on.
-Okay.

507
00:32:52,622 --> 00:32:55,538
<i>[gentle ambient music]</i>

508
00:32:55,582 --> 00:33:02,371
<i>♪</i>

509
00:33:10,205 --> 00:33:11,467
[engine revs]

510
00:33:25,568 --> 00:33:28,441
<i>[dramatic musical sting]</i>

511
00:33:58,601 --> 00:34:00,299
TERESA: How is she?

512
00:34:00,342 --> 00:34:02,040
She's okay.

513
00:34:02,083 --> 00:34:04,738
The doctor gave her something
to sleep.

514
00:34:04,781 --> 00:34:06,827
She was a little shook up.

515
00:34:06,870 --> 00:34:09,525
I'm just happy
she's home and safe.

516
00:34:09,569 --> 00:34:10,613
And the baby?

517
00:34:10,657 --> 00:34:12,398
Everything is okay.

518
00:34:12,441 --> 00:34:15,357
<i>Gracias a Dios.</i>

519
00:34:15,401 --> 00:34:16,967
We need to talk.

520
00:34:27,456 --> 00:34:28,849
Did you tell him?

521
00:34:28,892 --> 00:34:30,155
Tell me what?

522
00:34:30,198 --> 00:34:32,070
TERESA: We're getting out
of the business.

523
00:34:32,113 --> 00:34:34,768
If we leave now,
we have a chance to escape.

524
00:34:34,811 --> 00:34:36,770
POTE: What about Kostya?

525
00:34:36,813 --> 00:34:39,642
James said that
Devon wants him dead.

526
00:34:39,686 --> 00:34:41,514
We cannot walk away from that.

527
00:34:41,557 --> 00:34:43,168
TERESA: He will get
what he wants.

528
00:34:43,211 --> 00:34:45,431
Oksana will kill him.

529
00:34:45,474 --> 00:34:47,302
And if she runs to him?

530
00:34:47,346 --> 00:34:48,782
He'll kill her.

531
00:34:50,349 --> 00:34:52,090
Killing him first.

532
00:34:52,133 --> 00:34:54,179
It's the only way
to save herself.

533
00:34:57,225 --> 00:34:59,967
What about Boaz?

534
00:35:00,010 --> 00:35:01,882
He cannot walk away, Teresita.

535
00:35:01,925 --> 00:35:03,057
He needs to pay
for what he's done.

536
00:35:03,101 --> 00:35:04,276
He will.

537
00:35:04,319 --> 00:35:06,147
Once Kostya is dead,

538
00:35:06,191 --> 00:35:08,280
his supply will be cut off.

539
00:35:08,323 --> 00:35:10,020
Between the Russians
and the Colombians,

540
00:35:10,064 --> 00:35:11,674
he'll get what's coming to him.

541
00:35:11,718 --> 00:35:13,285
And if Oksana fails?

542
00:35:13,328 --> 00:35:15,722
TERESA: Then we all fail.

543
00:35:15,765 --> 00:35:17,985
There are no other options.

544
00:35:20,030 --> 00:35:22,163
Teresa, Oksana's here.

545
00:35:34,480 --> 00:35:36,395
You came alone?

546
00:35:36,438 --> 00:35:38,527
I couldn't take chances.

547
00:35:38,571 --> 00:35:41,443
You never know
where loyalties lay.

548
00:35:41,487 --> 00:35:42,923
I understand.

549
00:35:42,966 --> 00:35:44,620
I appreciate you taking a risk,
coming here.

550
00:35:46,274 --> 00:35:47,754
[Oksana breathing shakily]

551
00:35:49,059 --> 00:35:50,409
Teresa.

552
00:35:55,109 --> 00:35:57,677
Are you okay?

553
00:35:57,720 --> 00:35:59,026
[burping]

554
00:35:59,069 --> 00:36:01,028
Can I get some...

555
00:36:01,071 --> 00:36:03,857
water or something?

556
00:36:03,900 --> 00:36:05,424
Yes. Chicho, please.

557
00:36:08,078 --> 00:36:09,732
[Oksana grunts]

558
00:36:09,776 --> 00:36:11,865
-Oh, my God--
-Don't.

559
00:36:13,562 --> 00:36:14,911
She's been poisoned.

560
00:36:14,955 --> 00:36:17,871
<i>[tense music]</i>

561
00:36:17,914 --> 00:36:24,269
<i>♪</i>

562
00:36:25,922 --> 00:36:27,837
[shakily]
I'm sorry, Teresa.

563
00:36:27,881 --> 00:36:34,409
<i>♪</i>

564
00:36:44,332 --> 00:36:47,248
<i>[dramatic music]</i>

565
00:36:47,292 --> 00:36:54,124
<i>♪</i>

566
00:36:56,605 --> 00:36:58,868
Kostya did this.

567
00:36:58,912 --> 00:37:00,566
He must have found out
about our plan.

568
00:37:00,609 --> 00:37:03,438
We need to kill him
before he kills us.

