1
00:00:32,741 --> 00:00:37,078
So that's what you look like.
You're ugly. Horrible.

2
00:00:37,746 --> 00:00:40,540
Go on. Try your intellect on me.

3
00:00:41,124 --> 00:00:43,501
I'll see you in hell first.

4
00:00:46,505 --> 00:00:48,632
Help! Help!

5
00:00:50,342 --> 00:00:51,468
Get out of here.

6
00:00:52,010 --> 00:00:54,971
- <i>Call</i> off your troops.
- Cease firing.

7
00:01:07,317 --> 00:01:08,860
<i>He acted like.
He knew him.</i>

8
00:01:09,695 --> 00:01:12,656
He did. He learned almost too late...

9
00:01:13,282 --> 00:01:15,534
That man is a feeling creature.

10
00:01:16,243 --> 00:01:18,703
And because of it,
the greatest in the universe.

11
00:01:19,621 --> 00:01:20,830
<i>There is hope.</i>

12
00:01:21,623 --> 00:01:24,626
<i>But it has to come
from man himself.</i>

13
00:01:25,752 --> 00:01:29,213
I have to go. I'm gonna eat now.
Hold on just a second.

14
00:01:37,347 --> 00:01:40,975
Hello, Darling. It's me again.
Yours cruelly, Elvira.

15
00:01:41,143 --> 00:01:44,396
The gal with the enormous...
ratings.

16
00:01:44,896 --> 00:01:49,358
Well, that's our show.
I hope you enjoyed watching it...

17
00:01:49,568 --> 00:01:51,486
...as much as I did.

18
00:01:52,863 --> 00:01:55,740
Oh, boy. Could you believe
that cheesy-looking Monster?

19
00:01:55,907 --> 00:02:00,286
Looked like gumby on steroids.
Well, at least the movie had a moral.

20
00:02:00,370 --> 00:02:02,163
Where is the...

21
00:02:03,123 --> 00:02:05,041
We're ready for the loop...

22
00:02:06,501 --> 00:02:08,461
<i>Does anybody know
what that movie was about?</i>

23
00:02:08,545 --> 00:02:12,840
Uh, I'll tell you what it was about.
About an hour and a half too long.

24
00:02:13,550 --> 00:02:16,094
Oh, and don't forget next week.

25
00:02:16,136 --> 00:02:19,305
It's the head with two thing, I
mean the thing with two heads.

26
00:02:19,681 --> 00:02:21,974
And until then, this is Elvira...

27
00:02:22,100 --> 00:02:25,436
...the gal who put the boob
back into boob tube...

28
00:02:25,646 --> 00:02:29,316
...saying, "unpleasant dreams."

29
00:02:32,778 --> 00:02:35,781
<i>Got the news
In one minute and counting.</i>

30
00:02:36,907 --> 00:02:38,867
Hey, put me down, will you?

31
00:02:38,950 --> 00:02:42,119
How do you expect me to fix your hair
when you're moving around?

32
00:02:44,498 --> 00:02:48,084
Is there anything that
could possibly shame you?

33
00:02:48,251 --> 00:02:50,920
Yeah. Wearing this in a public place
might do it.

34
00:02:51,088 --> 00:02:52,923
Ha!

35
00:02:54,091 --> 00:02:56,551
Get it, girlfriend.

36
00:02:56,593 --> 00:02:58,511
You got your news
and counting.

37
00:03:00,305 --> 00:03:02,015
- Elvira.
- Not now, Rudy.

38
00:03:02,057 --> 00:03:05,393
Wait a sec. Wait a sec.
See that guy over there?

39
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
What, the lard bucket
in the ten-gallon hat?

40
00:03:08,146 --> 00:03:10,231
That's the station's new owner.

41
00:03:10,607 --> 00:03:13,151
From the edge of the sea
to the end of the valley.

42
00:03:13,235 --> 00:03:14,945
You what?
Shut up!

43
00:03:15,195 --> 00:03:18,406
Relax. Relax.
This guy is a millionaire, okay?

44
00:03:19,366 --> 00:03:20,742
Mr. Hooter.

45
00:03:21,702 --> 00:03:24,204
This is Elvira.

46
00:03:25,205 --> 00:03:26,247
Name's Earl...

47
00:03:26,331 --> 00:03:28,875
...but the ladies back home
call me Longhorn.

48
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
Maybe you can guess why.

49
00:03:32,379 --> 00:03:35,507
Gee, uh, I don't know. Does it have
anything to do with your breath?

50
00:03:36,007 --> 00:03:38,801
Why don't we let this little Filly
get herself gussied up?

51
00:03:39,761 --> 00:03:42,221
The sooner I get
in the saddle, the better.

52
00:03:43,306 --> 00:03:46,392
Well, I'm sorry, partner,
but looks like it's gonna be you...

53
00:03:46,476 --> 00:03:48,227
...and your trusty
ol' right hand.

54
00:03:48,437 --> 00:03:52,023
Sounds like you're looking
to get yourself fired, little lady.

55
00:03:52,107 --> 00:03:56,111
Go ahead and fire me. I need this job
like a leper needs a three-way mirror.

56
00:03:56,486 --> 00:03:57,862
It just so happens...

57
00:03:57,988 --> 00:04:00,156
...I have an act
opening up in Las Vegas.

58
00:04:00,323 --> 00:04:03,617
Well, terrific.
You can try your act out on me.

59
00:04:03,702 --> 00:04:06,621
It's milkin' time.
Ow!

60
00:04:07,080 --> 00:04:10,333
That's it! I'm walking!
I don't have to take this from anybody!

61
00:04:10,459 --> 00:04:12,878
As for you,
you cretinous cowpoke...

62
00:04:12,961 --> 00:04:16,714
Look, it's hooter.
Somebody on the floor get her out of there.

63
00:04:16,757 --> 00:04:18,675
Within so much
as ten feet of me...

64
00:04:18,800 --> 00:04:21,677
...and I'm gonna tie your weenie
in a granny knot!

65
00:04:23,847 --> 00:04:26,683
- <i>You said she was</i> a <i>nympho!</i>
- <i>Come on, will you?</i>

66
00:04:26,850 --> 00:04:28,643
<i>Not the ball game!</i>

67
00:04:30,645 --> 00:04:33,272
You can't quit.
What's the big deal?

68
00:04:33,398 --> 00:04:35,358
<i>As soon as my show
opens in Las Vegas...</i>

69
00:04:35,442 --> 00:04:38,486
<i>...I'll never have to host one of those
Crapola horror movies again.</i>

70
00:04:39,237 --> 00:04:41,447
There's no problem with the show, is there?
Problem?

71
00:04:42,866 --> 00:04:45,368
Complications maybe,
but never a problem.

72
00:04:45,410 --> 00:04:47,537
All right.
Out with it, Manny.

73
00:04:47,954 --> 00:04:51,457
Okay. The flamingo won't
go ahead with the show...

74
00:04:51,541 --> 00:04:53,876
Unless you come up with some money
to help finance it.

75
00:04:53,960 --> 00:04:57,880
- How much do they want?
- Fifty thousand dollars.

76
00:04:58,632 --> 00:05:01,551
Fifty thousand dollars?
Are you nuts?

77
00:05:01,802 --> 00:05:04,304
Where am I gonna come up
with that kind of money?

78
00:05:04,346 --> 00:05:06,681
Maybe it's not too late
to get your job back.

79
00:05:06,807 --> 00:05:09,935
Forget it, Manny. I am never
working for that sleazeball again.

80
00:05:11,394 --> 00:05:13,479
I just have to find
another sleazeball.

81
00:05:15,690 --> 00:05:18,859
Oh! Telegram for Miss Elvira.
I'll take it.

82
00:05:22,531 --> 00:05:27,031
Dear Elvira, as executor of the estate
of your Great-Aunt, Miss Morgana Talbot...

83
00:05:27,118 --> 00:05:30,996
...I am sorry to inform you
of her untimely passing.

84
00:05:31,331 --> 00:05:34,083
Whoa. I don't even know I had a good aunt,
much less a great one.

85
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Let me see that.

86
00:05:37,170 --> 00:05:39,046
Says here all I have to
do is come to Fallwell...

87
00:05:39,130 --> 00:05:40,965
...Massachusetts, for the
reading of the will...

88
00:05:41,132 --> 00:05:42,800
...and I'll pick up
my inheritance.

89
00:05:43,468 --> 00:05:44,886
Is that timing or what?

90
00:05:49,474 --> 00:05:53,436
<i>...and lastly, to my
enchanting niece Elvira...</i>

91
00:05:54,020 --> 00:05:55,855
...who has unflinchingly
withstood...

92
00:05:55,897 --> 00:05:58,524
<i>...the slings and arrows
of an imperfect world.</i>

93
00:05:58,900 --> 00:06:02,028
Without so much
as a whimper or complaint,

94
00:06:03,780 --> 00:06:07,074
I bequeath
my entire fortune.

95
00:06:12,080 --> 00:06:16,000
Let's show Elvira exactly
what she's inherited!

96
00:06:21,131 --> 00:06:25,631
Elvira, you are going to start with
something that dreams are made of...

97
00:06:26,553 --> 00:06:28,846
<i>a beautiful new sailboat!</i>

98
00:06:29,681 --> 00:06:32,141
<i>You're going
to sail away...</i>

99
00:06:32,142 --> 00:06:35,436
<i>in a sporty Sunchaser ll
from Stark.</i>

100
00:06:36,271 --> 00:06:39,023
And that's not all.
When you're tired of sailing,

101
00:06:39,065 --> 00:06:43,110
you'll drive home in this
brand-new Jeep Wrangler.

102
00:06:43,403 --> 00:06:46,781
I needed <i>one of</i>  those!
<i>And you'll sit down to dinner...</i>

103
00:06:46,823 --> 00:06:51,323
at this beautiful ten-piece dining
room set from American Heritage.

104
00:06:52,662 --> 00:06:56,290
<i>And on top of all of that,</i>

105
00:06:57,542 --> 00:06:58,668
Money!

106
00:06:59,336 --> 00:07:02,380
Lots and lots of money!

107
00:07:07,344 --> 00:07:10,180
Elvira?
Elvira, are you all right?

108
00:07:10,680 --> 00:07:13,182
Hmm? Go ahead and call
the Flamingo, Manny.

109
00:07:13,308 --> 00:07:16,811
Tell them I'll have that 50 Grand
as soon as I get back from Massachusetts.

110
00:07:17,479 --> 00:07:19,397
Las Vegas, here I come.

111
00:07:23,193 --> 00:07:24,235
<i>Hag, hag</i>

112
00:07:26,321 --> 00:07:27,363
<i>Hag, hag</i>

113
00:07:29,407 --> 00:07:30,449
<i>Hag, hag</i>

114
00:07:32,452 --> 00:07:35,872
<i>Hag, hag
We been around, round and round</i>

115
00:07:36,456 --> 00:07:40,293
<i>I vaulted up, but you
shot me down, down, down</i>

116
00:07:41,878 --> 00:07:43,170
<i>Oh, Yeah</i>

117
00:07:44,881 --> 00:07:48,384
Hop in, Sailor.

118
00:08:01,272 --> 00:08:02,982
Here. You forgot your ax.

119
00:08:35,765 --> 00:08:40,265
- You know you were doing 50
in a 25 mile-per hour zone? - Um, no.

120
00:08:40,645 --> 00:08:42,647
But if you hum a few bars,
I'll fake it.

121
00:08:49,070 --> 00:08:50,488
I gotta get a new joke.

122
00:08:50,822 --> 00:08:52,740
This one's costing me a fortune.

123
00:09:20,185 --> 00:09:22,520
Hey?!
How about some gas?

124
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
Pump this.

125
00:10:14,322 --> 00:10:16,741
You know, those things will kill you.

126
00:10:19,661 --> 00:10:21,454
Have a nice day!

127
00:11:54,172 --> 00:11:55,173
WOW!

128
00:12:05,016 --> 00:12:08,394
I can make darn sure he doesn't get.
I have my ways, you know.

129
00:12:17,195 --> 00:12:20,031
- Keep the kids back. Keep the kids back.
- Well.

130
00:12:20,990 --> 00:12:22,700
Oh! Oh!

131
00:12:23,868 --> 00:12:25,119
Well, I never!

132
00:12:25,203 --> 00:12:28,122
Yeah, and you never will with them
soup cans on your head.

133
00:12:28,414 --> 00:12:32,000
Listen, young lady, I don't know who
you are or where you came from...

