1
00:03:32,113 --> 00:03:33,213
<i>In special news,</i>

2
00:03:33,346 --> 00:03:34,716
<i>Normal is celebrating</i>

3
00:03:34,849 --> 00:03:37,752
<i>152 years since</i>
<i>the railroad arrived in the city.</i>

4
00:03:38,152 --> 00:03:40,454
<i>The weather warning</i>
<i>remain at a high level</i>

5
00:03:40,588 --> 00:03:42,657
<i>with a winter storm...</i>

6
00:03:42,790 --> 00:03:44,592
<i>...it looks like it will...</i>

7
00:03:50,798 --> 00:03:52,499
So how come
Is the motel treating you?

8
00:03:52,633 --> 00:03:55,570
Exactly as it would be
expect 55 dollars a night.

9
00:03:55,703 --> 00:03:57,105
What did you eat for dinner?

10
00:03:57,572 --> 00:04:00,608
Ordered food
to the Chinese restaurant.

11
00:04:00,942 --> 00:04:02,009
From Chang Lu?

12
00:04:02,176 --> 00:04:03,544
There is
another?

13
00:04:04,212 --> 00:04:07,115
No. No. It's Chang Lu's.

14
00:04:10,151 --> 00:04:12,954
Have you been to Ernie's house?
try his meatloaf?

15
00:04:13,087 --> 00:04:14,088
It's incredible.

16
00:04:14,622 --> 00:04:16,023
Note taken.

17
00:04:22,362 --> 00:04:23,765
<i>It's Penny.</i>

18
00:04:23,898 --> 00:04:25,338
<i>I'm sorry you don't have
served. Please leave one</i>

19
00:04:25,362 --> 00:04:26,801
<i>message, and I'll call you
back as soon as you can.</i>

20
00:04:26,934 --> 00:04:28,636
<i>Hello, it's me,</i>

21
00:04:28,770 --> 00:04:30,905
<i>Ulysses, you know,</i>
<i>your husband,</i>

22
00:04:31,038 --> 00:04:33,641
<i>if you don't mind me</i>
<i>keep calling me that.</i>

23
00:04:34,041 --> 00:04:36,244
<i>I know we match</i>
<i>spend some time apart</i>

24
00:04:36,376 --> 00:04:38,079
<i>you need space.</i>
<i>I... I understand,</i>

25
00:04:38,212 --> 00:04:40,148
<i>but I thought about</i>
<i>let you know</i>

26
00:04:40,280 --> 00:04:43,084
<i>I got another one</i>
<i>temporary job as a sheriff</i>

27
00:04:43,217 --> 00:04:46,254
<i>in a small town called</i>
<i>Normal, Minnesota.</i>

28
00:04:46,921 --> 00:04:50,124
<i>Like many small towns,</i>
<i>it's kind of abandoned.</i>

29
00:04:50,390 --> 00:04:51,993
<i>The other half is pleasant, though.</i>

30
00:04:52,359 --> 00:04:53,493
<i>People seem</i>
<i>very friendly.</i>

31
00:04:54,095 --> 00:04:56,964
<i>They built a small one here</i>
<i>really nice set,</i>

32
00:04:57,265 --> 00:04:58,633
<i>taking into account how
times are difficult</i>

33
00:04:58,766 --> 00:05:01,068
<i>for most people</i>
<i>in the country right now.</i>

34
00:05:01,636 --> 00:05:02,970
<i>I don't know</i>
<i>what is their secret,</i>

35
00:05:03,104 --> 00:05:05,506
<i>but I wouldn't mind having</i>
<i>a lot of that.</i>

36
00:05:05,873 --> 00:05:07,542
<i>Anyway, just</i>
<i>for eight weeks</i>

37
00:05:07,675 --> 00:05:09,744
<i>until they elect</i>
<i>the new permanent sheriff.</i>

38
00:05:10,477 --> 00:05:14,949
<i>My goal is to leave this city</i>
<i>exactly how I found it.</i>

39
00:05:19,887 --> 00:05:21,522
What's going on
with that coat?

40
00:05:21,656 --> 00:05:25,425
It's pretty cool, isn't it?
I bought it to match my bike.

41
00:05:26,227 --> 00:05:29,030
- I didn't know you had one.
- Oh, no, I haven't, not yet.

42
00:05:29,163 --> 00:05:31,098
I'm just saving.

43
00:05:31,666 --> 00:05:33,400
I thought about
start with the coat.

44
00:05:34,969 --> 00:05:36,704
Well, it's flashy.

45
00:05:36,938 --> 00:05:38,706
Do you mean
which is very flashy?

46
00:05:38,840 --> 00:05:41,142
No. I mean that...
...makes noise.

47
00:05:41,275 --> 00:05:43,711
It's literally noisy.

48
00:05:43,845 --> 00:05:45,580
And no
I think it is within the regulations.

49
00:05:45,713 --> 00:05:47,414
- Right.
- Sorry.

50
00:05:48,381 --> 00:05:49,817
I'll just...

51
00:05:49,951 --> 00:05:52,186
No, no. Leave it on.
Leave it on.

52
00:05:52,320 --> 00:05:54,188
It's cool. It's very cool.

53
00:05:55,590 --> 00:05:57,992
R$16.8 million.

54
00:05:58,125 --> 00:06:00,595
Where the hell is this town from?
Did you get that money?

55
00:06:00,862 --> 00:06:03,164
The community really
came together for this.

56
00:06:03,731 --> 00:06:05,398
Yes, I would say yes.

57
00:06:06,366 --> 00:06:07,668
Mayor Kibner!

58
00:06:08,069 --> 00:06:09,136
There he is.

59
00:06:14,809 --> 00:06:16,611
I can't wait
for next week's parade.

60
00:06:16,744 --> 00:06:18,613
We all dress well.
You'll love it.

61
00:06:18,746 --> 00:06:20,480
I always wanted to be
the parade mascot,

62
00:06:20,615 --> 00:06:22,083
but I was never chosen.

63
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
But I'm not bitter.

64
00:06:24,118 --> 00:06:27,321
The boys take their motorbikes
very seriously around here.

65
00:06:27,955 --> 00:06:30,390
My bike will probably
be very similar to this one.

66
00:06:30,892 --> 00:06:33,694
Damn, Randy. Who gave me mine
girlfriend was so bold.

67
00:06:33,828 --> 00:06:35,495
Has
girlfriend, sheriff?

68
00:06:35,630 --> 00:06:37,899
No. I have a wife.
She's fed up with me.

69
00:06:38,032 --> 00:06:40,067
Then I'll put you
another sugar in the coffee.

70
00:06:40,635 --> 00:06:42,169
Hi, Tom! How are you?

71
00:06:42,303 --> 00:06:43,905
Hi, Mike. We are in
America, damn it.

72
00:06:44,038 --> 00:06:45,773
What's mine is mine,
for God's sake.

73
00:06:45,907 --> 00:06:47,407
She can't come
talk to me like that.

74
00:06:47,975 --> 00:06:49,677
I'm going to put a pan on the fire.

75
00:06:49,810 --> 00:06:52,113
I feel like Sisyphus pushing
a rock up a damn hill.

76
00:06:52,246 --> 00:06:55,082
What's the problem?
Tom is being a fucking idiot.

77
00:06:55,216 --> 00:06:57,139
That's the fucking problem.
Fuck you, you idiot

78
00:06:57,163 --> 00:06:59,086
invented... Limit yourself to
explain the problem to me.

79
00:06:59,220 --> 00:07:01,188
Depends on who the hell
That's who you are.

80
00:07:01,322 --> 00:07:03,858
Well if I'm reading this
badge correctly,

81
00:07:03,991 --> 00:07:05,026
I'm the sheriff.

82
00:07:05,159 --> 00:07:06,694
Yes. I'm sure
absolute that I did not vote for you.

83
00:07:06,727 --> 00:07:08,095
I understand.

84
00:07:08,229 --> 00:07:10,731
Do you know that Sheriff Gunderson
died, right? Last week?

85
00:07:10,865 --> 00:07:12,800
This is Ulysses.
He's replacing you, right?

86
00:07:12,934 --> 00:07:15,069
Yes. I... I heard
something about it.

87
00:07:15,202 --> 00:07:17,138
- Well...
- So you're his replacement?

88
00:07:17,271 --> 00:07:18,406
I'm the interim.

89
00:07:18,806 --> 00:07:20,942
It's like a substitute teacher.

90
00:07:21,075 --> 00:07:22,276
How long?

91
00:07:22,410 --> 00:07:23,811
He is in the first week
of eight.

92
00:07:23,945 --> 00:07:25,079
Good morning guys!

93
00:07:25,212 --> 00:07:26,681
Good morning, Blaine.
Donuts!

94
00:07:26,814 --> 00:07:27,949
- Is it old fashion?
- Okay. Well then,

95
00:07:28,082 --> 00:07:30,472
Carl continues to park the
damn... Carl is his neighbor.

96
00:07:30,496 --> 00:07:33,117
My neighbor keeps parking his car
His damn truck in my driveway. is a

97
00:07:33,141 --> 00:07:34,386
trailer. I'm
see. Carl has his

98
00:07:34,410 --> 00:07:35,962
own company
trailers, - since high school.

99
00:07:35,986 --> 00:07:38,128
Hi, Mike. I lived there first. � 
my property as much as... Tom

100
00:07:38,152 --> 00:07:40,294
is on a flag-shaped lot,
That's why they have to share the entrance.

101
00:07:40,328 --> 00:07:43,597
He's blocking me! That fucker is
to keep 70 percent. Wait! Wait!

102
00:07:44,932 --> 00:07:46,767
Look. Do you want me
go there

103
00:07:46,901 --> 00:07:48,402
and solve it
with Carl for you?

104
00:07:48,536 --> 00:07:50,705
Finally. Please.

105
00:07:50,838 --> 00:07:53,473
It's fine. So it's better
I'm going there now.

106
00:07:54,241 --> 00:07:58,179
Are we in agreement? Very good.
Then I will retreat to my boudoir.

107
00:08:01,349 --> 00:08:03,050
How's that badge, sheriff?

108
00:08:04,051 --> 00:08:05,286
You're keeping it
warm for me?

109
00:08:05,786 --> 00:08:08,122
I'm doing my best.

110
00:08:08,255 --> 00:08:12,126
The elections are in six weeks.
Remember to vote for me.

111
00:08:12,259 --> 00:08:13,794
Of course.

112
00:08:13,928 --> 00:08:16,597
<i>Good people,</i>
<i>small problems</i>

113
00:08:16,731 --> 00:08:19,867
<i>what if my instinct tells me</i>
<i>that something is very wrong,</i>

114
00:08:20,001 --> 00:08:21,702
<i>well, then I'll get into it. </i>

115
00:08:22,636 --> 00:08:25,873
<i>But yes. I kind of stopped</i>
<i>trust my instincts.</i>

116
00:08:26,807 --> 00:08:29,010
<i>It's not that I don't care anymore</i>
<i>more, Penny.</i>

117
00:08:29,143 --> 00:08:33,347
<i>It's just that life is much easier</i>
<i>when we care a little less.</i>

118
00:08:34,115 --> 00:08:36,217
<i>On the other hand,</i>
<i>we are who we are.</i>

119
00:08:47,028 --> 00:08:49,563
<i>There is nothing to see here.</i>

120
00:09:28,402 --> 00:09:31,072
There you are. Do you want more?

121
00:09:31,540 --> 00:09:34,041
What? Yes of course.

122
00:09:34,442 --> 00:09:36,277
This is a massive arsenal.

123
00:09:36,410 --> 00:09:37,611
Yes.

124
00:09:39,580 --> 00:09:40,981
Is this C4?

125
00:09:41,415 --> 00:09:43,918
That... �. Yes.

126
00:09:44,819 --> 00:09:46,353
Why do you have that?

127
00:09:47,254 --> 00:09:48,289
I don't know.

128
00:09:48,422 --> 00:09:50,057
After 9/11,
Sheriff Gunderson ran

129
00:09:50,191 --> 00:09:52,693
to all grants
available.

130
00:09:52,827 --> 00:09:55,429
Yes? How much
Did he spend on training?

131
00:09:58,099 --> 00:09:59,534
Probably should
get back on the phone.

132
00:10:00,101 --> 00:10:02,537
Well, the door was unlocked.

133
00:10:02,670 --> 00:10:04,138
This is kind of a mistake.

134
00:10:04,772 --> 00:10:07,007
Sorry about that.

135
00:10:12,413 --> 00:10:14,915
<i>All cities</i>
<i>they have their little quirks.</i>

136
00:10:15,616 --> 00:10:16,851
<i>You can't change them.</i>

137
00:10:16,984 --> 00:10:19,053
Two hundred thousand,
and instructions

138
00:10:19,186 --> 00:10:20,287
are in Japanese.

139
00:10:20,955 --> 00:10:22,256
<i>The interim task</i>

140
00:10:22,389 --> 00:10:24,191
<i>don't mess with me</i>
<i>in their path.</i>

141
00:10:24,925 --> 00:10:27,862
<i>I'm like a midwife</i>
<i>with a gun...</i>

142
00:10:28,262 --> 00:10:32,199
<i>...helping them</i>
<i>making the transition smoothly.</i>

143
00:10:41,742 --> 00:10:45,412
Balls. Balls!

