1
00:00:09,120 --> 00:00:12,317
After the tragic events and
painful memories that,

2
00:00:12,800 --> 00:00:18,432
have shaped his life,
Corrado Cattani enters a monastery

3
00:00:19,120 --> 00:00:21,156
where he meets Abbot Lovani,

4
00:00:21,600 --> 00:00:24,319
a powerful man who for some time
has lived shut off from the

5
00:00:24,800 --> 00:00:27,758
world spending his retiring
years in meditation and prayer.

6
00:00:28,440 --> 00:00:32,513
He is removed from this setting by
American agent, Bert di Donato,

7
00:00:33,480 --> 00:00:37,075
who is investigating a massive
arms trading deal,

8
00:00:37,200 --> 00:00:40,510
a deal run by an international
businessman, Kemal Yfter,

9
00:00:40,720 --> 00:00:44,395
and involves one of Corrado's
oldest enemies: Gianfrranco Laudeo.

10
00:00:46,040 --> 00:00:49,749
Corrado takes up the challenge
and moves back to Milan,

11
00:00:50,360 --> 00:00:53,477
where he saves the life of a kidnapped
girl, Greta Antinari.

12
00:00:53,800 --> 00:00:58,032
Reuniting her with her family,
Corrado meets her father, the banker

13
00:00:58,600 --> 00:01:02,559
Carlo Antinari, and begins to fall
in love with his eldest daughter Giulia.

14
00:01:03,400 --> 00:01:07,712
Another character who revolves
around the Antinari family

15
00:01:07,800 --> 00:01:11,554
is the managing director
of the bank Dino Alessi.

16
00:01:12,000 --> 00:01:15,151
We discover that he is not only
Anna Antinari's lover,

17
00:01:15,360 --> 00:01:19,069
but also the man behind many
suspicious, financial deals.

18
00:01:19,920 --> 00:01:24,471
Persuaded by Corrado, Laudeo
decides to speak out about Alessi,

19
00:01:25,400 --> 00:01:30,474
but before details were revealed
Alessi's contacts moved in.

20
00:01:30,920 --> 00:01:34,549
Laudeo was poisoned and died
in prison before telling his story.

21
00:01:35,200 --> 00:01:37,760
The joint investigation will
bring Bert and Corrado on the

22
00:01:38,160 --> 00:01:42,711
trail of Dino Alessi,
the managing director of the bank,

23
00:01:43,000 --> 00:01:45,753
and will push Corrado to a
difficult position. On the one

24
00:01:46,440 --> 00:01:50,752
hand his feelings for Giulia will
encourage him to live and love again,

25
00:01:51,000 --> 00:01:56,028
but on the other hand he will
soon learn that Giulia's family

26
00:01:56,760 --> 00:02:00,992
is involved with the arms
trafficking that he is investigating.

27
00:02:01,800 --> 00:02:05,554
The tragic events that follow
will be telling for Corrado.

28
00:02:13,120 --> 00:02:15,759
The Octopus 3

29
00:03:28,120 --> 00:03:30,680
Part Three

30
00:03:33,800 --> 00:03:38,510
Yes, I knew he had that
horrid disease.

31
00:03:44,200 --> 00:03:48,159
And yes, I understood that he
took out the policy for us,

32
00:03:51,200 --> 00:03:55,159
and that sooner or later
he could be killed.

33
00:04:00,800 --> 00:04:03,758
Did you agree with all this?

34
00:04:08,800 --> 00:04:13,351
We're poor, and this was
perhaps his destiny.

35
00:04:17,600 --> 00:04:22,549
In all our lives we have never
taken a holiday, not one pleasure.

36
00:04:24,080 --> 00:04:30,155
Yes I know that it seems wrong
but I thought it was right.

37
00:04:31,520 --> 00:04:36,548
Sure. But for that kind of cover,
your husband had to kill Laudeo.

38
00:04:36,800 --> 00:04:39,314
- And then be killed himself.
- It's not true!

39
00:04:39,440 --> 00:04:40,793
- It is.
- He would never agree to that.

40
00:04:41,760 --> 00:04:44,320
- They had already decided.
- Antonio was too good to kill anyone.

41
00:04:44,800 --> 00:04:47,917
He had to put the poison in the
coffee then they could lose him.

42
00:04:48,760 --> 00:04:50,159
They always took advantage of him.

43
00:04:50,800 --> 00:04:54,679
He must have seen it coming,
so he took out the insurance.

44
00:04:54,800 --> 00:04:59,555
This way he was sure the
money would go directly to you.

45
00:05:06,760 --> 00:05:09,718
Who killed him?

46
00:05:12,800 --> 00:05:15,758
Who killed him?

47
00:05:17,800 --> 00:05:22,555
Who was it?

48
00:05:24,200 --> 00:05:27,749
Did your husband ever have
any new visitors in the house?

49
00:05:28,760 --> 00:05:31,228
Someone you may have not
seen before?

50
00:05:32,800 --> 00:05:38,158
There was a man who came...
a bald man with gold glasses.

51
00:05:41,200 --> 00:05:45,159
But Antonio said he was some
important lawyer.

52
00:05:45,800 --> 00:05:47,756
Diletti?

53
00:05:49,800 --> 00:05:53,759
What happens now?
Do they take my money away?

54
00:06:12,600 --> 00:06:14,556
Don't worry about it.

55
00:06:17,200 --> 00:06:18,758
I won't tell anybody.

56
00:06:19,280 --> 00:06:23,398
But, Corrado, shouldn't she
go to the judge,

57
00:06:23,560 --> 00:06:26,393
she ought to tell him
everything she knows.

58
00:06:28,600 --> 00:06:33,958
Yes! If they have taken him,
then I want them in jail!

59
00:06:35,200 --> 00:06:40,718
All in jail!

60
00:06:47,440 --> 00:06:50,238
How can a woman accept the death
of her husband like that?

61
00:06:50,760 --> 00:06:52,751
Imagine. Just waiting for
him to one day commit suicide.

62
00:06:52,960 --> 00:06:56,157
Well, there are some situations
we can't understand.

63
00:06:56,320 --> 00:07:01,314
One becomes hard, evil. Some
people will do anything for money.

64
00:07:03,360 --> 00:07:06,989
- Not me.
- Because you have so much of it.

65
00:07:11,800 --> 00:07:15,713
Someone has been here.
They have broken into the drawers.

66
00:07:16,200 --> 00:07:18,236
Viviani's file has disappeared!

67
00:07:18,800 --> 00:07:23,316
If something gets out I will talk!
You said this wouldn't happen.

68
00:07:23,800 --> 00:07:28,749
Just a favour you said, and now
I'm embroiled in murder!

69
00:07:29,200 --> 00:07:32,510
I'm speaking out!
I'm denouncing you all!

70
00:07:44,600 --> 00:07:47,637
Why have you stopped?

71
00:07:51,800 --> 00:07:54,758
This is where lovers come.

72
00:07:58,800 --> 00:08:02,554
And what are we doing here?