134
00:12:32,085 --> 00:12:34,337
...but you most certainly
don't fit in this town.

135
00:12:34,545 --> 00:12:36,630
Why, you don't even fit
in that dress.

136
00:12:37,840 --> 00:12:41,385
Listen, sister, if I want your opinion,
I'll beat it out of ya.

137
00:12:41,636 --> 00:12:43,346
Ah! Anita!

138
00:12:43,930 --> 00:12:47,058
Anita, it's the Antichrist,
I tell you, the Antichrist.

139
00:12:47,475 --> 00:12:50,060
Can someone tell me where there's
a garage around here?

140
00:12:50,395 --> 00:12:52,397
There's one right up the street.

141
00:12:53,106 --> 00:12:55,233
Oh. Well, uh...

142
00:12:55,358 --> 00:12:57,735
...would one of you big, strong men...

143
00:12:57,860 --> 00:13:00,404
<i>...mind giving me
a little push?</i>

144
00:13:06,494 --> 00:13:09,330
<i>Easy, easy.
Don't scratch the paint.</i>

145
00:13:15,128 --> 00:13:16,504
She's incredible.

146
00:13:16,671 --> 00:13:19,632
What I wouldn't do for just
one peek at those Gazongas.

147
00:13:19,757 --> 00:13:21,133
<i>They're unreal!</i>

148
00:13:21,759 --> 00:13:24,261
<i>Oh, great. That means
I'm stuck in this hellhole.</i>

149
00:13:24,470 --> 00:13:26,763
I mean this quaint, little hellhole.

150
00:13:26,973 --> 00:13:29,392
Is there a motel or something around here?

151
00:13:29,892 --> 00:13:31,435
Well, there's the Cozy Cot...

152
00:13:31,477 --> 00:13:34,062
...down by the widow Bishop's feed store.

153
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
Of course her son
sort of took that oven...

154
00:13:36,316 --> 00:13:38,609
...after she had that spell of gingivitis.

155
00:13:38,985 --> 00:13:43,364
Her whole mouth swoll up.
It looked like she ate a box of staples.

156
00:13:43,990 --> 00:13:47,118
Folks are saying she got it
from kissing that old dog of hers.

157
00:13:50,496 --> 00:13:51,497
Nice tits.

158
00:14:04,552 --> 00:14:05,719
Yoo-hoo!

159
00:14:10,058 --> 00:14:11,350
Can I get a room?

160
00:14:16,397 --> 00:14:18,065
Sorry, we're booked solid.

161
00:14:18,232 --> 00:14:20,275
So how come it says "Vacancy" out there?

162
00:14:26,074 --> 00:14:28,284
<i>Look,
we do have a room.</i>

163
00:14:28,493 --> 00:14:31,537
Remember the trucker with the bad skin
that checked out this morning?

164
00:14:31,621 --> 00:14:33,581
Eew. I hope you changed the sheets.

165
00:14:39,587 --> 00:14:40,629
Hi.

166
00:14:40,671 --> 00:14:44,383
Is that Make-up I see on
your face, young lady?

167
00:14:45,134 --> 00:14:48,846
<i>No, Ma'am</i>
I <i>mean yes, Ma'am. Well, just a little.</i>

168
00:14:48,930 --> 00:14:52,266
<i>How many times have</i> I <i>told you
you're too young to wear make-up?</i>

169
00:14:52,433 --> 00:14:55,018
- Now, mother, I don't think...
- Shut up, Leslie!

170
00:14:55,103 --> 00:14:57,480
All the other girls
at school are wearing make-up.

171
00:14:57,563 --> 00:15:01,858
If all the other girls at school jumped
off a cliff, would you jump off a cliff?

172
00:15:01,943 --> 00:15:03,569
All right. I won't wear any.

173
00:15:03,653 --> 00:15:06,530
<i>You don't have the sense
that you were born with.</i>

174
00:15:06,739 --> 00:15:10,743
I hate to interrupt this little episode of
The Walton's, but could I get a room?

175
00:15:11,327 --> 00:15:14,163
Okay, but it's cash up-front.

176
00:15:14,872 --> 00:15:17,165
<i>I know what you Pinko...</i>

177
00:15:17,250 --> 00:15:20,086
...Heavy-Metal weirdos do to motel rooms.

178
00:15:20,545 --> 00:15:22,630
Read all about it in the STAR.

179
00:15:22,755 --> 00:15:26,008
I'll, I'll show the lady to her room.
Oh, no, you don't.

180
00:15:35,351 --> 00:15:38,645
Don't let them get you down.
I used to get the same line about make-up...

181
00:15:38,729 --> 00:15:40,188
...from the nuns at the Orphanage.

182
00:15:40,523 --> 00:15:41,899
Of course I was only eight.

183
00:15:42,024 --> 00:15:45,944
- Uh, I'm Elvira.
- I'm Robin.

184
00:15:47,071 --> 00:15:50,449
So, Robin, what's there to do
for fun around here anyway?

185
00:15:50,741 --> 00:15:52,909
This town isn't real big on fun.

186
00:15:53,035 --> 00:15:55,579
<i>Well, there is one place that's open.</i>

187
00:15:55,913 --> 00:15:59,124
The Bowling Alley.
That gets real wild on league night.

188
00:16:00,001 --> 00:16:03,254
Gee, I think I can handle it.

189
00:16:11,095 --> 00:16:13,013
Oh, I am so sure.

190
00:16:13,639 --> 00:16:15,390
<i>They must think
we've really stupid.</i>

191
00:16:15,641 --> 00:16:17,934
They're gonna kill Spider-Man
with Plutonium?

192
00:16:18,102 --> 00:16:19,770
He's got radioactive blood.

193
00:16:20,146 --> 00:16:22,982
Yeah?
Let me see that.

194
00:16:25,776 --> 00:16:27,986
Hey, man. What you do that for?

195
00:16:28,070 --> 00:16:29,196
Shut up.

196
00:16:35,870 --> 00:16:38,122
Look at what just walked in.

197
00:16:45,922 --> 00:16:48,341
Oh, Bloody Mary.

198
00:16:48,633 --> 00:16:51,552
No hard liquor served past 8:00.
Do you want Virgin?

199
00:16:52,720 --> 00:16:55,389
Maybe, but I'll have
a couple of drinks first.

200
00:17:07,109 --> 00:17:08,193
Hey, Baby,

201
00:17:09,111 --> 00:17:10,862
I got something to show you.

202
00:17:12,281 --> 00:17:14,825
Sorry.
I left my magnifying glass at home.

203
00:17:17,286 --> 00:17:20,706
Hey, that's pretty good.
Billy!

204
00:17:21,541 --> 00:17:23,709
<i>That is no way
to talk to a lady.</i>

205
00:17:24,043 --> 00:17:26,545
So, how about a blow job?

206
00:17:46,357 --> 00:17:49,068
I bet you think that was
pretty funny, don't you?

207
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
- I enjoyed it.
- Yeah?

208
00:17:51,320 --> 00:17:55,390
- Well, you're gonna enjoy this even more.
- I cut you, man.

209
00:17:55,950 --> 00:17:57,493
She stabbed me.

210
00:17:58,869 --> 00:18:01,580
- Faked you out.
- Yeah? Well, this ain't fake, Baby.

211
00:18:01,789 --> 00:18:03,749
- Hey!
- Stand still 'cause I'm gonna...

212
00:18:10,715 --> 00:18:12,383
<i>Uh, my name's Elvira...</i>

213
00:18:12,633 --> 00:18:15,302
...but you can call me Tonight.

214
00:18:16,679 --> 00:18:18,472
I'm Bob.
Bob Redding.

215
00:18:18,931 --> 00:18:20,682
<i>Pleased to meet you.</i>

216
00:18:21,267 --> 00:18:24,144
Look at this mess,
who the heck is gonna pay for it?

217
00:18:24,270 --> 00:18:26,480
It's all right, Patty.
I'll take care of the damages.

218
00:18:26,606 --> 00:18:30,109
Seems to me it's all this cheap,
little tart's fault.

219
00:18:30,401 --> 00:18:32,403
<i>Cheap?
Who are you. calling cheap?</i>

220
00:18:32,695 --> 00:18:35,072
<i>What's that perfume you're wearing?
Catch</i> of <i>the day?</i>

221
00:18:35,281 --> 00:18:38,909
Look, Honey, I don't know
which hole you crawled out of...

222
00:18:38,993 --> 00:18:42,454
...but I suggest you crawl right back
in if you know what's good for you.

223
00:18:43,080 --> 00:18:46,500
Yeah, yeah. Watch out. You could put
somebody's eyes with them things.

224
00:18:49,170 --> 00:18:52,006
- Break it up!
- We better go.

225
00:18:54,634 --> 00:18:58,346
It looks like you've got
some competition, Patty.

226
00:18:59,764 --> 00:19:04,264
Charlie, trash does not compete with class.

227
00:19:06,896 --> 00:19:09,982
<i>I'm right down the street
at the Cozy Cot.</i>

228
00:19:10,149 --> 00:19:13,735
Oh. So, what brought you to Fallwell?

229
00:19:13,903 --> 00:19:15,654
Uh, my car.

230
00:19:17,657 --> 00:19:21,202
No, really I'm here for the reading
of my great-aunt Morgana's will.

231
00:19:21,661 --> 00:19:24,830
Morgana Talbot?
She's your aunt?

232
00:19:25,373 --> 00:19:27,666
Yeah. It came as a surprise to me too.

233
00:19:27,792 --> 00:19:30,920
I never really knew her,
but I admired her spunk.

234
00:19:31,170 --> 00:19:34,631
She never caved in the way everybody else
in this town has.

235
00:19:34,965 --> 00:19:37,592
Well, I don't wanna bore you
with local politics.

236
00:19:38,886 --> 00:19:41,555
Go ahead.
Bore me.

237
00:19:41,764 --> 00:19:43,849
Okay. We've got this town council...

238
00:19:43,891 --> 00:19:45,559
<i>...that lives
in mortal fear...</i>

239
00:19:45,851 --> 00:19:49,729
...that somewhere, somehow, somebody
in Fallwell is having a good time.

240
00:19:49,897 --> 00:19:52,900
Oh. Bunch of real preservatives, huh?

241
00:19:53,442 --> 00:19:54,609
Oh.

242
00:19:55,027 --> 00:19:57,487
- I run the movie house and...
- Oh, really?

243
00:19:57,613 --> 00:19:58,905
I'm in movies too.

244
00:19:59,156 --> 00:20:02,075
<i>Have you ever</i> show, <i>uh...
'I Married Satan?'</i>

245
00:20:02,576 --> 00:20:06,204
<i>- No.</i>
- <i>How about the sequel, I Married Satan</i> II?

246
00:20:06,664 --> 00:20:07,790
No.

247
00:20:09,083 --> 00:20:10,125
Um...

248
00:20:11,210 --> 00:20:13,420
I can only play G-rated movies.

249
00:20:13,587 --> 00:20:16,381
Oh, well, there's nothing wrong
with G-rated movies.

250
00:20:16,757 --> 00:20:18,633
As long as there's
lots of sex and violence.

251
00:20:18,759 --> 00:20:20,719
Um, hey, listen, Bob.

252
00:20:20,803 --> 00:20:23,096
I'm only gonna be in town
for a couple of days.

253
00:20:23,180 --> 00:20:27,642
And I can't think of anyone who
I'd rather squeeze into my...

254
00:20:28,102 --> 00:20:29,269
...Agenda.

255
00:20:30,604 --> 00:20:32,689
Gee, that'll be swell.

256
00:20:54,670 --> 00:20:56,672
<i>Oh, MY. Talbot,</i>

257
00:20:57,339 --> 00:21:01,551
your sister was like a mother to me.

258
00:21:01,969 --> 00:21:04,012
She was a mother to me too, Dear.

259
00:21:04,388 --> 00:21:08,183
Well, now that we've dispensed with
the obligatory display of bereavement...

260
00:21:08,476 --> 00:21:10,811
...you may begin the proceedings, Mr. Bigelow.

261
00:21:10,936 --> 00:21:13,730
But, it was Mrs. Talbot's
wish to have all her...

262
00:21:13,856 --> 00:21:16,316
...relatives present for the
reading of the will.

263
00:21:16,484 --> 00:21:19,069
All of her relatives
are present.

264
00:21:19,195 --> 00:21:22,573
Me, myself and I.

265
00:21:24,325 --> 00:21:28,412
Well, apparently, Mrs. Talbot
has a grandniece, Elvira...