144
00:10:52,153 --> 00:10:53,787
I like the way you act, man.

145
00:11:15,009 --> 00:11:17,344
Sheriff.
Welcome to my home.

146
00:11:17,478 --> 00:11:18,879
Are you Ernie?

147
00:11:19,013 --> 00:11:20,781
Yes, just like my father
and my grandfather before me.

148
00:11:20,915 --> 00:11:24,051
Yes. Tell me.
What is the history of this decoration?

149
00:11:24,185 --> 00:11:26,086
Well, grandpa started
to collect them after the war,

150
00:11:26,220 --> 00:11:27,988
and didn't stop
until the day he died.

151
00:11:28,657 --> 00:11:29,990
Are any of them loaded?

152
00:11:30,324 --> 00:11:32,359
It wouldn't be much fun
If they weren't, then wouldn't they?

153
00:11:35,029 --> 00:11:38,299
So what can I serve you?

154
00:11:38,432 --> 00:11:40,502
I heard good things
over meatloaf.

155
00:11:40,635 --> 00:11:41,769
Of course. It's already on the way.

156
00:11:42,336 --> 00:11:44,438
You have to try the pie
before leaving the city.

157
00:11:46,006 --> 00:11:47,074
<i>...drop in temperatures.</i>

158
00:11:47,107 --> 00:11:48,742
<i>It's much more likely than snow,</i>

159
00:11:48,876 --> 00:11:50,449
<i>making it our first
great winter storm</i>

160
00:11:50,473 --> 00:11:52,046
<i>of the station, and, it seems
be a real nuisance.</i>

161
00:11:52,179 --> 00:11:55,082
What a shit time.
Damn Minnesota.

162
00:11:55,216 --> 00:11:57,351
<i>...plan</i>
<i>issue a stay-at-home advisory</i>

163
00:11:57,484 --> 00:11:59,420
<i>alert around noon tomorrow.</i>

164
00:12:55,142 --> 00:12:57,945
Smile.

165
00:12:58,779 --> 00:13:00,114
What's going on,
agent?

166
00:13:00,347 --> 00:13:03,851
I think a moose
you just stole your paint.

167
00:13:05,386 --> 00:13:07,888
Today will be
a busy day.

168
00:13:08,422 --> 00:13:10,659
I would like to have your approval

169
00:13:10,791 --> 00:13:12,092
about the parade route.

170
00:13:12,226 --> 00:13:14,028
- It's fine.
- There is an intersection

171
00:13:14,161 --> 00:13:17,231
which I think is
a real hornet's nest,

172
00:13:17,732 --> 00:13:18,999
and of course first,

173
00:13:19,233 --> 00:13:21,670
we have the celebration
of life at the sheriff's house.

174
00:13:22,469 --> 00:13:26,373
In the... old
sheriff's house, of course.

175
00:13:28,677 --> 00:13:30,277
But they don't need to worry
to say nothing,

176
00:13:30,411 --> 00:13:31,812
because the mayor
will take care of it,

177
00:13:31,945 --> 00:13:34,181
and there will be food.

178
00:13:34,315 --> 00:13:36,785
It's a shared dinner,
so it should be fun.

179
00:13:36,917 --> 00:13:38,385
All good.

180
00:13:38,520 --> 00:13:40,220
<i>Someone</i>
Is <i>available? There is a situation</i>

181
00:13:40,354 --> 00:13:42,189
<i>with Maynard there</i>
<i>at the hardware store. Exchange.</i>

182
00:13:42,323 --> 00:13:44,458
<i>Most of my time</i>
<i>dedicated to mischief,</i>

183
00:13:44,592 --> 00:13:46,160
- <i>things without much importance.</i>
<i>- The report says that</i>

184
00:13:46,293 --> 00:13:47,729
<i>two idiots screaming</i>
<i>with each other.</i>

185
00:13:47,861 --> 00:13:49,997
<i>I can</i>
<i>say �There's nothing to see here�</i>

186
00:13:50,130 --> 00:13:51,700
<i>over and over again, all day long.</i>

187
00:13:53,434 --> 00:13:55,603
Very good! Separate yourselves!
Separate yourselves!

188
00:13:56,303 --> 00:13:58,673
Mike, I need this
follow old Clayton

189
00:13:58,807 --> 00:13:59,940
outside the premises
and arrest him!

190
00:14:00,074 --> 00:14:01,776
- Why?
- For being a son of a bitch!

191
00:14:01,909 --> 00:14:04,211
Son of a bitch? It's more economical.

192
00:14:04,345 --> 00:14:06,614
Amazon has it
with almost 30 percent off!

193
00:14:06,748 --> 00:14:08,349
It's fine. To be fair, Maynard,
this seems...

194
00:14:08,482 --> 00:14:09,850
That's America, damn it.

195
00:14:10,217 --> 00:14:12,219
- The customer is always right.
- ...as a fair price. That doesn't help.

196
00:14:12,353 --> 00:14:13,555
The customer
is always right

197
00:14:13,688 --> 00:14:15,989
when you're trying to get the shopkeeper to
bankruptcy? No, no. Calm down. Calm down.

198
00:14:16,123 --> 00:14:17,224
Listen, sheriff.
Let them condemn me

199
00:14:17,358 --> 00:14:18,859
If I'm going to leave an old man...

200
00:14:18,992 --> 00:14:21,629
As if you need the money!
You look like an angry thumb!

201
00:14:21,763 --> 00:14:24,331
Go home and just
the Amazon doormat, motherfucker!

202
00:14:24,465 --> 00:14:25,834
Guys.

203
00:14:25,966 --> 00:14:28,268
Guys! Guys!

204
00:14:29,169 --> 00:14:32,707
Maybe we just want to download
a little

205
00:14:32,841 --> 00:14:34,041
the temperature

206
00:14:34,341 --> 00:14:38,412
in front of the temporary guest
who came from out of town.

207
00:14:39,547 --> 00:14:40,581
Am I right?

208
00:14:40,648 --> 00:14:42,517
Maybe we should
Take a walk, don't you think?

209
00:14:42,650 --> 00:14:44,385
- You're fine! I go!
-Clayton? It's fine.

210
00:14:44,519 --> 00:14:46,153
- I'm coming now!
- Let's go.

211
00:14:46,286 --> 00:14:47,789
Clayton, this is America,

212
00:14:47,921 --> 00:14:50,391
which means you can't leave
from a store without paying.

213
00:14:50,525 --> 00:14:52,059
- It's a good argument.
- It's called shoplifting.

214
00:14:52,192 --> 00:14:53,595
Maynard,
you fucking thief!

215
00:14:53,728 --> 00:14:56,865
Enjoy your long walk
in the snow, you old fool!

216
00:14:56,997 --> 00:14:59,066
- Son of a bitch!
- It's fine. Let's go.

217
00:14:59,199 --> 00:15:00,602
Idiot!

218
00:15:01,034 --> 00:15:02,704
How often does this happen?

219
00:15:03,505 --> 00:15:05,105
Once, twice a week,
if you are lucky,

220
00:15:05,239 --> 00:15:06,907
and it's not like
he needed the money.

221
00:15:07,040 --> 00:15:08,543
He just likes to irritate me.

222
00:15:08,676 --> 00:15:11,478
There are lots of
locks on that closet.

223
00:15:11,613 --> 00:15:12,913
What's going on there?

224
00:15:13,447 --> 00:15:14,582
Stump removers.

225
00:15:15,115 --> 00:15:16,684
What does this mean?

226
00:15:17,151 --> 00:15:19,721
Stump removers
It's old fashion.

227
00:15:20,555 --> 00:15:23,591
I still don't know exactly
what are you talking about?

228
00:15:23,725 --> 00:15:24,859
Sheriff, come quickly!

229
00:15:24,992 --> 00:15:27,862
What? I want
listen to your answer.

230
00:15:31,165 --> 00:15:32,767
Is it the wire?
What... What about this?

231
00:15:32,901 --> 00:15:35,035
It's the thread. I...
I... Look. Look.

232
00:15:35,169 --> 00:15:37,438
Sorry. This is
your �Sheriff, come quickly�?

233
00:15:37,572 --> 00:15:40,909
I ordered pink,
and they gave me mallow.

234
00:15:41,041 --> 00:15:44,044
It is not to play the role of lawyer for the
Hell, but this isn't pink. This is mauve.

235
00:15:44,178 --> 00:15:46,947
Mauve. That's what I said.
What should I do?

236
00:15:47,080 --> 00:15:48,917
Well, I... won't
can help you,

237
00:15:49,049 --> 00:15:51,151
because to me they seem
exactly the same.

238
00:15:51,285 --> 00:15:53,153
Sorry. I'm colorblind.

239
00:15:53,588 --> 00:15:56,925
All good. Well,
Unlike you, sheriff,

240
00:15:57,057 --> 00:15:59,293
my clientele is a little more
demanding.

241
00:15:59,426 --> 00:16:01,061
They are not colorblind.
No offense.

242
00:16:01,195 --> 00:16:02,329
<i>Mike?</i>

243
00:16:02,463 --> 00:16:03,698
<i>Are you there? Exchange.</i>

244
00:16:05,700 --> 00:16:07,468
<i>Mike, come on. Answer.</i>
<i>Are you still with the sheriff?</i>

245
00:16:07,602 --> 00:16:09,169
This is a
police scanner you have there?

246
00:16:09,303 --> 00:16:10,672
Are you watching me?

247
00:16:10,805 --> 00:16:14,074
Yes, sir, and a CB radio.

248
00:16:14,208 --> 00:16:16,945
I feel alone.

249
00:16:17,077 --> 00:16:18,680
And he was curious.

250
00:16:18,947 --> 00:16:20,548
Understood, Sally.
I am on my way.

251
00:16:20,682 --> 00:16:21,749
It is fine.

252
00:16:23,618 --> 00:16:25,587
Call the
firefighters next time.

253
00:16:26,119 --> 00:16:28,790
- I...
- I'm kidding.

254
00:16:33,895 --> 00:16:35,797
<i>Your money goes a long way</i>
<i>more here.</i>

255
00:16:35,930 --> 00:16:37,431
<i>That's right.</i>

256
00:16:37,665 --> 00:16:40,367
<i>Gunderson had dressed up</i>
<i>the Big Mac of McMansions.</i>

257
00:16:40,502 --> 00:16:42,537
<i>It must have passed a date of</i>
<i>parking fines</i>

258
00:16:42,670 --> 00:16:43,872
<i>to achieve this.</i>

259
00:16:44,004 --> 00:16:46,106
So, what do we say about
a man like Gunderson?

260
00:16:46,240 --> 00:16:49,076
He was a son of a bitch.

261
00:16:49,209 --> 00:16:51,078
But he was our son of a bitch.

262
00:16:51,211 --> 00:16:52,680
Boss? He was a big
golfer, right?

263
00:16:52,814 --> 00:16:54,983
- Boss.
- An average fisherman and...

264
00:16:55,115 --> 00:16:56,684
What's going on?

265
00:16:57,351 --> 00:16:58,853
You have to enter
in this.

266
00:16:59,286 --> 00:17:01,388
This is like Christmas.

267
00:17:01,523 --> 00:17:03,625
Do you have
Pete's meats,

268
00:17:04,324 --> 00:17:05,994
fortune cookies,
It's discretion.

269
00:17:06,126 --> 00:17:07,862
Do you want me to prepare a dish for you?

270
00:17:08,663 --> 00:17:11,766
Unless I want
end up like Gunderson.

271
00:17:11,900 --> 00:17:13,433
This reminds me of something.

272
00:17:16,403 --> 00:17:18,238
I think you should
be using it.

273
00:17:20,374 --> 00:17:21,943
But I thought you had
It was said that you only had one.

274
00:17:22,075 --> 00:17:26,346
Said, but when you visit
it's over,

275
00:17:26,480 --> 00:17:30,083
I stole it from the corpse

276
00:17:30,985 --> 00:17:33,453
before closing the coffin.

277
00:17:33,588 --> 00:17:37,491
So, enjoy
power while it lasts.

278
00:18:03,751 --> 00:18:05,587
What a trip that was.

279
00:18:05,720 --> 00:18:08,188
These Japanese people really love it
your golf.

280
00:18:10,892 --> 00:18:13,360
So who did you bet on?

281
00:18:14,062 --> 00:18:16,196
Ashford anything.

282
00:18:16,330 --> 00:18:20,802
I always tend to lean
for the Irish.

283
00:18:21,803 --> 00:18:23,103
Seven thousand per bottle.

284
00:18:26,306 --> 00:18:28,275
- Dr. Velie.
- Ulysses.

285
00:18:29,077 --> 00:18:32,412
Signed,

286
00:18:32,547 --> 00:18:34,782
the death certificate
from Sheriff Gunderson, right?

287
00:18:35,349 --> 00:18:37,250
Unfortunately, yes, I signed.

288
00:18:37,785 --> 00:18:38,920
What happened there?

289
00:18:39,887 --> 00:18:43,290
Well, two Wednesdays ago,
around three in the morning,

290
00:18:43,423 --> 00:18:44,892
Officer Blaine found him in the back

291
00:18:45,026 --> 00:18:47,595
wearing little more than
the tight panties,

292
00:18:47,729 --> 00:18:52,100
frozen like a piece of ice
carved by a chainsaw.