73
00:08:05,400 --> 00:08:07,755
I'd like... to give you a kiss.

74
00:08:09,200 --> 00:08:13,751
Haven't you noticed my grey hair?
I deserve a little more respect.

75
00:08:14,760 --> 00:08:18,753
- A few greys suit you.
- And I'm in bad shape on the inside.

76
00:08:19,760 --> 00:08:22,752
- That doesn't matter.
- And further, trouble follows me.

77
00:08:23,800 --> 00:08:25,756
- Really?
- Really.

78
00:08:27,400 --> 00:08:31,552
I like trouble. Since I was a
child I've always been in it.

79
00:08:31,800 --> 00:08:35,475
Come on, take me to the hotel
and then you can go home.

80
00:08:37,800 --> 00:08:40,553
Listen, do you recognize the
nursery rhyme:

81
00:08:41,600 --> 00:08:45,513
"little queen, little queen,
how many steps would there be to

82
00:08:45,760 --> 00:08:49,753
your castle if I give you my faith
and my ring?" Hmm?

83
00:08:50,800 --> 00:08:53,394
Yes, I know it.

84
00:08:56,200 --> 00:08:58,555
How far is it to reach you?

85
00:08:59,800 --> 00:09:02,758
You're already there.

86
00:09:59,400 --> 00:10:01,356
Who is it?

87
00:10:48,800 --> 00:10:52,554
- Judge Venturi wants to see you.
- What? Now?

88
00:10:52,800 --> 00:10:55,553
Immediately. We ask that you
excuse yourself Inspector.

89
00:10:57,200 --> 00:10:59,111
Oh no! Can you at least
bring him to me later?

90
00:10:59,800 --> 00:11:02,473
We usually only deliver to the
Judge.

91
00:11:03,200 --> 00:11:06,158
- OK. Let's go.
- Will you call me later?

92
00:11:06,800 --> 00:11:09,758
Sure, as soon as I can.

93
00:11:10,200 --> 00:11:12,760
- Shall I get in the back?
- Yes, in the back.

94
00:11:52,800 --> 00:11:54,756
Why have you asked me here?

95
00:11:55,600 --> 00:11:57,556
No thank-you.

96
00:11:57,800 --> 00:12:00,553
Me neither. I only carry them
for others.

97
00:12:00,880 --> 00:12:03,758
A few hours ago, a police official
called Antonio Viviani's wife,

98
00:12:04,000 --> 00:12:07,231
after receiving a call from the
house of Viviani.

99
00:12:07,600 --> 00:12:11,229
She said she had just spoken
to an inspector and that

100
00:12:11,760 --> 00:12:13,751
she had showed him some x-rays
- do you follow?

101
00:12:14,760 --> 00:12:16,716
Yes, but where do you want to go
with all this?

102
00:12:17,200 --> 00:12:19,760
Inspector, I know you don't care
much for judges, but we

103
00:12:20,760 --> 00:12:23,558
also have good intentions sometimes.

104
00:12:23,800 --> 00:12:26,712
- Such as?

105
00:12:27,560 --> 00:12:31,838
- For example, Viviani was bought.
- By who?

106
00:12:32,800 --> 00:12:37,828
A person that you know well:
Diletti, Laudeo's defence lawyer.

107
00:12:38,800 --> 00:12:40,677
How do you know?

108
00:12:40,800 --> 00:12:42,711
This afternoon Mr Diletti
received a call from Dr Morrone

109
00:12:43,200 --> 00:12:46,670
who was complaining about
some missing files.

110
00:12:46,800 --> 00:12:49,360
So you had the doctor's
telephone tapped?

111
00:12:49,800 --> 00:12:52,678
If someone insures the life of
a poor soul for 500 million lire,

112
00:12:53,040 --> 00:12:55,190
wouldn't you be monitoring?

113
00:12:55,800 --> 00:12:59,759
- Sure.
- We like to keep a few steps ahead.

114
00:13:00,800 --> 00:13:04,349
What do you want? For me to say
"bravo!"

115
00:13:05,200 --> 00:13:09,159
I know your story Cattani and
where you're coming from.

116
00:13:09,680 --> 00:13:12,069
Why don't you come back and join
the police ranks rather

117
00:13:12,240 --> 00:13:15,073
than going about like a lost soul?

118
00:13:15,600 --> 00:13:17,158
Are you asking me to collaborate
with you?

119
00:13:17,360 --> 00:13:19,316
No.

120
00:13:20,600 --> 00:13:21,749
I'm going to stop here.

121
00:13:22,200 --> 00:13:25,909
So, it's as you said...
you can only chase the small fry.

122
00:13:26,080 --> 00:13:30,471
Actually, I had started to
investigate the Antinari Bank

123
00:13:30,600 --> 00:13:34,434
but now the investigation will be
brought forward by someone else.

124
00:13:34,800 --> 00:13:36,358
I'm going.

125
00:13:37,600 --> 00:13:38,953
Why? Tell me the truth.

126
00:13:39,680 --> 00:13:41,477
Why was the investigation taken
away from you?

127
00:13:42,360 --> 00:13:45,750
Good-bye Inspector.

128
00:13:46,480 --> 00:13:50,553
- Good-bye Judge.
- Good luck.

129
00:14:24,840 --> 00:14:27,149
Just as my daughter put it
together, so will the Judge.

130
00:14:27,720 --> 00:14:30,757
Buying someone to make him
kill another - it's monstrous!

131
00:14:31,160 --> 00:14:33,390
There was no other way. Laudeo
wanted to spill everything

132
00:14:35,800 --> 00:14:38,872
Don't get me involved, I said
no from the very start!

133
00:14:39,400 --> 00:14:43,109
Carlo, try and keep a level head.

134
00:14:44,800 --> 00:14:46,756
If you don't sign within a week,
not only will the entire

135
00:14:47,400 --> 00:14:49,311
set-up fail, but you'll also
condemn yourself.

136
00:14:49,880 --> 00:14:51,632
Everyone knows you're up to
your neck in hot water.

137
00:14:51,800 --> 00:14:54,439
What they don't know is that
at this point I prefer to drown.

138
00:14:54,800 --> 00:14:57,553
There's no choice. Just sign
and be done with it.

139
00:14:58,680 --> 00:15:01,035
You provide the financial
security and in return

140
00:15:01,720 --> 00:15:03,915
the purchasing country invests
huge sums of cash in our banks,

141
00:15:04,080 --> 00:15:07,117
so that we can prevent the
financial collapse of Hong Kong.

142
00:15:07,240 --> 00:15:09,754
And if Hong Kong falls we all
fall!

143
00:15:11,680 --> 00:15:13,398
It's just another transaction
like all the others.

144
00:15:13,600 --> 00:15:16,592
It's nothing like the others.
It's a deal of a million deaths.

145
00:15:16,800 --> 00:15:18,950
I'm not signing and I don't
care what the cost!