266
00:21:28,579 --> 00:21:32,124
<i>- “who is also one of the beneficiaries.
- That's impossible.</i>

267
00:21:32,500 --> 00:21:35,753
- Uh, well...
- Who is this grandniece?

268
00:21:35,920 --> 00:21:38,964
- Hey, guys. Sorry I'm late.

269
00:21:39,089 --> 00:21:41,174
But then, so is my aunt.

270
00:21:41,342 --> 00:21:43,802
Hey, what she die of?
Nothing serious, I hope.

271
00:21:44,094 --> 00:21:47,055
Say, nice jacket.
Who shot the couch?

272
00:21:48,599 --> 00:21:50,350
Is there a bathroom around here?

273
00:21:50,434 --> 00:21:53,603
That toilet over at the Cozy Cot
looks like somebody's science project.

274
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
Who is this woman?

275
00:21:56,190 --> 00:21:59,776
This must be Mrs. Talbot's grandniece.

276
00:22:00,277 --> 00:22:04,777
Uh, Elvira, this is your
great-aunt's brother, Vincent Talbot.

277
00:22:06,033 --> 00:22:08,702
If she was my aunt
and you're her brother...

278
00:22:08,786 --> 00:22:12,414
...then you must be my...
Uncle Vinnie!

279
00:22:12,790 --> 00:22:15,000
Get this woman off of me.

280
00:22:15,417 --> 00:22:18,545
<i>Oh, and you must be Auntie Em
and Uncle Remus.</i>

281
00:22:18,629 --> 00:22:20,631
Oh, there's no place like home.

282
00:22:20,756 --> 00:22:23,091
There's no place like home.

283
00:22:23,425 --> 00:22:26,261
Hurry up, Begelow.
Let's get on with it.

284
00:22:26,387 --> 00:22:30,599
Yeah, really.
Let's get going before somebody else dies.

285
00:22:36,063 --> 00:22:38,732
This is the certified and
only last will and testament...

286
00:22:38,816 --> 00:22:41,443
of the deceased Morgana Talbot.

287
00:22:41,527 --> 00:22:44,196
To my housekeeper, Mrs. Morissey...

288
00:22:44,280 --> 00:22:46,240
<i>...for years
of loyalty and devotion,</i>

289
00:22:46,282 --> 00:22:50,035
<i>I leave my silver tea service
and a cash allotment of</i> $ <i>5,000.</i>

290
00:22:50,202 --> 00:22:53,163
Oh, no.

291
00:22:53,622 --> 00:22:56,750
Hey Babe, what you wishing about?
You made out like a bandit.

292
00:22:56,917 --> 00:23:00,337
To Mr. Morissey, my driver...

293
00:23:00,504 --> 00:23:04,591
...I leave my automobile and
an allotment of $ 5,000.

294
00:23:04,800 --> 00:23:07,427
Whoa, dude!
Ten grand just for the help?

295
00:23:07,511 --> 00:23:09,679
That old gal must've really been loaded.

296
00:23:10,222 --> 00:23:14,184
<i>On,</i> I <i>mean dear, sweet aunt Morgana
Certainly was generous.</i>

297
00:23:14,602 --> 00:23:18,647
What's this say about me?
What'd I get? What'd I get? What'd I get?

298
00:23:19,398 --> 00:23:22,359
To my grandniece Elvira...

299
00:23:22,693 --> 00:23:25,946
Come on, lay it on me, aunt Morgana.
Big bucks. Big Bucks!

300
00:23:26,155 --> 00:23:27,614
Uh, Uh...!

301
00:23:28,324 --> 00:23:29,575
Uh...Uh...

302
00:23:29,700 --> 00:23:32,953
I bequeath my house
my beloved poodle, Algonquin...

303
00:23:33,037 --> 00:23:35,414
<i>...and my precious book
of recipes.</i>

304
00:23:35,789 --> 00:23:39,542
That's it?
A house, a dog and a book?

305
00:23:40,210 --> 00:23:42,921
Please, if you would allow me to finish.

306
00:23:43,380 --> 00:23:46,049
And finally, to my dear brother Vincent...

307
00:23:46,133 --> 00:23:48,885
<i>...I leave the rest
of my Estate and Holdings...</i>

308
00:23:49,386 --> 00:23:51,554
...of which there is none.

309
00:23:53,307 --> 00:23:57,807
Where's the cash? Where's the furniture?
Where's Bob Eubanks?

310
00:24:00,856 --> 00:24:02,232
He wasn't mentioned.

311
00:24:03,567 --> 00:24:07,320
I don't get it, man. Boss, what's so
important about a dumb recipe book?

312
00:24:07,529 --> 00:24:11,115
That dumb recipe book
contains more power...

313
00:24:11,200 --> 00:24:13,785
...than your feeble little
mind can ever imagine.

314
00:24:13,953 --> 00:24:15,704
And it rightfully belongs to me.

315
00:24:15,829 --> 00:24:18,122
I must have that book.

316
00:24:19,291 --> 00:24:21,084
Great. just what I need, a house.

317
00:24:21,293 --> 00:24:24,629
I need a house in Fallwell
like I need a padded bra.

318
00:24:25,255 --> 00:24:28,675
I can't live here!
I'll go crazy, I tell you!

319
00:24:30,719 --> 00:24:31,720
Crazy!

320
00:24:34,390 --> 00:24:37,684
- May I offer you a ride?
- Buzz off, creep. I'm not in the mood.

321
00:24:37,893 --> 00:24:40,812
- Oh, it's you, uncle Vinnie.
- Yes.

322
00:24:41,772 --> 00:24:43,315
Uncle Vinnie.

323
00:24:43,482 --> 00:24:46,026
I must apologize for my behavior
in the office.

324
00:24:46,110 --> 00:24:49,279
It's just that your appearance was
a bit of a shock to me.

325
00:24:49,446 --> 00:24:51,739
It's okay. My appearance is kind
of a shock to everybody.

326
00:24:51,865 --> 00:24:54,325
Yes, well, as you may have surmised...

327
00:24:54,410 --> 00:24:58,910
...my sister and I... Well, let's
just say we had our differences.

328
00:25:00,040 --> 00:25:02,709
Yeah, I guess.
You really got shafted.

329
00:25:03,085 --> 00:25:04,920
Look, I'll tell you what, uncle Vinnie.

330
00:25:05,004 --> 00:25:07,047
I'll share my inheritance with you.

331
00:25:07,172 --> 00:25:09,424
You can have the dog.
No! Thank you.

332
00:25:09,633 --> 00:25:13,762
But I would be interested in acquiring
that recipe book.

333
00:25:13,929 --> 00:25:15,722
You know, for sentimental reasons.

334
00:25:15,889 --> 00:25:18,558
I'd be willing to pay you, say, $ 50.

335
00:25:18,976 --> 00:25:20,894
Sure, I'll do it for 50 Bucks.

336
00:25:21,145 --> 00:25:24,982
Oh!
Vinnie, you got yourself a cookbook.

337
00:25:25,232 --> 00:25:28,151
That lawyer guy's taking me over to the house,
so you can pick it up there later.

338
00:25:28,277 --> 00:25:30,362
Fine.
I'll see you there.

339
00:25:30,863 --> 00:25:33,282
<i>Oh, uh, don't forget
to bring the cash.</i>

340
00:25:36,035 --> 00:25:37,161
Drive!

341
00:25:37,619 --> 00:25:41,122
<i>If one of those bottles should happen to fall,
ninety... Oh, we're here.</i>

342
00:25:48,547 --> 00:25:50,340
Hey, this place ain't half bad.

343
00:25:50,716 --> 00:25:52,426
Bet you could get a bundle for it.

344
00:25:52,551 --> 00:25:56,680
Yes, you could.
But your house is over there.

345
00:26:09,109 --> 00:26:10,568
Oh, Mr. Talbot...

346
00:26:10,652 --> 00:26:12,779
...I just wanted to thank
you for that generous

347
00:26:12,863 --> 00:26:14,990
...donation you made to
the morality club.

348
00:26:15,032 --> 00:26:18,660
- You're quite welcome.
- As I always say, morals aren't cheap.

349
00:26:18,744 --> 00:26:21,997
And speaking of cheap,
uh, a little birdie told me...

350
00:26:22,081 --> 00:26:25,084
...that that Elvira woman is related to you.

351
00:26:25,167 --> 00:26:29,462
Not that it's any of my business.
But, then, of course everything is.

352
00:26:29,671 --> 00:26:32,799
Believe me, I'm as anxious to get
rid of her as you are.

353
00:26:32,925 --> 00:26:35,969
Oh, good.
Because someone like that comes to town.

354
00:26:36,220 --> 00:26:39,389
The next thing you know they're teaching
sex education in the schools...

355
00:26:39,473 --> 00:26:41,600
...and they're passing out condoms
to kindergarteners.

356
00:26:41,642 --> 00:26:43,185
Remember when those swarthy fellows...

357
00:26:43,310 --> 00:26:45,854
She won't be with us very long.

358
00:26:46,355 --> 00:26:48,190
<i>Oh, um...</i>

359
00:26:49,233 --> 00:26:50,359
Why...

360
00:26:51,110 --> 00:26:54,988
Well, I know I'm needed somewhere.
Chastity Pariah can do.

361
00:26:55,072 --> 00:26:56,907
Bye-bye now.

362
00:27:00,869 --> 00:27:03,621
Careful. Some of the boards are loose.

363
00:27:06,875 --> 00:27:08,293
What a dump.

364
00:27:08,418 --> 00:27:11,629
Like I said, the house
needs a little something.

365
00:27:12,131 --> 00:27:15,008
Yeah, like a wrecking ball.

366
00:27:18,846 --> 00:27:20,889
I think Algonquin likes you.

367
00:27:21,640 --> 00:27:25,310
Here, doggy. Go on.
Go chase this into the street.

368
00:27:26,436 --> 00:27:28,563
I can't stand nelly little dogs.

369
00:27:28,730 --> 00:27:30,898
Boy, if my aunt wasn't dead,
I'd kill her.

370
00:27:34,194 --> 00:27:37,238
Sorry, aunt Morgana,
just kidding.

371
00:27:41,285 --> 00:27:43,245
Here's the rest of your inheritance.

372
00:27:44,246 --> 00:27:46,790
Your great-aunt's recipe book.

373
00:27:51,253 --> 00:27:55,048
Oh, yeah. Some inheritance.
Well, at least I'm getting 50 bucks for it.

374
00:27:56,592 --> 00:27:58,385
Say, how much you think
I can get for this place?

375
00:27:58,594 --> 00:28:02,431
Well, even though the house is in
disrepair, it is in a prime location.

376
00:28:02,639 --> 00:28:05,642
I'd venture to say
you could get $ 70,000.

377
00:28:05,809 --> 00:28:08,728
- Seventy grand?
- Maybe more, if it were fixed up.

378
00:28:08,854 --> 00:28:12,107
Would you be interested in selling?
Does a chicken have a pecker?

379
00:28:12,191 --> 00:28:14,484
Of course I'm interested.

380
00:28:21,950 --> 00:28:24,202
Now, what am I gonna do with you?

381
00:28:34,213 --> 00:28:35,797
That's more like it, Algonquin.

382
00:28:37,382 --> 00:28:40,718
Algonquin.
What a sissy name.

383
00:28:41,011 --> 00:28:42,804
Let's see.
What'll I call you?

384
00:28:43,055 --> 00:28:45,766
I know. Gonk.
How do you like that?

385
00:28:58,195 --> 00:28:59,779
Yeah. Hold your horses.

386
00:29:03,283 --> 00:29:05,410
Hi, uncle Vinnie.
You're here for the book, right?

387
00:29:05,494 --> 00:29:06,786
- Yes.
- Come on in.

388
00:29:06,995 --> 00:29:08,329
Can I make you a cup
of tea or something?

389
00:29:08,372 --> 00:29:11,792
- I wouldn't want to put you to any trouble.
- Mm, good point.

390
00:29:12,167 --> 00:29:14,294
I can't stay very long anyway.

391
00:29:14,670 --> 00:29:16,630
Say, you wouldn't wanna
buy a house, would ya?

392
00:29:16,672 --> 00:29:18,882
- I'm afraid not.
- I'll sell it to you really cheap.

393
00:29:18,966 --> 00:29:20,258
No, thank you.

394
00:29:20,342 --> 00:29:23,970
Vinnie, they don't make houses like
this anymore. Look at that detailing.

395
00:29:24,096 --> 00:29:26,389
Look at that craftsmanship.