293
00:18:52,600 --> 00:18:54,702
What do you think
he thought he was doing?

294
00:18:55,803 --> 00:18:58,640
It's not up to me to make assumptions...
...for sure.

295
00:18:59,373 --> 00:19:00,608
Gunderson liked to fish.

296
00:19:00,742 --> 00:19:03,111
He had a fishing rod
in one hand

297
00:19:03,243 --> 00:19:06,914
and one drill in the other,
So my guess is that

298
00:19:07,214 --> 00:19:09,149
the man thought
I went ice fishing.

299
00:19:09,584 --> 00:19:11,753
At night, in underwear?

300
00:19:11,886 --> 00:19:15,857
Well, as you can see,
the man was a drinker.

301
00:19:16,289 --> 00:19:17,759
And a son of a bitch,

302
00:19:17,892 --> 00:19:20,394
but, thinking about it, he was
our son of a bitch, right?

303
00:19:20,528 --> 00:19:22,329
Doctor. Give me a minute.

304
00:19:22,462 --> 00:19:24,264
I would like to exchange some
words with him, are you okay?

305
00:19:24,899 --> 00:19:26,466
Now. Yes. Thank you.

306
00:19:26,601 --> 00:19:28,636
I want to thank you for coming.

307
00:19:29,003 --> 00:19:30,004
Of course.

308
00:19:30,404 --> 00:19:31,973
So, let me see if I understand correctly.

309
00:19:32,406 --> 00:19:33,741
I heard well...

310
00:19:36,144 --> 00:19:38,112
Did you see the moose?

311
00:19:38,245 --> 00:19:40,247
Yes. I took a picture of him.

312
00:19:40,380 --> 00:19:41,749
Damn!

313
00:19:41,883 --> 00:19:43,851
I'm the only one in this
city you've never seen

314
00:19:43,985 --> 00:19:45,019
that damn moose,

315
00:19:45,318 --> 00:19:47,287
and I always keep an eye on him.

316
00:19:47,755 --> 00:19:49,557
You know,
in Native American culture,

317
00:19:49,691 --> 00:19:53,895
the elk is a symbol
of resistance and survival.

318
00:19:55,163 --> 00:19:56,329
- I...
- So,

319
00:19:57,297 --> 00:19:59,033
what do you think
of our little town?

320
00:19:59,834 --> 00:20:02,970
- It's charming.
- Then. You know, I heard

321
00:20:03,104 --> 00:20:06,174
that you are a very kind
relaxed,

322
00:20:06,574 --> 00:20:08,843
not the authoritarian type.

323
00:20:09,443 --> 00:20:10,745
Well, I mean,
I am known for...

324
00:20:10,878 --> 00:20:12,847
Have you ever thought
to settle down?

325
00:20:14,015 --> 00:20:17,185
You could be a real sheriff
for more than a few weeks.

326
00:20:17,885 --> 00:20:20,188
You can build a whole new life
here in Normal,

327
00:20:20,655 --> 00:20:24,659
because we really
We value the community.

328
00:20:24,792 --> 00:20:28,930
Around these parts,
It is always one for all.

329
00:20:29,063 --> 00:20:30,230
- That seems...
- Mayor?

330
00:20:30,363 --> 00:20:32,567
- Yes?
- It's time. Yes.

331
00:20:32,700 --> 00:20:34,234
But I want
think about it.

332
00:20:34,367 --> 00:20:35,770
- I am going to think.
- Very good.

333
00:20:40,240 --> 00:20:41,976
What do you mean by "leave"?

334
00:20:42,110 --> 00:20:44,411
Why does this...

335
00:20:44,545 --> 00:20:45,646
Okay.

336
00:20:46,981 --> 00:20:48,950
Do you have
slept in your van?

337
00:20:49,817 --> 00:20:51,085
What? What?

338
00:20:51,219 --> 00:20:52,653
You're a disgrace.

339
00:20:53,788 --> 00:20:55,890
You're not yet
the sheriff, Blaine!

340
00:20:57,257 --> 00:20:58,593
Hello, boss.

341
00:20:59,660 --> 00:21:01,361
I was just,
to see how you were.

342
00:21:01,495 --> 00:21:04,766
- Are you okay?
- I am fine.

343
00:21:04,899 --> 00:21:06,934
Well, I just wanted to tell you
who put

344
00:21:07,068 --> 00:21:09,504
more of those mini spring rolls.
They are custom made.

345
00:21:10,171 --> 00:21:12,006
And the mayor is
about to tell the story

346
00:21:12,140 --> 00:21:14,474
about the time he was
on a cruise with Jane Fonda,

347
00:21:14,609 --> 00:21:17,277
that's why...

348
00:21:18,513 --> 00:21:20,615
You know
who is that in the van?

349
00:21:20,748 --> 00:21:24,451
Sheriff Gunderson's daughter,
I think.

350
00:21:25,086 --> 00:21:26,254
Alex.

351
00:21:37,265 --> 00:21:39,834
Hey, law enforcement officer. Betting on a game?

352
00:21:40,668 --> 00:21:43,938
My hands shake.
I'm only trusted with a gun.

353
00:21:44,071 --> 00:21:46,274
Company, then?

354
00:21:47,675 --> 00:21:48,943
I have to warn you.

355
00:21:49,442 --> 00:21:50,912
I'm not very good.

356
00:21:51,411 --> 00:21:53,480
So, I would say that
Did you know Gunderson well?

357
00:21:53,614 --> 00:21:56,316
Gunderson? Yes.
I knew him quite well.

358
00:21:57,151 --> 00:21:59,452
It was sad, the way he...

359
00:22:01,022 --> 00:22:02,023
you know.

360
00:22:02,223 --> 00:22:04,225
But he liked to drink.
I liked fishing.

361
00:22:04,357 --> 00:22:06,994
So, in my opinion, he died
doing what I liked most.

362
00:22:07,562 --> 00:22:08,629
Do you fish?

363
00:22:08,863 --> 00:22:11,833
When I was a kid,
with my father.

364
00:22:12,266 --> 00:22:14,202
- You?
- I? No way.

365
00:22:14,769 --> 00:22:16,571
Probably the only one
in the city that doesn't fish,

366
00:22:16,804 --> 00:22:20,041
But in the end, death...
come and get us all,

367
00:22:20,174 --> 00:22:21,175
Isn't that right, law enforcement officer?

368
00:22:22,143 --> 00:22:24,579
I won't make it
Take a sheriff away from you, right?

369
00:22:25,112 --> 00:22:28,415
If you really were, you would say,
but are you?

370
00:22:30,852 --> 00:22:32,086
You've been listening

371
00:22:32,220 --> 00:22:34,889
my inner monologue,
hasn't it?

372
00:22:35,022 --> 00:22:36,057
It's my job.

373
00:22:37,859 --> 00:22:40,427
I'm Moira,
the bartender here.

374
00:22:43,363 --> 00:22:44,632
Line up the balls.

375
00:22:45,333 --> 00:22:46,334
Why are you here?

376
00:22:46,466 --> 00:22:48,536
Stop playing.
Go there.

377
00:22:49,237 --> 00:22:50,403
I'm all ears.

378
00:22:51,072 --> 00:22:52,073
Very good.

379
00:22:54,175 --> 00:22:58,012
I was a regular sheriff.
A pleasant county

380
00:22:58,145 --> 00:23:00,348
with some small towns
exactly like this.

381
00:23:00,480 --> 00:23:02,750
I married my
high school girlfriend.

382
00:23:03,751 --> 00:23:07,521
- Perfect.
- It was. I was...

383
00:23:09,090 --> 00:23:10,558
very proud of myself.

384
00:23:11,592 --> 00:23:14,562
I walked through life
with head held high.

385
00:23:14,695 --> 00:23:16,097
I knew who it was.

386
00:23:21,335 --> 00:23:23,104
So, this girl, um...

387
00:23:24,505 --> 00:23:26,807
Her father, someone I knew,

388
00:23:27,341 --> 00:23:30,077
a respectable citizen...

389
00:23:32,980 --> 00:23:33,981
it had been...

390
00:23:39,553 --> 00:23:41,122
I didn't believe her.

391
00:23:43,791 --> 00:23:47,194
Shortly afterwards, there was
an incident in the house.

392
00:23:48,796 --> 00:23:51,565
Shots, and I entered.

393
00:23:52,400 --> 00:23:54,969
And she was
standing on top of him.

394
00:23:55,937 --> 00:23:59,073
He was injured.
She had a gun in her hand.

395
00:23:59,941 --> 00:24:04,645
And he was insulting her
for what he had done to her.

396
00:24:06,547 --> 00:24:08,082
And I told him
to lower the gun,

397
00:24:08,215 --> 00:24:09,417
and she didn't hesitate.

398
00:24:09,550 --> 00:24:11,752
She shot him
right between the eyes,

399
00:24:12,586 --> 00:24:14,288
and then pointed
that gun for me.

400
00:24:15,222 --> 00:24:17,992
And she cursed me
for not believing her.

401
00:24:21,896 --> 00:24:23,764
And then
we both shot.

402
00:24:25,933 --> 00:24:29,170
I had better aim.

403
00:24:33,107 --> 00:24:34,175
After that...

404
00:24:37,244 --> 00:24:39,046
I became dark inside and...

405
00:24:42,383 --> 00:24:45,553
I no longer knew who he was,
and I still don't know.

406
00:24:50,624 --> 00:24:51,892
And your wife?

407
00:24:53,060 --> 00:24:55,763
I... I was difficult to live with.

408
00:24:56,864 --> 00:24:58,498
I still call you.

409
00:25:01,369 --> 00:25:02,937
She doesn't answer, but...

410
00:25:04,205 --> 00:25:05,506
I don't care.

411
00:25:06,607 --> 00:25:09,076
I hope that one day she will answer.

412
00:25:22,390 --> 00:25:24,225
<i>There is a message.</i>

413
00:25:27,028 --> 00:25:29,030
<i>Hello, sheriff.</i>
<i>is the president of the chamber.</i>

414
00:25:29,163 --> 00:25:30,765
<i>People are really</i>

415
00:25:30,898 --> 00:25:32,133
<i>liking your gentle approach.</i>

416
00:25:32,266 --> 00:25:33,701
<i>Already considered</i>
<i>my offer?</i>

417
00:25:33,834 --> 00:25:35,002
<i>Answer me</i>
<i>as soon as you can.</i>

418
00:25:35,136 --> 00:25:36,470
Come on!

419
00:25:36,604 --> 00:25:38,906
I want some stupid bread.
Damn it.

420
00:25:39,040 --> 00:25:40,841
I bet I can help you
with this!

421
00:25:41,108 --> 00:25:42,643
Hello, agent.

422
00:25:42,777 --> 00:25:44,278
- Hello.
- I mean, sheriff. I...

423
00:25:45,046 --> 00:25:46,614
- I got stuck.
- Yes. I see.

424
00:25:46,747 --> 00:25:48,015
Yes.

425
00:25:48,149 --> 00:25:49,518
What do you think
that will bring you down,

426
00:25:49,650 --> 00:25:50,985
the caramel or the biscuit?

427
00:25:51,118 --> 00:25:53,020
I think
the caramel should do the trick.

428
00:25:53,154 --> 00:25:54,655
Yes.
That's what I think too.

429
00:25:57,191 --> 00:25:59,960
- What's your dog's name?
- Her name is Olive.

430
00:26:00,795 --> 00:26:01,996
- Great!
- Yes!

431
00:26:02,296 --> 00:26:04,131
Hi, Olive.

432
00:26:04,265 --> 00:26:05,399
What a good dog.

433
00:26:05,800 --> 00:26:07,268
My name is Ulysses.

434
00:26:08,135 --> 00:26:09,236
I'm Lori.

435
00:26:10,871 --> 00:26:12,706
You know, I wish these
places had dog food.

436
00:26:14,775 --> 00:26:17,278
- Then. Well, one day.
- Then.

437
00:26:17,945 --> 00:26:20,981
Very good. Well, um,
be careful with the moose.

438
00:26:21,582 --> 00:26:24,452
- Moose?
- Yes. They're big.

439
00:26:24,819 --> 00:26:26,887
Be careful. He can
try to paint you.

440
00:26:27,455 --> 00:26:28,656
Moose?

441
00:26:41,068 --> 00:26:43,270
Yes?

442
00:26:49,810 --> 00:26:51,011
Thanks.

443
00:26:51,846 --> 00:26:53,614
Look. I...

444
00:26:55,049 --> 00:26:56,951
I don't know
if I must say so.

445
00:26:58,986 --> 00:27:01,789
But our mustaches
they are so similar.

446
00:27:03,057 --> 00:27:04,925
We are like two brothers.

447
00:27:05,793 --> 00:27:07,261
Or at least two uncles.

448
00:27:11,065 --> 00:27:13,834
Well I probably should
back to work, so...