146
00:15:19,160 --> 00:15:21,879
You are heading for bankruptcy
and you're talking about morals...

147
00:15:22,520 --> 00:15:25,273
You allow yourself these morals
without thinking twice

148
00:15:25,600 --> 00:15:29,036
about your butler, your
secretary, your driver...

149
00:15:30,200 --> 00:15:32,800
Be careful Carlo, things
are becoming dangerous.

150
00:15:32,835 --> 00:15:35,245
Don't threaten me, Dino.

151
00:15:35,280 --> 00:15:37,748
I hold something which can bring you
down.

152
00:15:40,560 --> 00:15:42,835
You and I are tarred by the same
brush,

153
00:15:43,480 --> 00:15:45,675
like two slaves in the same boat,

154
00:15:45,840 --> 00:15:49,071
If I drown, you drown.

155
00:15:50,800 --> 00:15:52,756
Do you want to know something?

156
00:15:52,880 --> 00:15:54,757
Do you know what I can't stand
about you Dino?

157
00:15:55,360 --> 00:15:57,828
Your hands tremble when you
talk about money.

158
00:15:59,280 --> 00:16:02,511
Your whole existence is
trembling.

159
00:16:02,720 --> 00:16:04,312
Sign the paper Carlo!

160
00:16:05,360 --> 00:16:08,432
Sign it or it's over - for you
and your family!

161
00:16:26,600 --> 00:16:29,068
- I've been expecting you. Get in.
- Weren't you in Basel?

162
00:16:29,280 --> 00:16:32,829
Don't worry about that. Now I
can explain it all to you.

163
00:16:36,720 --> 00:16:40,030
- Why now?
- Because I finally understand.

164
00:16:44,480 --> 00:16:49,474
Now, listen carefully.
Let's say this is my apple.

165
00:16:50,960 --> 00:16:54,953
Let's say it's worth a million lire.

166
00:16:59,080 --> 00:17:03,631
Good, now Simms, I sell this to
you for two million.

167
00:17:05,200 --> 00:17:07,760
But it's not worth it.

168
00:17:08,480 --> 00:17:12,553
It is worth it because the money
you use is mine.

169
00:17:12,800 --> 00:17:15,951
- Well then...
- Now Simms, you sell it to

170
00:17:16,760 --> 00:17:19,752
Chioccia, but he'll pay three
million for it.

171
00:17:20,000 --> 00:17:22,753
How is that if it's only worth
one million?

172
00:17:24,800 --> 00:17:27,553
Just keep quiet, and take the
money. OK.

173
00:17:33,800 --> 00:17:36,758
Now Corrado - you buy the apple
from Chioccia.

174
00:17:37,800 --> 00:17:42,157
for one, two, three, four million.

175
00:17:44,840 --> 00:17:46,751
What do you have in your hands
now?

176
00:17:47,080 --> 00:17:49,071
I have an apple.

177
00:17:49,800 --> 00:17:51,836
That is worth a million dollars.

178
00:17:52,360 --> 00:17:55,397
That happens to be worth four
million lire according to others.

179
00:17:56,200 --> 00:17:59,636
I don't understand this
business if the money is always yours.

180
00:18:00,600 --> 00:18:05,549
You are the business, because you
are one of my banks in a faraway

181
00:18:06,200 --> 00:18:10,193
country and an apple worth four
million lire is sitting in your vaults.

182
00:18:10,760 --> 00:18:14,150
But, you paid for it with your
own money. You are out of pocket...

183
00:18:15,280 --> 00:18:18,511
I'm not missing any money, because
all of you are banks that

184
00:18:18,720 --> 00:18:22,759
belong to me, get it? All my own
businesses

185
00:18:23,120 --> 00:18:27,750
You're in Liechtenstein, you're
in the Bahamas and you Corrado,

186
00:18:28,360 --> 00:18:32,751
well, let's say you're in
Hong Kong.

187
00:18:33,120 --> 00:18:37,159
Hang on, so who gives you the
money for the various banks?

188
00:18:37,800 --> 00:18:41,156
My clients, all the investors of
my banks.

189
00:18:41,880 --> 00:18:44,758
All the people that come to my
tellers each day and

190
00:18:45,480 --> 00:18:47,755
deposit their savings, their pay.

191
00:18:48,000 --> 00:18:51,151
<i>Now, let's use some names...</i>

192
00:18:54,000 --> 00:18:59,028
So, let's say I'm the great banker
Carlo Antinari,

193
00:18:59,240 --> 00:19:01,515
and I have a thousand of these
apples in my Hong Kong bank.

194
00:19:03,360 --> 00:19:05,237
That is, you have 1000 million
worth of capital,

195
00:19:06,680 --> 00:19:08,750
but others believe it to be 4000.

196
00:19:09,200 --> 00:19:14,354
Exactly. This scam works until
someone comes to inspect

197
00:19:14,800 --> 00:19:16,756
more closely or forces me
to sell my apples.

198
00:19:17,200 --> 00:19:20,351
At that point the apples return to
their normal price and I have

199
00:19:21,000 --> 00:19:24,993
a hole of 3000 million lire. Which
is more or less the deficit of

200
00:19:25,720 --> 00:19:27,199
Antinari's Hong Kong bank at
the moment.

201
00:19:27,400 --> 00:19:32,758
But, it's only you, and you,
and you, that know this,

202
00:19:33,360 --> 00:19:35,316
and Yfter has come along, and
with the help of some powerful

203
00:19:35,960 --> 00:19:39,589
friends discovers this secret.
He starts the blackmail,

204
00:19:39,800 --> 00:19:43,110
asks for financial backing and
then puts up a deal.

205
00:19:45,080 --> 00:19:49,915
- A deal worth a 1000 million lire.
- One 1000 million lire?

206
00:19:50,720 --> 00:19:52,756
Just like that. And if I try and
back out Yfter will bring

207
00:19:53,600 --> 00:19:55,989
down my financial empire.

208
00:19:56,800 --> 00:19:58,791
Yes, but how did Yfter find all
this out?

209
00:19:59,800 --> 00:20:02,997
It all came out in Basel.
Switch off the lights.

210
00:20:17,600 --> 00:20:20,831
OK, this is Dino Alessi, the
brains behind the apple scam,

211
00:20:21,960 --> 00:20:24,554
whose secret was discovered
by Yfter. Together they are now

212
00:20:24,720 --> 00:20:26,756
forcing Carlo to finance the new
deal.

213
00:20:28,160 --> 00:20:30,355
Look at them, they are so tense.

214
00:20:31,000 --> 00:20:33,150
Actually, Yfter had just given
Dino an ultimatum:

215
00:20:33,800 --> 00:20:37,554
he had only a week to get Carlo
to sign up for the new deal.

216
00:20:37,720 --> 00:20:39,995
And if Carlo refuses?

217
00:20:41,040 --> 00:20:45,431
Good-bye apples, good-bye banks
and good-bye millions.

218
00:20:56,360 --> 00:20:58,510
I can't sleep. Can I stay a while?