396
00:29:27,724 --> 00:29:29,809
What would you pay for a house like this?
Don't answer.

397
00:29:29,935 --> 00:29:34,230
You not only get a house. If you act right
now, you get all this beautiful furniture.

398
00:29:34,356 --> 00:29:38,568
Now what would you pay? It's a jewel
box, a gem, a love hutch for two.

399
00:29:38,652 --> 00:29:41,196
I'd bend over backwards to make you a deal.
I'll bend over forwards.

400
00:29:41,321 --> 00:29:44,073
- Why, I'd stand on my head and eat a bug.
- No!

401
00:29:44,157 --> 00:29:46,409
Just the book!

402
00:29:47,202 --> 00:29:50,079
Okay. I mean, if you're gonna
get crabby about it.

403
00:29:57,379 --> 00:30:00,715
That's weird. I would've sworn
the book was just on that table.

404
00:30:00,841 --> 00:30:02,884
You promised me that book.

405
00:30:03,093 --> 00:30:06,471
Hey, don't get your panties in a bunch.
It didn't just walk away.

406
00:30:06,680 --> 00:30:09,224
- I'm sure it'll turn up.
- Yes!

407
00:30:09,641 --> 00:30:11,392
Of course it will.

408
00:30:12,686 --> 00:30:14,562
Forgive me.

409
00:30:19,693 --> 00:30:21,695
He thinks he's a pit bull.

410
00:30:34,082 --> 00:30:37,960
Good thing I'm not gonna be here very long.
The neighbors would never get any sleep.

411
00:30:45,177 --> 00:30:48,180
About time, Doofus.
Did you bring the camera?

412
00:30:48,430 --> 00:30:50,849
- What do I look like, an idiot?
- You really want me to answer that?

413
00:30:50,932 --> 00:30:53,225
Shut up, you guys.
She's gonna hear us.

414
00:31:04,696 --> 00:31:06,614
Mirror, Mirror on the wall...

415
00:31:06,782 --> 00:31:10,243
...who's the most drop-dead
gorgeous one of all?

416
00:31:11,286 --> 00:31:14,038
Oh, you're just saying that.

417
00:31:34,684 --> 00:31:37,436
<i>- What do you see? What do you see?
- In a minute. In a minute.</i>

418
00:31:37,729 --> 00:31:41,315
- My fingers.
- Guys, I can't see a thing, in a minute.

419
00:31:47,072 --> 00:31:48,156
WOW!

420
00:31:53,495 --> 00:31:55,580
<i>Hag, don't drop it.</i>

421
00:32:14,933 --> 00:32:16,100
Awesome!

422
00:32:19,271 --> 00:32:20,438
I got you.

423
00:32:29,865 --> 00:32:32,909
Haven't you boys got someplace else
to hang around?

424
00:32:33,034 --> 00:32:36,120
We heard you might need a little help
fixing up the place.

425
00:32:36,997 --> 00:32:40,333
That's very thoughtful. But why don't
you come back when the lights better?

426
00:32:40,500 --> 00:32:42,752
Good night.

427
00:32:47,549 --> 00:32:50,301
- You blew it.
- Did you see those gazongas?

428
00:32:51,136 --> 00:32:53,263
- I got it!
- All right!

429
00:32:53,346 --> 00:32:55,306
All right!

430
00:33:03,315 --> 00:33:05,608
<i>Elvira.</i>

431
00:33:09,237 --> 00:33:11,489
<i>Elvira?</i>

432
00:33:20,999 --> 00:33:23,084
<i>Elvira.</i>

433
00:33:32,761 --> 00:33:34,554
<i>Elvira?</i>

434
00:34:17,556 --> 00:34:19,891
Oh, out, out, out!

435
00:34:42,372 --> 00:34:43,664
- Hi, Elvira.
- Hi.

436
00:34:44,165 --> 00:34:45,583
Oh, hi!
You're here.

437
00:34:45,709 --> 00:34:48,670
Rich's folks run the hardware store
and we got lots of paint.

438
00:34:48,920 --> 00:34:53,215
Oh. Too bad they don't own the bank.
I'll be right down.

439
00:34:55,635 --> 00:34:58,638
- <i>Let's</i> do <i>it.
You know, you make me wanna shout</i>

440
00:34:58,722 --> 00:35:01,141
<i>Kick my heels up
Throw my hands up</i>

441
00:35:02,684 --> 00:35:05,353
Hey, Elvira, we got us
a couple more volunteers.

442
00:35:06,187 --> 00:35:08,647
Great.
just grab a tool and start banging.

443
00:35:08,898 --> 00:35:10,858
<i>Yeah, yeah, yeah</i>

444
00:35:10,942 --> 00:35:14,570
<i>Say you will
Say it right now, Baby</i>

445
00:35:14,654 --> 00:35:16,864
<i>Come on
Come on now</i>

446
00:35:16,948 --> 00:35:20,284
<i>Whoo-oo
Say it, say it!</i>

447
00:35:20,493 --> 00:35:23,078
- Hi, Elvira.
- Hi, Robin. Come on in.

448
00:35:23,371 --> 00:35:26,874
<i>Say that you need me
You wanna please me</i>

449
00:35:26,958 --> 00:35:29,335
<i>Come on now
Come on now</i>

450
00:35:29,461 --> 00:35:31,212
Randy, can you hand me that rag?

451
00:35:32,672 --> 00:35:33,673
Randy!?

452
00:35:33,798 --> 00:35:37,426
Uh...Uh...
Yeah, yeah, sure.

453
00:35:41,723 --> 00:35:43,558
Young lady!

454
00:35:44,267 --> 00:35:48,145
Robin Meeker, what in the name
of tarnation are you doing here?

455
00:35:48,355 --> 00:35:49,939
- Robin...
- Robin!

456
00:35:50,190 --> 00:35:52,317
I'm gonna find out
about this, young lady.

457
00:35:52,442 --> 00:35:53,443
Robin!

458
00:35:53,526 --> 00:35:56,195
When are you gonna learn
to do what you're told?

459
00:35:56,279 --> 00:35:59,198
If you don't wanna do
what you're told...

460
00:35:59,699 --> 00:36:02,785
<i>You know, you make me wanna
lift my head up</i>

461
00:36:02,869 --> 00:36:04,328
<i>Throw my hands back</i>

462
00:36:04,454 --> 00:36:07,457
<i>Come on now
Come on now</i>

463
00:36:07,540 --> 00:36:10,167
Come on now
All right now

464
00:36:10,752 --> 00:36:13,629
<i>Come on, y'all
Come on, yeah</i>

465
00:36:13,713 --> 00:36:16,674
<i>Come on now
Come on, yeah</i>

466
00:36:16,841 --> 00:36:19,885
<i>Come on, come on...</i>

467
00:36:19,969 --> 00:36:21,053
Lemonade?

468
00:36:21,221 --> 00:36:24,265
<i>Come on now
Come on, yeah</i>

469
00:36:24,641 --> 00:36:26,809
<i>Come on now
Shout!</i>

470
00:36:31,356 --> 00:36:32,482
It's fabulous.

471
00:36:32,565 --> 00:36:36,110
<i>You know, you make me
wanna shout...</i>

472
00:36:39,322 --> 00:36:41,115
<i>I tell you,</i>
I <i>nearly died.</i>

473
00:36:41,324 --> 00:36:43,409
There she was
parading around.

474
00:36:43,743 --> 00:36:46,871
In clothes that couldn't keep
a titmouse dry in a drizzle.

475
00:36:46,996 --> 00:36:49,164
I mean, it was next to nothing.

476
00:36:49,833 --> 00:36:54,333
- I say it was next to plenty.
- And she had half the teenagers in town...

477
00:36:54,963 --> 00:36:57,924
...writing around to that jungle Music.

478
00:36:58,425 --> 00:37:01,594
And this morning on my regular tour
of the boys lavatory...

479
00:37:01,761 --> 00:37:04,346
...I confiscated this.

480
00:37:10,353 --> 00:37:12,688
<i>I'll be making the Announcement
this afternoon.</i>

481
00:37:12,856 --> 00:37:17,318
Henceforth, all students will be subject
to immediate expulsion...

482
00:37:17,485 --> 00:37:20,988
...if they are found
in the company of that floozy.

483
00:37:21,531 --> 00:37:24,992
Please, I don't think we need to resort
to name-calling.

484
00:37:25,243 --> 00:37:27,453
<i>What Calvin
is trying to say is...</i>

485
00:37:27,579 --> 00:37:31,249
...that this Elvira
is a person of easy virtue.

486
00:37:31,499 --> 00:37:33,501
A <i>purveyor
of pulchritude.</i>

487
00:37:33,668 --> 00:37:36,295
A one-woman Sodom and Gomorrah,
if you will.

488
00:37:36,880 --> 00:37:39,799
A slimy, slithering succubus...

489
00:37:39,924 --> 00:37:42,635
...a concubine, a streetwalker,
a tramp, a slut...

490
00:37:42,719 --> 00:37:44,595
...a cheap whore!

491
00:37:46,014 --> 00:37:49,434
<i>She'll be nothing but a bad dream just
as soon as she sells that property.</i>

492
00:37:49,601 --> 00:37:51,519
An open house has already been planned
for tomorrow.

493
00:37:51,603 --> 00:37:54,230
But what if she decides not to sell?

494
00:37:54,564 --> 00:37:56,774
What if she decides to settle here?

495
00:37:57,066 --> 00:37:58,859
Well, if she's morally unfit...

496
00:37:59,068 --> 00:38:02,654
...then we have every right to do anything
to get her out of this town.

497
00:38:02,906 --> 00:38:04,991
- Are we agreed?
- Absolutely.

498
00:38:05,200 --> 00:38:07,994
Maybe we're not being entirely
objective about this.

499
00:38:08,119 --> 00:38:11,038
- Shut up, Leslie!
- Then it's unanimous.

500
00:38:13,792 --> 00:38:16,169
Harold Lawter, Fallwell Real Estate.

501
00:38:17,128 --> 00:38:18,838
Boy, I sure hope you got a buyer.

502
00:38:19,589 --> 00:38:23,009
- I haven't had so such as a lookie-loo.
- Don't worry.

503
00:38:25,053 --> 00:38:27,972
I have some wealthy investor friends
that'd buy this house in a minute.

504
00:38:28,181 --> 00:38:31,100
That is, if you play your cards right.

505
00:38:31,309 --> 00:38:34,353
Oh! Honey, I'll do anything
to get rid of this rattrap.

506
00:38:34,813 --> 00:38:37,649
That's what I like,
a motivated seller.

507
00:38:37,982 --> 00:38:39,400
It's all a matter of technique.

508
00:38:39,609 --> 00:38:42,445
For starters, let's try and...

509
00:38:43,988 --> 00:38:45,322
...set the proper mood.

510
00:38:45,949 --> 00:38:48,868
Oh, good idea.
The less they seem the better.

511
00:38:49,285 --> 00:38:52,621
Yeah. It's simply matter
of getting close to the buyer.

512
00:38:53,748 --> 00:38:55,291
Tell him all about the
potential appreciation...

513
00:38:55,458 --> 00:38:58,878
...and guide him through
every nook and cranny.

514
00:38:59,128 --> 00:39:02,965
Slowly unveil everything,
from the balcony to the basement.

515
00:39:03,132 --> 00:39:07,010
One area at a time. Then when he's
so enthralled, he's ready to burst,

516
00:39:07,136 --> 00:39:09,888
You clinch the deal!

517
00:39:10,265 --> 00:39:11,849
Ah, ow!

518
00:39:12,016 --> 00:39:15,060
You'll be sorry.
You'll never sell this place without me.

519
00:39:15,478 --> 00:39:19,315
Just because this house is up for grabs
doesn't mean I am.

520
00:39:21,442 --> 00:39:23,444
- Ah! Get this dog off!

521
00:39:23,862 --> 00:39:25,029
Ah!

522
00:39:27,031 --> 00:39:29,533
Get back.
Get out of here.

523
00:40:02,775 --> 00:40:04,902
Calm down, Manny, she says.

524
00:40:05,153 --> 00:40:08,990
I've got the flamingo breathing down my neck
to cough up the dough to hold that showroom.

525
00:40:09,115 --> 00:40:10,658
And you're telling me to calm down?

526
00:40:10,783 --> 00:40:12,868
I told you,
I'll come up with the money.

527
00:40:13,161 --> 00:40:16,873
Heck, I was just six inches from
selling this house today.