449
00:27:29,783 --> 00:27:31,752
<i>How can love disappear?</i>

450
00:27:31,886 --> 00:27:34,088
<i>I mean, would I</i>
<i>took him for granted?</i>

451
00:27:34,221 --> 00:27:35,356
<i>I think so.</i>

452
00:27:35,756 --> 00:27:37,626
<i>I didn't protect that girl,</i>

453
00:27:37,758 --> 00:27:39,594
<i>and because of that, I lost you.</i>

454
00:27:40,227 --> 00:27:43,931
<i>You said I closed myself off, Penny.</i>
<i>You were right.</i>

455
00:27:48,002 --> 00:27:49,604
<i>This is what happened</i>
<i>to Gunderson?</i>

456
00:27:50,137 --> 00:27:52,740
<i>He gave up</i>
<i>and said, "Fuck it,"</i>

457
00:27:53,174 --> 00:27:55,209
<i>and went out into the snow completely naked?</i>

458
00:27:56,243 --> 00:27:58,379
<i>Oh, that's one</i>
<i>quite a way to die.</i>

459
00:28:00,314 --> 00:28:02,449
I'm not doing
nothing wrong.

460
00:28:03,518 --> 00:28:04,752
Have you been drinking?

461
00:28:07,354 --> 00:28:10,391
Not while driving.
I pulled over to start.

462
00:28:12,661 --> 00:28:14,395
Bourbon?

463
00:28:18,633 --> 00:28:22,136
- That's very impressive.
- Do you mind if I join you?

464
00:28:23,337 --> 00:28:24,872
I...Joi...

465
00:28:36,585 --> 00:28:38,118
It's a cool belt.

466
00:28:40,988 --> 00:28:42,122
I'm Alex.

467
00:28:42,691 --> 00:28:44,024
I'm Ulysses.

468
00:28:44,825 --> 00:28:47,061
Can I drink the cheap drink?

469
00:28:51,832 --> 00:28:53,934
You're Gunderson's daughter,
right?

470
00:28:56,571 --> 00:28:57,771
No.

471
00:29:00,609 --> 00:29:04,144
Yes. Okay. You are...
You are Gunderson's daughter.

472
00:29:04,778 --> 00:29:08,415
He had lots of photos of you
on his office wall.

473
00:29:08,816 --> 00:29:10,050
You have his eyes.

474
00:29:11,586 --> 00:29:14,788
Yes. They are old photos.

475
00:29:16,725 --> 00:29:18,192
He is very proud of me.

476
00:29:19,059 --> 00:29:21,529
Daddy's girl
to enlist in the army.

477
00:29:21,962 --> 00:29:24,164
I couldn't keep it up.

478
00:29:26,601 --> 00:29:27,801
You were arguing

479
00:29:27,935 --> 00:29:29,638
with Agent Blaine
At the door of the house.

480
00:29:29,770 --> 00:29:31,071
What was this about?

481
00:29:32,306 --> 00:29:33,440
The president of the chamber.

482
00:29:33,675 --> 00:29:37,444
He didn't want me
went to the funeral ceremony,

483
00:29:37,579 --> 00:29:43,484
because I said I would be
Too big a distraction.

484
00:29:44,418 --> 00:29:47,888
- Well, screw the mayor.
- Then.

485
00:29:48,022 --> 00:29:49,758
This city used to
distinguish right from wrong

486
00:29:49,890 --> 00:29:52,226
before Mayor Kibner
get here and...

487
00:29:53,127 --> 00:29:54,261
I tried to make my father realize this,

488
00:29:54,395 --> 00:29:57,931
but he got stuck
between me and the city.

489
00:30:00,434 --> 00:30:02,803
And then I forced him
to choose, and...

490
00:30:08,510 --> 00:30:09,576
It killed him.

491
00:30:10,811 --> 00:30:12,846
And I don't know what to do.

492
00:30:15,115 --> 00:30:16,383
Me neither.

493
00:30:17,719 --> 00:30:19,920
But I have an idea
Where can we start?

494
00:30:20,054 --> 00:30:21,989
Do you want to give it to me?

495
00:30:30,598 --> 00:30:31,999
Did you notice that?

496
00:30:32,801 --> 00:30:35,002
Yes. It's my only trick.

497
00:30:38,640 --> 00:30:40,107
How long have you been awake?

498
00:30:40,642 --> 00:30:42,009
That's a great question.

499
00:30:43,210 --> 00:30:44,978
I have a place where
you can stay.

500
00:30:45,547 --> 00:30:46,681
It's a safe place.

501
00:30:47,582 --> 00:30:50,150
It's the safest place
of the city.

502
00:30:57,826 --> 00:31:00,160
- That?
- Yes.

503
00:31:00,294 --> 00:31:02,797
Hilarious.

504
00:31:02,930 --> 00:31:04,431
Breakfast is included.

505
00:31:05,866 --> 00:31:07,434
Can I get you anything else?

506
00:31:09,069 --> 00:31:10,371
Lock the door.

507
00:31:12,841 --> 00:31:14,041
Of course.

508
00:31:18,379 --> 00:31:20,881
I will be in my office.
Just scream.

509
00:31:21,549 --> 00:31:23,317
Or will I be
sleeping or...

510
00:31:24,552 --> 00:31:25,653
drinking.

511
00:31:26,855 --> 00:31:28,088
Goodnight.

512
00:31:33,961 --> 00:31:35,329
Go
run like clockwork.

513
00:31:37,398 --> 00:31:38,432
Hey.

514
00:31:39,701 --> 00:31:41,636
- Are you okay?
- Yes.

515
00:32:01,455 --> 00:32:03,858
Good morning,
food enthusiasts.

516
00:32:16,370 --> 00:32:17,505
Second Street is right here,

517
00:32:18,272 --> 00:32:19,841
We can't block this

518
00:32:19,973 --> 00:32:23,778
because what if Mr. Neville has
some kind of terrible fall

519
00:32:23,912 --> 00:32:25,312
here in his house

520
00:32:25,446 --> 00:32:27,582
and then Mrs. Neville
put it in the car...

521
00:32:27,715 --> 00:32:29,751
What? As? No, no.
She is tiny.

522
00:32:29,884 --> 00:32:31,519
- How is she going to...
- I don't know.

523
00:32:31,653 --> 00:32:34,522
Maybe they have a cart
or a wheelbarrow or something.

524
00:32:34,923 --> 00:32:37,592
Boss, do you want
describe

525
00:32:37,725 --> 00:32:39,894
the standard operating procedure
to the civilian for me?

526
00:32:40,027 --> 00:32:43,163
Well,
Is it an emergency situation?

527
00:32:43,297 --> 00:32:44,465
It's an emergency.

528
00:32:44,599 --> 00:32:47,434
I agree with Sally.
Take the cones out.

529
00:32:47,569 --> 00:32:49,938
Have we already lost everything?
respect for cones?

530
00:32:52,607 --> 00:32:55,409
What the hell is that?
Is this a test?

531
00:32:56,778 --> 00:32:57,845
Shit.

532
00:33:09,657 --> 00:33:11,626
Shit.

533
00:33:13,293 --> 00:33:14,963
Let's go. Let's go. Let's go.

534
00:33:15,095 --> 00:33:16,363
- I'm right behind you.
- Come on!

535
00:33:16,497 --> 00:33:17,531
Okay, then.

536
00:33:18,800 --> 00:33:20,635
Guys,
to the ground and stay on the ground!

537
00:33:20,768 --> 00:33:22,670
- The weapons, throw them at me!
- Nobody moves!

538
00:33:22,804 --> 00:33:25,105
Let's go! Throw them at me!

539
00:33:25,239 --> 00:33:27,842
Okay. Shit.

540
00:33:28,242 --> 00:33:29,644
Well done, darling! Everything is clean!

541
00:33:29,777 --> 00:33:31,378
- Tu!
- Stay crouched.

542
00:33:31,513 --> 00:33:34,448
Fill us up! Fill us up!
Fill them up! Fill them up!

543
00:33:34,582 --> 00:33:35,717
You take us out!

544
00:33:36,216 --> 00:33:37,685
Do what we say
and no one gets hurt!

545
00:33:37,819 --> 00:33:39,086
Or
be okay.

546
00:33:39,219 --> 00:33:40,722
Let's go!
Let's go! Let's go!

547
00:33:41,623 --> 00:33:43,490
Where... Where is
the rest? Is that it?

548
00:33:43,625 --> 00:33:45,693
Sorry. Nobody uses it anymore
money.

549
00:33:46,493 --> 00:33:48,028
Honey, these are,
like, two thousand.

550
00:33:48,161 --> 00:33:49,429
Screw this.

551
00:33:50,632 --> 00:33:52,000
- That's not enough.
- Screw this!

552
00:33:52,132 --> 00:33:53,133
It's not enough! Screw this!

553
00:33:53,267 --> 00:33:54,736
Did we do all this for two grand?

554
00:33:54,869 --> 00:33:55,904
Take me to the safe.

555
00:33:56,036 --> 00:33:57,204
Seriously? The safe? Seriously?

556
00:33:57,337 --> 00:33:59,974
Yes. Please, Terry,
to the safe.

557
00:34:00,708 --> 00:34:03,945
Stay the same.
Stay the same. Oh, shit.

558
00:34:04,077 --> 00:34:06,146
Keep your hands where
I can see them, damn it!

559
00:34:06,280 --> 00:34:07,649
Nobody moves!

560
00:34:08,081 --> 00:34:10,217
Honey, we don't have a fucking
time to go to the vault.

561
00:34:10,350 --> 00:34:12,352
- We have to go.
- Then we find time.

562
00:34:12,486 --> 00:34:13,621
So we got the damn time.

563
00:34:17,025 --> 00:34:18,425
What if
goes with him?

564
00:34:18,693 --> 00:34:21,128
My God. Screw this!

565
00:34:21,261 --> 00:34:22,296
- Sir?
- Help.

566
00:34:22,664 --> 00:34:24,498
- Don't kick!
- Are you okay?

567
00:34:24,632 --> 00:34:26,133
Stop asking questions.

568
00:34:26,266 --> 00:34:27,951
Can't you see that he is
have a heart attack?

569
00:34:27,975 --> 00:34:29,236
Help him! Help him!
- Shit!

570
00:34:29,737 --> 00:34:31,573
You said no one
he would be injured.

571
00:34:31,706 --> 00:34:33,307
This is not running
as expected!

572
00:34:33,440 --> 00:34:36,176
I... I can't open it!

573
00:34:36,310 --> 00:34:37,912
- Push and turn!
- I'm pushing!

574
00:34:38,046 --> 00:34:40,052
I'm pushing and cheering!
I'm pushing and hoping.

575
00:34:40,076 --> 00:34:42,082
Push and twist! It's okay.
It's okay. It's okay.

576
00:34:43,483 --> 00:34:45,954
Ready. Ready. Here
it is. Here it is.

577
00:34:46,086 --> 00:34:48,056
Yes. Come on.
There it is.

578
00:34:48,221 --> 00:34:50,725
Ready. There it is!

579
00:34:50,858 --> 00:34:51,993
Problem solved!

580
00:34:52,125 --> 00:34:53,561
He continues to have
a heart attack.

581
00:34:53,695 --> 00:34:55,670
He stopped breathing! He
stopped breathing, darling!

582
00:34:55,694 --> 00:34:57,031
Help him! Help him!
- It's fine!

583
00:34:57,164 --> 00:34:58,398
Chest compressions!

584
00:34:58,533 --> 00:35:00,602
It's okay. Everything will be fine.

585
00:35:00,735 --> 00:35:03,170
Let's go. Let's go.

586
00:35:03,303 --> 00:35:04,839
Nobody move!

587
00:35:04,973 --> 00:35:06,808
Everything will be fine.

588
00:35:19,921 --> 00:35:20,922
Let's go. Let's go.

589
00:35:29,564 --> 00:35:30,898
Shit.

590
00:35:31,032 --> 00:35:32,567
<i>Sheriff,</i>
<i>when we get to the bank,</i>

591
00:35:32,700 --> 00:35:34,334
<i>let me and Mike</i>
<i>let's deal with things.</i>

592
00:35:34,468 --> 00:35:35,703
<i>Yes.</i>
<i>It's better to supervise.</i>

593
00:35:35,837 --> 00:35:37,371
<i>You know,</i>
<i>it's at the back...</i>

594
00:35:37,505 --> 00:35:38,706
Everything will be fine.

595
00:35:38,840 --> 00:35:39,874
Come on.

596
00:35:57,257 --> 00:36:00,394
Keith! Oh my God!

597
00:36:00,528 --> 00:36:01,796
Honey, I'm sorry!

598
00:36:01,929 --> 00:36:04,398
- Let me see. Let me see.
- You shot me.

599
00:36:04,532 --> 00:36:05,800
It was an accident!

600
00:36:05,933 --> 00:36:08,603
It's just a scratch.
The stab wound is worse.

601
00:36:08,736 --> 00:36:10,538
- Sorry!
- You killed the other guys.

602
00:36:10,672 --> 00:36:13,975
Yes. What do I do?
What do I do? What do I do?

603
00:36:16,110 --> 00:36:17,612
Continue.

604
00:36:34,796 --> 00:36:37,031
It's fine. Right. Let's go.

605
00:36:37,165 --> 00:36:38,733
- Sorry? Girl?
- What?

606
00:36:38,866 --> 00:36:41,569
- Do you want me to answer?
- What?

607
00:36:41,703 --> 00:36:43,037
The secretary will answer.

608
00:36:43,171 --> 00:36:45,439
Let's go. Let's go.

609
00:36:45,573 --> 00:36:46,974
- Nobody answers.
- Keep trying!