219
00:21:03,200 --> 00:21:06,510
- Are you worried?
- No...

220
00:21:07,280 --> 00:21:09,350
Dino says that business isn't
running so smoothly.

221
00:21:09,800 --> 00:21:12,678
Dino says so many things.

222
00:21:16,200 --> 00:21:18,873
You'd do better not to always
listen to him.

223
00:21:19,400 --> 00:21:20,879
He's always been loyal.

224
00:21:22,600 --> 00:21:27,151
You don't strike me as the best
person to judge his loyalty.

225
00:21:30,800 --> 00:21:33,553
You can be so mean when you
want to.

226
00:21:36,520 --> 00:21:38,954
You can also be mean.

227
00:21:40,440 --> 00:21:43,750
You're the one that went away...
years ago...

228
00:21:46,560 --> 00:21:49,552
<i>I would have liked to have
played the piano...</i>

229
00:21:49,800 --> 00:21:54,112
I studied it for so many years,
and then I abandoned it

230
00:21:55,400 --> 00:21:59,951
when my father decided I was the
one to kick-start the Italian finances.

231
00:22:00,800 --> 00:22:05,749
I wasn't born for this... this wasn't
the life I wanted.

232
00:22:08,000 --> 00:22:11,549
It's the price important people
like you must pay.

233
00:22:15,800 --> 00:22:20,749
Oh sure, I may help those decide
between war and peace,

234
00:22:22,000 --> 00:22:26,755
or the rich and the poor. But it
doesn't make me happy.

235
00:22:33,200 --> 00:22:37,159
Do you feel like sleeping together
tonight?

236
00:22:41,600 --> 00:22:43,750
No.

237
00:23:15,960 --> 00:23:18,155
Bye Chioccia, thanks again.

238
00:23:18,800 --> 00:23:22,236
It's a pleasure to drive in Italy.
Nobody cares how fast you drive.

239
00:23:35,360 --> 00:23:37,157
Ah, welcome back sir.

240
00:23:38,000 --> 00:23:40,309
I must confess that deep down
I've been waiting for you.

241
00:23:41,200 --> 00:23:43,634
- From when?
- The other night.

242
00:23:44,560 --> 00:23:47,552
Do you remember where we were
up to?

243
00:23:47,880 --> 00:23:49,677
- More or less.
- More or less?

244
00:23:50,200 --> 00:23:53,954
- Yes.
- I remember it all, word for word.

245
00:23:55,240 --> 00:23:59,756
<i>We were here... exactly at this point...</i>

246
00:24:26,360 --> 00:24:28,237
- Who is it?
- Hello Giulia.

247
00:24:28,480 --> 00:24:31,358
- Oh grandad, it's you.
- You were supposed to call me.

248
00:24:31,640 --> 00:24:37,670
- So much to do! Your move?
- Pardon?

249
00:24:37,760 --> 00:24:43,357
- Your move.
- Oh, the move, let me think!

250
00:24:46,600 --> 00:24:48,158
Have you decided?

251
00:24:49,600 --> 00:24:53,559
<i>Oh yes... Tower... in F8.</i>

252
00:24:54,280 --> 00:24:57,750
What are you saying? Are you mad?
This move will ruin you.

253
00:24:59,040 --> 00:25:01,554
The black bishop will checkmate you.

254
00:25:03,560 --> 00:25:08,759
Yes, yes. I know that leads to
checkmate, but... that'll do...

255
00:25:46,000 --> 00:25:50,516
For thousands of years this margin
of land has provided for its

256
00:25:51,560 --> 00:25:54,950
inhabitants. Then, without warning
everything changed and life

257
00:25:55,800 --> 00:25:59,236
has become a human tragedy.

258
00:26:04,040 --> 00:26:05,758
Look at these children.

259
00:26:06,200 --> 00:26:09,715
They are affected by a terrible
affliction that kills tens,

260
00:26:10,000 --> 00:26:13,151
hundreds of thousands every year:
famine.

261
00:26:13,600 --> 00:26:18,594
Who has stripped this area of Africa?
It's plains? Pastures? Livestock?

262
00:26:19,480 --> 00:26:23,109
Who has transformed their fertile
land into a barren desert? War.

263
00:26:25,760 --> 00:26:28,558
Aeroplanes, bombs and missiles.

264
00:26:29,120 --> 00:26:33,910
For these children they might
appear as the evil forces of nature.

265
00:26:35,080 --> 00:26:38,390
But we know that's not true.

266
00:26:39,520 --> 00:26:42,751
We understand it's the new face
of war today:

267
00:26:43,400 --> 00:26:48,349
arms traffickers, unscrupulous,
businessmen with no morals

268
00:26:48,800 --> 00:26:53,749
selling their instruments of death
to democracies and dictators alike.

269
00:26:54,720 --> 00:26:56,756
They sell to terrorists and
legitimate governments in Asia,

270
00:26:57,280 --> 00:26:59,919
Africa and South America.

271
00:27:02,200 --> 00:27:06,910
How have they illegally overstep-
ped the limits of so many countires?

272
00:27:08,600 --> 00:27:13,151
Behind every modern war there
are huge, secret interests at play.

273
00:27:15,360 --> 00:27:18,557
They are born, then hidden in
secret back rooms,

274
00:27:18,800 --> 00:27:20,756
discretely encoded by computers.
Their tabulations show wars such

275
00:27:21,800 --> 00:27:26,555
as these as blips, codes in an
overall operation, a load of weapons

276
00:27:26,800 --> 00:27:32,477
seem like toys to them, a genocide
is just a number with many zeroes.

277
00:27:33,280 --> 00:27:38,479
But their computers never carry
names for the dying,

278
00:27:38,800 --> 00:27:43,430
never a mention of these arms,
these legs, these faces,

279
00:27:43,800 --> 00:27:48,237
these empty eyes...

280
00:28:42,600 --> 00:28:44,158
Hello.

281
00:28:45,400 --> 00:28:47,356
Yes, that's me. Who's this?

282
00:28:55,120 --> 00:28:59,113
Yes, Yes, I'll come straight away.

283
00:28:59,960 --> 00:29:02,110
What is it?

284
00:29:03,600 --> 00:29:05,158
My father.

285
00:29:23,480 --> 00:29:24,959
- Miss Antinari...
- How is he?

286
00:29:25,800 --> 00:29:29,315
He's upstairs. The doctor is there.

287
00:30:01,960 --> 00:30:05,748
This is all we need. We have so
much to contend with already.

288
00:30:06,720 --> 00:30:09,109
But your husband couldn't think
of anything better...

289
00:30:12,800 --> 00:30:14,916
You're drunk! Be careful, don't
even try it.

290
00:30:15,600 --> 00:30:16,635
Stay calm, relax, relax!

291
00:30:16,800 --> 00:30:18,870
Don't even think about it, do
you understand?

292
00:30:19,680 --> 00:30:22,717
It's all his fault. It's been
you that has brought him down.