528
00:40:17,123 --> 00:40:21,418
Look, kid, you better get that money
here pronto or you're through.

529
00:40:21,502 --> 00:40:26,002
Do you hear me? The only showroom you'll
see in Vegas will have Toyotas in it.

530
00:40:37,268 --> 00:40:41,188
And now, I understand,
she is out looking for a job?!

531
00:40:49,739 --> 00:40:51,699
There she is.

532
00:40:53,159 --> 00:40:54,410
Let's go.

533
00:41:17,558 --> 00:41:22,058
There's no book upstairs, but I found
these panties. Try on. They're edible.

534
00:41:28,319 --> 00:41:29,862
Now, keep looking.

535
00:41:47,672 --> 00:41:50,049
Excuses, Excuses.

536
00:41:50,758 --> 00:41:54,720
We turned the place inside out.
And tell him about the dog.

537
00:41:55,680 --> 00:41:57,765
It must've been the size
of a Water Buffalo.

538
00:41:57,849 --> 00:41:59,058
Quiet!

539
00:42:01,269 --> 00:42:03,145
Now, listen to me very carefully.

540
00:42:03,354 --> 00:42:06,690
Go to the courthouse and remove all
the records of the town ordinances...

541
00:42:07,025 --> 00:42:08,651
And bring them back to me.

542
00:42:08,818 --> 00:42:11,654
- Do you understand?
- Yeah. - Yeah.

543
00:42:11,738 --> 00:42:13,322
Then get out!

544
00:42:30,590 --> 00:42:31,591
Oh!

545
00:42:43,770 --> 00:42:46,189
- OW!
. Oh, my gosh

546
00:42:46,355 --> 00:42:49,358
Elvira, I'm sorry.
Are you all right?

547
00:42:49,942 --> 00:42:52,152
Yeah, I think so.
How's your head?

548
00:42:52,528 --> 00:42:55,489
- I haven't had any complaints yet.
- Excuse me?

549
00:42:56,824 --> 00:42:58,992
Oh, uh, I think I'll live.

550
00:42:59,285 --> 00:43:01,578
Believe me, it's not the worst thing
that's happened to me today.

551
00:43:01,704 --> 00:43:04,748
I've been to every place in this town
and no one will give me a job.

552
00:43:05,166 --> 00:43:07,334
It's like it's a conspiracy or something.

553
00:43:08,628 --> 00:43:10,004
You know what your problem is?

554
00:43:10,505 --> 00:43:13,508
Chastity Pariah.
Oh, I thought that cleared up.

555
00:43:13,883 --> 00:43:15,968
No. Chastity Pariah.

556
00:43:16,135 --> 00:43:18,679
She's the old biddy. She's got the
whole town turned against you.

557
00:43:18,846 --> 00:43:23,058
Oh, well. So now no one will hire me
and I'm flat busted.

558
00:43:24,644 --> 00:43:26,896
No, I mean I'm broke.

559
00:43:27,522 --> 00:43:29,982
I'd hire you if I could,
but I'm barely making...

560
00:43:30,066 --> 00:43:31,859
...enough money to stay
in business as it is.

561
00:43:32,026 --> 00:43:36,526
Duh. I'm not surprised. Who wants to pay
to see some quack making duck calls?

562
00:43:37,115 --> 00:43:38,908
And besides that, Bob.

563
00:43:38,991 --> 00:43:41,743
<i>You got an extra "E" in Matinee.
No,</i> I <i>don't.</i>

564
00:43:41,828 --> 00:43:43,329
That's how you spell it.

565
00:43:43,788 --> 00:43:48,288
Bob, I'm in show business.
I think I know how to spell 'Matinee'.

566
00:44:10,231 --> 00:44:12,775
Oh, Bob.
How can I ever repay you?

567
00:44:13,317 --> 00:44:15,360
Here. Let me try.

568
00:44:17,071 --> 00:44:18,238
Witch!

569
00:44:28,291 --> 00:44:31,669
I guess I better get back to work.
Matinee's gonna start soon.

570
00:44:32,211 --> 00:44:34,755
Oh, yeah. I can see
the crowds lining up now.

571
00:44:35,214 --> 00:44:39,384
Bobby, Baby, you are gonna go
broke showing turkeys like these.

572
00:44:40,928 --> 00:44:42,262
You got a better idea?

573
00:44:43,431 --> 00:44:47,810
It just so happens that I have
some of the classic films of all time...

574
00:44:47,935 --> 00:44:49,895
...in the trunk of my car.

575
00:44:50,855 --> 00:44:53,399
As a matter of fact...

576
00:45:42,782 --> 00:45:45,075
He who holds
the book of sight.

577
00:45:45,159 --> 00:45:48,078
When the moon is drained
of all its light...

578
00:45:48,371 --> 00:45:50,539
...will then be ruler
of the night...

579
00:45:50,665 --> 00:45:53,459
...Master of the dark.

580
00:45:55,294 --> 00:45:57,212
The lunar eclipse, Morgana...

581
00:45:58,005 --> 00:46:00,132
...is less than a week away.

582
00:46:00,883 --> 00:46:04,761
When the moon is
drained of all its light.

583
00:46:10,309 --> 00:46:12,894
There's nothing you can do.

584
00:46:13,980 --> 00:46:16,565
You're dead, and I'm not.

585
00:46:32,999 --> 00:46:36,711
Oh, there you are. I have been
looking all over for you guys.

586
00:46:37,128 --> 00:46:39,130
You are not gonna
believe the good news.

587
00:46:39,380 --> 00:46:43,880
Yours truly is hosting a special
midnight screening at Bob's theater...

588
00:46:44,093 --> 00:46:46,220
...of one of the worst movies
ever made.

589
00:46:46,429 --> 00:46:48,514
I mean, it is bad.

590
00:46:49,598 --> 00:46:52,058
You know, like bad is in bad.

591
00:46:52,184 --> 00:46:55,896
Like "I'm bad,
come on, you know it."

592
00:46:56,272 --> 00:46:59,358
Hey, what is this?
Invasion of the Body Snatchers?

593
00:47:00,067 --> 00:47:03,278
- Two days ago we were bosom buddies.
- It's the principal.

594
00:47:03,738 --> 00:47:06,449
Yeah, you're darn right, it's the
principle, friends ought to stick together.

595
00:47:06,532 --> 00:47:09,243
No, I mean
the principal, Mr. Cobb.

596
00:47:09,410 --> 00:47:11,161
He'd kill us
if we went to your show.

597
00:47:11,329 --> 00:47:14,999
- Not to mention our parents.
- He'd kill your parents too?

598
00:47:15,249 --> 00:47:17,960
No. Our parents would never
let us stay out that late.

599
00:47:18,919 --> 00:47:20,712
Oh. I see.

600
00:47:22,214 --> 00:47:26,343
Well, the last thing I would do
is get you guys in any trouble.

601
00:47:26,927 --> 00:47:31,097
I mean, so what if it blows
my only chance at making a living?

602
00:47:32,099 --> 00:47:33,934
I mean, that's not your problem.

603
00:47:34,185 --> 00:47:36,937
And if I get so depressed...

604
00:47:38,481 --> 00:47:41,108
...I wind up hanging myself
in the oven.

605
00:47:41,233 --> 00:47:43,652
Heck!
Those are the breaks.

606
00:47:46,614 --> 00:47:48,324
But if they ever ask about me...

607
00:47:48,449 --> 00:47:51,368
...tell them I was more than
just a great set of boobs.

608
00:47:52,661 --> 00:47:55,830
I was also an
incredible pair of legs.

609
00:47:55,998 --> 00:47:58,959
And thell them... tell them
that I never turned down a friend.

610
00:48:00,961 --> 00:48:04,047
I never turned down
a stranger, for that matter.

611
00:48:04,256 --> 00:48:07,217
And tell them... Tell them
that when all is said and done...

612
00:48:07,343 --> 00:48:11,722
...I only ask that people remember
me by to simple words:

613
00:48:14,600 --> 00:48:17,519
Any two,
as long as they are simple.

614
00:48:25,027 --> 00:48:27,738
If we all decide to help Elvira,
what can Cobb do?

615
00:48:27,988 --> 00:48:30,115
He can expel us all.

616
00:48:30,574 --> 00:48:34,160
I don't know about the rest of you,
but I'll be there.

617
00:48:38,374 --> 00:48:41,251
- Me too.
- Count on me.

618
00:48:43,129 --> 00:48:46,340
We're sorry, Elvira.
We'll all come to your show.

619
00:48:48,759 --> 00:48:50,802
Great. 12:00 am sharp.

620
00:48:51,053 --> 00:48:53,472
Be there or be square.

621
00:48:56,225 --> 00:48:59,394
12:30 am my old man's
out watching Letterman.

622
00:50:20,017 --> 00:50:22,060
- Oh, that looks great.
- You really like it?

623
00:50:22,144 --> 00:50:23,145
Yeah!

624
00:50:23,229 --> 00:50:25,648
Elvira, where do you want this?
just right up there.

625
00:50:25,773 --> 00:50:27,733
Okay. What's the bucket for?

626
00:50:27,858 --> 00:50:30,777
Didn't tell you?
Oh, it's so cool.

627
00:50:30,903 --> 00:50:32,571
This is the part
that I ripped off...

628
00:50:32,738 --> 00:50:34,698
I mean, that was
inspired by Flashdance.

629
00:50:35,032 --> 00:50:37,993
I reach up,
I pull this rope...

630
00:50:38,160 --> 00:50:42,660
...and my entire body
is covered in gold glitter.

631
00:50:43,249 --> 00:50:45,167
Could you die?
All right!

632
00:50:45,417 --> 00:50:49,254
Oh, God, I'm telling you, it's a guaranteed
standing ovulation.

633
00:51:17,283 --> 00:51:21,078
- You're late.
- Here's where the guy gets pureed.

634
00:51:21,954 --> 00:51:23,997
Don't worry. They're Italian.

635
00:51:24,164 --> 00:51:26,541
<i>They'll wind up making
a great marinara sauce.</i>

636
00:51:32,965 --> 00:51:34,091
Robin?

637
00:51:36,635 --> 00:51:38,470
It that you?

638
00:51:42,224 --> 00:51:45,810
<i>This is where the heroine gets zapped
by the tomatoes.</i> I <i>can't look.</i>

639
00:52:14,298 --> 00:52:16,508
Boy, this endings so
bad, the tomatoes ought...

640
00:52:16,592 --> 00:52:19,428
...out start throwing rotten
people at the screen.

641
00:52:29,730 --> 00:52:31,148
<i>Okay, don't even move...</i>

642
00:52:31,398 --> 00:52:33,149
Because the best is yet to come.

643
00:52:33,275 --> 00:52:37,654
Ladies and Dobermen,
it's time for the grand finale.

644
00:52:51,251 --> 00:52:54,212
<i>Just steel town girl
on a Saturday night</i>

645
00:52:54,296 --> 00:52:56,965
<i>Lookin' for the
fight of her life</i>

646
00:52:57,341 --> 00:53:00,218
in a real-time world
no one sees her at all

647
00:53:00,386 --> 00:53:03,305
<i>they all say she's crazy</i>

648
00:53:03,389 --> 00:53:06,683
<i>locking rhythms to
the heat of her heart</i>

649
00:53:06,809 --> 00:53:09,061
<i>changing movement
into light.</i>

650
00:53:09,269 --> 00:53:12,438
<i>She has danced
into the danger zone</i>

651
00:53:12,564 --> 00:53:15,358
<i>when the dancer
becomes the dance.</i>

652
00:53:16,694 --> 00:53:19,071
<i>It can cut you
like a knife,</i>

653
00:53:19,196 --> 00:53:22,908
<i>If the gift
becomes the fire</i>

654
00:53:22,991 --> 00:53:27,328
<i>On the wire between
will and what will be.</i>

655
00:53:27,913 --> 00:53:32,413
<i>She's a maniac, maniac
on the floor.</i>

656
00:53:46,098 --> 00:53:47,891
Patty, you...

657
00:53:56,525 --> 00:54:00,570
<i>Ooh,</i> I <i>have never been so humiliated
in my entire life.</i>

658
00:54:00,654 --> 00:54:03,907
Just wait till I get
my hands on that Patty.

659
00:54:04,241 --> 00:54:08,411
I am gonna rip every single bleach
blond hair out of her scalp.

660
00:54:08,662 --> 00:54:11,623
Gouge out her eyeballs and use
her head for a bowling ball!