610
00:36:47,108 --> 00:36:49,177
For what? Anyway,
Now everything is automated.

611
00:36:56,450 --> 00:36:57,785
What is he doing?

612
00:36:58,753 --> 00:37:00,320
Hey, it's okay, Olive.

613
00:37:00,454 --> 00:37:01,622
Is that a dog?

614
00:37:03,658 --> 00:37:05,660
Mike, cover
in the rear.

615
00:37:05,793 --> 00:37:07,962
- Officer, cover me.
- Wait a minute.

616
00:37:08,096 --> 00:37:10,464
Guys... I'm going in.

617
00:37:10,598 --> 00:37:12,499
Don't even think about it.

618
00:37:13,901 --> 00:37:14,936
- Sir.
- Look.

619
00:37:15,069 --> 00:37:16,204
Let's just wait for
more reinforcements.

620
00:37:16,336 --> 00:37:17,739
If we don't do this well,

621
00:37:17,872 --> 00:37:19,807
we will have
a massacre in there.

622
00:37:21,709 --> 00:37:23,845
- Are you okay?
- Yes.

623
00:37:24,212 --> 00:37:25,378
Calm down.

624
00:37:25,947 --> 00:37:27,014
This is complicated.

625
00:37:28,348 --> 00:37:30,383
What are we going
do in relation to him?

626
00:37:31,384 --> 00:37:34,622
- Why are you asking me?
- Calm clears the confusion.

627
00:37:35,056 --> 00:37:39,527
I'll talk to them.

628
00:37:41,562 --> 00:37:43,564
We have a situation here.

629
00:37:44,632 --> 00:37:46,100
Yes, I know what
I got involved,

630
00:37:46,234 --> 00:37:48,536
But damn, I didn't think
that I really had to do it.

631
00:37:49,137 --> 00:37:50,437
Are you there?

632
00:37:58,246 --> 00:37:59,446
Shit.

633
00:38:00,181 --> 00:38:01,182
Officer, what did he say?

634
00:38:01,716 --> 00:38:03,050
You know what he said.

635
00:38:04,384 --> 00:38:06,353
We all agree
with the same crap.

636
00:38:11,058 --> 00:38:12,160
Go there. Go there. Go there.

637
00:38:12,292 --> 00:38:13,728
Stay calm!
I'm coming in!

638
00:38:22,804 --> 00:38:24,437
Are you okay?

639
00:38:24,972 --> 00:38:26,007
Yes.

640
00:38:30,144 --> 00:38:31,444
Damn.

641
00:38:46,627 --> 00:38:47,995
Shit.
Hit his vest?

642
00:38:48,129 --> 00:38:49,163
Screw this.

643
00:38:51,199 --> 00:38:53,167
Don't shoot! Don't shoot!
Don't fucking shoot!

644
00:38:53,301 --> 00:38:54,368
Is there anyone out there?

645
00:38:54,401 --> 00:38:56,003
Why are they shooting at you?

646
00:39:01,309 --> 00:39:02,310
Son of a bitch!

647
00:39:06,581 --> 00:39:08,549
Did I hit him?

648
00:39:08,683 --> 00:39:09,917
Did I hit him?

649
00:39:10,051 --> 00:39:11,219
Yes. Yes. No.

650
00:39:17,325 --> 00:39:19,227
My ear!

651
00:39:19,594 --> 00:39:21,128
Mike, my ear!

652
00:39:23,931 --> 00:39:25,066
Get down!

653
00:39:30,238 --> 00:39:31,438
Damn!

654
00:39:37,078 --> 00:39:38,145
Stay behind me!

655
00:39:39,347 --> 00:39:40,414
Grandmother! Grandmother! Grandmother!

656
00:39:43,017 --> 00:39:44,085
You too! Come on!

657
00:39:57,999 --> 00:39:59,834
Come on! Come on!

658
00:39:59,967 --> 00:40:01,102
Don't shoot!
Don't shoot!

659
00:40:01,235 --> 00:40:02,435
Stop!

660
00:40:05,640 --> 00:40:06,941
I shot Teddy.

661
00:40:07,909 --> 00:40:10,511
It's okay, okay? Just... Just
help me with my ear.

662
00:40:10,645 --> 00:40:12,046
Do you think they can do it?
put it back?

663
00:40:12,179 --> 00:40:13,881
- It's fine. That's bad.
- I need more snow.

664
00:40:14,015 --> 00:40:16,918
This is bad.
Very bad.

665
00:40:17,051 --> 00:40:18,886
Is this some kind of trap?
Are you involved in this?

666
00:40:19,020 --> 00:40:21,656
No! We're just...
Shooting us, I understand.

667
00:40:21,789 --> 00:40:23,758
It's fair.
We're robbing the bank.

668
00:40:23,891 --> 00:40:25,159
But you are
the sheriff.

669
00:40:25,293 --> 00:40:27,395
Why are they shooting
against you? I have no idea.

670
00:40:27,528 --> 00:40:28,529
But you're the sheriff!

671
00:40:28,663 --> 00:40:30,231
I'm the damn replacement.

672
00:40:30,364 --> 00:40:31,498
- What, man?
- What?

673
00:40:31,632 --> 00:40:33,935
What are you talking about?
talk, man? Okay!

674
00:40:34,068 --> 00:40:36,103
- Sorry!
- What is happening?

675
00:40:38,072 --> 00:40:40,501
Because you didn't take
simply the cash register?

676
00:40:40,525 --> 00:40:42,877
When you asked about the
safe, they... they... And the safe?

677
00:40:45,445 --> 00:40:47,480
N�o me fa�am
ask twice.

678
00:40:55,156 --> 00:40:56,891
Damn.

679
00:41:00,761 --> 00:41:03,531
Yes. We weren't looking for this.

680
00:41:03,831 --> 00:41:06,033
What is this?

681
00:41:06,167 --> 00:41:07,868
V� l�.

682
00:41:09,303 --> 00:41:11,005
Come back here!

683
00:41:11,138 --> 00:41:12,206
Where are you going?

684
00:41:12,707 --> 00:41:14,241
Calm down, damn it!

685
00:41:15,242 --> 00:41:16,944
Stay calm, man.
Relax. Relax.

686
00:41:17,078 --> 00:41:18,779
J� pass�mos da
relaxing phase, bitch...

687
00:41:36,063 --> 00:41:37,497
Okay. We have
apply pressure.

688
00:41:37,631 --> 00:41:39,033
Ready? One, two, three.

689
00:41:39,166 --> 00:41:41,302
- Sim.
- I know. Sorry.

690
00:41:41,435 --> 00:41:42,503
That hurts.

691
00:41:56,384 --> 00:41:57,618
Mike, are you here?

692
00:41:57,752 --> 00:41:59,186
I can hear your coat!

693
00:41:59,320 --> 00:42:00,521
No, boss!

694
00:42:08,662 --> 00:42:09,830
Come on again!

695
00:42:10,097 --> 00:42:12,533
Please take us away
from here.

696
00:42:15,002 --> 00:42:16,505
- What is happening?
- I have no idea.

697
00:42:16,637 --> 00:42:18,105
 � Lori, right?

698
00:42:18,239 --> 00:42:19,707
Yes. This is Keith.

699
00:42:19,840 --> 00:42:21,108
It's Ulysses.

700
00:42:21,842 --> 00:42:25,079
Hello. You ended up
buy food for Olive?

701
00:42:25,212 --> 00:42:27,548
- Yes, I bought it.
- Great.

702
00:42:27,681 --> 00:42:29,150
What's going on
here?

703
00:42:29,650 --> 00:42:31,385
I don't know what
damn that's it,

704
00:42:32,119 --> 00:42:35,524
but they shot me
and you don't,

705
00:42:35,689 --> 00:42:38,726
Therefore, in my opinion, this
our shit trio,

706
00:42:38,859 --> 00:42:40,561
we are a team.
Do you agree with that?

707
00:42:40,694 --> 00:42:41,962
Yes sir.

708
00:42:43,764 --> 00:42:44,965
Yes sir.

709
00:42:46,367 --> 00:42:47,435
How do you feel?

710
00:42:47,701 --> 00:42:49,538
Yes, so
as well as I seem.

711
00:42:49,670 --> 00:42:51,772
So, worse than
I thought.

712
00:42:54,543 --> 00:42:56,710
I will win
some time for us.

713
00:42:57,144 --> 00:42:58,245
Time for what?

714
00:42:58,913 --> 00:43:00,147
I'm taking care of it.

715
00:43:00,781 --> 00:43:02,349
See what's inside
those boxes.

716
00:43:03,217 --> 00:43:06,555
- Why?
- Because they look like military men,

717
00:43:06,687 --> 00:43:08,222
and we are at a disadvantage.

718
00:43:16,097 --> 00:43:18,099
Agent Blaine?
Are you still with us?

719
00:43:18,232 --> 00:43:20,201
<i>Yes. Fortunately</i>
<i>for you, he is. </i>

720
00:43:20,734 --> 00:43:23,437
<i>Managed to get it out of him</i>
<i>the ear, I tell you.</i>

721
00:43:23,572 --> 00:43:24,605
President of the Chamber.

722
00:43:24,738 --> 00:43:26,307
<i>Yes. Sheriff...</i>

723
00:43:27,675 --> 00:43:28,909
Sheriff?

724
00:43:30,311 --> 00:43:31,345
He hung up the phone on me.

725
00:43:31,946 --> 00:43:33,447
The bastard
hung up the phone on me.

726
00:43:34,248 --> 00:43:35,950
No, no, no.
Put your weapons down.

727
00:43:36,083 --> 00:43:38,686
It's my fault. It's my fault. Bars.

728
00:43:39,854 --> 00:43:41,422
All good. Here.
I caught it. I caught it.

729
00:43:41,556 --> 00:43:44,024
What were you saying?
<i>Yes. I was saying</i>

730
00:43:44,158 --> 00:43:47,995
that I asked my deputy
to shoot you from side to side,

731
00:43:48,129 --> 00:43:51,866
but I think, like, a little
The request is too much for him.

732
00:43:51,999 --> 00:43:54,001
<i>What are you, blind man?</i>

733
00:43:54,135 --> 00:43:55,870
<i>Sorry. The snow</i>
<i>got in my eye,</i>

734
00:43:56,003 --> 00:43:57,872
<i>so I had to close it</i>
<i>and... and...</i>

735
00:43:58,005 --> 00:43:59,340
<i>What did you do?</i>

736
00:43:59,473 --> 00:44:00,708
I saw what's in the safe.

737
00:44:00,841 --> 00:44:03,077
Who is involved in this?

738
00:44:03,210 --> 00:44:05,946
Is it you and Blaine or
the entire department?

739
00:44:06,747 --> 00:44:11,152
Boy, I have
the whole city to support me.

740
00:44:12,219 --> 00:44:15,524
Let me explain.
You're just a cop.

741
00:44:15,689 --> 00:44:19,960
We are Normal, with 1,890 inhabitants.

742
00:44:23,998 --> 00:44:25,534
What's going on, Mayor?

743
00:44:26,167 --> 00:44:28,102
<i>What's going on?</i>

744
00:44:29,803 --> 00:44:31,805
You know, main streets
like ours...

745
00:44:33,007 --> 00:44:36,511
are like corpses
spread across America,

746
00:44:36,645 --> 00:44:38,479
supporting oneself
by a thread,

747
00:44:38,613 --> 00:44:40,937
in the hope that they can
maintain a dialysis center

748
00:44:40,961 --> 00:44:43,284
open or a small shop
of second-hand items

749
00:44:43,417 --> 00:44:46,353
<i>or an antique store</i>
<i>no antiques.</i>

750
00:44:46,487 --> 00:44:49,723
<i>They were looted</i>
<i>by banks and conglomerates.</i>

751
00:44:49,857 --> 00:44:51,892
So when the Yakuza appeared

752
00:44:52,026 --> 00:44:53,427
and said he wanted
make a deal...

753
00:44:53,562 --> 00:44:55,396
With the Yakuza?

754
00:44:55,530 --> 00:44:56,565
<i>Trust me.</i>

755
00:44:56,697 --> 00:44:58,032
<i>They are important.</i>

756
00:44:58,165 --> 00:45:00,134
<i>They earn a lot</i>
<i>money in America.</i>

757
00:45:00,267 --> 00:45:01,936
<i>Unable to send</i>
<i>everything home.</i>

758
00:45:02,069 --> 00:45:03,437
<i>So when they</i>
<i>we were asked to retain</i>

759
00:45:03,572 --> 00:45:05,773
<i>a part of yours</i>
<i>illicit profits in the USA--</i>

760
00:45:05,906 --> 00:45:07,341
<i>in exchange for a percentage,</i>
<i>of course--</i>

761
00:45:07,474 --> 00:45:09,910
<i>I said: Of course. We</i>
<i>accept.�</i>

762
00:45:10,044 --> 00:45:12,413
And the whole city
sold his soul.

763
00:45:12,547 --> 00:45:13,881
Not the whole city.

764
00:45:14,014 --> 00:45:16,551
There were
some pessimistic people.

765
00:45:17,351 --> 00:45:20,888
But I treated
of them, believe me.

766
00:45:22,691 --> 00:45:24,024
And...

767
00:45:24,158 --> 00:45:26,327
having seen what I saw,

768
00:45:26,460 --> 00:45:29,129
I think there is no way
of me getting out of this alive.