293
00:30:23,000 --> 00:30:24,752
You'd like to see him dead.

294
00:30:25,160 --> 00:30:29,119
- Mum, He has nothing to do with it.
- This is a family meeting.

295
00:30:30,160 --> 00:30:33,118
Do you mind waiting in the
other area?

296
00:31:39,600 --> 00:31:40,749
Dear Anna, just a few words.

297
00:31:41,600 --> 00:31:44,353
You know that I have never judged
your feelings,

298
00:31:44,600 --> 00:31:46,750
but I beg that you don't confide
in Dino.

299
00:31:47,200 --> 00:31:49,760
He's betrayed me, in future he'll
work against you and the family.

300
00:31:50,640 --> 00:31:53,154
After I'm gone you will be in
danger.

301
00:31:53,400 --> 00:31:56,358
I want you to go to my father's,
he will protect you.

302
00:31:57,600 --> 00:31:59,670
I'll leave the key in a security
box at the station.

303
00:31:59,800 --> 00:32:02,758
There you'll find something that
will stop Dino from hurting you.

304
00:32:03,600 --> 00:32:07,559
Whatever you do, don't mention
the keys to him.

305
00:32:17,280 --> 00:32:19,555
I'm warning you and in particular
for Giulia:

306
00:32:20,160 --> 00:32:24,551
she is the heiress to the family
and therefore the most threatened.

307
00:32:30,280 --> 00:32:33,716
- May I ask what you are reading?
- No.

308
00:32:36,600 --> 00:32:39,160
You're not the type to open
other's mail.

309
00:32:39,680 --> 00:32:42,558
- I thought I saw an envelope.
- You are seeing things.

310
00:32:43,200 --> 00:32:44,758
Greta has woken up, she'd like
to see you.

311
00:32:45,760 --> 00:32:47,751
I'll go straight away.

312
00:32:48,480 --> 00:32:50,948
I expect that you'll be on your
way then.

313
00:32:51,800 --> 00:32:53,870
You imagine correctly.

314
00:32:54,640 --> 00:32:59,555
<i>It didn't seem like such a great
night for you...</i>

315
00:33:01,800 --> 00:33:04,553
Lucky we arrived when we did.
He had taken a few.

316
00:33:04,680 --> 00:33:07,148
Two hours later and it would've
been difficult to save him.

317
00:33:07,560 --> 00:33:08,788
Is it still serious?

318
00:33:08,920 --> 00:33:12,799
No, but he's still confused,
but he'll get over that.

319
00:33:13,200 --> 00:33:16,158
We've cleared his stomach, and
given some heart medication.

320
00:33:16,800 --> 00:33:19,553
- Can we see him now, can we speak?
- Certainly.

321
00:33:19,800 --> 00:33:24,715
Stay close by and if there's any
concern then call, I'll come back.

322
00:33:25,600 --> 00:33:26,350
Let's go.

323
00:34:14,000 --> 00:34:18,755
Once upon a time in a faraway
land there lived a king.

324
00:34:19,800 --> 00:34:24,112
He was very sad because his daughter
didn't want to grow up.

325
00:34:25,800 --> 00:34:27,756
And she was nicknamed

326
00:34:28,720 --> 00:34:30,756
Twiggy.

327
00:34:31,360 --> 00:34:33,271
She was tiny, so so tiny.

328
00:34:34,400 --> 00:34:36,675
So the King called his council
to ask their help.

329
00:34:37,600 --> 00:34:40,751
He called for doctors and
scientists from all over the world.

330
00:34:41,440 --> 00:34:45,718
Unfortunately, none of them were
able to make Twiggy grow.

331
00:34:46,960 --> 00:34:50,919
Then one day, a young man came
to this land,

332
00:34:51,800 --> 00:34:55,998
he was also very, very small,
just like Twiggy.

333
00:34:57,360 --> 00:35:01,148
When she saw him, her eyes sparkled
and she cried out,

334
00:35:02,400 --> 00:35:06,154
"Hey, you're small just like I am!
What's your name?"

335
00:35:07,480 --> 00:35:11,519
"Twiggy" he replied. "I live in
a faraway land where

336
00:35:11,800 --> 00:35:14,758
everyone is like us.

337
00:35:15,800 --> 00:35:17,756
I knew that you were just like
me when I saw you. "

338
00:35:38,440 --> 00:35:40,954
I can't even succeed at killing
myself.

339
00:35:42,120 --> 00:35:43,758
Why, daddy? Why did you do this?

340
00:35:44,120 --> 00:35:47,271
Because, one can't live a life...

341
00:35:47,800 --> 00:35:50,360
can't live behind a mask all
their life.

342
00:35:50,800 --> 00:35:54,588
Years pass, and after a while you
realise that it doesn't go away.

343
00:35:55,800 --> 00:35:58,189
That mask has become your own face.

344
00:35:58,800 --> 00:36:02,031
Stop it, stop saying those words.
Please, I can't hear anymore.

345
00:36:05,240 --> 00:36:08,789
One can't say you have a great
father can you?

346
00:36:09,840 --> 00:36:12,400
You are the best father in the
world.

347
00:36:14,960 --> 00:36:18,157
I'm not as I seem Giulia.

348
00:36:19,720 --> 00:36:22,678
The bank has consumed me,
bit by bit.

349
00:36:22,840 --> 00:36:26,071
That's enough. Enough of that
kind of talk.

350
00:36:29,800 --> 00:36:34,112
Go to sleep, you need to get
some rest.

351
00:36:47,640 --> 00:36:49,756
How is he?

352
00:36:51,920 --> 00:36:56,311
Bad. He's desperate, hopeless.
He doesn't want to live.

353
00:37:04,680 --> 00:37:09,435
I don't know, it's as if... as if
something has broken up inside.

354
00:37:09,880 --> 00:37:12,235
He can't seem to get it together...

355
00:37:13,000 --> 00:37:14,752
Giulia,

356
00:37:21,840 --> 00:37:25,469
don't be like that, come on,
it makes it worse.

357
00:37:27,640 --> 00:37:31,030
- I'm going to spend the night here.
- Alright.

358
00:37:34,160 --> 00:37:38,073
- May I... I'll have to take your car.
- Yes.

359
00:37:39,800 --> 00:37:43,634
- Bye.
- Bye.

360
00:38:21,800 --> 00:38:24,872
He's opening a security box.

361
00:38:28,200 --> 00:38:31,078
There's a large, yellow envelope.

362
00:38:33,440 --> 00:38:37,592
There seems to be a photo inside.
Yes, it's a photograph.

363
00:38:38,720 --> 00:38:41,439
Don't let him out of your sight,
not for an instant.

364
00:39:49,720 --> 00:39:51,676
It's not there!

365
00:39:58,800 --> 00:40:00,756
It's disappeared!

366
00:40:37,920 --> 00:40:40,195
He's accelerating...
I think he's seen me.

367
00:40:41,240 --> 00:40:43,754
The order is not to lose sight
of him - at any cost!