661
00:54:12,708 --> 00:54:15,377
<i>I'm telling you, they are not
gonna get away with it!</i>

662
00:54:15,627 --> 00:54:18,504
That barf bag chastity
blacklisted me out of a job...

663
00:54:18,839 --> 00:54:22,884
...and then that sleazoid of a high school
principal turning all the kids against me.

664
00:54:23,135 --> 00:54:26,513
And that bitch-sniffing
real estate letch.

665
00:54:26,722 --> 00:54:28,682
Trying to get
his commission in the sack.

666
00:54:28,932 --> 00:54:32,769
I'll get even with every one of
them if it's the last thing I do!

667
00:54:39,818 --> 00:54:42,570
What's that perfume you're wearing?
Super unleaded.

668
00:54:43,071 --> 00:54:45,698
Don't smoke.

669
00:54:50,954 --> 00:54:53,247
Well, here's to my big opening.

670
00:54:54,249 --> 00:54:55,500
<i>I mean...</i>

671
00:54:56,835 --> 00:54:59,254
Forget it.

672
00:55:04,510 --> 00:55:07,346
Ah, don't you kids think it's
past your bedtime?

673
00:55:07,513 --> 00:55:09,640
Ah, heck no,
I'm not tired... Ouch!

674
00:55:09,765 --> 00:55:11,808
It is getting awfully late.

675
00:55:12,017 --> 00:55:15,103
Yeah. We better be going.

676
00:55:15,521 --> 00:55:18,690
Yep. Well, see you dudes tomorrow.

677
00:55:53,600 --> 00:55:54,767
Ow!

678
00:55:58,438 --> 00:56:01,357
Here is the darn recipe book.
How did it get under there?

679
00:56:07,030 --> 00:56:09,449
That reminds me, I'm starving.

680
00:56:09,950 --> 00:56:11,409
Mmh. Me too.

681
00:56:12,369 --> 00:56:13,953
Alright, let's got get something to eat.

682
00:56:14,288 --> 00:56:18,788
There's an all-night truck stop out on
the interstate. - No, no, no,. Bob.

683
00:56:19,293 --> 00:56:23,005
I've got a better idea,
Why don't you set the table...

684
00:56:23,088 --> 00:56:27,092
...while I see what I can
whip up in the kitchen.

685
00:56:32,931 --> 00:56:35,183
My aunt sure had lousy penmanship.

686
00:56:35,642 --> 00:56:37,769
I can't read a word
of this stuff.

687
00:56:38,687 --> 00:56:41,898
Looks like it was written in some
kind of foreign language or something.

688
00:56:44,318 --> 00:56:47,446
Hey, wait. Look at this.
Adraka Kozirol.

689
00:56:48,280 --> 00:56:51,199
Kozirol.
Oh, Casserol.

690
00:56:51,658 --> 00:56:54,661
Mmh, that sounds good. Okay, let's see.
What does it says here?

691
00:56:55,245 --> 00:56:57,747
One Adriziba.

692
00:56:59,082 --> 00:57:01,959
Oh, I wonder where whe
keeps Adriziba around here.

693
00:57:09,801 --> 00:57:11,677
Oh, this is <i>some</i> spice <i>rack.</i>

694
00:57:13,472 --> 00:57:14,931
Trulizol.

695
00:57:15,098 --> 00:57:17,391
Kalimbra. Quotoroks.

696
00:57:17,559 --> 00:57:20,687
Oh, here it is. Adriziba.

697
00:57:27,069 --> 00:57:29,237
<i>One Adviziba.</i>

698
00:57:34,534 --> 00:57:36,911
Okay, one half of Limgra.

699
00:57:39,539 --> 00:57:42,166
Whoa! Looks like
this Limgra went bad.

700
00:57:43,585 --> 00:57:46,129
Well, I don't know. It says
it's good till June of next year.

701
00:57:46,338 --> 00:57:49,132
What the heck.
I got a cast-iron stomach.

702
00:57:49,841 --> 00:57:51,843
<i>Okay, then, let's see.</i>

703
00:57:52,010 --> 00:57:55,304
Two to three Goletra.
Goletra.

704
00:57:58,100 --> 00:58:00,227
Let's see. One Quotoroks.

705
00:58:00,727 --> 00:58:03,396
Quotoroks. Where could
they be? Where could...

706
00:58:10,070 --> 00:58:12,447
Mmh. Doesn't smell too bad...

707
00:58:12,864 --> 00:58:15,116
...but it looks like Caca Doodoo.

708
00:58:42,185 --> 00:58:44,437
There. That's much better.

709
00:58:51,903 --> 00:58:53,821
It's soup!

710
00:58:56,950 --> 00:58:59,202
Smells great. What is it?

711
00:58:59,619 --> 00:59:02,121
Oh, it's just a little something I conjured up.

712
00:59:06,668 --> 00:59:08,127
Allow me.

713
00:59:08,670 --> 00:59:11,047
Thank you ever so.

714
00:59:13,341 --> 00:59:15,843
Well, I hope you're hungry...

715
00:59:16,303 --> 00:59:17,929
...'cause here's dinner.

716
00:59:59,721 --> 01:00:01,639
<i>The switch
Bob, the switch!</i>

717
01:00:17,823 --> 01:00:20,492
First time I was ever an
appetizer for the main course.

718
01:00:20,617 --> 01:00:23,328
- Where did you learn how to cook?
- I didn't.

719
01:00:23,537 --> 01:00:25,247
I just followed the directions
in my aunt's...

720
01:00:25,330 --> 01:00:27,832
<i>Gonk, what are you doing?
Give me that cookbook.</i>

721
01:00:32,379 --> 01:00:34,130
<i>Gonk? Gonk!!!</i>

722
01:00:35,006 --> 01:00:38,384
Gonk, you get back here right now
or you are grounded for one week.

723
01:00:39,761 --> 01:00:40,887
Gonk!

724
01:00:41,304 --> 01:00:43,139
Dog, come here.

725
01:00:48,436 --> 01:00:50,354
Deja vu.

726
01:00:58,446 --> 01:00:59,613
WOW!

727
01:01:00,574 --> 01:01:01,616
Gonk?

728
01:01:02,534 --> 01:01:04,077
<i>Gonk, are you in here?</i>

729
01:01:09,583 --> 01:01:14,083
Gonk, you are a very bad, bad dog.

730
01:01:16,673 --> 01:01:18,758
Oh, yuck!
You slobbered all over it.

731
01:01:21,303 --> 01:01:23,138
Now what do you want?

732
01:01:28,685 --> 01:01:30,937
I think he wants you
to open the trunk.

733
01:01:31,271 --> 01:01:33,815
Why didn't you just say so?

734
01:01:41,114 --> 01:01:43,074
Wow! Look at all this cool junk!

735
01:01:45,368 --> 01:01:47,328
This could be you, Gonk.

736
01:01:49,372 --> 01:01:51,916
I think I used to
go out with this guy.

737
01:01:58,924 --> 01:02:00,467
Take a look at this!

738
01:02:02,677 --> 01:02:03,969
You think it's for me?

739
01:02:04,638 --> 01:02:06,598
Go ahead. Open it.

740
01:02:06,848 --> 01:02:08,891
You open it.

741
01:02:13,855 --> 01:02:16,607
<i>“Dearest Elvira, for all these years...</i>

742
01:02:16,691 --> 01:02:20,277
<i>...I protected you from the truth,
but the time has now come...</i>

743
01:02:20,362 --> 01:02:22,781
...when your only protection is the truth."

744
01:02:23,907 --> 01:02:24,991
Say what?

745
01:02:25,242 --> 01:02:27,577
Let me see this.

746
01:02:28,203 --> 01:02:32,703
<i>"Your mother Devana
was an extraordinary woman."</i>

747
01:02:33,124 --> 01:02:35,334
<i>"She was the true
mistress of the dark...</i>

748
01:02:35,669 --> 01:02:38,338
<i>"but her power did not
go unchallenged...</i>

749
01:02:38,546 --> 01:02:40,506
for 300 years...

750
01:02:40,632 --> 01:02:44,260
<i>"your great-uncle Vincent
coveted her Dominion."</i>

751
01:02:45,679 --> 01:02:47,138
<i>Three hundred?</i>

752
01:02:47,222 --> 01:02:49,891
God, I hope I look that good
when I'm that old.

753
01:02:50,350 --> 01:02:54,437
<i>"He would have destroyed you as he did
her had</i> I <i>not sent you away."</i>

754
01:02:54,604 --> 01:02:57,690
<i>"I left you with all the power
you would need to protect yourself...</i>

755
01:02:57,774 --> 01:03:01,068
<i>...and entrusted you to my loyal familiar
- What's a familiar??</i>

756
01:03:01,403 --> 01:03:04,030
Haven't you seen any old
Roger Corman movies?

757
01:03:04,322 --> 01:03:08,159
Every witch has one. They're like
a pet that can change into almost anything.

758
01:03:08,576 --> 01:03:10,786
Where was I?
Oh, yeah.

759
01:03:10,829 --> 01:03:14,207
Um.. "It wasn't you alone
that I sought to protect".

760
01:03:14,374 --> 01:03:18,378
It was the book that contained
your mother's magic."

761
01:03:19,504 --> 01:03:21,464
<i>“Our enemy is
a formidable one.“</i>

762
01:03:21,798 --> 01:03:23,549
<i>“Protect the book, Elvira...</i>

763
01:03:23,717 --> 01:03:26,219
<i>wand above all,
keep it from Vincent.</i>

764
01:03:26,553 --> 01:03:29,847
<i>'when the moon falls
under the earth's shadow...</i>

765
01:03:30,056 --> 01:03:33,851
<i>“remember, you carry the power with you."</i>

766
01:03:35,270 --> 01:03:37,897
<i>“Your loving aunt, Morgana.“</i>

767
01:03:38,440 --> 01:03:40,233
Too macabre!

768
01:03:40,483 --> 01:03:43,861
I knew I was different, but I didn't think
I was quite that different.

769
01:03:44,487 --> 01:03:47,907
No wonder Vinnie had such a 'spaz' attack
when I couldn't find the book.

770
01:03:48,533 --> 01:03:51,577
<i>Yeah, and you heard what your aunt said.
He can't get his hands on it.</i>

771
01:03:51,870 --> 01:03:53,454
No way he's getting it now.

772
01:03:53,747 --> 01:03:57,250
And here I am knocking myself out to make
a living as a horror hostess...

773
01:03:57,334 --> 01:04:01,379
...when I'm actually descended
from like a major metaphysical celebrity.

774
01:04:03,757 --> 01:04:06,217
All I have to do is just
find the right spell...

775
01:04:06,301 --> 01:04:08,636
...and I can make the money
I need for Vegas.

776
01:04:08,803 --> 01:04:11,722
I mean really make the money.

777
01:04:12,057 --> 01:04:15,351
- I don't think you should go fooling with
that book again. - Wait! Wait! Look!

778
01:04:15,477 --> 01:04:18,730
Bob, here it is!
"Selzba Riki Moola."

779
01:04:18,813 --> 01:04:21,482
That's exactly what I need.
Lots of Moola!

780
01:04:22,317 --> 01:04:26,529
Okay, okay.
"Selzba Riki Moola Sheen."

781
01:04:26,613 --> 01:04:31,113
- Elvira, I don't think
- "Pasera Floctum Kezrah Flome."

782
01:04:32,952 --> 01:04:35,996
It's working, Bob.
It's working!

783
01:04:40,126 --> 01:04:41,919
Bob, are you still here?

784
01:04:42,128 --> 01:04:44,130
<i>Right here</i>

785
01:04:50,678 --> 01:04:52,262
What is this?

786
01:04:53,348 --> 01:04:56,809
Oh, why, Bob.

787
01:04:57,519 --> 01:04:59,854
Mmh, You know, Bob.

788
01:05:00,480 --> 01:05:03,733
I may be wrong, but I think that
might have been a love spell.

789
01:05:04,484 --> 01:05:05,485
<i>Really?</i>

790
01:05:06,694 --> 01:05:11,073
Oh, Bob! Bob! Ohh!

791
01:05:23,044 --> 01:05:26,005
Hold me, Bob. Hold me.

792
01:05:48,027 --> 01:05:50,696
Stand up. UP!

793
01:05:51,781 --> 01:05:54,325
Chastity, the picnic's
a great success.

794
01:05:54,701 --> 01:05:58,663
Yes. I think it's something
we can all be proud of me for.

795
01:06:06,129 --> 01:06:08,422
<i>Come and get it!</i>

796
01:06:09,757 --> 01:06:12,551
Ooh! Now, you children,
you're acting like wild animals.