569
00:37:03,482 --> 00:37:05,484
[footsteps echo]

570
00:37:08,095 --> 00:37:09,531
-POTE: Kelly Anne.
-[gasping]

571
00:37:09,575 --> 00:37:12,317
[quickly]
I'm fine.

572
00:37:12,360 --> 00:37:15,276
Excuse me.

573
00:37:15,320 --> 00:37:17,583
JAMES: No one
should touch the body.

574
00:37:17,626 --> 00:37:19,106
The KGB have an arsenal
of chemical weapons

575
00:37:19,149 --> 00:37:20,542
at their disposal.

576
00:37:20,586 --> 00:37:22,283
CHICHO: Avi and his men
will know what to do.

577
00:37:22,327 --> 00:37:23,719
I'll have them clean up.

578
00:37:37,167 --> 00:37:40,519
[footsteps echo]

579
00:37:40,562 --> 00:37:43,173
[sniffles]

580
00:37:43,217 --> 00:37:44,392
-Kelly Anne.
-I'm sorry.

581
00:37:44,436 --> 00:37:46,046
Can you just give me a second,please?

582
00:37:46,089 --> 00:37:48,701
[glass of water shatters]
Shit! Shit! Shit!

583
00:37:48,744 --> 00:37:50,485
-Honey, it's okay.
-KELLY ANNE: No.

584
00:37:50,529 --> 00:37:52,270
-It's not. It's not okay.
-It's okay.

585
00:37:52,313 --> 00:37:54,750
This is not okay.
Nothing about this is okay.

586
00:37:54,794 --> 00:37:56,317
I can't raise a baby like this.

587
00:37:56,361 --> 00:37:57,884
I cannot raise our baby
like this.

588
00:37:57,927 --> 00:37:59,842
TERESA: You won't have to.

589
00:37:59,886 --> 00:38:02,062
The two of you
are leaving today.

590
00:38:02,105 --> 00:38:03,498
BOTH: No.

591
00:38:03,542 --> 00:38:05,195
What about Kostya?

592
00:38:05,239 --> 00:38:08,808
James and I
will go after Kostya.

593
00:38:08,851 --> 00:38:10,679
You're both going to disappear.

594
00:38:10,723 --> 00:38:12,638
I have bank accounts,
passports.

595
00:38:12,681 --> 00:38:15,075
-Everything's already set.
-Teresita, no.

596
00:38:15,118 --> 00:38:16,946
I'm not giving you a choice.

597
00:38:16,990 --> 00:38:19,427
Boaz is still out there,

598
00:38:19,471 --> 00:38:21,516
and you're gonna go to war
with Kostya?

599
00:38:21,560 --> 00:38:22,865
You're gonna need me.

600
00:38:22,909 --> 00:38:24,084
No I won't.

601
00:38:26,173 --> 00:38:28,915
I want you gone
by the end of the day.

602
00:38:34,486 --> 00:38:36,575
[Kelly Anne crying]

603
00:38:36,618 --> 00:38:38,620
I'm sorry.

604
00:38:46,367 --> 00:38:47,542
I'm sorry.

605
00:39:00,512 --> 00:39:03,471
<i>[solemn music]</i>

606
00:39:03,515 --> 00:39:10,304
<i>♪</i>

607
00:39:53,303 --> 00:39:54,783
[engine revs]

608
00:40:30,732 --> 00:40:33,039
It was the right thing to do.

609
00:40:35,389 --> 00:40:37,043
They're gonna be okay.

610
00:40:41,134 --> 00:40:45,660
[phone buzzing]

611
00:40:45,704 --> 00:40:48,881
TERESA: Hello?

612
00:40:48,924 --> 00:40:51,579
Who is this?

613
00:40:51,623 --> 00:40:55,278
KOSTYA: I think you know
who this is.

614
00:40:55,322 --> 00:41:00,109
The question you should
be asking, Teresa,

615
00:41:00,153 --> 00:41:03,286
<i>is when I will
pay you a visit.</i>

616
00:41:06,551 --> 00:41:10,685
You baited my cousin
into betraying me.

617
00:41:10,729 --> 00:41:13,035
Her blood is on your hands,

618
00:41:13,079 --> 00:41:15,647
and so is your own.

619
00:41:17,910 --> 00:41:20,739
I'm coming for you.

620
00:41:20,782 --> 00:41:22,305
You,

621
00:41:22,349 --> 00:41:25,526
and everyone you love.

622
00:41:25,570 --> 00:41:28,529
<i>[dramatic music]</i>

623
00:41:28,573 --> 00:41:35,362
<i>♪</i>

624
00:41:42,282 --> 00:41:45,198
<i>[dramatic music]</i>

625
00:41:45,241 --> 00:41:52,031
<i>♪</i>

626
00:41:55,295 --> 00:41:56,514
<i>[projector clicking]</i>

627
00:41:56,557 --> 00:41:59,560
<i>[fanfare]</i>

628
00:41:59,604 --> 00:42:00,779
<i>[dramatic musical sting]</i>