368
00:40:44,080 --> 00:40:46,958
I'll deliver him myself.

369
00:41:17,400 --> 00:41:20,119
This is very important.

370
00:41:20,800 --> 00:41:22,756
Swear to me that you didn't give
that letter to Dino!

371
00:41:23,000 --> 00:41:25,753
I swear Carlo. I have never seen
that letter.

372
00:41:26,320 --> 00:41:28,436
I don't even know what letter
you're talking about.

373
00:41:29,000 --> 00:41:32,549
I know that you don't trust me,
but I am not lying to you!

374
00:41:32,800 --> 00:41:34,791
- He stole it!
- Who?

375
00:41:35,320 --> 00:41:36,753
Dino, he has taken it!

376
00:41:37,120 --> 00:41:39,759
Taken what? The letter?
What is this letter?

377
00:41:40,120 --> 00:41:41,758
I have to leave. I have to go to
my father's.

378
00:41:42,480 --> 00:41:44,118
<i>But you can't, the doctor has
said that you're still...</i>

379
00:41:44,240 --> 00:41:47,437
Don't tell anybody, but above
all don't tell Dino.

380
00:41:49,840 --> 00:41:52,274
- Carlo, let me come with you.
- No... no.

381
00:41:52,800 --> 00:41:55,917
<i>- I beg you... give me a chance.
- No no... no.</i>

382
00:41:56,760 --> 00:41:59,832
Giulia will take me to the airport.

383
00:42:45,040 --> 00:42:49,670
Dad, I've been thinking about
you all night.

384
00:42:51,800 --> 00:42:54,155
Why did you say last night that
you're not a good father?

385
00:42:54,720 --> 00:42:56,199
For me you'll always be the person...

386
00:42:56,480 --> 00:42:59,040
Hopefully within a few days I
can explain it all...

387
00:42:59,600 --> 00:43:03,195
But right now I can't, I have to
speak with your grandfather.

388
00:43:03,880 --> 00:43:06,348
Can't you try and explain some
to me right now?

389
00:43:06,720 --> 00:43:08,631
It might help you...

390
00:43:08,800 --> 00:43:10,677
- If you need someone to talk to...
- Enough Giulia.

391
00:43:11,080 --> 00:43:14,311
Please let it go Giulia, now's
not the time, I beg you.

392
00:43:30,440 --> 00:43:34,831
Dino Alessi, Laudeo, Yfter...
We know these already,

393
00:43:35,680 --> 00:43:37,352
There is another that you may
not know about, but I do.

394
00:43:37,680 --> 00:43:39,113
He's a spy from the East,

395
00:43:39,600 --> 00:43:42,239
an important figure they call
Leibnitz.

396
00:43:42,800 --> 00:43:46,429
- This photo is a time-bomb.
- Why hasn't Carlo used it before?

397
00:43:47,800 --> 00:43:49,597
I don't know exactly,

398
00:43:50,200 --> 00:43:53,237
but I think the real problem is
that fellow there.

399
00:43:54,200 --> 00:43:55,758
Who can that be?

400
00:43:56,320 --> 00:43:59,392
A man who Carlo can call upon to
save his family,

401
00:43:59,720 --> 00:44:02,234
after he decides to end it all.

402
00:44:02,800 --> 00:44:04,677
He doesn't even have the face
of a criminal.

403
00:44:09,560 --> 00:44:11,630
Dad, please let me go with you,
come on.

404
00:44:12,200 --> 00:44:13,758
I can't just let you go off like
this...

405
00:44:14,000 --> 00:44:16,753
No, love, stay here, you need to
be near your mother and Greta.

406
00:44:17,200 --> 00:44:19,668
You are the oldest, you must
remember that.

407
00:44:19,920 --> 00:44:24,152
- When are you coming back?
- Soon Giulia, soon.

408
00:44:30,200 --> 00:44:31,758
Bye.

409
00:45:17,200 --> 00:45:19,555
Here you go.

410
00:45:30,160 --> 00:45:32,390
Do you like this kind of life?

411
00:45:32,720 --> 00:45:35,996
Far from home for so long and
in a place you don't know well.

412
00:45:38,440 --> 00:45:42,672
It's a bit strange, but that's
exactly what I like about it.

413
00:45:44,440 --> 00:45:46,271
That is, I like that it is mysterious
work.

414
00:45:46,440 --> 00:45:49,159
Nobody sees you, nobody hears you.

415
00:45:49,680 --> 00:45:53,070
Here for example, everything is
covert, protected,

416
00:45:53,800 --> 00:45:55,756
under-cover, soundproofed.

417
00:45:58,320 --> 00:46:02,916
Corrado, I enjoy working on
important tasks,

418
00:46:03,600 --> 00:46:05,750
even if I'm not in the limelight.

419
00:46:06,960 --> 00:46:09,076
Well, you'll never receive
a medal that way.

420
00:46:09,200 --> 00:46:11,873
You're wrong there: they've
already given me one.

421
00:46:12,400 --> 00:46:14,516
For? For what? Oh that's it -

422
00:46:14,800 --> 00:46:17,030
for secret services in aid of
government.

423
00:46:17,200 --> 00:46:18,792
But I can't even show it off to
anyone.

424
00:46:19,120 --> 00:46:21,236
It's in a security box in Maryland.

425
00:46:21,760 --> 00:46:23,796
Occasionally, if I feel like it,
I can go and have a peek.

426
00:46:24,200 --> 00:46:25,952
Well done. It must be very
satisfying.

427
00:46:37,800 --> 00:46:40,473
Listen Corrado, if all goes well,

428
00:46:41,040 --> 00:46:43,110
I'll have them give you a medal
as well.

429
00:46:43,680 --> 00:46:45,955
I imagine you guys will also keep
that in some archive.

430
00:46:46,480 --> 00:46:49,597
Naturally, in any case, when you
feel like coming to see it,

431
00:46:49,800 --> 00:46:51,552
you just need to get on a plane.

432
00:46:51,800 --> 00:46:54,553
If something should happen to you,

433
00:46:55,080 --> 00:46:58,152
the medal can be in your memory.

434
00:46:58,600 --> 00:47:00,989
We can also allow access for
your relatives.

435
00:47:02,160 --> 00:47:03,559
I don't have anyone...

436
00:47:11,000 --> 00:47:15,232
Well, in the name of the United
States of America,

437
00:47:15,600 --> 00:47:18,114
<i>I present you with this...</i>

438
00:47:18,920 --> 00:47:21,992
You can take care of the ribbon.

439
00:47:25,920 --> 00:47:28,115
How do you manage to stay so happy?

440
00:47:29,560 --> 00:47:30,754
I don't know.

441
00:47:31,760 --> 00:47:33,751
Life is a grand and most beautiful
thing.

442
00:47:44,880 --> 00:47:46,916
I have a painting to deliver.

443
00:47:48,880 --> 00:47:51,872
They've found us! Out!
Everybody out!