769
00:45:29,263 --> 00:45:32,132
You know, there is a way.
Do you want a deal?

770
00:45:32,266 --> 00:45:34,268
<i>What kind of agreement?</i>

771
00:45:34,401 --> 00:45:37,606
You shoot yourself in the head
those two idiots

772
00:45:37,738 --> 00:45:39,440
who started this problem,

773
00:45:40,174 --> 00:45:41,543
<i>the blood on your hands</i>

774
00:45:41,676 --> 00:45:43,578
<i>It's enough guarantee for me.</i>

775
00:45:44,044 --> 00:45:45,913
What do you say?

776
00:45:53,887 --> 00:45:55,590
Very well,
Now, he's hung up on me.

777
00:45:55,724 --> 00:45:58,392
Now he's hung up on me!
Guns drawn!

778
00:45:58,526 --> 00:46:00,794
Very well,
Here we go, here we go.

779
00:46:02,863 --> 00:46:03,931
What did you discover?

780
00:46:07,736 --> 00:46:10,337
There it is.

781
00:46:12,773 --> 00:46:14,475
It's so beautiful.

782
00:46:16,010 --> 00:46:18,445
There it goes
the Brandon substation!

783
00:46:18,580 --> 00:46:21,415
The storm must have
caused a power cut.

784
00:46:21,549 --> 00:46:23,083
Balls.

785
00:46:25,520 --> 00:46:26,820
Are they there?

786
00:46:27,522 --> 00:46:28,822
Let me out!

787
00:46:37,164 --> 00:46:38,932
I think this
It's a good omen, right?

788
00:46:44,471 --> 00:46:47,642
Jesus. It wasn't meant there
that I was pointing out.

789
00:46:48,108 --> 00:46:50,110
Let's go.

790
00:46:50,944 --> 00:46:52,846
I think I see someone.

791
00:47:11,666 --> 00:47:13,000
Give me that.

792
00:47:26,581 --> 00:47:29,149
- Damn!
- To hell with that!

793
00:47:29,950 --> 00:47:31,151
Damn this city!

794
00:47:31,418 --> 00:47:33,354
- Calm down, Tom.
- I'm leaving here!

795
00:47:37,659 --> 00:47:40,662
- Anyone else?
- No, no, no, no.

796
00:47:41,529 --> 00:47:43,063
We're all fine, Joe.
We are all fine.

797
00:47:43,665 --> 00:47:46,568
- Where did they go?
- Hello, Mr. Joe.

798
00:47:46,701 --> 00:47:48,035
Where did they go?

799
00:47:48,168 --> 00:47:50,170
They headed down,
back to Main Street.

800
00:47:51,038 --> 00:47:52,640
Have you spoken to Oyabun yet?

801
00:47:53,541 --> 00:47:54,609
What does this mean?

802
00:47:54,975 --> 00:47:56,511
There's no way
to contact you.

803
00:47:56,644 --> 00:48:00,648
As far as he knows,
his piggy bank was robbed.

804
00:48:00,981 --> 00:48:03,050
<i>Oyabun is coming.</i>

805
00:48:19,868 --> 00:48:21,201
Go! Go!

806
00:48:23,538 --> 00:48:26,006
Shit. I'm out of money.
Get off the street.

807
00:48:26,140 --> 00:48:27,908
We're being easy targets out here.
Keep walking.

808
00:48:28,041 --> 00:48:30,678
- Don't move!
- Shit!

809
00:48:31,445 --> 00:48:33,782
I am fine. I am fine.
I am fine. I'm just...

810
00:48:33,914 --> 00:48:35,449
Come in! Come in!

811
00:48:35,583 --> 00:48:37,951
- Drop it now!
- Don't shoot!

812
00:48:39,687 --> 00:48:41,955
Surrender!

813
00:48:42,857 --> 00:48:44,358
Okay!

814
00:48:44,491 --> 00:48:46,326
- My God!
- Come on, baby.

815
00:48:46,460 --> 00:48:48,630
I thought that
this was a normal city,

816
00:48:48,763 --> 00:48:50,130
but this is not normal.

817
00:48:51,932 --> 00:48:53,568
Stop shooting!

818
00:48:54,501 --> 00:48:56,771
Damn it!

819
00:48:56,905 --> 00:48:58,205
Are you okay with your injuries?

820
00:48:58,338 --> 00:48:59,674
Yes.

821
00:48:59,808 --> 00:49:03,143
I think I heard something.
Wait. Wait.

822
00:49:04,011 --> 00:49:05,245
Come on.

823
00:49:09,149 --> 00:49:10,250
Hello?

824
00:49:11,719 --> 00:49:14,154
How is he?

825
00:49:14,288 --> 00:49:16,791
It's not okay. I think
there is someone in here.

826
00:49:16,925 --> 00:49:17,958
Are you there?

827
00:49:18,726 --> 00:49:20,260
-Mary Beth.
- My God. What happened?

828
00:49:20,394 --> 00:49:21,663
Do you have a first aid kit?

829
00:49:21,995 --> 00:49:23,497
Yes, in my warehouse.

830
00:49:23,631 --> 00:49:26,568
Is this radio working?
How are you connected?

831
00:49:26,701 --> 00:49:28,168
Operates on batteries.

832
00:49:28,302 --> 00:49:30,705
You said this
It's also a CB radio, right?

833
00:49:30,839 --> 00:49:32,072
Where's the microphone on that?

834
00:49:32,206 --> 00:49:33,608
<i>Knitting needle,</i>

835
00:49:33,741 --> 00:49:35,944
<i>if you see the sheriff,</i>
<i>give him a high. He knows.</i>

836
00:49:36,076 --> 00:49:38,011
Shit!

837
00:49:48,756 --> 00:49:50,424
Calm down, Mary Beth!

838
00:49:52,092 --> 00:49:53,561
We don't want to hurt you!

839
00:49:53,695 --> 00:49:58,165
Of course not.
I wasn't born yesterday!

840
00:50:15,817 --> 00:50:20,655
No, my store!
Damn tourists.

841
00:50:21,154 --> 00:50:24,424
They don't have the damn respect.

842
00:50:25,627 --> 00:50:26,694
It's fine.

843
00:50:36,136 --> 00:50:37,805
Mary Beth!

844
00:50:42,442 --> 00:50:46,079
Let me go, you bastard!

845
00:50:49,884 --> 00:50:51,385
Suck it!

846
00:50:58,593 --> 00:51:01,461
My God. Sorry, ma'am.

847
00:51:12,072 --> 00:51:13,741
Let there be light.

848
00:51:17,545 --> 00:51:21,983
You don't understand.
Oyabun will have us all killed.

849
00:51:22,115 --> 00:51:25,285
Kenny will help us.
Let's stay warm inside.

850
00:51:25,419 --> 00:51:28,523
Let's go! Regroup and rearm.

851
00:51:34,629 --> 00:51:36,496
This way, Agent Blaine.

852
00:51:38,066 --> 00:51:39,601
- Good evening, everyone.
- Hello, Kenny.

853
00:51:39,734 --> 00:51:41,101
Kenny, I'm going to need it
from your medical kit.

854
00:51:41,234 --> 00:51:42,369
I'm coming, doctor.

855
00:51:42,502 --> 00:51:43,905
Kenny, we're going to need
of more ammunition.

856
00:51:44,038 --> 00:51:45,506
Help yourself at your leisure.
You know where to find her.

857
00:51:45,640 --> 00:51:47,775
Ice for this
severed ear, Kenny!

858
00:51:47,909 --> 00:51:50,377
So, what happens to all
Is this nocturnal excitement?

859
00:51:50,511 --> 00:51:52,513
You know,
two bank robbers,

860
00:51:52,647 --> 00:51:54,515
they decided to join
to the sheriff

861
00:51:54,649 --> 00:51:57,085
after discovering
Yakuza gold in our vault.

862
00:51:57,785 --> 00:51:59,854
And they exploded
the mayor, Kenny.

863
00:52:00,253 --> 00:52:02,957
He's in my face.
It was really disgusting.

864
00:52:03,091 --> 00:52:04,124
Shit.

865
00:52:04,257 --> 00:52:06,928
Oyabun is coming to kill us all.

866
00:52:07,895 --> 00:52:11,699
You have your devil.
We have our Akuma.

867
00:52:12,100 --> 00:52:13,668
They both fear Oyabun.

868
00:52:14,035 --> 00:52:18,205
Look, in my opinion,
with the power cut,

869
00:52:18,539 --> 00:52:19,774
they can't spread the news.

870
00:52:19,907 --> 00:52:22,010
And with the storm
to be what it is,

871
00:52:22,610 --> 00:52:25,079
they are trapped here with us.

872
00:52:25,813 --> 00:52:28,583
And you know,
It's better to be the hunter...

873
00:52:29,817 --> 00:52:30,818
than the hunted.

874
00:52:31,886 --> 00:52:34,354
Right? - Yes.
- Yes.

875
00:52:34,488 --> 00:52:36,189
So who is
In the mood for an affogato?

876
00:52:36,991 --> 00:52:39,761
On the house. - Yes.
- Yes.

877
00:52:40,360 --> 00:52:41,562
Open this.

878
00:52:41,696 --> 00:52:44,799
Balls.
My God. Give me duct tape.

879
00:52:44,932 --> 00:52:46,067
Where is Olive?

880
00:52:46,199 --> 00:52:47,200
She's in the car,
darling.

881
00:52:47,501 --> 00:52:48,970
We leave the heating on,
remember?

882
00:52:49,704 --> 00:52:53,206
So, it's just us three against
this whole shit city?

883
00:52:53,340 --> 00:52:55,109
Well, normally,
when a bank is robbed,

884
00:52:55,242 --> 00:52:56,678
there are consequences.

885
00:52:56,811 --> 00:52:59,212
Although this,
this is something new.

886
00:53:00,414 --> 00:53:01,749
We only want one thing.

887
00:53:02,083 --> 00:53:04,284
If we can overcome
whatever this is,

888
00:53:04,418 --> 00:53:06,054
That will be something.

889
00:53:06,621 --> 00:53:09,157
It's fine.
What's the plan?

890
00:53:09,590 --> 00:53:11,826
Let's go
It's the police station.

891
00:53:11,959 --> 00:53:15,295
They have a snowplow there.
Let's get out of here.

892
00:53:15,429 --> 00:53:18,298
Okay. I know how to drive a snowplow.

893
00:53:18,432 --> 00:53:19,867
Then you're the right man.

894
00:53:20,001 --> 00:53:21,836
- Let's go. Let's go.
- It's fine.

895
00:53:24,371 --> 00:53:26,239
Come on, Mr. Snowplow.

896
00:53:37,350 --> 00:53:39,854
Go! Go!

897
00:53:40,454 --> 00:53:43,591
I am fine. He hit the vest!
Get out of here!

898
00:53:43,725 --> 00:53:45,560
We meet
at the police station!

899
00:53:46,393 --> 00:53:47,595
Stop!

900
00:53:49,063 --> 00:53:50,965
Look what I got.

901
00:54:02,977 --> 00:54:05,345
Hello, sheriff. Take it!

902
00:54:31,906 --> 00:54:34,642
You're a little fish
elusive, aren't you?

903
00:54:40,413 --> 00:54:42,315
Damn it! Stay on the floor!

904
00:54:46,187 --> 00:54:49,489
What the hell, man?
What is happening to you?

905
00:54:49,624 --> 00:54:51,058
We researched you
and we choose you

906
00:54:51,192 --> 00:54:53,995
because of your reputation
of not caring about anything.

907
00:54:54,128 --> 00:54:56,329
Why did you decide to start now?

908
00:54:57,031 --> 00:54:58,465
I haven't been feeling myself lately.

909
00:55:13,480 --> 00:55:15,482
Damn it.

910
00:55:16,316 --> 00:55:17,718
My God...

911
00:55:33,668 --> 00:55:37,038
Stump removers
It's old fashion.

912
00:55:45,079 --> 00:55:47,380
I don't have it anymore.
I don't have it anymore.

913
00:55:56,691 --> 00:55:59,392
Was it the postman? What?

914
00:56:01,596 --> 00:56:03,531
Did you steal a gold brick?

915
00:56:04,899 --> 00:56:05,900
Of course.

916
00:56:51,078 --> 00:56:54,148
Physics, bitch.

917
00:56:58,286 --> 00:56:59,720
Is he okay?

918
00:56:59,854 --> 00:57:01,889
No.

919
00:57:02,256 --> 00:57:05,092
Go! Go!

920
00:57:05,960 --> 00:57:06,961
Grandmother!

921
00:57:09,263 --> 00:57:11,098
Don't shoot! Don't shoot!

922
00:57:18,306 --> 00:57:19,807
They murdered James.

923
00:57:21,275 --> 00:57:22,877
They murdered our postman.

924
00:57:24,477 --> 00:57:25,846
What new hell is this?

925
00:57:25,980 --> 00:57:27,748
Be careful
with that, Father.

926
00:57:27,882 --> 00:57:30,651
It's just a signal rocket.

927
00:57:32,119 --> 00:57:34,855
There is another.
It's okay.

928
00:57:40,493 --> 00:57:41,762
Clayton!

929
00:57:42,697 --> 00:57:44,332
Go, go, go, go, go, go, go, go!