797
01:06:13,344 --> 01:06:15,054
Get to the end of the line.

798
01:06:17,015 --> 01:06:18,474
It all looks so good.

799
01:06:19,100 --> 01:06:21,519
I can't remember when
I've been this hungry.

800
01:06:22,437 --> 01:06:23,896
Ooh, Melody.

801
01:06:24,189 --> 01:06:27,483
I see you've made
your famous tic tac pie.

802
01:06:33,490 --> 01:06:35,992
Ah! Bob,
what are you doing?

803
01:06:36,075 --> 01:06:38,368
- You scared the hell out of me.
- What's going on?

804
01:06:38,453 --> 01:06:42,248
Let's just say,
I'm settling the score.

805
01:06:42,540 --> 01:06:45,876
- Oh, no!
- Well, it is a potluck.

806
01:06:46,044 --> 01:06:49,255
When they open that pot, they're gonna
need all the luck they can get.

807
01:06:51,966 --> 01:06:54,051
Oh, I don't believe
I've had any of this.

808
01:06:54,469 --> 01:06:57,054
Revenge is better than Christmas.

809
01:07:03,436 --> 01:07:05,104
<i>I don't get it.
What happened?</i>

810
01:07:06,439 --> 01:07:08,732
Looks like some sort of casserole.

811
01:07:12,111 --> 01:07:15,405
Mmh, mmh!
This is marvelous.

812
01:07:15,782 --> 01:07:19,160
I must get this recipe.
Mmh.

813
01:07:24,123 --> 01:07:26,250
<i>Oh, shoot!</i>
I <i>must have screwed it up...</i>

814
01:07:26,334 --> 01:07:29,337
...when I substituted the Falendra
with some hamburger helper.

815
01:07:30,338 --> 01:07:33,466
Oh, yes. Thank you for my drink.
There!

816
01:07:34,551 --> 01:07:36,844
Ah!
Oh!

817
01:07:42,016 --> 01:07:43,308
Mmh!

818
01:07:45,061 --> 01:07:46,729
Mmh!

819
01:08:00,660 --> 01:08:02,411
I feel a little odd.

820
01:08:05,540 --> 01:08:06,999
Suddenly, it's very warm.

821
01:08:11,879 --> 01:08:15,257
<i>I put a spell on you!</i>

822
01:08:19,429 --> 01:08:23,433
- <i>Remind you of anything?
Because you're mine</i>

823
01:08:23,850 --> 01:08:26,894
Remind you of anything?

824
01:08:27,061 --> 01:08:30,689
<i>Oh</i> I <i>love you!</i>

825
01:08:32,108 --> 01:08:34,276
I LOVE <i>YOU</i>
<i>- Give me that! That's mine!</i>

826
01:08:35,278 --> 01:08:39,156
<i>I don't care
if you don't want me</i>

827
01:08:39,490 --> 01:08:43,990
<i>I'm yours right now!</i>

828
01:08:44,704 --> 01:08:49,204
I put a spell <i>on</i> you!
- Oh, boy, am I a born dog.

829
01:08:50,877 --> 01:08:55,377
<i>Because you're mine</i>

830
01:08:57,091 --> 01:08:58,592
Excuse me, is this face taken?

831
01:09:16,069 --> 01:09:17,904
Come on, stud. Let's boogie!

832
01:09:18,112 --> 01:09:19,113
Bob!

833
01:09:28,581 --> 01:09:32,167
<i>Hey, let's Mambo!</i>

834
01:09:40,718 --> 01:09:43,554
<i>Toto. Toto!</i>

835
01:09:46,808 --> 01:09:49,811
That's
an interesting dish.

836
01:09:50,019 --> 01:09:52,438
Where did you learn
how to make it?

837
01:09:52,689 --> 01:09:54,732
Oh, it's just
an old family recipe.

838
01:09:56,275 --> 01:10:00,775
<i>All right, I'll give you
$500 for the book.</i>

839
01:10:01,989 --> 01:10:04,616
Do I look like I just
feel off the tuna truck?

840
01:10:04,659 --> 01:10:06,619
The deal's off, Uncle.

841
01:10:06,744 --> 01:10:08,746
You think you're pretty clever,
don't you?

842
01:10:08,830 --> 01:10:11,457
Well, mark my words!

843
01:10:11,541 --> 01:10:14,627
I'll get you and
your little dog too!

844
01:10:19,006 --> 01:10:21,508
- Hey!
<i>'</i> Help!

845
01:10:26,389 --> 01:10:29,975
- No!
- Oh, you again.

846
01:10:30,560 --> 01:10:32,979
Do you always wear the same dress?

847
01:10:33,396 --> 01:10:36,732
No, sometimes I like
to wear something low-cut and sexy.

848
01:10:38,443 --> 01:10:41,863
<i>Well,</i> I <i>guess in your business,
it pays to advertise.</i>

849
01:10:44,407 --> 01:10:48,077
Come here, Bob. Let me how you
how a real woman does it.

850
01:10:50,121 --> 01:10:51,539
Excuse me.

851
01:11:06,179 --> 01:11:08,890
<i>You all saw him.
He attacked me in broad daylight...</i>

852
01:11:08,973 --> 01:11:11,016
- ...and he had his way with me
- Me?

853
01:11:11,267 --> 01:11:13,143
I barely got away with my life.

854
01:11:13,311 --> 01:11:15,938
You could have worn out
a mechanical bull.

855
01:11:16,022 --> 01:11:20,109
Ooh! You're not gonna get away
with this, you sex-addled maniac.

856
01:11:20,359 --> 01:11:22,819
I demand that the council
remove this pervert.

857
01:11:22,904 --> 01:11:26,032
I never laid a hand on those
sheep, so help me.

858
01:11:26,324 --> 01:11:29,327
<i>Calvin was the one who was painting
everybody with apple butter.</i>

859
01:11:29,410 --> 01:11:31,286
I was just an innocent on-licker.

860
01:11:31,704 --> 01:11:34,707
I did no such thing!...

861
01:11:35,666 --> 01:11:36,708
Silence!

862
01:11:39,629 --> 01:11:40,796
Don't you see?

863
01:11:42,507 --> 01:11:45,051
You're playing right into her hands.

864
01:11:46,677 --> 01:11:49,388
<i>It's Elvira who, is
responsible for all this.</i>

865
01:11:50,640 --> 01:11:53,392
Of course. I should've
known, it was that little Harlot.

866
01:11:53,684 --> 01:11:57,187
We oughta ride her out of town
on a big, fat rail.

867
01:11:57,396 --> 01:11:59,272
She might enjoy that too much.

868
01:12:00,066 --> 01:12:02,693
There is a much more
satisfactory solution.

869
01:12:05,404 --> 01:12:07,030
We can have her arrested.

870
01:12:07,657 --> 01:12:09,450
Arrested? On what charges?

871
01:12:10,076 --> 01:12:12,828
It so happens that there is
a law on the books...

872
01:12:13,120 --> 01:12:15,372
...that dates back
to the Salem trials.

873
01:12:16,040 --> 01:12:18,876
It specifically forbids,
and I quote...

874
01:12:18,960 --> 01:12:23,460
"Any townsperson from practicing
the ancient arts of spell casting...

875
01:12:24,841 --> 01:12:27,218
<i>"Demonology,
Alchemy...</i>

876
01:12:27,593 --> 01:12:29,803
...and conjuration."

877
01:12:31,347 --> 01:12:35,517
The charge, my fellow
council members, is...

878
01:12:37,228 --> 01:12:39,313
...witchcraft.

879
01:12:43,442 --> 01:12:45,277
Let me out of here!
Let me out of here!

880
01:12:45,862 --> 01:12:49,031
- <i>Pipe down</i> in <i>there!</i>
- <i>Hey,</i> I seen <i>the people's court.</i>

881
01:12:49,532 --> 01:12:51,951
I'm entitled to one phone call
and a strip search.

882
01:12:52,577 --> 01:12:54,787
Well, there's a pay phone
right across the street.

883
01:12:54,912 --> 01:12:57,581
What's the matter?
You forget where you put your broom?

884
01:12:57,832 --> 01:12:59,917
Listen, Fatso,
if I had a broom...

885
01:13:00,001 --> 01:13:03,170
...I'd new exactly where I'd put it!

886
01:13:05,256 --> 01:13:08,133
Oh, this is swell.
I can just hear Manny now.

887
01:13:08,593 --> 01:13:11,304
"Hello, Vegas, we got a slight
crimp in the plans for the show."

888
01:13:11,721 --> 01:13:13,806
"Yeah, the star was burned
at the stake."

889
01:13:14,307 --> 01:13:18,060
Elivira, great news. I got you
the best lawyer in the country.

890
01:13:18,311 --> 01:13:22,231
He'll be here first thing in
the morning, Bob, in the morning?

891
01:13:22,398 --> 01:13:25,567
First thing in the morning,
I'll be able to fit in an ashtray.

892
01:13:26,068 --> 01:13:28,737
- You gotta get me out of here.
- But how?

893
01:13:29,447 --> 01:13:31,407
The book! It's my only chance!

894
01:13:31,532 --> 01:13:33,700
- Quick! Run to the house and get it!
- Okay.

895
01:13:33,910 --> 01:13:36,913
- Oh, Bob, wait!
- What?

896
01:13:37,580 --> 01:13:39,999
I hid it under the floorboard
in the living room.

897
01:13:40,207 --> 01:13:41,333
Okay.

898
01:13:41,709 --> 01:13:45,087
- Oh, and, Bob!
- What?

899
01:13:45,463 --> 01:13:46,630
Hurry!

900
01:13:53,387 --> 01:13:57,015
- Stay low.
- Keep down low.

901
01:14:08,361 --> 01:14:09,445
NOW!

902
01:14:15,076 --> 01:14:16,368
What are you whining about?

903
01:14:16,452 --> 01:14:18,829
I'm the one
getting barbecued.

904
01:14:27,797 --> 01:14:29,799
Oh, sorry.

905
01:14:46,774 --> 01:14:48,942
At last, it's mine.

906
01:14:49,068 --> 01:14:51,361
The power is mine!

907
01:15:00,371 --> 01:15:02,331
Gonk, don't have
a conniption fit.

908
01:15:13,300 --> 01:15:17,095
Whoa, I must have done too much
antacid in the '60th.

909
01:15:17,972 --> 01:15:20,140
<i>Two, Four, Six, Eight!</i>

910
01:15:20,349 --> 01:15:22,476
Who do we incinerate?

911
01:15:22,560 --> 01:15:25,896
Elvira! Elvira! Elvira!

912
01:15:37,366 --> 01:15:39,076
Thank goodness, Padre.

913
01:15:39,368 --> 01:15:41,078
I am here to save you, my child.

914
01:15:41,328 --> 01:15:44,205
At last, someone who can talk
some sense into these people.

915
01:15:46,500 --> 01:15:50,545
God save this wretched
creature's soul...

916
01:15:50,796 --> 01:15:54,382
...even though her creamy white flesh...

917
01:15:54,550 --> 01:15:57,010
...will burn and sizzle.

918
01:16:05,936 --> 01:16:08,855
Well, isn't that convenient?

919
01:16:12,026 --> 01:16:13,902
Thanks for trying, you guys.

920
01:16:14,779 --> 01:16:16,197
<i>Elvira!</i>

921
01:16:31,587 --> 01:16:34,756
Gonk?
Is that you, Boy?

922
01:16:43,891 --> 01:16:45,142
Good work, Gonk.

923
01:16:45,267 --> 01:16:49,767
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!

924
01:16:50,606 --> 01:16:54,109
- Do you smoke?
- I guess we'll find out soon enough.

925
01:16:54,276 --> 01:16:57,445
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!

926
01:16:57,696 --> 01:17:02,196
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!

927
01:17:03,327 --> 01:17:04,328
Get back!

928
01:17:04,411 --> 01:17:05,620
All right, over there.

929
01:17:05,704 --> 01:17:09,916
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!

930
01:17:10,000 --> 01:17:14,462
<i>Take her to the world of the
flames that will soon engulf her!</i>

931
01:17:16,507 --> 01:17:19,551
Oh no! You're not gonna
believe this. I left my oven on.

932
01:17:19,677 --> 01:17:22,513
- I'll just be a minute.
- Oh, no, you don't!

933
01:17:22,930 --> 01:17:24,932
Burn the witch! Burn the witch!

934
01:17:25,015 --> 01:17:27,434
Burn the witch! Burn the witch!