444
00:48:09,000 --> 00:48:10,752
- Bert! Get out!
Get out of here!

445
00:48:11,160 --> 00:48:12,559
Bert!

446
00:48:35,240 --> 00:48:36,832
Don't let him escape.

447
00:48:50,200 --> 00:48:51,758
Over there! Over there!

448
00:49:00,680 --> 00:49:02,716
Get in the cars!

449
00:49:03,240 --> 00:49:06,073
Watch him every second he's
outside. We've got to take him.

450
00:50:17,400 --> 00:50:18,833
Help me!

451
00:51:01,000 --> 00:51:05,073
Here he is. This is Bert.

452
00:51:09,600 --> 00:51:10,749
And it's my fault that he is dead.

453
00:51:18,160 --> 00:51:22,153
I brought the killers...
right to his door.

454
00:51:22,600 --> 00:51:25,353
Don't take the guilt, it's not
your fault.

455
00:51:26,280 --> 00:51:28,316
I bring death.

456
00:51:32,600 --> 00:51:35,239
I found myself in front of that
guy all of a sudden...

457
00:51:38,080 --> 00:51:39,991
he wouldn't even have been
twenty years old.

458
00:51:43,080 --> 00:51:45,310
And I killed him.

459
00:51:47,200 --> 00:51:49,350
Why didn't he shoot first?

460
00:51:49,800 --> 00:51:53,349
Perhaps because he was only
twenty years old.

461
00:51:53,760 --> 00:51:56,638
- So why did I shoot?
- You did it to save yourself.

462
00:51:56,840 --> 00:52:00,958
<i>No, I did it... I did it for hate.</i>

463
00:52:01,720 --> 00:52:03,312
Do you understand?

464
00:52:03,560 --> 00:52:06,791
I did it because I wanted to see
if his blood was the same colour

465
00:52:07,240 --> 00:52:10,391
as Bert's, as Else's, as Paola's.

466
00:52:14,000 --> 00:52:16,958
No, it's better if you hold it.

467
00:52:19,680 --> 00:52:22,399
Better for someone like me to go
around empty-handed.

468
00:52:24,240 --> 00:52:26,913
You hold it.

469
00:52:29,600 --> 00:52:32,068
Yes, I'll get rid of it.

470
00:52:33,080 --> 00:52:36,868
I hope that you find no reason
to come back for it.

471
00:52:38,960 --> 00:52:42,589
It hasn't helped you yet, and
won't help you in the future.

472
00:52:46,280 --> 00:52:48,919
There's no weapon that can take
away the harm that has occurred.

473
00:52:49,400 --> 00:52:53,871
Not even the most recent. And
what will you do now?

474
00:52:55,040 --> 00:52:59,033
I don't know, I have nothing, no
proof, and nobody will believe me.

475
00:53:00,000 --> 00:53:02,309
- They have won.
- Who are "they"?

476
00:53:04,200 --> 00:53:05,758
They have many faces.

477
00:53:06,200 --> 00:53:08,475
but for me, they all represent
one thing: evil.

478
00:53:35,960 --> 00:53:38,349
Good girl, Rosaria.

479
00:53:38,640 --> 00:53:41,234
The smile of a young maiden is

480
00:53:41,360 --> 00:53:43,749
what a man desires when he is
wrongly deprived of his freedom,

481
00:53:43,920 --> 00:53:46,309
and then finally returned to life.

482
00:53:46,880 --> 00:53:48,757
Hello Salvo.

483
00:54:00,920 --> 00:54:03,880
- I brought you some sweets.
- Oh, I bet you made them yourself.

484
00:54:03,915 --> 00:54:07,725
but now you've bloomed into a flower.

485
00:54:07,760 --> 00:54:11,833
When your mother left you to me,
you were only a little bud,

486
00:54:15,760 --> 00:54:18,115
I deserve a little pat on the
back don't I?

487
00:54:18,840 --> 00:54:20,831
So, Salvo, how are things?

488
00:54:20,960 --> 00:54:23,838
Well, since all this trouble with
you inside, there's been

489
00:54:23,960 --> 00:54:25,552
little respect among friends.

490
00:54:25,680 --> 00:54:28,194
That doesn't matter, we'll regain
that respect!

491
00:54:28,680 --> 00:54:29,954
And do you know how?
With money!

492
00:54:30,400 --> 00:54:32,868
Loads of it! Loads of new
business.

493
00:54:33,480 --> 00:54:36,597
The more money, the more business
and the more respect.

494
00:54:37,360 --> 00:54:39,157
Am I right Rosaria?

495
00:54:41,240 --> 00:54:43,754
Now step on it Salvo, get us home
straight away.

496
00:54:53,200 --> 00:54:54,758
Good.

497
00:54:55,000 --> 00:54:57,753
Everything has more or less
remained as it was.

498
00:54:58,600 --> 00:55:01,353
There won't be any need to
rearrange anything.

499
00:55:40,800 --> 00:55:42,791
This way sir, your father is
waiting for you.

500
00:55:57,080 --> 00:56:00,709
Unfortunately,
I have to ask for your help again.

501
00:56:02,200 --> 00:56:04,555
But for me that's a pleasure.

502
00:56:04,840 --> 00:56:06,751
It gives me a breath of life.

503
00:56:07,200 --> 00:56:09,714
I was beginning to become lazy,
and you have awoken me.

504
00:56:12,040 --> 00:56:15,112
- Listen dad, I...
- Stay a few days and we can

505
00:56:15,800 --> 00:56:17,438
talk over everything.

506
00:56:18,000 --> 00:56:22,118
Besides, a son that doesn't give
his father some trouble,

507
00:56:22,920 --> 00:56:24,751
is not a true son.

508
00:56:25,280 --> 00:56:27,999
It's been such a long time since
I heard from you that

509
00:56:28,400 --> 00:56:30,595
I almost forgot you existed.

510
00:56:34,240 --> 00:56:36,674
Every country sells weapons.

511
00:56:37,400 --> 00:56:39,630
As a business it has always existed.

512
00:56:40,280 --> 00:56:45,229
Italy sells arms to Argentina,
Egypt sells arms to Iran,

513
00:56:45,800 --> 00:56:48,758
Israel sells arms to the South
African Republic,

514
00:56:49,200 --> 00:56:53,352
France, Germany, Russia, the
United States.

515
00:56:54,000 --> 00:56:56,150
Weapons arrive form every corner
of the world.

516
00:56:56,400 --> 00:56:59,949
It's a merry-go-round that every-
one closes their eyes to.

517
00:57:00,080 --> 00:57:03,755
But not me, I don't want to close
my eyes anymore.

518
00:57:03,880 --> 00:57:06,155
But you're a man that takes part
in this enterprise

519
00:57:06,280 --> 00:57:09,511
and you direct a firm that
circulates the money.

520
00:57:10,120 --> 00:57:11,997
Money has no morals.

521
00:57:12,360 --> 00:57:16,399
Are we to blame if politicians
support the development of arms?