930
00:57:44,464 --> 00:57:45,599
- Mike!
- I already got him, Blaine!

931
00:57:45,733 --> 00:57:46,901
- I got him! I caught it.
- Mike...

932
00:57:47,034 --> 00:57:48,468
What are you doing,
Mike?

933
00:57:48,602 --> 00:57:50,504
For God's sake.

934
00:57:53,708 --> 00:57:57,078
Did you see that, Blaine? I'm a hero.

935
00:58:00,915 --> 00:58:02,016
Mike!

936
00:58:02,717 --> 00:58:04,018
He left.

937
00:58:09,223 --> 00:58:10,257
Yes, no, thank you.

938
00:59:10,584 --> 00:59:12,553
I thought you knew
drive one of these.

939
00:59:12,686 --> 00:59:16,457
Yes I know.
But, you know, I know.

940
00:59:17,091 --> 00:59:18,659
I... I knew.

941
00:59:18,793 --> 00:59:20,561
It's just... It's just...

942
00:59:23,998 --> 00:59:25,766
Remember when you said
Did you know how to drive a train?

943
00:59:25,900 --> 00:59:27,768
And that was bullshit too.

944
00:59:28,903 --> 00:59:30,771
Yes.

945
00:59:30,905 --> 00:59:33,674
- You see?
- Yes. Yes.

946
00:59:38,446 --> 00:59:39,847
Give me that.

947
00:59:41,482 --> 00:59:43,350
You're ruining everything.

948
00:59:46,420 --> 00:59:48,222
No.

949
00:59:48,355 --> 00:59:49,924
Help! Sheriff, help!

950
01:00:02,036 --> 01:00:03,471
Sorry.

951
01:00:03,838 --> 01:00:06,874
I should have knocked on the door.
Can you drive that?

952
01:00:07,007 --> 01:00:09,043
Yes, I think so.

953
01:00:09,176 --> 01:00:10,945
Okay, well, go to a hospital.

954
01:00:11,078 --> 01:00:13,848
- Aren't you coming with us?
- No, I'll stop here.

955
01:00:14,549 --> 01:00:17,818
I'm tired of running away
of everything and everyone.

956
01:00:18,252 --> 01:00:20,721
And consider this
your second chance.

957
01:00:20,855 --> 01:00:23,124
Take that gold brick, are you okay?

958
01:00:24,091 --> 01:00:26,327
And you will build something
good with him.

959
01:00:26,794 --> 01:00:28,362
Take good care of yourselves.

960
01:00:42,076 --> 01:00:43,177
Go.

961
01:00:46,981 --> 01:00:49,150
How is it
sell a gold brick?

962
01:00:49,650 --> 01:00:50,918
Break it in half?

963
01:00:51,051 --> 01:00:53,821
Well, I haven't thought about it yet
in this detail.

964
01:01:01,195 --> 01:01:02,930
Damn.
Where could they have gone?

965
01:01:03,063 --> 01:01:04,566
It's a small town.

966
01:01:07,536 --> 01:01:08,936
It's our snowplow.

967
01:01:09,203 --> 01:01:11,172
That's not Ulysses.
He's not the type to run away.

968
01:01:11,305 --> 01:01:13,307
Well, where is he going to hide?

969
01:01:13,440 --> 01:01:16,310
- Police station.
- Let's get him.

970
01:01:29,790 --> 01:01:31,458
- Damn!
- Stop! Stop!

971
01:01:31,593 --> 01:01:32,893
There's Olive.

972
01:01:37,532 --> 01:01:39,800
Hello, dear.

973
01:01:39,934 --> 01:01:42,571
Good girl. Come on.

974
01:01:45,540 --> 01:01:46,774
Let's go.

975
01:01:56,518 --> 01:01:58,687
Let's go home.

976
01:01:58,819 --> 01:02:02,022
Yes, Olive.
Fuck this place.

977
01:02:28,782 --> 01:02:30,484
Moira.

978
01:02:33,387 --> 01:02:34,388
Law enforcement officer.

979
01:02:36,490 --> 01:02:37,726
You don't...

980
01:02:38,125 --> 01:02:40,562
you don't have it by chance
a drink with you, do you have it?

981
01:02:41,195 --> 01:02:44,999
Now, what kind of bartender
Would it be me... if I hadn't?

982
01:02:46,767 --> 01:02:49,136
Let's exchange.

983
01:02:53,007 --> 01:02:55,109
Slowly, damn it.

984
01:03:13,794 --> 01:03:16,163
Well, drink...

985
01:03:18,132 --> 01:03:20,334
so we can all clean up
This mess you created

986
01:03:20,467 --> 01:03:23,904
before the Yakuza appeared
and kill each one of us.

987
01:03:24,038 --> 01:03:25,507
You too, right?

988
01:03:26,040 --> 01:03:28,643
I'm just doing what I need
to survive.

989
01:03:28,777 --> 01:03:30,244
At what cost?

990
01:03:31,145 --> 01:03:33,180
My soul.

991
01:03:34,415 --> 01:03:36,016
Although,
nowadays, they are cheap.

992
01:03:36,150 --> 01:03:38,352
Damn, you sold yours,
wasn't it?

993
01:03:39,086 --> 01:03:40,921
I didn't sell mine.

994
01:03:42,691 --> 01:03:43,991
I lost her.

995
01:03:46,060 --> 01:03:47,161
How did you know?

996
01:03:47,294 --> 01:03:49,496
Bartenders listen
lots of nonsense.

997
01:03:51,365 --> 01:03:54,201
We got really good
to detect lies.

998
01:03:55,469 --> 01:04:00,007
Your story was true
until the end, right?

999
01:04:03,977 --> 01:04:06,146
The girl didn't kill her father.

1000
01:04:07,682 --> 01:04:08,916
It was you.

1001
01:04:14,556 --> 01:04:15,889
I shot him...

1002
01:04:17,559 --> 01:04:20,562
right between the eyes
for what he had done.

1003
01:04:24,766 --> 01:04:26,400
I thought it was justice.

1004
01:04:28,603 --> 01:04:30,003
Now, I don't know.

1005
01:04:30,772 --> 01:04:33,742
I have avoided taking
any decisions since then,

1006
01:04:34,542 --> 01:04:38,112
just watching life
at the margin.

1007
01:04:38,713 --> 01:04:40,314
That's my truth.

1008
01:04:41,115 --> 01:04:44,418
Now, it's your turn.
What happened to Gunderson?

1009
01:04:44,552 --> 01:04:45,854
I already told mine.

1010
01:04:45,986 --> 01:04:47,555
Me, fish? No way.

1011
01:04:48,222 --> 01:04:50,190
Probably the only one
in the city you don't like.

1012
01:04:51,425 --> 01:04:53,994
Gunderson, he had
a fishing rod in one hand,

1013
01:04:54,128 --> 01:04:56,964
like this,
and one drill in the other.

1014
01:04:57,532 --> 01:05:00,000
So my guess is he thought
who was going ice fishing.

1015
01:05:00,668 --> 01:05:03,370
Who the hell goes ice fishing with
a fly fishing rod?

1016
01:05:03,505 --> 01:05:05,072
Nobody.

1017
01:05:06,641 --> 01:05:08,877
I lied. I killed him.

1018
01:05:09,309 --> 01:05:11,311
Because he wanted
a bigger part of the business?

1019
01:05:11,445 --> 01:05:14,915
Because he wanted to leave
work,...

1020
01:05:15,048 --> 01:05:18,686
...city, of the agreement.

1021
01:05:19,019 --> 01:05:20,254
Why?

1022
01:05:21,823 --> 01:05:23,123
He missed his son.

1023
01:05:23,892 --> 01:05:25,660
This city forced him to choose.

1024
01:05:26,326 --> 01:05:29,463
It's a small town
in every way, you know,

1025
01:05:29,930 --> 01:05:33,000
- narrow-minded.
- Yes, I understand that.

1026
01:05:34,334 --> 01:05:37,639
- And no one leaves here.
- Not even him.

1027
01:05:38,907 --> 01:05:40,974
So, you got him drunk and...

1028
01:05:42,176 --> 01:05:43,645
<i>you took him outside and...</i>

1029
01:05:43,778 --> 01:05:45,647
You saw him freeze to death...

1030
01:05:46,480 --> 01:05:49,884
what takes longer
than you thought.

1031
01:05:50,484 --> 01:05:52,589
Unless you are
wet, what was the case

1032
01:05:52,613 --> 01:05:54,622
him, because I laid
water on top of him.

1033
01:05:55,590 --> 01:05:58,125
But I learned something
about myself that night.

1034
01:05:59,059 --> 01:06:00,595
What is this?

1035
01:06:00,728 --> 01:06:02,730
What am I capable of doing
what needs to be done.

1036
01:06:03,731 --> 01:06:07,167
- What happened to you?
- Nothing I didn't choose.

1037
01:06:09,604 --> 01:06:12,005
As I said,
This belt is cool.

1038
01:06:19,814 --> 01:06:21,516
What the fuck, sheriff?

1039
01:06:22,684 --> 01:06:23,984
Don't even tell me.

1040
01:06:25,486 --> 01:06:27,522
I think he would have
darling that you had it,

1041
01:06:27,655 --> 01:06:30,057
especially in the light
of current events.

1042
01:06:34,963 --> 01:06:36,798
Come on, deputy.

1043
01:06:37,532 --> 01:06:40,234
This shit storm
It's only going to get worse.

1044
01:07:00,153 --> 01:07:01,455
Blaine.

1045
01:07:02,422 --> 01:07:04,458
Give it to them!

1046
01:07:07,595 --> 01:07:09,062
It's bulletproof, motherfuckers.

1047
01:07:23,443 --> 01:07:25,613
Blaine!

1048
01:07:27,281 --> 01:07:29,182
Yes, Joe? Balls.

1049
01:07:29,684 --> 01:07:32,219
We left someone
at the bank?

1050
01:07:33,487 --> 01:07:34,522
No, Joe.

1051
01:07:35,757 --> 01:07:36,791
And the safe?

1052
01:07:37,759 --> 01:07:38,793
Yes, Joe?

1053
01:07:40,193 --> 01:07:43,531
Still... is it open?

1054
01:08:11,659 --> 01:08:13,027
<i>Yoo-hoo!</i>

1055
01:08:13,160 --> 01:08:14,762
<i>Answer the phone.</i>

1056
01:08:16,263 --> 01:08:21,435
My deputy is currently
protecting the contents of your safe.

1057
01:08:27,174 --> 01:08:28,208
Protecting?

1058
01:08:28,776 --> 01:08:31,746
<i>C4 Blocks</i>
<i>were placed</i>

1059
01:08:32,013 --> 01:08:37,284
<i>among the physical deposits of the Yakuza</i>
<i>so to speak.</i>

1060
01:08:38,853 --> 01:08:44,058
So, in short,
If I die, everything will explode.

1061
01:08:44,491 --> 01:08:45,927
<i>And if everything explodes,</i>

1062
01:08:46,060 --> 01:08:49,564
<i>well, being them</i>
<i>the Yakuza and everything,</i>

1063
01:08:50,130 --> 01:08:52,700
<i>I don't think this will ever end</i>
<i>very good to you.</i>

1064
01:08:53,601 --> 01:08:55,970
If we don't end this
here and now,

1065
01:08:56,104 --> 01:08:57,270
the Yakuza will hunt us down

1066
01:08:57,404 --> 01:09:00,307
and kill each
one of us,

1067
01:09:00,975 --> 01:09:02,409
<i>including me.</i>

1068
01:09:04,012 --> 01:09:06,413
But wait, there's more.

1069
01:09:08,248 --> 01:09:09,717
I have a proposal.

1070
01:09:12,920 --> 01:09:14,454
We tidy the bank,

1071
01:09:14,589 --> 01:09:18,358
we make it look like an accident,
as if nothing bad had happened.

1072
01:09:19,292 --> 01:09:22,162
Just another Saturday.

1073
01:09:24,532 --> 01:09:28,036
Kenny, you say that
Is it Belgian chocolate?

1074
01:09:28,168 --> 01:09:29,269
French.

1075
01:09:29,403 --> 01:09:32,439
It's the same thing, you know.

1076
01:09:34,374 --> 01:09:38,846
So, that's your plan?
That's right.

1077
01:09:40,648 --> 01:09:42,349
Make it seem
a day like any other.

1078
01:09:42,482 --> 01:09:43,851
Basically, yes.

1079
01:09:44,686 --> 01:09:48,756
The Yakuza appears,
their treasure is intact.

1080
01:09:49,123 --> 01:09:52,392
Nothing but a car accident
which triggered the alarm.

1081
01:09:52,527 --> 01:09:55,495
Life in Normal is normal, calm.

1082
01:09:56,898 --> 01:10:00,400
Calm... clears the confusion.

1083
01:10:00,968 --> 01:10:02,003
It's true.

1084
01:10:02,804 --> 01:10:07,709
Because I don't kill you
right now?

1085
01:10:09,777 --> 01:10:12,013
The only thing your boss
if you will worry

1086
01:10:12,146 --> 01:10:13,648
It's just that you messed up.

1087
01:10:14,882 --> 01:10:17,985
I say let's play the hand
that was given to us all.

1088
01:10:19,120 --> 01:10:22,857
Makes us feel good,
and we make you look good.