935
01:17:27,518 --> 01:17:29,853
- Burn the witch!
- Burn her!

936
01:17:30,646 --> 01:17:33,231
- Burn her!
- Burn the with!

937
01:17:33,357 --> 01:17:36,526
- Any last words?
- Uh, just one.

938
01:17:36,694 --> 01:17:38,821
Help!!!

939
01:17:41,490 --> 01:17:44,451
Burn the witch! Burn the witch!

940
01:17:45,161 --> 01:17:48,706
Hold it! Hold it down!
Quiet! Quiet there!

941
01:17:52,543 --> 01:17:55,212
And now by the power
vested in me...

942
01:17:55,421 --> 01:17:57,673
<i>“by the sovereign state
of Massachusetts...</i>

943
01:17:58,007 --> 01:18:02,507
<i>...I do hereby pronounce sentence
on Elvira, the prisoner.</i>

944
01:18:03,304 --> 01:18:05,639
<i>Death by fire!</i>

945
01:18:08,017 --> 01:18:09,518
- Hold it, Sheriff.
- Huh?

946
01:18:10,686 --> 01:18:13,980
- What you're doing is wrong.
- Patty?

947
01:18:14,190 --> 01:18:17,776
It'll catch faster,
if you light it in several places.

948
01:18:19,111 --> 01:18:20,779
Patty, no!

949
01:18:23,741 --> 01:18:26,368
We ought to have one
of these every year!

950
01:18:27,161 --> 01:18:30,205
- Burn in hell, witch!
- Patty!

951
01:18:43,344 --> 01:18:47,844
- Burn her!
- Bye, Kids. It's been swell.

952
01:18:49,099 --> 01:18:51,017
Just send my ashes
to Las Vegas.

953
01:18:51,810 --> 01:18:53,853
<i>Let me through!</i>

954
01:18:55,439 --> 01:18:58,066
- Elvira!
- Bob!

955
01:19:03,322 --> 01:19:05,866
- Hi, Bob.
- Patty,

956
01:19:06,200 --> 01:19:08,368
You're not a very nice person.

957
01:19:11,830 --> 01:19:13,373
Dry kindling.

958
01:19:16,835 --> 01:19:18,336
Gonk?

959
01:19:24,301 --> 01:19:28,596
<i>Remember, you carry
the power with you.</i>

960
01:19:32,768 --> 01:19:34,519
The ring!

961
01:20:11,098 --> 01:20:12,808
Are you alright?

962
01:20:21,442 --> 01:20:24,069
Look, the lunar eclipse.

963
01:20:25,571 --> 01:20:27,906
<i>Remember?
Your aunt's letter?</i>

964
01:20:27,948 --> 01:20:30,742
<i>'When the moon falls
under the earth's shadow."</i>

965
01:20:31,660 --> 01:20:32,786
Yeah, so?

966
01:20:32,911 --> 01:20:35,455
Vincent's got the book!

967
01:20:46,550 --> 01:20:49,427
Elvira!

968
01:20:51,597 --> 01:20:53,974
Elvira!

969
01:20:54,641 --> 01:20:56,684
Gonk! Where's Gong?

970
01:20:59,646 --> 01:21:01,856
Oh, you tricky little devil.

971
01:21:06,111 --> 01:21:08,655
Ohh! Vincent!

972
01:21:08,781 --> 01:21:11,617
Remember us?
We're on your side.

973
01:21:11,867 --> 01:21:14,411
Swine.

974
01:21:27,800 --> 01:21:29,259
Stay back.

975
01:21:37,101 --> 01:21:40,104
Sic him, Gonk!

976
01:21:49,780 --> 01:21:51,698
Don't make me use this!

977
01:21:56,995 --> 01:21:59,706
The amulet could not
protect your mother...

978
01:21:59,873 --> 01:22:01,749
<i>...and it won't save you.</i>

979
01:22:02,042 --> 01:22:05,587
Kaldozar Ipsolay.

980
01:22:10,717 --> 01:22:14,595
Oh, so you want to play rough, eh?
Well, take this!

981
01:22:20,769 --> 01:22:22,729
Huh? What?

982
01:22:43,459 --> 01:22:46,420
You cannot escape me,
daughter of Devana.

983
01:22:46,837 --> 01:22:50,006
I shall destroy you
as I did her.

984
01:23:00,434 --> 01:23:03,186
You are lookin' for me?

985
01:23:09,359 --> 01:23:12,695
Did you think you could
stop me with your toys?

986
01:23:14,072 --> 01:23:16,199
No, but I figured
it would be worth a shot.

987
01:23:16,366 --> 01:23:17,492
Look!

988
01:24:04,623 --> 01:24:08,460
<i>Cosa Term Obtan.</i>

989
01:24:09,962 --> 01:24:12,297
Sure, that's easy
for you to say.

990
01:24:38,699 --> 01:24:40,158
Ohh!

991
01:24:40,701 --> 01:24:42,953
That hurts!

992
01:24:50,002 --> 01:24:51,878
Now, Baby...

993
01:24:55,424 --> 01:24:56,466
Hey!

994
01:24:57,426 --> 01:25:01,012
We have a little unfinished...
business.

995
01:25:01,972 --> 01:25:05,725
Yeah, well, uh,
I think we can do business.

996
01:25:06,476 --> 01:25:08,311
Yeah, sure.
I can dig it.

997
01:25:08,395 --> 01:25:10,188
Uh, I'm cool, bro.

998
01:25:10,606 --> 01:25:13,233
You know, what it is,
where it's at.

999
01:25:14,067 --> 01:25:16,360
I'll show you
where it's at.

1000
01:25:57,361 --> 01:26:01,406
I'm the Master of the dark!

1001
01:26:02,157 --> 01:26:04,993
I'll see you in hell first.

1002
01:26:51,123 --> 01:26:55,085
And now, Elvira, you die!

1003
01:27:26,783 --> 01:27:30,578
<i>Remember, you carry
the power with you.</i>

1004
01:27:52,768 --> 01:27:55,645
So what did the insurance guy say?

1005
01:27:56,521 --> 01:27:59,482
My policy doesn't
cover acts of demons.

1006
01:28:01,902 --> 01:28:04,529
Well, at least
you've still got the ring.

1007
01:28:05,238 --> 01:28:08,532
Yeah, but the only thing I can get
it do anymore is to look cheap.

1008
01:28:11,828 --> 01:28:13,830
Gosh, Elvira, I'm sorry.

1009
01:28:14,331 --> 01:28:16,958
I know you had your heart
set on playing Las Vegas.

1010
01:28:19,002 --> 01:28:21,796
I'm just not the kind of girl
whose dreams come true.

1011
01:28:22,798 --> 01:28:24,800
I do better on nightmares.

1012
01:28:29,012 --> 01:28:31,347
I wish there was something
I could do.

1013
01:28:33,016 --> 01:28:34,809
Ah, don't worry about me, Bob.

1014
01:28:34,976 --> 01:28:37,770
I'm like fake fruit.
I don't bruise that easy.

1015
01:28:38,271 --> 01:28:42,483
<i>There he is, up there.</i>

1016
01:28:44,861 --> 01:28:46,821
Uh-oh. Here comes the lynch mob.

1017
01:28:47,113 --> 01:28:49,156
Take it easy, take it easy.
I'm leaving.

1018
01:28:49,282 --> 01:28:51,742
- We don't want you to go.
- No, <i>we</i> don't.

1019
01:28:52,202 --> 01:28:55,955
This is our way of saying we were
wrong about you, and we're sorry.

1020
01:28:56,206 --> 01:28:59,125
<i>Elvira, you're the best thing
that ever happened to your town.</i>

1021
01:28:59,334 --> 01:29:01,419
You touched a part of my son that...

1022
01:29:01,628 --> 01:29:04,672
- ...that nobody ever touched before.
- I wish.

1023
01:29:05,757 --> 01:29:07,550
As long as you're in FallwelL...

1024
01:29:07,676 --> 01:29:10,637
...you'll always have
a free room at the Cozy Cot.

1025
01:29:13,640 --> 01:29:17,101
- Wait just a minute, Leslie!
- Shut up, you old bag!

1026
01:29:21,398 --> 01:29:22,399
Oh!

1027
01:29:24,442 --> 01:29:28,112
- Well, I finally got it running.
- That's great.

1028
01:29:28,613 --> 01:29:31,616
At least now I'll have
a place to live.

1029
01:29:32,742 --> 01:29:34,869
But I still don't know
how I'm gonna pay you for it.

1030
01:29:34,953 --> 01:29:37,121
Don't worry.
We'll work out something.

1031
01:29:38,290 --> 01:29:39,541
<i>Elvira.</i>

1032
01:29:41,251 --> 01:29:44,337
I'm... I'm...

1033
01:29:44,421 --> 01:29:48,007
Sorry that I set you on fire
and everything, and...

1034
01:29:48,091 --> 01:29:50,218
I hope there are
no hard feelings.

1035
01:29:50,677 --> 01:29:53,096
Don't worry.
She's bigger than that.

1036
01:29:53,263 --> 01:29:55,306
Yeah! A lot bigger.

1037
01:29:56,766 --> 01:29:57,767
<i>Elvira...</i>

1038
01:29:57,893 --> 01:30:00,562
...I've got some important papers that
you're going to have to sign.

1039
01:30:00,812 --> 01:30:03,981
<i>With your uncle gone, you're the
only heir to this estate.</i>

1040
01:30:04,983 --> 01:30:08,444
- I am?
- Not an inconsiderable on at that.

1041
01:30:09,487 --> 01:30:12,990
- Las Vegas.
- Elvira, that's fantastic!

1042
01:30:13,325 --> 01:30:15,577
Las Vegas!

1043
01:30:15,869 --> 01:30:19,497
Las Vegas! Las Vegas!

1044
01:30:23,752 --> 01:30:25,462
<i>Ladies and Gentlemen...</i>

1045
01:30:25,795 --> 01:30:29,465
<i>...the Flamingo Hotel
is proud to present...</i>

1046
01:30:29,549 --> 01:30:34,011
<i>"The Mistress of the Dark,
Elvira!</i>

1047
01:30:34,346 --> 01:30:38,141
I've always dreamed
of doing this...

1048
01:30:38,308 --> 01:30:42,103
...and now I've got my chance.

1049
01:30:42,896 --> 01:30:46,691
So excuse me
while I indulge myself...

1050
01:30:47,150 --> 01:30:51,650
...in a little song and dance.

1051
01:31:12,342 --> 01:31:14,802
<i>Well, if you're
looking for trouble?</i>

1052
01:31:16,137 --> 01:31:19,557
<i>Here l am.</i>

1053
01:31:19,683 --> 01:31:23,353
<i>And if you want to see double,</i>

1054
01:31:23,436 --> 01:31:26,689
<i>Here</i> I <i>am</i>

1055
01:31:27,273 --> 01:31:31,235
<i>I don't do what
the good girls do</i>

1056
01:31:31,486 --> 01:31:35,615
<i>Bad dreams
really do come true</i>

1057
01:31:43,039 --> 01:31:47,539
<i>Here</i> I <i>am</i>

1058
01:31:50,588 --> 01:31:52,381
<i>I'm bitch in black
so you better stand back...</i>

1059
01:31:52,716 --> 01:31:54,426
<i>"you might get motion sickness
or a heart attack.</i>

1060
01:31:54,467 --> 01:31:56,260
<i>I can really rap up with
the swelling in your pocket...</i>

1061
01:31:56,386 --> 01:31:58,137
<i>...make your eyeballs drop
right out of their socket.</i>

1062
01:31:58,221 --> 01:32:00,056
<i>I'm rough, I'm tough
I'm woman enough.</i>

1063
01:32:00,140 --> 01:32:01,933
<i>So get ready
I'm gonna do my stuff.</i>

1064
01:32:02,017 --> 01:32:03,852
<i>I can take it, I can shake it
I can cook it, I can bake it.</i>

1065
01:32:03,935 --> 01:32:05,770
<i>If</i> I <i>don't have the recipe
I'll fake it.</i>

1066
01:32:05,895 --> 01:32:07,855
<i>I'm a volcano
that's ready to blow.</i>

1067
01:32:07,897 --> 01:32:10,149
<i>Look out, you all
because here I go.</i>

1068
01:33:05,580 --> 01:33:07,790
Yeah! All right!

1069
01:33:15,215 --> 01:33:17,926
For me? Ah!!!

1070
01:33:30,021 --> 01:33:32,356
Unpleasant dreams.