522
00:57:16,960 --> 00:57:19,110
Is it our fault that arms develop-
ment is one of the most

523
00:57:19,240 --> 00:57:20,229
lucrative sectors of business?

524
00:57:20,520 --> 00:57:22,795
We're not saints, but nor are we
demons.

525
00:57:23,080 --> 00:57:25,753
We're just the notaries of other
people's affairs,

526
00:57:25,920 --> 00:57:27,876
and this time, other people's
corruption.

527
00:57:28,280 --> 00:57:30,953
I no longer want to be authorising
millions of deaths.

528
00:57:31,560 --> 00:57:35,678
Our participation is... purely
technical.

529
00:57:36,720 --> 00:57:39,154
We mustn't feel responsible

530
00:57:39,280 --> 00:57:41,953
just because we finance these
programs that don't involve us.

531
00:57:42,200 --> 00:57:44,509
What you are saying is a lie!

532
00:57:45,080 --> 00:57:48,755
Our participation is killing
people! Provokes massacres!

533
00:57:49,200 --> 00:57:52,317
But we have also financed hospitals,
roads, houses, schools...

534
00:57:52,720 --> 00:57:54,631
Why are you pretending to not
understand?

535
00:57:54,800 --> 00:57:56,313
What do you want from me?

536
00:57:56,800 --> 00:57:59,997
I left you a sound set of banks,
all running efficiently.

537
00:58:00,280 --> 00:58:02,316
You're to blame for the poor
business decisions.

538
00:58:02,840 --> 00:58:04,990
It's easy to run efficiently and soundly

539
00:58:05,600 --> 00:58:10,913
when you recycle tainted money,
when you traffic arms.

540
00:58:12,520 --> 00:58:14,670
Do you want to know why I made
these

541
00:58:15,160 --> 00:58:18,709
what you define as bad business
decisions?

542
00:58:21,000 --> 00:58:24,754
Because I was deluded in thinking
I could break this illicit cycle

543
00:58:24,880 --> 00:58:27,553
of trafficking.

544
00:58:29,840 --> 00:58:31,990
I wanted to show you it was
possible

545
00:58:32,880 --> 00:58:35,792
to do business without getting
your hands dirty.

546
00:58:37,080 --> 00:58:38,832
Do you think you have won?

547
00:58:42,760 --> 00:58:44,990
If I had won, I wouldn't be here.

548
00:58:45,480 --> 00:58:48,472
Patience. You may have gained
some experience for the next time.

549
00:58:49,400 --> 00:58:52,631
Now you must quickly cover that
hole at the Hong Kong bank.

550
00:58:55,200 --> 00:58:57,589
I've been trying for some time,
but...

551
00:58:58,360 --> 00:59:01,750
but it's like digging for gold
with your hands.

552
00:59:04,120 --> 00:59:08,352
There are only two ways to take
control of this

553
00:59:09,720 --> 00:59:11,597
and both ways require tackling
it head on.

554
00:59:15,280 --> 00:59:20,229
On the one hand, there's Dino's
plan,

555
00:59:20,600 --> 00:59:22,830
which you must admit is brilliant.

556
00:59:23,240 --> 00:59:26,516
On the other hand there's the money
you can recover by underselling

557
00:59:27,280 --> 00:59:31,114
to those vultures who are waiting
patiently for our downfall.

558
00:59:31,240 --> 00:59:32,559
You choose.

559
00:59:32,720 --> 00:59:34,676
I don't want to play head on.

560
00:59:34,880 --> 00:59:37,952
That's all you can do.

561
00:59:44,520 --> 00:59:47,751
You see? You've gone your own way.

562
00:59:47,920 --> 00:59:51,913
but there is a penalty of ten
points. And we become your fallen

563
00:59:52,080 --> 00:59:55,516
skittles. We pay the price for it.

564
00:59:57,880 --> 01:00:00,917
There is one more thing I can do,

565
01:00:04,760 --> 01:00:07,832
and that is retire, and abandon
the game.

566
01:00:36,000 --> 01:00:39,231
- Hello?
- Hello Giulia, it's me.

567
01:00:40,280 --> 01:00:42,840
- Where are you?
- I'll meet you on the highway.

568
01:00:43,080 --> 01:00:44,149
Take care that no-one follows you.

569
01:00:44,400 --> 01:00:46,709
What is it? Has something happened?

570
01:00:47,160 --> 01:00:50,152
I'll explain it all in person.
Just don't say a word to anyone.

571
01:00:50,600 --> 01:00:53,637
- Are you coming?
- Yes, of course. Right away.

572
01:01:10,600 --> 01:01:12,556
Are you sure no-one has followed
you?

573
01:01:12,800 --> 01:01:14,791
No, I don't think so.

574
01:01:16,680 --> 01:01:18,159
What's going on? Corrado, why are
you hiding?

575
01:01:18,840 --> 01:01:21,354
Oh Giulia,

576
01:01:25,680 --> 01:01:28,638
<i>- I need you Giulia.
- And I need you...</i>

577
01:01:28,800 --> 01:01:30,950
I love you, you know that?

578
01:01:32,200 --> 01:01:34,156
I also love you, I love you so,
so much.

579
01:01:41,400 --> 01:01:43,277
Listen, let's get away from here.

580
01:01:43,600 --> 01:01:45,795
I'll take you to a spot where
nobody will find us.

581
01:01:46,120 --> 01:01:49,908
- Sure.
- OK, come away with me.

582
01:01:50,600 --> 01:01:51,919
Come away.

583
01:02:00,960 --> 01:02:03,076
Power of attorney.

584
01:02:21,960 --> 01:02:24,349
What do you plan to do with this?

585
01:02:24,640 --> 01:02:26,915
What you've already set up.

586
01:02:28,840 --> 01:02:33,356
Sell the current stock, give way
to the loans

587
01:02:35,040 --> 01:02:40,433
write off the blackmail money,
liquidate the assets

588
01:02:41,160 --> 01:02:43,390
and if it's still necessary...

589
01:02:43,720 --> 01:02:46,996
We can play the overseas market,
with personal guarantees.

590
01:02:47,280 --> 01:02:48,759
I'll take care of everything.

591
01:02:49,200 --> 01:02:53,239
Don't worry, we'll come out of
this, you will see. Trust me

592
01:02:53,800 --> 01:02:55,756
Why not go to Semio for a while?

593
01:02:57,160 --> 01:02:59,037
It's so beautiful at this time
of the year.

594
01:02:59,280 --> 01:03:01,510
A good rest is what you need,
it will do you good.

595
01:03:01,720 --> 01:03:05,235
Everything has already been arr-
anged for your arrival.

596
01:03:07,080 --> 01:03:09,036
<i>Dad...</i>

597
01:03:10,280 --> 01:03:11,838
You wouldn't betray me, would you?

598
01:03:13,920 --> 01:03:15,876
Go to Semio.

599
01:03:18,000 --> 01:03:21,151
You must have faith in me,
I won't betray you.