1089
01:10:23,691 --> 01:10:25,193
And maybe you can keep
the rest

1090
01:10:25,358 --> 01:10:27,028
from your damn fingers.

1091
01:10:30,998 --> 01:10:35,169
Sorry for me...
having killed their mayor.

1092
01:10:35,536 --> 01:10:37,437
I know you liked him a lot.

1093
01:10:38,438 --> 01:10:40,908
But, he seemed
a little idiotic.

1094
01:10:44,344 --> 01:10:45,546
It's fine.

1095
01:10:46,848 --> 01:10:48,683
What do you think?

1096
01:10:49,817 --> 01:10:54,088
Well, that...
It's not much of a plan.

1097
01:10:54,555 --> 01:10:59,227
Well, I'm not much of a sheriff,
but I'm all you have.

1098
01:11:05,733 --> 01:11:08,468
Hey, Alex.

1099
01:11:08,970 --> 01:11:10,403
<i>Let's put on a show.</i>

1100
01:11:11,338 --> 01:11:13,440
I'm starting to like it...

1101
01:11:14,809 --> 01:11:15,810
To be an assistant.

1102
01:11:21,816 --> 01:11:22,883
Of course.

1103
01:11:24,218 --> 01:11:26,386
Let's go, guys!
This is the new Normal!

1104
01:11:26,521 --> 01:11:28,089
It has to look like
an accident!

1105
01:11:28,222 --> 01:11:30,992
As if there hadn't been
a massacre here, you understand?

1106
01:11:31,125 --> 01:11:32,960
Come closer! Come closer!

1107
01:11:33,661 --> 01:11:35,630
Look for loose limbs!

1108
01:11:36,396 --> 01:11:38,733
Keep an eye out for blood stains.

1109
01:11:39,399 --> 01:11:40,701
Cover us.

1110
01:11:41,669 --> 01:11:44,972
Winter landscape!
Let's do it, guys.

1111
01:11:45,438 --> 01:11:47,942
Make everything beautiful
our guests.

1112
01:11:48,543 --> 01:11:49,644
Let's turn it around.

1113
01:11:50,111 --> 01:11:54,081
Down there,
look for any loose entrails.

1114
01:12:17,805 --> 01:12:18,973
I swear to God,

1115
01:12:19,106 --> 01:12:22,643
who had no idea
that Gunderson had been killed.

1116
01:12:22,777 --> 01:12:24,212
Did you believe
in this bullshit

1117
01:12:24,344 --> 01:12:25,646
about the fishing rod?

1118
01:12:25,780 --> 01:12:27,447
Sorry,
I'm not a great fisherman,

1119
01:12:27,582 --> 01:12:29,150
but, yes, I understand what you mean.

1120
01:12:29,349 --> 01:12:31,552
And you tried to shoot me.

1121
01:12:31,686 --> 01:12:34,322
Yes, I shot you,
but I didn't kill you.

1122
01:12:34,454 --> 01:12:36,324
That's what matters.

1123
01:12:36,824 --> 01:12:39,126
We are here together,
both...

1124
01:12:41,162 --> 01:12:42,429
alive.

1125
01:12:44,431 --> 01:12:45,465
You...

1126
01:12:45,933 --> 01:12:47,935
Do you really think that
will this work?

1127
01:12:50,204 --> 01:12:51,639
Are you betting?

1128
01:12:52,372 --> 01:12:54,441
To my own detriment,
without a doubt.

1129
01:12:56,711 --> 01:13:00,014
I'd bet a thousand dollars against it.

1130
01:13:01,115 --> 01:13:03,751
Wait a minute. Are you...
Are you betting against us?

1131
01:13:07,722 --> 01:13:10,057
We're screwed, aren't we?

1132
01:13:11,458 --> 01:13:14,394
Well, we'd better get on paper.

1133
01:13:32,880 --> 01:13:36,817
How can you...
Can you... Can you translate?

1134
01:13:38,286 --> 01:13:41,722
As you can see, the storm here
It was something from another world.

1135
01:13:41,856 --> 01:13:44,380
He left the phones, the
Internet, cell phone service,

1136
01:13:44,404 --> 01:13:46,928
damn, everything you can
imagine, everything is down.

1137
01:13:47,061 --> 01:13:48,930
Hello everyone.

1138
01:13:49,897 --> 01:13:52,767
He is the interim,
like I told you.

1139
01:13:52,900 --> 01:13:56,037
He doesn't know anything.
He's not very smart.

1140
01:13:56,170 --> 01:13:57,772
Agent Blaine,
Do you know these people?

1141
01:13:57,905 --> 01:13:59,307
Do you want to explain to them
who cannot enter

1142
01:13:59,439 --> 01:14:01,742
crossing our county
on a train like this

1143
01:14:01,876 --> 01:14:04,178
without receiving
a police reception?

1144
01:14:04,312 --> 01:14:07,548
Well, actually, this is
Pastor Oyabun, sheriff.

1145
01:14:07,682 --> 01:14:09,383
A shepherd.

1146
01:14:09,517 --> 01:14:10,785
He has a small parish

1147
01:14:10,918 --> 01:14:12,653
there in the background,
near Everton.

1148
01:14:12,787 --> 01:14:14,956
What denomination is he?

1149
01:14:15,523 --> 01:14:17,825
Protestant. Isn't that true?

1150
01:14:20,460 --> 01:14:21,529
- Tell him.
- He's furious.

1151
01:14:22,863 --> 01:14:24,131
Why is he upset?

1152
01:14:24,265 --> 01:14:25,733
I think...

1153
01:14:25,866 --> 01:14:28,536
I think he wants to go
to the bank.

1154
01:14:30,304 --> 01:14:31,906
He can't go
to the bank. We have the...

1155
01:14:32,039 --> 01:14:34,175
- Yes, yes, but...
- There are people down there.

1156
01:14:34,308 --> 01:14:35,876
It's true that...

1157
01:14:37,311 --> 01:14:39,780
- Let's make an exception.
- Make an exception.

1158
01:14:39,914 --> 01:14:42,683
- We'll give you an escort.
- Follow us. Let's go.

1159
01:14:46,053 --> 01:14:48,022
<i>Very good, Agent Blaine,</i>

1160
01:14:48,155 --> 01:14:50,891
<i>let's take our guests</i>
<i>the long way around.</i>

1161
01:14:51,491 --> 01:14:54,494
<i>Give them a little more time</i>
<i>to fix the bank.</i>

1162
01:15:02,003 --> 01:15:03,104
These are not
the best shoes.

1163
01:15:03,237 --> 01:15:04,672
Yes sir.
This way.

1164
01:15:04,872 --> 01:15:06,106
Therefore, have
Be careful where you step. Come.

1165
01:15:07,475 --> 01:15:09,243
Well, it doesn't look good at all,
I know.

1166
01:15:10,811 --> 01:15:12,246
Be careful with the snow.

1167
01:15:19,353 --> 01:15:20,821
The driver died on impact,

1168
01:15:20,955 --> 01:15:22,590
just like the bank manager
and the security guard.

1169
01:15:25,192 --> 01:15:27,028
Sheriff, do you care
May I show you the safe?

1170
01:15:27,161 --> 01:15:29,997
The church has some documents
in your safe.

1171
01:15:30,131 --> 01:15:33,000
- Yes, of course, go ahead.
- Great. Yes, this way.

1172
01:15:33,834 --> 01:15:35,636
The building is in good condition.

1173
01:15:35,770 --> 01:15:38,205
In fact, it wasn't
a structural wall.

1174
01:15:38,339 --> 01:15:39,640
Sorry.

1175
01:15:39,774 --> 01:15:43,844
As you can see,
the safe is intact.

1176
01:15:43,978 --> 01:15:46,180
Sorry. Immaculate.

1177
01:15:46,313 --> 01:15:48,983
The church
You've been doing well, haven't you?

1178
01:15:53,754 --> 01:15:55,556
Nice color, isn't it?

1179
01:16:08,135 --> 01:16:10,237
Why did you invite them
to dine out?

1180
01:16:12,139 --> 01:16:15,109
I only know, like, four sentences
in Japanese, and...

1181
01:16:16,243 --> 01:16:17,578
I think I panicked.

1182
01:16:20,781 --> 01:16:22,983
Your boss
How do you like the meatloaf?

1183
01:16:25,520 --> 01:16:27,888
This is divine.

1184
01:16:29,890 --> 01:16:31,792
Your English is very good, sir.

1185
01:16:32,527 --> 01:16:33,994
I watch a lot of <i>Friends.</i>

1186
01:16:34,361 --> 01:16:35,930
Who wants mimosas?

1187
01:16:36,063 --> 01:16:39,166
Should I make a toast?

1188
01:16:40,334 --> 01:16:43,604
- No.
- Excuse me...

1189
01:16:45,372 --> 01:16:49,176
I... would like to propose a toast.

1190
01:16:49,310 --> 01:16:51,145
You know, I am,

1191
01:16:51,278 --> 01:16:54,148
what can you call
of a �sociable person�.

1192
01:16:54,281 --> 01:16:57,552
So this toast is to friendship.
I think it's important

1193
01:16:57,685 --> 01:16:59,220
may I receive the credit
for this event.

1194
01:16:59,353 --> 01:17:01,822
When I become
the next sheriff of Normal,

1195
01:17:01,956 --> 01:17:05,693
there will be many more
opportunities for us to come together

1196
01:17:05,826 --> 01:17:09,163
and share bread,
strengthening our bond.

1197
01:17:09,296 --> 01:17:14,168
And with Pastor Oyabun
and its friendly, friendly,

1198
01:17:14,301 --> 01:17:19,006
congregation,
I think this is a new chapter

1199
01:17:19,140 --> 01:17:22,309
to our city
and to our happy agreement.

1200
01:17:22,443 --> 01:17:26,581
Therefore, I would like to thank
all your help

1201
01:17:26,714 --> 01:17:30,951
and to many,
many more years

1202
01:17:31,085 --> 01:17:37,958
of friendly people helping
other friendly people.

1203
01:17:53,642 --> 01:17:54,842
Please!

1204
01:17:58,513 --> 01:17:59,614
Shit.

1205
01:18:42,723 --> 01:18:45,092
Idiot!

1206
01:18:48,395 --> 01:18:50,164
Get your hands off me!

1207
01:20:50,785 --> 01:20:53,253
Damn it!

1208
01:21:32,192 --> 01:21:34,027
Sheriff?

1209
01:21:35,429 --> 01:21:36,531
Sheriff!

1210
01:21:43,772 --> 01:21:46,541
Are you all friends now?

1211
01:21:53,748 --> 01:21:55,583
Does anyone want pie?

1212
01:22:26,413 --> 01:22:29,651
Do you want to be
sheriff now?

1213
01:22:32,754 --> 01:22:34,622
Yes. Yes, of course.

1214
01:22:42,162 --> 01:22:44,364
Thanks for taking care of this
for me.

1215
01:22:45,432 --> 01:22:50,237
There is one more thing.

1216
01:22:52,206 --> 01:22:56,043
Here are the 100 bet.
I think you won.

1217
01:22:58,212 --> 01:22:59,781
Can you give me back that pie?

1218
01:23:17,464 --> 01:23:19,366
<i>It's Penny.</i>
<i>Sorry I didn't catch you.</i>

1219
01:23:19,500 --> 01:23:20,902
<i>Please leave a message</i>

1220
01:23:21,034 --> 01:23:22,537
<i>and I'll call you back</i>
<i>as soon as you can. Thank you.</i>

1221
01:23:22,670 --> 01:23:25,105
Hi, Penny, it's me.

1222
01:23:25,239 --> 01:23:27,809
I'm... I'm in Texas right now.

1223
01:23:27,942 --> 01:23:31,546
Yes, replacing a sheriff
on maternity leave.

1224
01:23:31,679 --> 01:23:35,650
I much prefer the climate here.
It's hot. I don't miss the cold.

1225
01:23:35,783 --> 01:23:39,954
And I hired one
interim vice along the way.

1226
01:23:40,087 --> 01:23:41,990
People are practically
the same.

1227
01:23:42,122 --> 01:23:44,024
But on the other hand, no.

1228
01:23:44,157 --> 01:23:45,459
Taking everything into consideration, however...

1229
01:23:45,593 --> 01:23:49,263
...I'm in a better place.

1230
01:23:49,396 --> 01:23:51,699
<i>As for the city of Normal,</i>
<i>well,</i>

1231
01:23:51,833 --> 01:23:54,669
<i>I left it as I found it,</i>
<i>you can say.</i>

1232
01:23:55,770 --> 01:23:57,906
<i>I mean, that's the job,</i>
<i>no?</i>

1233
01:23:58,640 --> 01:24:01,174
<i>Besides, I never walk</i>
<i>Look for trouble.</i>

1234
01:24:01,643 --> 01:24:04,712
<i>If trouble wants you,</i>
<i>they find you on their own,</i>

1235
01:24:05,379 --> 01:24:08,583
<i>and it can be difficult</i>
<i>get rid of it when this happens.</i>

1236
01:24:11,653 --> 01:24:14,822
Well, thanks for listening to me,
Penny. I...

1237
01:24:15,523 --> 01:24:17,057
<i>Hello, Ulysses.</i>

1238
01:24:17,859 --> 01:24:19,493
Hi, Penny.


